On/Off Dial
Ein/Aus Drehknopf
MIN/MAX
Safety
Instructions
Sicherheitshinweise
Putting the unit into
operation
Gerät in Betrieb
nehmen
1
Clean and ser vice
the unit
Gerät reinigen und
warten
6
11
16
21
26
2
7
12
17
22
27
3
8
13
18
23 24
19
14
9
4 5
10
15
25
Description of the appliance
Beschreibung des Geräts
Brush
Reinigungspinsel
Bag
Reisebeutel
AC/DC Adapter
Steckernetzteil
European Plug
Europäischer Stecker
Bottle Base
Flaschenadapter
Mist Outlet/Nozzle
Auslassdüse
Upper Part
(including Mist Outlet)
Geräteoberteil
(inklusive Auslassdüse)
Fold-Out Feet
Abstützfüsse
Connector for AC/DC Adapter
Anschluss Steckernetzteil
T ransducer Membrane
Membrane
LED-Light
(Blue = On/
Red = Auto-Off)
LED-Licht
(Blau = Ein/
Rot = Auto-Aus)
Air V ent
Luftaustritt
North American/Asia Plug
Americanischer/Asien Stecker
20
TRA VEL HUMIDIFIER
U 7 1 46
AIR-O-SWISS and BONECO are registered trademarks of PLASTON Group, CH-9443 Widnau, Switzerland
35022-01
Safety instructions
•Read the instructions for use before using the unit and retain
them in a safe place.
•The unitmay only beoperated for itsintended use andwithin
the specified technical data. Unintended use can be a danger to
health or life.
•Thoseunfamiliar with theinstructions for useas wellas children
and people under the influence of medicine, alcohol or drugs
may not opera te the unit.Al ways supervise children who are
near the unit (1).
•Useonly theoriginal adapterprovided foroperating theunit. The
adapterprovidedmaynotbeusedforotherunits.
•Donotputtheunit intooperationifthecordorplug isdamaged
(2), following a malfunction, if it has fallen do wn or has been
damagedinanotherway(3).
•Repairsto electricappliancescan onlybecarried outby specia-
lists(4). A faultypowercordmayonlybe repaired/replacedbya
specialist.
•T oavoiddamagesduetoescapingwatermist, theunitmaynot
be placed on the floor (5).
•Place the unit in such a way that it cannot be knocked over (6) (8).
•Unplugtheadapterwhennotinuse.
•Operate the unit only when fully assembled and completely
opera tional.
•For use exclusively with plastic bottles up to max. 0.5 Liter.
Dangerofoverfillingwhenusinglargerbottles.
•Donottouchthemembraneduringoperation.
•Donotpluginorunplugtheadapterwithwethands.
•Never pullthe adapterout of theelectrical socketby thecord.
•Donotplacetheunitintherain.
•Donotusetheunitinroomswithrelativehumidity>70%.
•Theunit‘s airinlet andair outletmust bekept clear . Do notplace
anyobjectsonit(9).
•Never submerge the unit with the electricalsystem and air vent in
water orotherliquids orrinseit offwith wateror otherliquids.
(see„Cleaningandservicingtheunit“)(27).
•Do not use wa ter additives (e.g. essential oils, fragrances, wa ter -
conditioners). The material is not suitable for the use of additives.
•Important note: Neither people nor animals can perceive the
frequenciescreated.
•Themanufacturer rejectsall liabilityfor damagecausedby non-
observance of these instructions for use.
Putti ng the unit i nto ope ration
•Ensure that all componentsof the unit are inc luded (see „De-
scription of the unit“).
•Placetheunitonaflat,dryandwaterproofsurface(6).
•Place theunit ona raised position, e.g. atable,chair or night-
stand (7). Pay attention that the mist emitted is not directed
towardselectricalsockets,wallsandotherobjects(19)(20).
•Fill a commercial 0.5 Liter plastic bottle, using ex-
cl usively disti lled water o r c lean, col d dri nking water
(non-carbonated wa ter) (13). Do not use carbonated
water . T o avoid possible calcification, the use of dis-
tilledwaterisrecommended.
•Pushbottle baseinto theplastic bottle openinguntil itstops (14).
•Fold out the supporting feet of the unit and open thenozzle until it
la tches (15).
•Push theplastic bottle withinserted bottle baseinto the unit’ s
upperpart(16).Donotcompresstheplasticbottle(10).
•Removetheplasticcoveroftheadapterandinsertthecountry-
specific plug (11) (12).
•Connect the adapter to the unit and the electrical socket and
switchontheunitusingtherotaryswitch(17)(18).
•Operate the unit only when fully assembled and completely
opera tional.
Switc hing t he unit on and off (1 8)
•T oswitchtheuniton,turntherotaryswitchtotheright.
•As soonasthere iswater inthe unit, the LCDin theunitlights
up blue.
•Using the rotary switch, the amount of mist can be regulated
from MIN to MAX.
•Ifthereisnowaterintheunit,theLCDintheunitlightsupred.
Clean and service the unit
•Beforeeach cleaning, switchoff theunit andunplug theadapter
(21) (22).
•Clean thewater bottle, bottle base, unitupper partwith nozzle
and membraneonce a week (23)– (25).Remove calcification
and residual dirt using a decalcification agent (CalcOff). Unit
components are not suitable for the dishwasher . Use
theprovidedcleaningbrushforcleaningthemembrane(26).
•Theshinyoutersurfacesof theunitcanbeeasilypolishedwith
the provided travel bag.
•Neversubmergetheunitandadapterinwater(27)!
•During c leaning,no watermay flowinto theair vent(see „De-
scription of the unit“).
Storing and transporting the unit
Clean and dry the unit (see „Cleaning and ser vicing the unit“).
Store theunit with its accessories, preferably inthe original pa-
ckaging or in the provided travel bag.
T echnical data
Mains voltage AC100-240V/50-60Hz
Powerconsumption 15W
Humidityoutput upto100g/h
Suitableforrooms upto20m
2
/50m
3
Maximumbottlesize 0.5litrePET -bottle
(not included)
DimensionsLxWxH 110x65x80mm
Weight(empty) 0.3kg
Operating noise level < 25dB (A)
Accessories None
Optional CalcOff
Subjecttotechnicalchange.
Sicherheitshinweise
•Vor Benutzung des Gerätsdiese Gebrauchsanweisunglesen und
aneinemsicherenOrtaufbewahren.
•DasGerät nurgemäss derbestimmungsgemässen Verwendung
undinnerhalbderspezifiziertentechnischenDatenverwenden.
Ein nicht bestimmungsgemässer Gebrauch kann Gesundheit
und Leben gefährden.
•Personen, diemitderGebrauchsanweisungnicht vertrautsind,
sowieKinder undPersonen unter Medikamenten-, Alkohol-oder
Drogeneinfluss,dürfendasGerätnichtbedienen.Kinderimmer
beaufsichtigen, wennsiesichinderUmgebung desGerätsauf-
halten (1).
•Umdas Gerätzu betreiben ausschliesslichdas originalmitgelie-
ferteSteckernetzteilverwenden. Dasmitgelieferte Steckernetz-
teildarfnichtfürandereGerätebenutztwerden.
•Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Kabel oder Stecker
beschädigtsind(2),nachF ehlfunktion,wennesheruntergefal-
lenistoderaufeineandereArtbeschädigtwurde(3).
•Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden (4). Ein defektes Netzkabel darf nur von
einerFachkraftrepariert/gewechseltwerden.
•Um Schädendurch den austretendenWassernebelzu vermei-
den,darfdasGerätnichtaufdenBodengestelltwerden(5).
•Das Gerät so platzieren, dass es nicht umgestossen werden
kann(6),(8).
•BeiNichtgebrauchSteckernetzteilausstecken.
•Das Gerät nurin komplett zusammengebautemund einwand-
freiem Zustand in Betrieb nehmen.
•AusschliesslichPET -Flaschenbismax. 0.5 Literverwenden. Ge-
fahr der Überfüllung bei grösseren Flaschen.
•DieMembranewährenddesBetriebesnichtberühren.
•DasSteckernetzteil nichtmitfeuchten Händenein-/ausstecken.
•Niemals das Steckernetzteil amKabel ausder Steckdoseziehen.
•DasGerätnichtindenRegenstellen.
•DasGerätnicht inRäumenmit relativerLuftfeuchtigkeit> 70%
verwenden.
•Lufteintritt und Luftaustritt des Geräts unbedingt freihalten.
KeineGegenständedaraufplatzieren(9).
•GerätmitElektrik und Ventilatornie in Wasseroder andereFlüs-
sigkeitentauchen bzw. mit W asser oderanderen Flüssigkeiten
abspülen(siehe„Gerätreinigenundwarten“)(27).
•Wasserzusätze(z.B.ä therischeÖle,Duftstoffe,W asserreinhal-
temittel) nicht verwenden. Das Material ist nicht für den Gebrauch
von Zusä tzen geeignet.
•WichtigerHinweis:WederMenschennochTierekönnendieer-
zeugtenFrequenzenwahrnehmen.
•FürSchäden,die durchNichtbeachtendieserGebrauchsanwei-
sungentstehen,lehntderHerstellerjeglicheHaftungab.
Gerät in Betrieb nehmen
•Prüfenob alle T eiledes Gerätsvorhanden sind(„siehe Beschrei-
bung des Geräts“).
•Das Gerät auf eine ebene, trockene und wasserfeste Fläche
stellen(6).
•DasGerät aufeiner erhöten Positionz.B. einem Tisch, Stuhloder
Nachttisch aufstellen (7). Darauf achten, dass der austretende
Nebel nichtgegen Steckdosen, Wände undandere Gegenstände
gerichtetwird(19),(20).
•Eine handelsübliche 0.5 Liter PET-Flasche befüllen und dabei
ausschliesslichdestilliertes Wasserodersauberes, kaltes T rink-
wasser (stilles Wasser) verwenden (13). Kein kohlensäurehaltiges
Wasser verwenden. Um mögliche Kalkablagerungen zu ver-
meiden, wirddie Verwendungvon destilliertem Wasser empfoh-
len.
•FlaschenadapterbiszumAnschlagindiePET -Flaschenöffnung
drücken (14).
•AbstützfüssedesGerätesausklappenund Auslassdüsebiszum
Einrasten öffnen (15).
•PET -Flaschemitaufgestecktem Flaschenadapterin dasGeräte-
oberteil stecken (16). PET-Flasche nicht zusammendrücken (10).
•Die Plastikabdeckung des Steckernetzteils entfernen und den
länderspezifischen Stecker einschieben (11),(12).
•Steckernetzteil am Gerät und an der Steckdose anschliessen
unddasGerätmittelsDrehknopfeinschalten(17)(18).
•Das Gerät nurin komplett zusammengebautemund einwand-
freiem Zustand in Betrieb nehmen.
Gerät ein-/ausschalten (18)
•ZumEinschaltenDrehknopfnachrechtsdrehen.
•Sobaldsich WasserimGerätbefindetleuchtet dieLEDimGerät
blau.
•MittelsDrehknopfkann dieMengedes NebelsvonMINbis MAX
reguliertwerden.
•Wenn sichkein Wasserim Gerät befindet leuchtet die LEDim
Gerä t rot.
Gerät reinigen und warten
•VorjederReinigungGerätausschaltenundSteckernetzteilaus-
stecken (21), (22).
•Wasserflasche, Flaschenadapter , Geräteoberteil mit Aus-
lassdüseundMembrane einmalpro Wochereinigen(23)– (25).
Kalk- und Schmutzrückstände mittels Entkalkungsmittel
(CalcOff) entfernen. Geräteteile sind nicht für den Geschirr-
spüler geeignet. Zur Reinigung der Membrane den mitgeliefer-
tenReinigungspinselverwenden(26).
•Die glänzendenAussenflächen des Geräts könneneinfach mit
demmitgeliefertenReisebeutelpoliertwerden.
•Gerät undSt eckernet zteiln ieunte rW assers etzten (27)!
•Beim Reinigen darf kein Wasser in den Luftaustritt gelangen
(„siehe Beschreibung des Gerä ts“).
Gerät lagern und transportieren
Gerätreinigen undtrocknen(siehe„Gerät reinigenundwarten“).
GerätmitZubehörvorzugswe ise i n der Orig inalverp ackungoder
immitgeliefertenReisebeutelaufbewahren.
T echnische Informationen
Netzspannung AC100-240V/50-60Hz
Leistungsaufnahme 15W
Befeuchtungsleistung biszu100g/h
GeeignetfürRaumgrössen biszu20m
2
/50m
3
MaximaleFlaschengrösse 0.5LiterPET -Flasche
(nicht enthalten)
AbmessungenLxBxH 110x65x80mm
Leergewicht 0.3kg
Betriebsgeräusch < 25dB (A)
Zubehör Keines
Optional Entkalkungsmittel:CalcOff
T echnische Änderungen vorbehalten.
Consignes de sécurité
•Avantd‘utiliserl‘appareil,lirecemoded‘emploietle conserver
en un endroit sûr.
•Utiliserl‘a ppareiluniquementselon sadestination conformeet
dans le cadre des caractéristiques techniquesspécifiées. Une
utilisa tion non conforme à la destination peut mettre la santé et la
vie en danger.
•Lespersonnesnonfamilières aveclemoded‘emploi,ainsique
les enfantset lespersonnes sousl‘influence demédicaments,
de l‘alcoolou dedrogues,ne doiventpas manipulerl‘a ppareil.
T oujourssurveillerlesenfantslorsqu‘ilssetrouventàproximité
del‘appareil(1).
•Pour faire fonctionner l‘appareil, utiliser exc lusivement le bloc
secteur livréd‘origine. Lebloc secteur fourni nepeut pas être
employépourd‘autresappareils.
• Nepas mettrel‘appareil enservice sile câbleou la fichesont
endommagés(2),aprèsundysfonctionnement,sil‘appareilest
tombéouaétéendommagéd‘uneautremanière(3).
•Les travauxde réparation d‘appareils électriquespeuvent uni-
quementêtre effectuéspar desspécialistes (4). Uncordon d‘ali-
mentation défectueux peut uniquement être réparé/remplacé
par un spécialiste.
•Afin d‘éviter des dommages dus au brouillardd‘eau émis, l‘appa-
reilnepeutpasêtremissurlesol(5).
•Placer l‘appareil de façon à ce qu‘il ne puisse pas être renversé (6) (8).
•Encasdenon-utilisation,tirerlafichedelaprise.
•Mettrel‘appareil enserviceuniquementlorsqu‘ilest complète-
ment assemblé et en état impeccable.
•Utiliser exclusivement des bouteilles PET de max. 0,5 litre.
Danger dedébordement en casd‘utilisa tionde bouteilles plus
grandes
•Nepastoucherlamembranependantlefonctionnement.
•Ne pas brancherni débrancherla ficheavec des mains humides.
•Nejamaistirerlafichedelapriseàl‘aideducâble.
•Nepasexposerl‘appareilàlapluie.
•Nepas utiliserl‘appareildans deslocauxoùl‘humidité relative
del‘airest>70%.
•Absolumentmaintenirlibresl‘entréed‘airetlasortie del‘airde
l‘appareil.Nepasyplacerd‘objets(9).
•Ne jamaisplonger lescomposants électriqueset leventilateur
de l‘appareil dansl‘eau ni dans d‘autres liquides, niles rincer
avec de l‘eauou d‘autres liquides(voir „Nettoyer et entretenir
l‘appareil“)(27).
•Ne pas utiliser d‘additifs pour l‘eau (p. ex. huiles essentielles,
substancesodorantes, produitsd‘épurationdel‘eau). Lematér -
iauneconvientpaspourl‘utilisationd‘additifs.
•Indication importante: ni lespersonnes niles animauxnepeu-
ventpercevoirlesfréquencesgénérées.
•Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
découlantdunon-respectdecemoded‘emploi.
Mettr e l‘ap pareil en servic e
•Vérifier si tous les éléments de l‘appareil sont présents (voir
„Descriptiondel‘appareil“).
•Installer l‘appareiluniquementsur unesurface plane, sècheet
résistantàl‘eau(6).
•Placerl‘appareilenpositionsurélevée,p.ex. surunetable,une
chaiseou unetable dechevet (7). Veillerà ceque lebrouillard
sortant ne soit pas dirigé vers des prises de courant, parois et
autresobjets(19)(20).
•Remplir d‘eau une bouteille de 0,5litre en PET du commerce
etutiliserpour celaexclusivementdel‘eaudistilléeou del‘eau
potable (eau plate) froide (13). Ne pas utiliser d‘eau gazeuse.
Afin d‘éviter des dépôts de tartre éventuels, on recommande
l‘utilisationd‘eaudistillée.
•Presser l‘adaptateurpour bouteillejusqu‘à la butéedans l‘ouver-
ture de la bouteille en PET (14).
•Déployer les pieds d‘appui de l‘appareil et ouvrir la buse de
sortiejusqu‘àcequ‘elleseverrouille(15).
•Insérer la bouteille en PET avec l‘adapta teur pour bouteille
en place dans la partie supérieure de l‘appareil (16). Ne pas
écraserlabouteilleenPET(10).
•Enleverlerecouvrementenplastiquedublocsecteuretinsérer
lafichespécifiquedepays(11)(12).
•Raccorder lebloc secteurà l‘appareilet le brancher dansla prise
de courant et enclencher l‘appareil avec le bouton rota tif (17) (18).
•Mettrel‘appareil enserviceuniquementlorsqu‘ilest complète-
ment assemblé et en état impeccable.
Mettre l‘appareil en service/hors service (18)
•Pourl‘enclenchement, tournerleboutonrotatifversladroite.
•Dès qu‘il y a de l‘eau dans l‘appareil, la LED dans l‘appareil
s‘allumeenbleu.
•Al‘aidedu boutonrotatif, onpeutrégler ledébitde brouillardde
MIN à MAX.
•Dèsqu‘iln‘yaplusd‘eaudans l‘appareil,laLEDdansl‘appareil
s‘allumeenrouge.
Nettoyer et entretenir l‘appareil
•Avant toutnettoyage,mettre l‘appareilhors service etdébran-
cher le bloc secteur (21) (22).
•Nettoyerlabouteille d‘eau, l‘adaptateur pourbouteille, lapartie
supérieuredel‘a ppareilaveclabuse desortieetla membrane
une foispar semaine (23) – (25). Enlever les résidus de calcaire et
de saleté à l‘aide d‘un détartrant (CalcOff). Les éléments de
l‘appareil ne conviennent pas pour le lave-vaisselle. Pour le nettoy-
agede lamembrane, utiliser le pinceaude netto yage fourni (26).
•Les surfaces extérieures brillantes de l‘appareil peu vent
êtrepoliessimplementaveclesacdevoyagefourni.
•Nej amaisp longerl ‘apparei loule blocse cteurd ansl‘ea u(27)!
•Lors dunettoyage, ilne peutpas parvenird‘eau dansla sortie
d‘air(voir„Descriptiondel‘appareil“).
Range r et t ranspor ter l‘a ppareil
Nettoyer etsécher l‘appareil (voir„Netto yeret entretenirl‘a ppa-
reil“) Ranger l‘appareil et ses accessoires de préférence dans l‘em-
ballaged‘origineoudanslesacdevoyagefourni.
Caractéristiques techniques
T ensionderéseau AC100-240V/50-60Hz
Puissance absorbée 15W
Capacitéd‘humidification jusqu‘à100g/h
Convientpourlocauxdetaille jusqu‘à20m
2
/50m
3
T aillemaximaledebouteille PETde0,5litre
(non comprise)
DimensionsLxIxH 110x65x80mm
Poidsàvide 0.3kg
Bruits de fonctionnement < 25dB (A)
Accessoires Aucun
En option CalcOff
Sousréservesdemodificationstechniques.
Istru zioni di sicu rezza
•Prima di utilizzarel‘apparecchio leggerele presentiistruzioni per
l‘usoeconservarleinunluogosicuro.
•Utilizzarel‘apparecchio solo secondol‘impiego conforme all‘uso
previsto ed entro i dati tecnici specificati. Un impiego non con-
forme all‘uso previsto è un rischio per la salute e può essere
letale.
•Le persone che non hanno familiarità con le istruzioni per l‘uso ed
i bambini e lepersone sottol‘effetto dimedicinali, alcool o stupe-
facenti non devonousare l‘apparecchio. I bambinidevono es-
sere sor vegliati quando sono nelle vicinanze dell‘apparecchio (1).
•Perilfunzionamentodell‘apparecchioutilizzaresolol‘alimenta-
tore a spina originale in dotazione. L‘alimentatore a spina in dota-
zione non deve essere utilizzato per altri apparecchi.
•Nonmetterein funzionel‘apparecchioseilcavo olaspinasono
danneggiati (2), in seguito a disfunzioni, se l‘a pparecchio è caduto
oèstatodanneggiatoinaltromodo(3).
•Lariparazionedi apparecchielettricideveessere eseguitasolo
da tecnici qualificati (4). Un cavo di retedanneggiato deveessere
riparato/sostituitosolodauntecnicoqualificato.
•Perevitaredannicausatidallafuoriuscitadellanebbiad‘acqua,
l‘apparecchionondeveesserecollocatoaterra(5).
•Collocarel‘apparecchioinmododanonurtarlo(6)(8).
•Senonvieneutilizzato,estrarrel‘alimentatoreaspina.
•Mettere in funzione l‘apparecchio solo se è completamente e
correttamente monta to.
•Utilizzare solo bottiglie di PET da max. 0,5 litri. Pericolo di
riempimentoeccessivoconbottigliepiùgrandi.
•Nontoccarelamembranamentrel‘apparecchioèinfunzione.
•Non inserire/estrarre l‘alimentatore a spina dalla presa con le mani
umide.
•Nonestrarremai l‘alimentatoreaspina dallapresatirando peril
cavo.
•Nonesporrel‘apparecchioallapioggia.
•Non utilizzare l‘apparecchio in ambienti con umidità relativa
dell‘ariamaggioredel70%.
•Non ostruire la presa d‘aria e lo sfia to dell‘apparecchio. Non
collocareoggettisull‘apparecchio(9).
•Nonimmergeremai inacquaoin altriliquidil‘apparecchiocon-
tenente il sistema elettrico ed il ventilatore e non lavarlo con
acqua o con altri liquidi (si veda „Pulizia e manutenzione dell‘appa-
recchio“)(27).
•Nonutilizzareadditividell‘acqua(adesempiooliessenziali, fra-
granze, sostanze purificatrici dell‘acqua). Il materiale non è
adattoperl‘usodiadditivi.
•Avvertenzaimportante:lefrequenze generatenonpossonoes-
sere percepite né dalle persone né dagli animali.
•Il costruttoredeclinaqualsiasi responsabilitàper idanni dovuti
allamancataosservanzadelleistruzioniperl‘uso.
Messa in fu nzione dell‘ap parecch io
•Controllare che tutti i componenti dell‘apparecchio siano pre-
senti(siveda„Descrizionedell‘apparecchio“).
•Collocarel‘apparecchio solosuunasuperficiepiana,asciuttae
resistenteall‘acqua(6).
•Collocarel‘apparecchio inposizionerialzata,adesempio suun
tavolo, una sediao uncomodino (7). Verificare che lanebbia pro-
dotta nonsia direttacontro prese,pareti edaltri oggetti(19) (20).
•Riempire una normale bottiglia di PET da 0,5 litri con acqua
distillata o potabile pulita e fredda (acqua non gas-
sata) (13). Non utilizzare acqua contenente acido
carbonico. Per evitare incrostazioni calcaree si raccomanda di
utilizzareacquadistillata.
•Spingere completamente l‘adatta tore a flangia nel collo della
bottiglia di PET (14).
•Aprireipiedinidell‘apparecchioedaprire l‘ugellodiscaricofino
all‘innesto(15).
•Inserire l‘adattatorea flangia applicatonella bottigliadi PETnella
partesuperioredell‘apparecchio(16).Noncomprimerelabotti-
gliadiPET(10).
•T oglierelacoperturadiplasticadell‘alimentatoreaspinaedin-
serire la spina adatta alla presa disponibile (11) (12).
•Collegarel‘alimentatore aspina all‘apparecchioed allapresa ed
accenderel‘apparecchioconlamanopola(17)(18).
•Mettere in funzione l‘apparecchio solo se è completamente e
correttamente monta to.
Accen sione/ spegnim ento de ll‘appa recchio (18)
•Peraccendere, ruotarelamanopolainsensoorario.
•Se nell‘apparecchio si trova acqua, il LED dell‘apparecchio si
accende in blu.
•Conlamanopolasi puòregolarelaquantitàdinebbiadaMINa
MAX.
•Senell‘apparecchio nonsitrovaacqua,ilLED dell‘apparecchio
si accende in rosso.
Pulizia e manutenzione dell‘apparecchio
•Primadella pulizia, spegnerel‘apparecchio edestrarre l‘alimen-
tatore a spina (21) (22).
•Pulire la bottiglia dell‘acqua, l‘adattatore a flangia, laparte super-
ioredell‘a pparecchioconugello discarico ela membranauna
volta alla settimana (23) – (25). Rimuovere il calcare
e le incrostazioni di sporco mediante una sostanza de
calcificante (CalcOff). Le parti dell‘apparecchio non
sono adatte per il lavaggio in lavastoviglie. Per pulire la mem-
branautilizzareilpennelloindotazione(26).
•Le superfici esterne lucide dell‘apparecchio possono essere
lucidate semplicemente con il sacchetto da viaggio in dotazi-
one.
•Nonimmergerel‘apparecchio el‘alimentatoreaspinainacqua
(27)!
•Durante la pulizia nello scarico dell‘aria non deve penetrare
acqua(siveda„Descrizionedell‘apparecchio“).
Immag azzina mento e traspo rto del l‘appar ecchio
Pulire edasciugare l‘apparecchio (si veda „Puliziae manutenzi-
one dell‘apparecchio“).Se possibile, conservare l‘apparecchio e
gliaccessorinell‘imballa ggiooriginaleonelsacchetto daviaggio
in dotazione.
Dati tecnici
T ensionedirete AC100-240 V/50-60Hz
Potenzaassorbita 15W
Intensitàdiumidificazione finoa100g/h
Adattoperambienti finoa20m
2
/50m
3
Capacitàmassimadellabottiglia PETda0,5litri
(non in dotazione)
DimensioniLxPxH 110x65x80mm
Pesovuoto 0.3kg
Rumorosità in funzione < 25dB (A)
Accessori Nessuno
Opzionale CalcOff
Con riserva di modifiche tecniche.
Instr uccion es de s egurida d
•Leer estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y
guardarlas en un lugar seguro.
•Utilizarel aparatosolamentedeacuerdo consu correctautiliza-
ción y dentro de los datos técnicos especificados. Un uso no ade-
cuadopuedeponerenpeligrolasaludylavida.
•Nodebenutilizarelaparatolaspersonasquenoesténfamiliar -
izadas con las instrucciones de uso, así como los niños ni las
personasqueesténbajolosefectosdemedicamentos,alcohol
o drogas. Supervisar siempre a los niños mientras permanezcan
cerca del a parato (1).
•Paramanejar elaparatoutilice exclusivamenteel conectorde la
fuente de alimentación originalmente suministrado. El conector
de la fuente de alimentación suministrado no puede utilizarse con
otro a parato.
•Noponer elaparatoenfuncionamiento sielcableoel enchufe
están dañados (2), después de un mal funcionamiento, si se en-
cuentracaídoopresentaotrotipodedaño(3).
•Las reparaciones de losa paratoselectrónicos únicamente las
debe realizar personal especializado (4). Un cable de red defec-
tuoso únicamente debería ser reparado/sustituido por un experto.
•Paraevitarposiblesdañoscausadosporel aguanebulizada,no
puede colocarse el a parato sobre el suelo (5).
•Colocarel aparatodemanera quenose puedatropezarcon el
cable(6)(8).
•Desenchufarel conectorde la fuentede alimentación cuandono
esté utilizándose.
•Poneren marchael aparato solamentesi estácompletamente
montadoyenperfectoestado.
•Utilizar exclusivamente botellas de PET de hasta máx. 0,5
litros. Peligro de llenado excesivo en caso de botellas más
grandes.
•Notocarlamembranaduranteelfuncionamiento.
•No enchufar/desenchufar el conector de la fuente de alimen-
taciónconlasmanosmojadas.
•Notirarnunca delcablede latomade corrienteparadesconec-
tarlo de la toma principal.
•Noexponer elaparatoa la lluvia. No utilizarel aparatoen habita-
cionesconunahumedadrelativadelairede>70%.
•Es indispensable dejar libresla entrada y la salidade aire del
aparato.Nocolocaningúnobjetoencimadelaparato(9).
•No sumergir nunca en a gua u otros líquidos el equipo con el
sistema eléctrico y el ventilador ni limpiar con agua u otros
líquidos(véase„Limpiaryrevisarelaparato“)(27).
•No utilizaraditivos parael a gua (p. ej. aceitesesenciales, fragan-
cias, productos para el tratamiento del agua. El material no es
adecuado para el uso de aditivos.
•Información importante: Ni hombres ni animales podrían notar las
frecuencias generadas.
•El fabricante declina cualquier tipode responsabilidad por los
daños producidos por no respetar estas instrucciones de uso.
Po ner en marcha el apar ato
•Compruebe si están todas las piezas del aparato (véase „De-
scripción del aparato“).
•Colocarel aparatosobre unasuperficieplana,secay aprueba
deagua(6).
•Colocar el aparato en una posición elevada como p. ej. unamesa,
sillao mesitade noche(7). T engaen cuenta, queel aguanebuli-
zada formada no se encuentre orientada hacia las tomas de
enchufe,paredesuotrosobjetos(19)(20).
•Rellene una botella normal de PET de 0,5
litros, utilizando para ello únicamente agua destilada
o a gua potable limpia y fría (sin gas) (13). No
utilizar a gua con gas. P ara evitar posibles depósitos de cal,
se recomienda el uso de agua destilada.
•Presionar el adaptador de botella hasta que encaje en la apertura
de la botella PET (14).
•Despliegue los pies de apoyo del apara to y abra la tobera de
escapehastaqueencaje(15).
•Colocarla botellaPET conel adaptador debotella encajadoen la
partesuperior del aparato(16). Nocomprima la botellaPET (10).
•Retire la cubierta de plástico delconector de la fuentede alimen-
tación e introduzca el conector específico del país (11) (12).
•Conecte elenchufede lafuente dealimentación enel aparato
y ala toma decorriente y pongaen marcha elaparato pormedio
delbotóngiratorio(17)(18).
•Poneren marchael aparato solamentesi estácompletamente
montadoyenperfectoestado.
Conectar/desconectar el aparato (18)
•Gireelbotóngiratoriohacialaderechaparaconectarlo.
•T an prontose encuentrea guaen elapara tose iluminael LED
azul en el a parato.
•Mediante elbotón giratorio podráregularse de MÍN. aMÁX. la
cantidad de nebulización.
•ElLEDseiluminaenrojocuandonohayaguaenelaparato.
Limpiar y revisar el aparato
•Apague el aparato y desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación antes de cada limpieza (21) (22).
•Limpiar una vezpor semana la botella deagua, adaptador de
botella, parte superior del aparato con tobera de escape y
membrana (23) – (25). Elimine los restos de cal y
suciedad mediante un producto descalcificador (Calc-
Off). Utilice el pincel de limpieza suministrado p ara
limpiarlamembrana(26).
•Lassuperficies exterioresbrillantesdel aparatopuedenpulirse
sencillamenteconlabolsadeviajesuministrada.
•¡Noponer nuncael aparatoy elconector de lafuente dealimen-
taciónbajoelagua(27)!
•A la horade limpiar ela paratono puede entrar nadade agua
dentro de la salida de aire (véase „Descripción del a parato“).
Guard ar y t ranspor tar el aparato
Limpiary secarelaparato (véase„Limpiaryrevisar elaparato“).
Guarde el aparato con sus accesorios preferentemente en el em-
balajeoriginaloenlabolsadeviajesuministrada.
Datos técnicos
T ensióndelared AC100-240V/50-60Hz
Consumodeenergía 15W
Capacidaddehumidificación hasta100g/h
Adecuadoparahabitaciones hasta20m
2
/50m
3
T amañomáx.debotella PETde0,5litros
(noseincluye)
DimensionesLxANxAL 110x65x80mm
Peso(vacío) 0.3kg
Ruido de funcionamiento < 25dB (A)
Accesorios Ninguno
Opcional CalcOff
Reservado el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
安全条款
•使用本机器前请完全阅读本说明书,并妥善保管。
•机器只允许在规定用途和技术数据内使用,不正当
的使用可能会危及健康或生命。
•不熟悉说明书的人员以及儿童和受药物、酒精或毒
品影响的人员不能操作本机器。应一直监护好机器
边上的小孩(1)。
•仅限使用原厂电源适配器,配套的电源适配器不适
合其它电器。
•如果电源线或插头损坏了(2),不要使用机器。查
看一下故障原因,是否跌落或其它方式损坏了机器
(3)。
•仅可由专业人员进行电器维修(4),包括电源线的
维护和更换。
•本电器不能放在地板上(5),为了避免产生的水雾
对地板的影 响。
•把机器放置在不会被打翻的地方(6)(8)。
• 不用的时候要拔下电源插头。
•只有全部装配好后并且完全可以运行时才使用本机
器。
•仅可用于最大容积为 0.5 升的塑料瓶。 如使用更大的
瓶子,会因装载过量而产生危险。
•机器工作时不能接触振荡片。
•切勿用湿手拔下或插上电源插头。
• 切勿用手抓住电源线拔下或插上电源插头。
•机器不可淋雨。
•不要将机器放在潮湿(相对湿度大于70%)的房间
里使用。
•机器的进风口和出风口要保持通畅,不要将其它物
品放在上面(9)。
•切勿将电气系统和风扇部件浸入水中或其它液体
中,或用水或其它液体来冲洗机器。(参考“清洗和
维护”章节内容)(27)。
•请勿在水中加入任何添加剂(如精油、香料、水溶
性物质),机器材料不适合使用添加剂。
•备注:人类、动物都听不到高频振动的声音。
•不按说明书规定操作而产生的受损,制造商不承担
任何责任。
机器运行
•确定机器所有部件都到位(参考“机器部件描述”)。
•把机器放置在平坦、干燥和防水表面的地方(6)。
•把机器放在一个高的位置,如桌子、椅子或者台子
上面(7)。注意雾气出口不要直接对着电器插座、
墙壁和其他东西(19)(20)。
•灌注容量为0.5升的塑料瓶,务必使用
蒸馏水或干净、冷却的饮用水(非碳酸水)
(13)。为了避免产生白 粉(水垢),推荐使用纯净
水或蒸馏水。
•将瓶子连接器压入塑料瓶口直到停止(14)。
•打开撑脚,打开出气喷嘴直到锁住(15)。
•将插有瓶子连接器的塑料瓶压入机器的
上端部份(16),不要压塑料瓶(10)。
•将插头上的塑料套拿走,然后插入符合国家规定的
匹配的插座(11)(12)。
•将机器连接电源,并将转开关打开(17)(18)。
•只有全部装配好后并且完全可以运行时才使用本机
器。
开机和关机(18)
•旋转开关向右转,开机。
•当机器有水后,LCD显示灯就会亮蓝灯。
•调节旋转开关,雾气量可以从最小到最大之间调
节。
•如果机器没有水了,LCD显示灯就会亮红灯。
清洗和维护
•每一次清洗前,一定要关机并拔掉电源插头(21)
(22)。
•每周一次清洗水瓶、瓶子连接器、机器上端带有出
气喷嘴的部份、振荡片(23)-(25)。机器部件不
适合使用清洗剂。 使用脱钙剂 (CalcOff) 清除钙化物
和残余灰尘。用布清洁机器的蓄水池,
用机器配置的刷子清洗振荡片(26)。
•用随机配送的特制的便携袋可以很方便地将机器表
面擦试光亮。
•禁止将机器和电源插头部件浸入水中(27)!
•清洗时,禁止将水流入出风口(参考“机器部件描
述”)。
贮存和运输
清洗和干燥机器(参考“清洗和维护”章节内容),将
机器连同配件一起贮存,最好使用原装包装箱或旅行
袋。
技术数据
电压 AC100-240V/50-60Hz
能耗 15W
最大加湿量 100g/h
适合房间最大面积 20m
2
/50m
3
最大水瓶容 量 0.5 l itre PE T-塑料瓶
(不配置)
尺寸 110x65x80mm
重量 (空置) 0.3kg
噪音 < 25dB (A)
耗材 无
选项 CalcOff 除垢产品
以技术更改内容为准。
Instructions for use Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrucciones de uso
使用说明书
Veiligheidsaanwijzingen
•Leesdeze gebruiksaanwijzingvoorgebruik vanhetapparaaten
bewaardezeopeenveiligeplaats.
•Gebruik het apparaat uitsluitend conform de voorschriften en
binnen het bereik van de vermelde technische gegevens. Leder
andergebruikkangevaaropleverenvoorlijfenleden.
•Personen die niet vertrouwd zijn met de gebruiksaanwijzing,
kin derenenpers onenonderin vloedvanmedi cijnen, al coholof
drugs mogenheta pparaatniet bedienen. Houdkinderen inde
buurtvanhetapparaatdaaromaltijdondertoezicht(1).
•Gebruikuitsluitenddeoriginelemeegeleverde lichtnetadapater .
De meegeleverde lichtnetadapter mag niet voor andere apparaten
wordengebruikt.
•Neemhet apparaatniet inbedrijf wanneersnoerof netstekker
zijn beschadigd(2), na een storing, nadat het is gevallen of op een
anderemanierisbeschadigd(3).
•Reparaties aan elektrische apparatuur mogen uitsluitend door
een vakman worden uitgevoerd (4). Een defect netsnoer mag
uitsluitenddooreenvakmanwordengerepareerd/vervangen.
•Omschade doorde vrijkomendewaterdamp tevoorkomen mag
hetapparaatnietopdegrondwordengeplaatst(5).
•Plaats het apparaat zo, dat het niet kan worden omgestoten (6), (8).
•Verwijder de lichtnetadapter wanneer het apparaa t niet in gebruik
is.
•Neemhet apparaatuitsluitendin bedrijfwanneerhetcompleet
is gemonteerd en zich in goede staat bevindt.
•Gebruik uitsluitend PET -flessen van max. 0,5 liter . Gevaar van
overvullenbijgrotereflessen.
•Raakhetmembraantijdensbedrijfnietaan.
•Hanteerdelichtnetadapternietmetvochtigehanden.
•T rekdelichtnetadapternooit aanhetsnoeruitde wandcontact-
doos.
•Beschermhetapparaattegenregen.
•Gebruik het apparaat niet in ruimten met een rela tieve lucht-
vochtigheid>70%.
•Zorg datluchtinlaat enluchtuitlaat te allen tijde vrijblijven. Plaats
ergeenvoorwerpenop(9).
•Dompel hetelektrische deel en deventilator van heta pparaat
nooit in water of andere vloeistoffen en spoel ze nooit af met
water ofandere vloeistoffen (zie„A pparaatreinigen en onder -
houden“)(27).
•Gebruik geen additieven (b.v . etherische oliën, geurstoffen,
waterreinigingsmiddelen). Het materiaal is niet geschikt voor
gebruik van additieven.
•Belangrijke aanwijzing: mensnoch dier kunnende opgewekte
frequentieswaarnemen.
•De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor schade ont-
staandoorhet nietinacht nemenvandezegebruiksaanwijzing.
Apparaat in bedrijf nemen
•Controleer ofalle onderdelenvan het apparaataanwezig zijn(zie
„Beschrijvingvanhetapparaat“).
•Plaats het apparaat op een vlakke, droge en watervaste
ondergrond(6).
•Plaats het a pparaat op een verhoging, b.v. een tafel, stoel of
nachtkastje (7). Leterop dat de vrijkomendedamp nietop wand-
contactdozen,muren of andere voorwerpenstaa tgericht (19),
(20).
•Vul een gangbare 0,5 liter PET -fles met uitsluitend gedes
tilleerd water of schoon, koud drinkwater (plat water) (13).
Gebruik geen koolzuurhoudend water. Om mogelijke kalkafzetting
te voorkomen, wordt het gebruik van gedestilleerd water
aanbevolen.
•DrukdeflesadapterzovermogelijkindeopeningvandePET-
fles (14).
•Klap de steunpoten van het apparaat uit en open de uitlaatopening
tot deze vastklikt (15).
•Steek de PET -fles met aangebrachte flesadapter in het bovendeel
vanhetapparaat(16).DeukdePET -flesnietin(10).
•Verwijder de kunststof afscherming van de lichtnetadapter en
schuifdaardestekkerindiegeschikt isvooruwland(11), (12).
•Sluit delichtnetadapter aan ophet apparaa t ende wandcontact-
doosenschakelhetapparaatinmetdedraaiknop(17),(18).
•Neemhet apparaatuitsluitendin bedrijfwanneerhetcompleet
is gemonteerd en zich in goede staat bevindt.
Appar aat in -/uitsc hakelen (18)
•Draaidedraaiknopnaarrechtsominteschakelen.
•Zodrazich waterin hetapparaat bevindt, brandtdeLED inhet
apparaatblauw.
•Met de draaiknop kan de damphoeveelheid van MIN tot MAX
wordengeregeld.
•Wanneer zich geen water in het a pparaat bevindt, brandt de LED in
het a pparaat rood.
Apparaat reinigen en onderhouden
•Schakel voor elke reiniging het a pparaat uit en verwijder de
lichtnetadapter (21), (22).
•Reinig waterfles, flesadapter enbovendeel vanhet apparaat met
uitlaatopening en membraan eenmaal per week (23)–(25).
Verwijder kalk- en vuilresten met ontkalkingsmiddel (CalcOff).
De onderdelen van het apparaat mogen niet in de
vaatwasser . Gebruik voor reiniging van het membraan
demeegeleverdereinigingskwast(26).
•Deglanzende buitenzijdevan hetapparaat kaneenvoudigmet
hetmeegeleverdereisetuiwordenopgepoetst.
•Domp elappar aatenli chtneta daptern ooitin water(2 7)!
•Bijhetreinigenmagergeen waterindeluchtuitlaatkomen(zie
„Beschrijvingvanhetapparaat“).
Apparaat opslaan en verplaatsen
Reinig en droog het apparaa t (zie „Apparaat reinigen en onderhou-
den“) .Bewaa rhetapparaatendeaccesso iresbijvoorke urinde
originele verpakking of in het meegeleverde reisetui.
T echnische gegevens
Netspanning AC100-240V/50-60Hz
Opgenomenvermogen 15W
Bevochtigingsvermogen maximaal100g/h
Geschiktvoorruimten tot20m
2
/50m
3
Max.flesgrootte 0,5literPET -fles
(niet inbegrepen)
Afmetingenlxbxh 110x65x80mm
Leeggewicht 0.3kg
Geluidemissietijdensbedrijf <25dB(A)
Accessoires Geen
Optioneel CalcOff
T echnischewijzigingenvoorbehouden.
Gebruiksaanwijzing