FRONT
BAB Y SEA T
FOR BICY CLE
BOBIKE
GO
MINI
FRONT
HEAD TUBE
MOUNTING
SYSTEM
EN. FRONT BABY SEAT FOR BICY CLE - FRONT HEAD TUBE MOUNTING SY STEM
NL. VOORZITJE VOOR OP DE FIETS - BALHOOFDBUIS MONT A GE
BG.
БЕБЕШКА СЕДАЛКА ЗА ВЕ ЛОСИПЕД - ПРЕДНА - МОНТ АЖ НА ГОРНА Т А ТРЪБА НА Р АМК А ТА
CS. DĚTSKÁ SEDA ČKA PŘEDNÍ NA KOL O - DRŽÁK NA PŘEDNÍ UCHYCENÍ
DA. FRONT BARNESTOL TIL CYKEL - KRONRØRSMONTERING
DE. FAHRRAD KINDERSITZ FRONTMONT AGE - BEFESTIGUNG AM STEUERROHR
EL.
ΕΜΠΡΟΣ ΘΙΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟ Υ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑ ΤΑ - ΒΑΣΗ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΕΜΠΡΟ ΣΘΙΟ Υ ΣΩΛΗΝΑ
ES.
PORT ABEBÉ DELANTERO P ARA BICICLETA - FIJACIÓN AL TUBO DE DIRECCION
ET. LAPSEISTE JALGRA TTALE - EESMINE KINNITUS
FI. LASTENKULJETUSISTUIN ETUKIINNITYKSELLÄ - KIINNIT YS RUNGON ETUPUTKEEN
FR. PORTE BÉBÉ AV ANT POUR VÉL O - FIXA TION A V ANT SUR TUBE DE DIRECTION
HR. PREDNJA SJEDALICA ZA BICIKL - PREDNJA CIJEV ZA POSTA VLJANJE
HU. KERÉKPÁROS GYERMEKÜLÉS EL ŐRE - FE JCSŐRE SZERELHETŐ K ONZOL
IT.
SEGGIOLINO PORT ABIMBO PER BICICLETTE ANTERIORE - FISSAGGIO ANTERIORE AL TELAIO
JP.
KO.
LT. V AIKIŠKA KĖDUTĖ DVIRAČIUI, MONTUOJAMA PRIEKY JE - MONTA VIMAS ANT V AIRO
KOL ONĖLĖS VAMZDŽIO
LV.
VEL OSIPĒDA PRIEKŠĒJAIS BĒRNU SĒDEKLĪTIS - STIPRINĀJUMA SISTĒMA PRIEKŠĀ UZ RĀMJA
NO. FRONTMONTERT BARNESETE FOR SYKKEL - SYSTEM FOR MONTERING P Å KRONERØR
PL. FOTELIK DZIECIĘCY NA PRZÓD ROWERU - SYSTEM MONT AŻOWY NA PRZEDNIĄ RURĘ
PT.
PORT A-BEBÉ FRONT AL P ARA BICICLETA - MONT AGEM A O TUBO DE DIREÇÃ O DO QUADRO
RO. SCAUN COPII PENTRU BICICLET A - SISTEM DE FIXARE FA TA,TEA VA FRONT ALA
RU. ПЕРЕДНЕЕ ДЕТ СКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - СИС ТЕМА КРЕПЛЕНИЯ ПОД ВЫНОС РУЛЯ
SK. DETSKÁ SED AČKA PREDNÁ NA BICYKEL - DRŽIAK NA PREDNÉ UCHYTENIE
SL. PREDNJI SEDEŽ ZA PREVOZ OTROK - MONT AŽA NA KRMILNO CEV OKVIR JA KOLESA
SV. FRAMBARNST OL FÖR CYKEL - SYSTEM FÖR FRAMMONTERING
TH.
TR. BİSİKLET İÇİN ÖNE MONTE ÇOCUK KOL TUĞU - ALİN BORUSUNA MONTE SİSTEMİ
UK. ПЕРЕДНЕ ДИТЯЧЕ ВЕЛОКРІСЛО - КРІПЛЕННЯ НА РУЛЬОВИЙ СТАКАН
ZH.
.
AR
.
HE
EN. Failure t o comply with these operating instructions can lead to serious injury or death of the bicycle
operator and/or child. Bobike is not liable for any damage t o the product or persons resulting from improper
installation, storage, or assembly (non-compliance with assembly instructions), improper maintenance ,
misuse or use not in compliance with the technical or use specifications (non-compliance with maintenance
and care instructions), modifications or repairs made by you or a thir d party.
NL. Het niet naleven van deze gebruiksaan wijzingen kan leiden tot ernstige verwondingen of het overlijden
van de fietser en/of kind. Bobike is niet aansprak elijk voor schade aan het product of aan personen, die
voortkomt uit het onjuist installeren, opslaan of monteren (niet na volgen van de montage-instructies),
onjuist onderhouden, misbruik of gebruik dat niet voldoet aan de technische of gebruiksspecificaties (niet
navolgen van de instructies voor onderhoud en verzor ging), aanpassingen of reparaties uitgevoer d door u
of door derden.
.AR
BG. Неспазването на тези инструкции за работа м оже да доведе до сериозни наранявания или
смърт на велосипедиста и/или детет о. Bobike не носи отговорност за щети по продукта или лица,
които са резултат от неправилно монтиране, съхранение или монтаж (неспазване на инструкциите
за монтаж), неправилна поддръжка, неправилна употреба или упот реба, която не е извършена
съгласно техническите спецификации или спецификациите за упо треба (неспазване на инструкциите
за поддръжка и грижа), модификации или поправки, извършени от вас или от трет а страна.
CS. Nedodržení pokynů v tomto návodu k použití můž e vest k vážnému zranění nebo úmrtí osoby jedoucí na
kole a/nebo dítěte. Bobike nenese odpo vědnost za jakékoliv škody na výrobku nebo zr anění osob, vyplývající
z nesprávné instalace, uskladnění nebo montáže (nedodrž ení návodu na montáž), nesprávné údržby ,
nesprávného použití nebo použití v rozporu s technickými nebo funk čními specifikacemi (nedodržení návodu
k údržbě), úprav nebo oprav prov áděných vámi nebo třetí stranou.
DA. Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan medføre alvorlig skade eller død af
cyklisten og / eller barnet. Bobike er ikke ansvarlig for nogen skade på produktet eller personer som følge
af forkert installation, opbevaring eller montering (manglende overholdelse af montagev ejledning), forkert
vedligeholdelse, forkert brug eller brug, der ikk e er i overensstemmelse med de teknisk e specifikationer eller
betjeningsspecifikationer (manglende overholdelse af vedligeholdelse og plejeinstruktioner), ændringer eller
reparationer foretaget af dig eller en tr edjepart.
DE. W erden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu schweren v erletzungen oder
zum tod des fahrradfahrers und/oder kindes führen. Bobik e haftet nicht für Sachschäden am Produkt oder
Personenschäden, die sich aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung oder Montage (Ni chteinhaltung
der Montageanleitung), unsachgemäßen W ar tung, unsachge mäßen oder nicht den technischen
Spezifikationen entsprechenden Nutzung (Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanleitung) oder aus
Änderungen oder Reparaturen, die durch Sie oder einem Dritten v orgenommen werden, ergeben.
EL. Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε σοβαρο τραυματισμο
η θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/κ αι του παιδιου. Η Bobike δε φέρει κ αμία ευθύνη για οποιαδήποτε
φυσική βλάβη που προκαλείται από εσάς ή από τρίτους είτε στο προϊόν είτε σε φυσικ ά πρόσωπα και που
οφείλεται σε τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση, αποθήκευση ή συναρμολόγηση (μη συμμόρφωση ως προς
τις οδηγίες συναρμολόγησης), εσφαλμένη συντήρηση, κακή χρήση ή χρήση που δεν συμμορφώνετ αι με τα
τεχνικά ή χρηστικά χαρακτηριστικ ά (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες συντήρησης και περιποίησης),
τροποποιήσεις ή επιδιορθώσεις.
ES. El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede pro vocar lesiones graves o la
muerte del usuario de la bicicleta y/o el niño. Bobike queda exenta de cualquier r esponsabilidad en caso
de daños materiales o personales producidos como resultado de una instalación, almac enamiento o fijación
(incumplimiento de las instrucciones de fijación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado , uso indebido
o uso sin tener en cuenta las especificaciones técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento y cuidado), modificaciones o reparaciones r ealizadas por usted o por tercer os.
ET. Nimetatud kasutusjuhendi mittetäitmine võib põhjustada jalgratturile ja/või lapsele raskeid vigastusi või
surma. Bobike ei vastu toote või isiku kahju eest , mis on tekkinud toote valest paigaldusest, hoiustamisest
või kokkupanekust (mittev astavaus juhendiga), valest hooldusest, valest kasutusest v õi kasutusest, mis ei ole
vastavuses tehniliste või kasutuse spesifikatsioonidega (mitt evastavus hooldus- ja kasutusjuhendiga) ning
kolmanda osapoole poolt tehtud muudatustest v õi parandustest.
FI. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi joh taa pyöräilijän ja/tai lapsen vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan. Bobike ei ole vastuussa mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka
aiheutuvat väärästä asennuksesta, varast oinnista, tai kokoonpanosta (asennusohjeen noudattamatta
jättämisestä), väärästä huollosta, väärinkäytöstä tai ohjeiden v astaisesta käytöstä (hoito- ja huolto-ohjeiden
noudattamatta jättämisestä), sekä sinun tai kolmannen osapuolen tek emistä muutoksista tai korjauksista.
FR. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures grav es ou le décès du cycliste et/ou de
l’ enfant. Bobike n’ est pas responsable des dommages qui pourront survenir au produit ou aux personnes,
en conséquence d’ installation, rangement ou montage inappropriés , d’ entretien et usage incorrects, ou
d’utilisation non conforme aux spécifications techniques ou d’utilisation (non-r espect des instructions
d’ entretien et de maintenance) ou encore de modifications ou de réparations r éalisées par un tiers ou que
vous aurez effectuées.
.HE
HR. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može do vesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača bicikla i / ili djeteta.
Bobike ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu na proizvodu ili nanesenu osobama k oja proizlazi iz
neispravnog postavljanja, skladištenja ili sastavljanja (nepridržav anje uputa za sastavljanje), nepravilnog
održavanja, neispravne uporabe ili uporabe k oja nije u skladu s tehničkim ili uporabnim specifikacijama
(nepridržavanje uputa za održavanje i čuvanje), izmjena ili popravaka k oje ste izveli vi ili treća osoba.
HU. A jelen használati utasítás be nem tartása a kerékpárvezető és/vagy a gy ermek súlyos sérüléséhez vagy
halálához vezethet! A Bobike nem v állal felelősséget a termék vagy személyi sérülés esetén, amennyiben a
sérülés nem megfelelő felszerelés, tárolás v agy összeszerelés (az összesz erelési útmutató be nem tartása),
helytelen karbantartás, nem rendeltetésszerű vagy a műszak i és használati utasításoknak nem megfelelő
használat (a karbantartási és ápolási útmutató be nem tartása), a felhasználó vagy harmadik személy által
végzett módosítások vagy javítások miatt k övetkez ett be.
IT. Non rispettare le presenti istruzioni per il funzionamento può pr ovocare serie ferite o la morte del ciclista
e/o del bambino. Bobike non è r esponsabile per eventuali danni al prodotto o alle persone derivanti da
un’ installazione, conservazione o montaggio non corretti (mancato rispett o delle istruzioni di montaggio),
manutenzione e uso impropri o non conformi alle specifiche tecniche o di utilizzo (manca to rispetto delle
istruzioni relative alla manutenzione e alla cura), modifiche o riparazioni effettua te dall’utente o da terzi.
EN. OK! CORRECT ASSEMBL Y
NL. OK! JUISTE MONTAGE
BG. ОКЕЙ! ПР АВИЛЕН МОНТ АЖ
CS. OK! SPRÁVNÁ MONT ÁŽ
DA. OK! KORREKT MONTERING
DE. OK! KORREKTE MONTAGE
EL. ΣΩΣΤΟ! ΣΩΣ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛ ΟΓΗΣΗ
ES. OK! MONTAJE C ORRECTO
ET. ÕIGE! ÕIGE P AIGALDUS
FI. OK! KOKOAMINEN ONNISTUNUT
FR. OK ! CORRECTEMENT ASSEMBLÉ
HR. OK! PRA VILNO SASTAVLJANJE
HU. JÓ! HELYES ÖSSZESZERELÉS
IT. OK! CORRETTO ASSEMBLAGGIO
JP. OK!
KO.
LT. GERAI! TINKAMAS SURINKIM AS
LV. PAREIZI! P AREIZA MONTĀŽA
NO. OK! RIKTIG MOTNTERING
PL. POPRAWNE! PRAWIDŁ OWY MONTAŻ
PT. OK! MONTAGEM C ORRECTA
RO. OK! ASAMBLARE CORECT Ă
RU. ПР АВИЛЬНО! ПРАВИЛЬНЫЙ МОНТ АЖ
SK. OK! SPRÁVNÁ MONT ÁŽ
SL. V REDU! PRAVILNA MONT A ŽA
SV. OK! RÄTT MONTERING
TH.
TR. UYGUN! DOĞRU MONT AJ
UK. OK! ПР АВИЛЬНА ЗБОРК А
ZH.
EN. RECOMMENDED AGE - 9 MONTHS - 3 YEARS
NL. AANBEVOLEN LEEFTIJD - 9 MAANDEN TO T 3 JAAR
BG. ПРЕПОРЪ ЧИТЕЛНА ВЪЗР АСТ ОТ 9 МЕСЕЦА ДО 3 ГОДИНИ
CS. DOPORUČENÝ VĚK – 9 MĚSÍCŮ AŽ 3 LET
DA. ANBEFALET ALDER - 9 MÅNEDER TIL 3 ÅR
DE. EMPFOHLENES ALTER – 9 MONA TE BIS 3 JAHRE
EL. ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΗΛΙΚΙΑ - 9 ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 3 ΕΤ ΩΝ
ES. EDAD RECOMEND ADA - 9 MESES A 3 AÑOS
ET. SOOVITUSLIK V ANUS - 9 KUUD - 3 AASTA T
FI. IKÄSUOSITUS - 9 KUUKAUDESTA 3 VUOTEEN
FR. ÂGE RECOMMANDÉ : DE 9 MOIS À 3 ANS
HR. PREPORUČENA DOB - 9 MJESECI DO 3 GODINA
HU. A JÁNLO TT ÉLETKOR – 9 HÓNAPOS KORT ÓL 3 É VES KORIG
IT. ETÀ CONSIGLIA TA – DA 9 MESI A 3 ANNI
JP.
KO.
LT. REKOMENDUOJAMAS AMŽIUS – NUO 9 MĖNESIŲ IKI 3 METŲ
LV. IETEICAMĀS VECUMS - 9 MĒNEŠI - 3 GADI
NO. ANBEFAL T ALLE - 9 MÅNEDER - 3 ÅR
PL. ZALECANY WIEK - 9 MIESIĘCY DO 3 LAT
PT. IDADE RECOMENDAD A - 9 MESES A 3 ANOS
RO. V ÂRSTA REC OMANDA TĂ - 9 LUNI P ÂNĂ LA 3 ANI
RU. РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ВО ЗРА СТ: О Т 9 МЕСЯЦЕВ ДО 3 ЛЕ
SK. ODPORÚČANÝ VEK - 9 MESIACO V AŽ 3 ROKOV
SL. PRIPOROČLJIVA ST AROST – 9 MESECEV DO 3 LET
SV. REKOMMENDERAD ÅLDER - 9 MÅNADER TILL 3 ÅR
TH.
TR. ÖNERILEN Y AŞ ARALIĞI - 9 AY ILA 3 YIL
UK. РЕКОМЕНДОВАНИЙ ВІК - ВІД 9 МІСЯЦІВ ДО 3 РОКІВ
ZH.
EN. MAXIMUM WEIGHT - 15 KG
NL. MAXIMAAL TOEGEST AAN GEWICHT - 15 KG
BG. МАКСИМАЛНО ДОПУСТИМО ТЕГЛО 15 КГ
CS. MAXIMÁLNÍ POVOLENÁ HMO TNOST - 15 KG
DA. TILLADT MAKSIMAL V ÆGT - 15 KG
DE. MAXIMAL ERLAUBTES GEWICHT - 15 KG
EL. ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΒΑΡΟΣ -15 K G
ES. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 15 KG
ET. MAKSIMUMMAAL - 15 KG
FI. YLI SALLITTU PAINO - 15 KG
FR. POIDS MAXIMUM AUT ORISÉ - 15 KG
HR. NAJVEĆA DOPUŠTENA TEŽINA - 15 KG
HU. MEGENGEDET T LEGNAGYOBB SÚL Y – 15 KG
IT. PESO MASSIMO CONSENTITO - 15 KG
JP.
KO.
LT. DIDŽIAUSIAS LEISTINAS SVORIS – 15 KG
LV. MAKSIMĀLAIS SVARS - 15 K G
NO. MAXIMUM VEKT - 15 K G
PL. MAKSYMALNA DOPUSZCZALNA W AGA - 15 KG
PT. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 15 KG
RO. GREUT A TEA MAXIMĂ PERMISĂ - 15 KG
RU. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС: 15 КГ
SK. MAXIMÁLNA POVOLENÁ HMOTNOSŤ - 15 K G
SL. NAJVEČJA DOVOLJENA TEŽA – 15 KG
SV. MAXIMAL TILLÅ TEN VIKT - 15 KG
TH.
TR. MAKSIMUM İZIN VERILEN A ĞIRLIK - 15 KG
UK. МАКСИМАЛЬНА ВАГ А - 15 КГ
ZH.
EN. NOT OK ! FORBIDDEN
NL. NIET OK! VERBODEN
BG. НЕ Е ДОБРЕ! ЗАБР АНЕНО
CS. NENÍ TO V POŘÁDKU! ZAKÁZÁNO
DA. IKKE OK! FORBUDT
DE. NICHT OK! VERBOTEN
EL. ΜΗ ΣΩΣΤΟ! ΑΠΑΓ ΟΡΕΥΕΤΑΙ
ES. NO OK! PROHIBIDO
ET. VALE! KEELA TUD
FI. EI OK! KIELLETT Y
FR. NON ! INTERDIT
HR. NIJE U REDU! ZABRANJENO!
HU. NEM JÓ! TILOS
IT. NON OK! PROIBITO
JP.
KO.
LT. NEGERAI! DRAUDŽIAMA
LV. NEPAREIZI! AIZLIEGTS
NO. IKKE OK! FORBUDT
PL. NIEPOPRAWNE! ZABRONIONE
PT. ERRADO! PROIBIDO
RO. NU ESTE BINE! INTERZIS
RU. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАПРЕЩЕНО
SK. NIE JE TO V PORIADKU! ZAK ÁZANÉ
SL. NI V REDU! PREPOVED ANO
SV. INTE OK! FÖRBJUDEN
TH.
TR. UYGUN DEĞIL! Y ASAK
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH.
JP.
KO.
LT. Nesilaikant šių instrukcijų galima sukelti rimtą ar mirtiną dviratinink o ir (arba) vaiko sužalojimą. „Bobike“
neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar asmenų sužalojimą dėl netinkamo sumontavimo , laikymo arba
surinkimo (nesilaikant surinkimo nurodymų), netinkamos priežiūros, netinkamo naudojimo arba naudojimo
nesilaikant techninių arba naudojimo specifikacijų (priežiūros nurodymų nesilaikymo), jūsų arba trečiosios
šalies atliktų pakeitimų ar remontų.
LV. Ja šīs lietošanas instrukcijas netiek ievērotas, velosipēdists un/vai bērns v ar ciest smagus ievainojumus
vai aiziet bojā. Bobike neuzņemas atbildību par preces bojājumiem v ai kaitējumu cilvēku veselībai, kas
radies jūsu vai trešās puses veiktas nepar eizas uzstādīšanas, uzglabāšanas, montāžas (neatbilstoši montāžas
instrukcijām), apkopes, lietošanas v ai tādas lietošanas dēļ, kas neatbilst tehnisko v ai lietošanas specifikāciu
prasībām (neatbilstoši apkopes un kopšanas instruk cijām), kā arī modifikāciju vai remontdarbu dēļ.
NO. Mangel på å overholde disse bruksanvisningene kan føre til alvorlig skade eller dødsfall for syklist en
og/eller barnet. Bobike er ikke ansvarlig for ev entuelle skader på produktet eller personer som følge av
feil installasjon, lagring, eller montering (manglende samsvar med mon teringsanvisning), mangelfullt
vedlikehold, misbruk eller bruk som ikk e er i samsvar med de tekniske eller brukerspesifikasjonene (ikk e-
samsvar med vedlikehold og stell), endringer eller r eparasjoner utført av deg selv eller en tredjepart.
PL. Niezastosowanie się do tych instrukcji może prowadzić do pow aż nych obraż eń lub ś mierci uż ytk ownika
roweru i / lub dziecka. Firma Bobike nie ponosi odpo wiedzialnoś ci za ż adne obraż enia ciał a ani uszkodzenia
produktów wynikające z nieprawidł owej instalacji, przecho wywania lub montaż u (niezgodnoś ć z instrukcją
montaż u), nieprawidł owej k onserwacji, niewł aś ciwego uż ycia albo uż ycia niezgodnie ze specyfikacją
techniczną lub uż ytkową (niezgodnoś ć z instruk cją konserwacji i pielęgnacji), modyfikacji lub napraw
wykonywanych przez uż ytkownika lub str onę trzecią.
PT. O incumprimento destas instru ç ões de montagem pode prov ocar lesões graves ou até mesmo a morte
do condutor da bicicleta e / ou da crianç a. A Bobike nã o se responsabiliza por qualquer dano material ou
pessoal, resultante de instalaçã o, armazenamen to ou fixaçã o incorretos (nã o cumprimento das instruç ões de
montagem), manutençã o indevida, má utilizaçã o ou utilizaçã o nã o em conformidade com as especificaç ões
técnicas ou de utilizaçã o (nã o cumprimento com as instruç ões de manutençã o e cuidados a ter), alter aç ões ou
reparaç ões feitas por si ou por terc eiros.
RO. Nerespectarea acestor instrucţ iuni de operare poate duc e la accidente grave sau dec esul biciclistului ş i/
sau al copilului. Bobike nu este ră spunză toar e pentru niciun fel de pagube cauzate produsului sau persoanelor
cauzate de instalarea, depozitar ea sau asamblarea necorespunză toar e (nerespectarea instrucţ iunilor de
asamblare), î nt re ţ inerea necorespunză toar e, utilizarea improprie sau î n neconformitat e cu specificaţ iile
tehnice sau de utilizare (nerespectarea instrucţ iunilor de î ntre ţ inere), modifică rile sau reparaţ iile efectuate
de dumneavoastră sau de un terţ .
RU. Несобл ю дение э т ого руководства по э ксплуа тации может привести к серь езны м травмам или
смерти велосипедиста и/или ребенка. Bobike не несет ответ ственности за повреждения товара или
травмы поль зователя, возникшие в результате: некорректной установки, хранения или исполь зования
(несоответствую щие инструкциям); некорректного ремонт а; неправиль ного исполь зования,
исполь зования не по назначению или модификации и починки Вами или треть ей стороной .
SK. Nedodržanie pokynov v tomto návode na použitie m ôže viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti osoby
idúci na bicykli a/alebo dieť ať a. Spoločnosť Bobike nie je zodpovedná za akék oľ vek poškodenie výrobku
alebo ujmu na zdraví v dô sledku nesprávnej inštalácie , skladovania alebo montáže (nedodržanie montážnych
pokynov), nesprávnej údržby , nesprávneho používania alebo používania, ktor é nie je v súlade s technickými
špecifikáciami alebo pokynmi na používania (nedodržanie pokynov na údržbu a starostlivosť ), úprav alebo
opráv , ktoré ste vykonali vy alebo iná tretia osoba.
SL. Neupoštevanje navodil za uporabo lahk o privede do resnih poškodb ali smrti kolesarja in/ali otroka. Bobik e
ne prevzema odgovornosti za pošk odbe na izdelku ali oseb, k i so posledica nepravilne namestitve, skladiščenja
ali sestavljanja (tako , ki ni v skladu z navodili), vzdrževanja, neprimerne upor abe ali uporabe, ki ni v skladu s
tehničnimi specifikacijami ali specifikacijami o uporabi ( takimi, ki niso v skladu z navodili o vzdržev anju in
negi) ter modifikacij ali popravil, ki ste jih izvedli sami ali tr etja oseba.
SV. Om du inte följer denna bruksanvisning så kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall för
cykelföraren och/eller barn. Bobike kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på produkten
som uppstått på grund av felaktig installation, förvaring eller montering (bristande efterlevnad av
monteringsinstruktionerna), felaktigt underhåll, felanvändning eller an vändning som ej följer de tekniska och
användarmässiga specifikationerna (bristande respekt av underhålls- och sk ötselråd), eller som uppstått på
grund av förändringar eller reparationer som utförts av dig eller tredje part-
TH.
TR. Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti kullanan kiş inin ve/vey a ç ocuğ un ciddi ş ekilde
yaralanmasina veya ölümüne yol aç abilir . Bobike hatalı montaj, depolama, kurulum (kurulum talimatları na
uygun olmayan ş ekilde), uygun olma yan bakı m, amaç dışı kullanı m veya teknik y a da kullanı m amacı na
uygun olmayan kullanı mlar , üç üncü kiş iler tarafı ndan yapı lan değ iş iklik veya tamirler sonucunda üründe veya
kullanı cı larda yaş anan hasarlardan sorumlu değ ildir .
UK. Недотримання цих і нструкцій може призвести до серй озної травми або загибелі велосипедиста
та/або дитини. Bobike не несе ві дпові даль ні сть за пошкодження виробу або травмування ос іб через
неправиль ну установку , збері гання або збі рку (недотримання і нструкції з монт ажу), неналежне
обслуговування, неправиль не використання або використання без дотримання техні чних
рекомендацій або і нструкції з використання (недотримання вимог до техні чног о обслуговування та
інструкц ії з догляду), внесення зм ін до конструкц ії виробу або йог о ремонт вами чи треть ою стороною .
ZH.
9 to 15kg 9 months to
3 years
e-bike f i tting 26” / 28” / 29”
Manufacturer:
Polisport Plásticos S.A.
Av . Ferreira de C astro , 818
3720-024 Carregosa | P ortugal
Brand:
Bobike
drop handlebar carbon fiber rear suspension
shock absorber
motor (mopeds
and scooters)
NOT COMP ATIBLE FOR BICYCLES WITH:
MAN0506
PRODUCT INDEX
A E
.AR
.HE
.HE
.AR
EN. PRODUCT INDEX
NL. PRODUCTEN INDEX
BG. ПРОДУКТОВ ИНДЕКС
CS. INDEX PRODUKTU
DA. OVERSIGT OVER PRODUKTET
DE. PRODUKTVERZEICHNIS
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪ ΟΝΤΟΣ
ES. ÍNDICE DE PRODUCTOS
ET. TOO TE OSAD
FI. TUOTELUETTEL O
FR. INDEX DU PRODUIT
HR. INDEKS PROIZVODA
HU. TERMÉKMUTA TÓ
IT. INDICE DEL PRODOTTO
JP.
KO.
LT. GAMINIŲ RODYKLĖ
LV. PRODUKTA SA TURA RĀDĪTĀJS
NO. PRODUKTINDEKS
PL. LISTA PRODUKTÓ W
PT. ÍNDICE DO PRODUTO
RO. INDEX PRODUSE
RU. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ
SK. INDEX PRODUKTU
SL. KAZALO IZDELKOV
SV. PRODUKTINDEX
TH.
TR. ÜRÜN DIZINI
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH.
.AR
.HE
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
EN. OUR INSTRUCTIONS FOR USE MAY OC CASIONALL Y BE UPDATED . PLEASE CHECK OUR WEBSITE
PERIODICALL Y FOR UPDATES.
NL. ONZE GEBRUIKSINSTRUCTIES KUNNEN VAN TIJD TOT TIJD W ORDEN BIJGEWERKT. RAADPLEEG
DAAROM REGELMA TIG ONZE WEBSITE, OM STEEDS OP DE HOOGTE TE BLIJVEN VAN DE A CTUELE
SITUA TIE.
BG. НАШЕТО РЪКОВО ДС ТВО ЗА УПОТРЕБА МОЖЕ ПОНЯКОГ А ДА БЪДЕ АКТУАЛИЗИР АНО. МОЛЯ,
ПРОВЕРЯВАЙТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ПЕРИОДИЧНО ЗА АКТУАЛИЗАЦИИ.
CS. NAŠE POKYNY PRO POUŽITÍ MOHOU BÝT PŘÍLEŽITOSTNĚ AKTUALIZ OVÁNY . KONTROL UJTE
PRAVIDELNĚ NAŠE STRÁNKY , KDE AKTUALIZOV ANÉ POKYNY NALEZNETE.
DA. VORES BRUGERVEJLEDNING KAN LEJLIGHEDSVIS BLIVE OPDA TERET. TJEK VORES HJEMMESIDE
JÆVNLIGT FOR OPDA TERINGER.
DE. UNSERE GEBRAUCHSANWEISUNGEN WERDEN GELEGENTLICH AKTU ALISIERT . BIT TE PRÜFEN SIE
UNSERE WEBSITE REGELMÄSSIG A UF UPDA TES.
EL. ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ Χ ΡΗΣΤΗ ΕΝΔΕΧ ΕΤ ΑΙ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΟΥΝ ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΑ. ΠΑΡ ΑΚΑΛΩ, ΕΠΙΣΠΕΥΤΕΙΤΕ
ΤΗΝ ΙΣΤΟΣ ΕΛΙΔΑ ΜΑΣ Τ ΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΑΝ ΥΠΑΡΧ ΟΥΝ ΑΛΛΑΓΕΣ.
ES. NUESTRAS INSTRUCCIONES DE USO SE PUEDEN ACTUALIZAR OCASIONALMENTE. CONSUL TE
PERIÓDICAMENTE NUESTRO SITIO WEB P ARA ESTAR AL T ANTO DE LAS NUEVAS ACTUALIZA CIONES.
ET. AEG-AJAL T MEIE T OODETE KASUTUSJUHENDEID AJAKOHASTA TAKSE. P ALUN KÜLASTA GE
KORRAP ÄR ASEL T MEIE VEEBILEHTE, KUS LEIATE AJAKOHAST ATUD TEABE.
FI. KÄYTTÖOHJEIT AMME SAATET AAN TOISINAAN P ÄIVIT TÄÄ. TARKIST A MÄÄRÄAJOIN
NETTISIVUMME PYSY ÄKSESI A JAN T ASALLA UUSIEN PÄIVITYSTEN SUHTEEN.
FR. NOS NOTICES D’UTILISA TION PEUVENT FAIRE L ’OBJET DE MISES À JOUR OCCASIONNELLES. NOUS
VOUS CONSEILL ONS DONC DE VISITER FRÉQUEMMENT NO TRE SITE AFIN DE VOUS TENIR À JOUR.
HR. NAŠE UPUTE ZA UPORABU POVREMENO SE MOGU AŽURIRATI. MOLIMO POVREMENO NA NAŠIM
WEB STRANICAMA POTRAŽITE AŽURIRANJA.
HU. A HASZNÁLA TI UTASÍT ÁST ESETENKÉNT FRISSÍTJÜK. KÉRJÜK, HONLAPUNKON ELLENŐRIZZE
RENDSZERESEN A FRISSÍTÉSEKET .
IT. LE NOSTRE ISTRUZIONI PER L ’USO POSSONO ESSERE AGGIORNATE OCCASIONALMENTE.
CONSUL TARE PERIODICAMENTE IL NOSTRO SITO WEB PER ESSERE AL CORRENTE DEI NUOVI
AGGIORNAMENTI.
JP.
KO.
.
LT. MŪ SŲ P ARENGTI NAUDOJIMO NURODY MAI KARTKARTĖMIS GALI BŪ TI A TNAUJINAMI.
KVIEČIAME PERIODIŠKAI APSILANKYTI MŪ SŲ INTERNETO SVET AINĘ, KAD SUŽINOTUMĖTE, AR
NĖRA A TNAUJINIMŲ.
LV. MŪ SU INSTRUKCIJAS REIZĒM TIEK A TJAUNINĀ TAS. LŪDZ AM REGULĀRI IESKA TĪTIES MŪ SU
VIETNĒ, LAI P ĀRBAUDĪTU JAUNĀKO INFORM ĀCIJU.
NO. V ÅR BRUK ANVISNING KAN BLI OPPDA TERT MED JEVNE MELLOMROM. VENNLIGST OPPSØK VÅR
NETTSIDE JEVNLIG FOR OPPDA TERINGER.
PL. INSTRUKCJA MOŻE BYĆ C O PEWIEN CZAS AKTUALIZOW ANA. ZALECAMY REGULARNE
SPRAWDZANIE NASZEJ STRONY INTERNET OWEJ POD KĄTEM AKTU ALIZACJI.
PT. AS NOSSAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PODEM SER A CTUALIZADAS OCASIONALMENTE.
POR FA VOR CONSUL TE PERIODICAMENTE O NOSSO WEBSITE P ARA ESTAR A P AR DAS NOV AS
ACTUALIZAÇÕES.
RO. INSTRUCȚ IUNILE NOASTRE DE FOLOSIRE PO T FI ACTUALIZATE OCAZIONAL. V Ă INVITĂM SĂ
CONSUL TAȚI SITE-UL NOSTRU ÎN MOD PERIODIC PENTRU A FI LA CURENT CU NOILE ACTUALIZĂRI.
RU. В НАШИ ИНСТРУКЦИИ МОГУ Т ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ ВНОСИТЬСЯ ИЗМЕНЕНИЯ И
ДОПОЛНЕНИЯ. ОЗНАКОМИТЬСЯ С НИМИ МОЖНО НА НАШЕМ САЙТЕ.
SK. NAŠE POKYNY NA POUŽÍVANIE MÔ ŽU B YŤ OBČAS AKTUALIZOVANÉ. KVÔ LI AKTU ALIZÁCIÁM SI
PRAVIDELNE POZRITE NAŠU WEBOVÚ LOKALITU.
SL. NAŠA NAV ODILA ZA UPORABO OBČASNO POSODABLJAMO. PROSIMO , OBČASNO PREVERITE
NAŠO SPLETNO STRAN GLEDE POSODOBITEV.
SV. V ÅRA ANVÄNDARINSTRUKTIONER KAN IBLAND UPPDA TERAS. KONSULTERA REGELBUNDET VÅR
WEBBPLA TS FÖR A T T T A DEL AV UPPDA TERINGARNA.
TH.
.
TR. KULLANMA T ALIMATLARIMIZDA ZAM AN ZAMAN GÜNCELLEMELER Y APILABILIR.
GÜNCELLEMELER HAKKINDA BIL GI ALMAK IÇIN LÜTFEN WEB SITEMIZI DÜZENLI OLAR AK T AKIP EDIN.
UK. ЦІ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ПЕРІОДИ ЧНО ОНОВЛЮЮ ТЬСЯ. БУ ДЬ ЛАСКА, ЧАС ВІД ЧА СУ
ЗАХ ОДЬ ТЕ НА НАШ САЙТ , АБИ ОЗНАЙОМИТИСЯ З ОСТАННЬОЮ ВЕРСІЄЮ .
ZH.
.AR
.HE
.AR
.AR
.HE
.HE
for round / oval tubes
Ø 22 to 32 mm / Ø1-1/8”
NOT for square / triangular / carbon fiber
tubes
35 mm
IC ON INDEX
EN. ICONS INDEX
NL. ICONEN INDEX
BG. ИНДЕКС НА ИКОНИТЕ
CS. INDEX IKON
DA. OVERSIGT OVER IKONER
DE. SYMBOLLISTE
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ
ES. ÍNDICE DE ICONOS
ET. SÜMBOLID
FI. SYMBOLILUETTEL O
FR. INDEX DES IMAGES
HR. INDEKS IKONA
HU. SZIMBÓLUMMUT ATÓ
IT. INDICE DELLE ICONE
JP.
KO.
LT. PIKTOGRAMŲ RODYKLĖ
LV. IKONU SARAKSTS
NO. IKONINDEKS
PL. LISTA IKON
PT. ÍNDICE DE ÍCONES
RO. INDEX IMAGINI
RU. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ
SK. INDEX IKON
SL. KAZALO IKON
SV. IKONER INDEX
TH.
TR. SIMGE DIZINI
UK. ІНДЕКС ПІКТОГР АМ
ZH.
.AR
.HE
B
MTB BIKES
Ø1-1/8”
E5
E5.1
E1 E4
E3
E6.1
E6.2
E6.3
E2
1-1/8”
Ø22 MM - Ø32 MM
E1
E5
E5.1
E4
E3
E7.3
E7.2
E7.1
STAND ARD
Ø22 - Ø32 MM
E2
B1
B4
B5
B2
B6
A1
E3
B3
B
E
D1
D3
D
D2
nº 5 included standard
Ø22 - 32 mm
MTB bikes
Ø1-1/8”
F
FRONT SEAT
E6
A
E7