786469
180
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/193
Nächste Seite
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 7T6 (2022.05) DOC / 193
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar   
fa   
1 609 92A 7T6
GEX Professional
34-125 | 34-150
2 |
Deutsch..................................................Seite 5
English ...................................................Page 11
Français..................................................Page 16
Español ................................................ Página 22
Português .............................................. Página 28
Italiano................................................. Pagina 33
Nederlands............................................. Pagina 39
Dansk .................................................... Side 45
Svensk .................................................. Sidan 50
Norsk..................................................... Side 55
Suomi.....................................................Sivu 60
Ελληνικά................................................ Σελίδα 65
Türkçe................................................... Sayfa 70
Polski .................................................. Strona 77
Čeština................................................Stránka 83
Slovenčina ............................................Stránka 88
Magyar...................................................Oldal 93
Русский.............................................Страница 99
Українська...........................................Сторінка 107
Қазақ ..................................................... Бет 113
Română ................................................ Pagina 120
Български ..........................................Страница 125
Македонски.........................................Страница 132
Srpski.................................................. Strana 138
Slovenščina ..............................................Stran 143
Hrvatski ...............................................Stranica 148
Eesti..................................................Lehekülg 153
Latviešu.............................................. Lappuse 158
Lietuvių k..............................................Puslapis 164
 ............................................... 169
 ..................................................  175
 .................................................. 180
/ .................................................. I/i
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
| 3
GEX 34-125
GEX 34-150
(1)
(2)
AB
(3)
(4)(5)
(6)
(8)
(9)
(1)
(10)
(8)
(8)
(11)
(7)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
4 |
1
2
C1 C2
C3 C4
DE
(12)
(13)
(6)
(14)
(15)
(6)
(16)
(14)
(17) (18)
(14) (13) (19)
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 5
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
6 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Schleifer
uVerwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trocken-
schliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk-
zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uAchten Sie darauf, dass keine Personen durch Fun-
kenflug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare
Materialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen
entsteht Funkenflug.
uAchtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhit-
zung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren
Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter.
Schleifstaub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder
im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich un-
ter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim
Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Ge-
fahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Poly-
urethanresten oder anderen chemischen Stoffen ver-
mischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß
ist.
uReinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest
mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
rer geführt.
uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
uSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen
von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten
Oberflächen.
Elektrowerkzeuge mit elektronischer Regelung sind auch ge-
eignet zum Polieren.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
(1) Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) a)
(2) Schraube für Zusatzgriff a)
(3) Stellrad Schwingzahlvorwahl
(4) Ein-/Ausschalter
(5) Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
(6) Staubbox komplett (Microfilter System) a)
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
(7) Innensechskantschlüssel
(8) Schleifteller
(9) Handgriff (isolierte Grifffläche)
(10) Schleifblatt a)
(11) Schraube für Schleifteller
(12) Halterung für Staubbox a)
(13) Kunststoffschieber
(14) Ausblasstutzen
(15) Arretierhebel für Staubbox a)
(16) Filterelement (Microfilter System) a)
(17) Absaugadapter a)
(18) Absaugschlauch a)
(19) Staubbeutel a)
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Exzenterschleifer GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Sachnummer 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Staubbox im Lieferumfang
Schwingzahlvorwahl
Nennaufnahmeleistung W 340 340 340 340
Leerlaufdrehzahl min-1 4500 –12000 4500 –12000 4500 –12000 4500 –12000
Leerlaufschwingzahl min-1 9000 –24000 9000 –24000 9000 –24000 9000 –24000
Schwingkreisdurchmesser mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Schleiftellerdurchmesser mm 125 125 150 150
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Schutzklasse / II / II / II / II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese
Angaben variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
GEX 34-125
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN62841-2-4.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise 78dB(A). Unsicherheit K=3dB. Der
Geräuschpegel beim Arbeiten kann die angegebenen Werte
überschreiten. Gehörschutz tragen!
GEX 34-150
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN62841-2-4.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 81dB(A); Schallleis-
tungspegel 92dB(A). Unsicherheit K=3dB.
Gehörschutz tragen!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN62841-2-4:
mit Zusatzgriff
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
ohne Zusatzgriff
GEX 34-125 GEX 34-150
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-
räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
8 | Deutsch
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Montage
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Schleifblatt wechseln (siehe Bild A)
Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen Schleifblattes
Schmutz und Staub vom Schleifteller (8), z. B. mit einem
Pinsel.
Die Oberfläche des Schleiftellers (8) besteht aus einem
Klettgewebe, damit Sie Schleifblätter mit Kletthaftung
schnell und einfach befestigen können.
Drücken Sie das Schleifblatt (10) fest auf die Unterseite des
Schleiftellers (8) auf.
Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen Staubabsau-
gung darauf, dass die Ausstanzungen im Schleifblatt mit den
Bohrungen am Schleifteller übereinstimmen.
Wahl des Schleiftellers
Je nach Anwendung kann das Elektrowerkzeug mit Schleif-
tellern unterschiedlicher Härte ausgestattet werden:
Schleifteller extraweich: geeignet zum Polieren und ge-
fühlvollen Schleifen, auch an gewölbten Flächen
Schleifteller weich: geeignet für alle Schleifarbeiten, uni-
versell einsetzbar
Schleifteller hart: geeignet für hohe Schleifleistung auf
ebenen Flächen
Schleifteller wechseln (siehe Bild B)
Hinweis: Wechseln Sie einen beschädigten Schleifteller (8)
sofort aus.
Ziehen Sie das Schleifblatt bzw. Polierwerkzeug ab. Drehen
Sie die Schraube (11) vollständig heraus und nehmen Sie
den Schleifteller (8) ab. Setzen Sie den neuen Schleifteller
(8) auf und ziehen Sie die Schraube handfest wieder an.
Hinweis: Die Mitnehmer sind unterschiedlich für Ø150-
Pads und Ø125-Pads. Die Pads können nur auf das jeweils
passende Elektrowerkzeug montiert werden.
Hinweis: Achten Sie beim Aufsetzen des Schleiftellers dar-
auf, dass die Verzahnungen des Mitnehmers in die Ausspa-
rungen des Schleiftellers fassen.
Hinweis: Ein beschädigter Schleiftellerträger darf nur von
einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro-
werkzeuge gewechselt werden.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-
lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-
sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
uVermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Eigenabsaugung mit Staubbox (siehe Bilder C1–C4)
Ziehen Sie vor der Montage der Staubbox (6) den Kunst-
stoffschieber (13) heraus. Setzen Sie die Staubbox (6) auf
den Ausblasstutzen (14) auf, bis sie einrastet. Achten Sie
darauf, dass der Kunststoffschieber (13) in die Halterung
(12) eingreift.
Zum Entleeren der Staubbox (6) drucken Sie die Arretierhe-
bel (15) an der Seite der Staubbox (). Ziehen Sie die
Staubbox nach unten ab ().
Vor dem Öffnen der Staubbox (6) sollten Sie mit der Staub-
box wie im Bild gezeigt auf eine feste Unterlage klopfen, um
den Staub vom Filterelement zu lösen.
Fassen Sie die Staubbox (6) an der Griffmulde, klappen Sie
das Filterelement (16) nach oben weg und entleeren Sie die
Staubbox. Reinigen Sie die Lamellen des Filterelements
(16) mit einer weichen Burste.
Fremdabsaugung (siehe Bild D)
Stecken Sie den Absaugadapter (17) auf den Ausblasstut-
zen (14). Achten Sie darauf, dass die Arretierhebel des Ab-
saugadapters einrasten. An den Absaugadapter (17) kann
ein Absaugschlauch mit einem Durchmesser von 19mm an-
geschlossen werden.
Zur Demontage des Absaugadapters (17) drucken Sie des-
sen Arretierhebel hinten zusammen und ziehen den Absaug-
adapter ab.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff
geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-
gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben
einen Spezialsauger.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten an senkrech-
ten Flächen so, dass der Absaugschlauch nach unten zeigt.
Eigenabsaugung mit Staubbeutel (siehe Bild E)
Bei kleineren Arbeiten können Sie einen Staubbeutel (Zube-
hör) (19) anschließen.
Ziehen Sie vor der Montage des Staubbeutels (19) den
Kunststoffschieber (13) heraus. Stecken Sie den Staubsack-
stutzen fest auf den Ausblasstutzen (14). Achten Sie darauf,
dass der Kunststoffschieber (13) in die dafur vorgesehene
Halterung am Staubbeutel (19) eingreift.
Leeren Sie den Staubbeutel (19) rechtzeitig, damit die Stau-
baufnahme optimal erhalten bleibt.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Zusatzgriff
Der Zusatzgriff (1) ermöglicht eine bequeme Handhabung
und optimale Kraftverteilung, vor allem bei hohem Schleifab-
trag.
Befestigen Sie den Zusatzgriff (1) mit der Schraube (2) am
Gehäuse.
Betrieb
Inbetriebnahme
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
230V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
uStellen Sie sicher, dass Sie den Ein-/Ausschalter betä-
tigen können, ohne den Handgriff loszulassen.
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den
Ein-/Ausschalter (4) und halten Sie ihn gedrückt.
Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters (4) halten Sie diesen
gedrückt und drücken zusätzlich die Feststelltaste (5).
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/
Ausschalter (4) los. Bei arretiertem Ein-/Ausschalter (4)
drücken Sie diesen zuerst und lassen ihn danach los.
Schwingzahl vorwählen
Mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl (3) können Sie die be-
nötigte Schwingzahl auch während des Betriebes vorwählen.
1 – 2 niedrige Schwingzahl
3 – 4 mittlere Schwingzahl
5 – 6 hohe Schwingzahl
Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Ar-
beitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Ver-
such ermittelt werden.
Die Konstantelektronik hält die Schwingzahl bei Leerlauf und
Last nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmäßige
Arbeitsleistung.
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Schwingzahl sollten Sie
das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei
maximaler Schwingzahl im Leerlauf drehen lassen.
Schleiftellerbremse
Eine integrierte Schleiftellerbremse senkt die Schwingzahl
bei Leerlauf ab, sodass beim Aufsetzen des Elektrowerkzeu-
ges auf das Werkstück eine Riefenbildung verhindert wird.
Steigt die Leerlaufschwingzahl im Lauf der Zeit stetig an, ist
der Schleifteller beschädigt und muss ausgetauscht werden
oder die Schleiftellerbremse ist abgenutzt. Eine abgenutzte
Schleiftellerbremse muss von einer autorisierten Kunden-
dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ersetzt werden.
Arbeitshinweise
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
uDas Elektrowerkzeug ist nicht für den Stationärbe-
trieb geeignet. Es darf z.B. nicht in einen Schraubstock
eingespannt oder auf einer Werkbank befestigt werden.
Flächen schleifen
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, setzen Sie es mit der
ganzen Schleiffläche auf den zu bearbeitenden Untergrund
und bewegen Sie es mit mäßigem Druck über das Werk-
stück.
Die Abtragsleistung und das Schliffbild werden im Wesentli-
chen durch die Wahl des Schleifblattes, die vorgewählte
Schwingzahlstufe und den Anpressdruck bestimmt.
Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Schleifleistung
und schonen das Elektrowerkzeug.
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebens-
dauer der Schleifblätter zu erhöhen.
Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht
zu einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Ver-
schleiß des Elektrowerkzeuges und des Schleifblattes.
Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wur-
de, nicht mehr für andere Materialien.
Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör.
Grobschliff
Ziehen Sie ein Schleifblatt grober Körnung auf.
Drücken Sie das Elektrowerkzeug nur leicht an, sodass es
mit höherer Schwingzahl läuft und ein größerer Materialab-
trag erreicht wird.
Feinschliff
Ziehen Sie ein Schleifblatt feinerer Körnung auf.
Durch leichtes Variieren des Anpressdruckes bzw. Änderung
der Schwingzahlstufe können Sie die Schleiftellerschwing-
zahl reduzieren, wobei die Exzenterbewegung erhalten
bleibt.
Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck flä-
chig kreisend oder wechselnd in Längs- und Querrichtung
auf dem Werkstück. Verkanten Sie das Elektrowerkzeug
nicht, um ein Durchschleifen des zu bearbeitenden Werk-
stückes, z. B. Furniere, zu vermeiden.
Nach Beendigung des Arbeitsvorganges schalten Sie das
Elektrowerkzeug aus.
Polieren
Zum Aufpolieren von verwitterten Lacken oder Nachpolieren
von Kratzern (z. B. Acrylglas) kann das Elektrowerkzeug mit
entsprechenden Polierwerkzeugen wie Lammwollhaube,
Polierfilz oder -schwamm (Zubehör) ausgestattet werden.
Wählen Sie beim Polieren eine niedrige Schwingzahl (Stufe
1−2), um eine übermäßige Erwärmung der Oberfläche zu
vermeiden.
Tragen Sie die Politur auf eine etwas kleinere Fläche auf, als
Sie polieren möchten. Arbeiten Sie das Poliermittel mit ei-
nem geeigneten Polierwerkzeug mit Kreuzgang- oder Kreis-
bewegungen und mäßigem Druck ein.
Lassen Sie das Poliermittel nicht auf der Oberfläche aus-
trocknen, die Oberfläche kann sonst beschädigt werden.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
10 | Deutsch
Setzen Sie die zu polierende Fläche nicht der direkten Son-
nenstrahlung aus.
Reinigen Sie die Polierwerkzeuge regelmäßig, um gute Polie-
rergebnisse zu sichern. Waschen Sie die Polierwerkzeuge
mit mildem Waschmittel und warmem Wasser aus, verwen-
den Sie keine Verdünnungsmittel.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040460
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040460
Fax: (0711)40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
English | 11
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
12 | English
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Sander
uOnly use the power tool for dry sanding. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
uEnsure that no persons are at risk due to flying sparks.
Remove combustible materials from the surrounding
area. Flying sparks are created when sanding metals.
uWarning: Danger of fire! Avoid overheating the work-
piece and the sander. Always empty the dust collector
before taking a break from work. Sanding dust in the
dust bag, microfilter, paper bag (or in the filter bag or va-
cuum cleaner filter) can spontaneously combust under
certain conditions, for example if flying sparks are cre-
ated when sanding metals. This risk is increased if the
sanding dust is mixed with paint or polyurethane residue
or with other chemical substances and if the workpiece is
hot as a result of prolonged work.
uClean the air vents on your power tool regularly. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and ex-
cessive accumulation of powdered metal may cause elec-
trical hazards.
uHold the power tool firmly with both hands and make
sure you have a stable footing. The power tool can be
more securely guided with both hands.
uAlways wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down.
uSecure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by
hand.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The power tool is intended for dry sanding of wood, plastic,
metal, filler and varnished surfaces.
Power tools with electronic control are also suitable for pol-
ishing.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Auxiliary handle (insulated gripping surface) a)
(2) Screw for auxiliary handle a)
(3) Orbital stroke rate preselection thumbwheel
(4) On/off switch
(5) Lock-on button for on/off switch
(6) Complete dust box (Microfilter system) a)
(7) Hex key
(8) Sanding pad
(9) Handle (insulated gripping surface)
(10) Sanding sheet a)
(11) Screw for sanding pad
(12) Bracket for dust box a)
(13) Plastic slider
(14) Extraction outlet
(15) Locking lever for dust box a)
(16) Filter element (Microfilter system) a)
(17) Dust extraction adapter a)
(18) Dust extraction hose a)
(19) Dust bag a)
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
English | 13
Technical data
Random orbit sander GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Article number 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Dust box included with product
Orbital stroke rate preselection
Rated power input W 340 340 340 340
No-load speed min-1 4500–12,000 4500–12,000 4500–12,000 4500–12,000
No-load orbital stroke rate min-1 9000–24,000 9000–24,000 9000–24,000 9000–24,000
Orbit diameter mm 5.0 5.0 4.0 4.0
Sanding pad diameter mm 125 125 150 150
Weight according to EPTA-Pro-
cedure 01:2014 kg 2.0 2.0 2.1 2.1
Protection class / II / II / II / II
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
Noise/vibration information
GEX 34-125
Noise emission values determined according
toEN62841-2-4.
Typically, the A-weighted sound pressure level of the power
tool is78dB(A). Uncertainty K=3dB. The noise level when
working can exceed the volume stated. Wear hearing pro-
tection!
GEX 34-150
Noise emission values determined according to
EN62841-2-4.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is:
Sound pressure level 81dB(A); sound power level
92dB(A). Uncertainty K=3dB.
Wear hearing protection!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty
K determined according toEN62841-2-4:
with auxiliary handle
ahm/s27.0 6.0
K m/s21.5 1.5
without auxiliary handle
ahm/s27.5 5.0
K m/s21.5 1.5
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
standardised measuring procedure and may be used to com-
pare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different ap-
plication tools or is poorly maintained, the vibration level
and noise emission value may differ. This may significantly
increase the vibration and noise emissions over the total
working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
not actually being used should also be taken into account.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.
Assembly
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Changing the sanding sheet (see figure A)
Remove dirt and dust from the sanding pad (8), e.g. with a
paintbrush, before attaching a new sanding sheet.
The surface of the sanding pad (8) is fitted with a hook-and-
loop fastening, allowing sanding sheets with a similar back-
ing to be secured quickly and easily.
Press the sanding sheet (10) firmly onto the underside of
the sanding pad (8).
To ensure optimum dust extraction, make sure that the
punched holes in the sanding sheet are aligned with the
drilled holes in the sanding pad.
Selection of the Sanding Plate
The power tool can be fitted with sanding pads of various
hardnesses, depending on the application:
Extra soft sanding pad: Suitable for polishing and sensit-
ive sanding even on curved surfaces
Soft sanding pad: Suitable for all sanding work, universal
application
Hard sanding pad: Suitable for heavy sanding on flat sur-
faces
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
14 | English
Changing the sanding pad (see figure B)
Note: Replace damaged sanding pads (8) immediately.
Remove the sanding sheet or polishing tool. Unscrew the
screw (11) completely and remove the sanding pad (8). At-
tach the new sanding pad (8) and retighten the screw so that
it is finger-tight.
Note: Pads with diameters of 150 mm and 125 mm have dif-
ferent carriers. The pads can only be fitted to the right power
tool.
Note: When attaching the sanding pad, make sure that the
teeth of the catch mate with the recesses in the sanding pad.
Note: Damaged sanding pads must only be replaced by an
after-sales service centre authorised to work with Bosch
power tools.
Dust/chip extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of
wood, minerals and metal can be harmful to human health.
Touching or breathing in this dust can trigger allergic reac-
tions and/or cause respiratory illnesses in the user or in
people in the near vicinity.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as
carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment
additives (chromate, wood preservative). Materials contain-
ing asbestos may only be machined by specialists.
Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible.
Provide good ventilation at the workplace.
It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask.
The regulations on the material being machined that apply in
the country of use must be observed.
uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Self-generated dust extraction with dust box (see figures
C1–C4)
Before fitting the dust box (6), remove the plastic slider
(13). Fit the dust box (6) onto the extraction outlet (14) so
that it clicks into place. Make sure that the plastic slider (13)
is partly within the bracket (12).
To empty the dust box (6), press the locking lever (15) on
the side of the dust box (). Remove the dust box by pulling
it downwards ().
Before opening the dust box (6), knock the dust box against
a firm surface as shown in the figure to loosen the dust from
the filter element.
Take hold of the dust box (6) by the recessed grip, fold the
filter element (16) upwards out of the way and empty the
dust box. Use a soft brush to clean the flaps of the filter ele-
ment (16).
External dust extraction (see figure D)
Attach the dust extraction adapter (17) to the extraction
outlet (14). Make sure that the locking levers of the dust ex-
traction adapter lock into place. A dust extraction hose with
a diameter of 19mm can be connected to the dust extrac-
tion adapter (17).
To remove the dust extraction adapter (17), press its lock-
ing levers down simultaneously and take off the dust extrac-
tion adapter.
The dust extractor must be suitable for the material being
worked.
When extracting dry dust that is especially detrimental to
health or carcinogenic, use a special dust extractor.
When working on vertical surfaces, hold the power tool with
the dust extraction hose facing downwards.
Self-generated dust extraction with dust bag (see figure
E)
A dust bag (accessory) (19) can be used for smaller jobs.
Before fitting the dust bag (19), remove the plastic slider
(13). Firmly attach the dust bag nozzle to the extraction out-
let (14). Make sure that the plastic slider (13) is partly
within the bracket provided for the dust bag (19).
Empty the dust bag (19) at regular intervals to maintain op-
timum dust collection.
Auxiliary Handle
The auxiliary handle (1) enables comfortable handling and
optimum power distribution, with a high sanding removal
rate in particular.
Use the screw (2) to secure the auxiliary handle (1) on the
housing.
Operation
Starting Operation
uPay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool. Power tools marked
with 230V can also be operated with 220V.
uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Switching On and Off
uMake sure that you are able to press the On/Off switch
without releasing the handle.
To switch on the power tool, press and hold the on/off
switch (4).
To lock the on/off switch (4) press and hold it while also
pushing the lock-on button (5).
To switch off the power tool, release the on/off switch (4).
If the on/off switch (4) is locked, press the switch first and
then release it.
Preselecting the orbital stroke rate
You can even preselect the orbital stroke rate during opera-
tion using the necessary orbital stroke rate preselection
thumbwheel (3).
1–2 Low orbital stroke rate
3–4 Medium orbital stroke rate
5–6 High orbital stroke rate
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
English | 15
The required orbital stroke rate is dependent on the material
and the work conditions and can be determined using prac-
tical tests.
The Constant Electronic keeps the orbital stroke rate at no
load and under load virtually consistent, guaranteeing uni-
form performance.
After working at a low orbital stoke rate for an extended
period, you should operate the power tool at the maximum
orbital stroke rate for approximately three minutes without
load to cool it down.
Sanding Plate Brake
An integrated sanding pad brake reduces the orbital stroke
rate when running without load to prevent scoring when the
power tool is placed on the workpiece.
If the no-load orbital stroke rate constantly increases over
time, this means that the sanding pad is damaged and must
be replaced, or that the sanding pad brake is worn. A worn
sanding pad brake must be replaced by an after-sales ser-
vice centre authorised to work with Bosch power tools.
Working Advice
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uAlways wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down.
uThis power tool is not suitable for bench-mounted use.
It must not be clamped into a vice or fastened to a work-
bench, for example.
Sanding Surfaces
Switch the power tool on, place the entire sanding surface
against the surface of the workpiece and apply moderate
pressure as you move the sander over the workpiece.
The material removal rate and sanding result are primarily
determined by the choice of sanding sheet, the preselected
orbital stroke rate level and the contact pressure.
Only immaculate sanding sheets achieve good sanding per-
formance and make the power tool last longer.
Be sure to apply consistent contact pressure in order to in-
crease the lifetime of the sanding sheets.
Excessively increasing the contact pressure will not lead to
increased sanding performance, rather it will cause more
severe wear of the power tool and of the sanding sheet.
Do not use a sanding sheet for other materials after it has
been used to work on metal.
Use only original Bosch-sanding accessories.
Rough Sanding
Attach a coarse grit sanding sheet.
Apply only light pressure to the power tool so that it runs at a
higher orbital stroke rate and a higher material removal rate
is achieved.
Fine Sanding
Attach a fine grit sanding sheet.
You can reduce the sanding plate orbital stroke rate by
lightly varying the contact pressure or changing the orbital
stroke rate level; the random orbit motion will be retained.
Move the power tool with moderate pressure flat on the
workpiece in a circular motion or alternately along and
across it. Do not tilt the power tool in order to avoid sanding
through the workpiece, e.g. veneers.
Switch the power tool off after completing operation.
Polishing
For polishing weathered lacquers and redressing scratches
(e.g. acrylic glass), the power tool can be fitted with an ap-
propriate polishing tool, e.g. lambswool bonnet, polishing
felt or polishing sponge (accessory).
Select a low orbital stroke rate (level 1–2) when polishing in
order to avoid heating up the surface excessively.
Apply the polish to an area slightly smaller than the area
which you intend to polish. Using the appropriate polishing
tool, work in the polish with either linear or circular move-
ments and with moderate pressure.
Do not allow the polish to dry out on the surface; this may
damage the surface. Do not expose the surface which you in-
tend to polish to direct sunlight.
Clean the polishing tool regularly to ensure good polishing
results. Wash the polishing tools with mild detergent and
warm water; do not use thinning agents.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
16 | Français
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be re-
cycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with
household waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an environment-
ally friendly manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom:
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products
that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Français | 17
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
uNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
uGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
Instructions de sécurité pour meuleuses
uN’utilisez l’outil électroportatif que pour effectuer des
ponçages à sec. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un
outil électroportatif augmente le risque de choc élec-
trique.
uVeillez à ce que personne ne se trouve dans la trajec-
toire des étincelles projetées. Enlevez les matériaux
inflammables qui se trouvent à proximité. Le meulage
et le tronçonnage de métaux génèrent des étincelles.
uAttentionrisque d’incendie ! Évitez tout échauffement
du matériau poncé et de la ponceuse. Videz toujours le
bac à poussière avant de faire une pause de travail.
Les particules de poussière se trouvant dans le sac à
poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac
à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent
s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavo-
rables, par exemple en cas de projection d’étincelles lors
du ponçage de pièces en métal. Ceci notamment lorsque
des particules de poussières sont mélangées à des rési-
dus de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances
chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds
après avoir été travaillés pendant une période assez
longue.
uNettoyez régulièrement les ouïes d’aération de l’outil
électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la pous-
sière à l’intérieur du carter et une accumulation excessive
de poussière de métal accroît le risque de choc élec-
trique.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
18 | Français
uLors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif
des deux mains et veillez à toujours garder une posi-
tion de travail stable. Avec les deux mains, l’outil élec-
troportatif est guidé en toute sécurité.
uAvant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt.
uBloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
nue avec une main.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage à sec de sur-
faces en bois, matières plastiques, métal, mastic et surfaces
vernies.
Les outils électroportatifs disposant d’une régulation élec-
tronique sont également appropriés au polissage.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Poignée supplémentaire (surface de préhension iso-
lée)a)
(2) Vis pour poignée supplémentaire a)
(3) Molette de présélection de vitesse d’oscillation
(4) Interrupteur Marche/Arrêt
(5) Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt
(6) Boîtier microfiltre a)
(7) Clé mâle pour vis à six pans creux
(8) Plateau de ponçage
(9) Poignée (surface de préhension isolante)
(10) Disque abrasif a)
(11) Vis du plateau de ponçage
(12) Élément de fixation du boîtier microfiltre a)
(13) Curseur plastique
(14) Tubulure d’aspiration
(15) Levier de blocage du boîtier microfiltre a)
(16) Élément filtrant (système microfiltre) a)
(17) Adaptateur d’aspiration a)
(18) Flexible d’aspiration a)
(19) Sac à poussière a)
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Ponceuse excentrique GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Référence 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Boîtier microfiltre fourni avec
l’outil
Présélection de la vitesse d’os-
cillation ●●●●
Puissance absorbée nominale W 340 340 340 340
Régime à vide tr/min 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Vitesse d’oscillation à vide tr/min 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Diamètre d’amplitude mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Diamètre du plateau de pon-
çage mm 125 125 150 150
Poids selon EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Indice de protection / II / II / II / II
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur
certaines versions destinées à certains pays.
Informations sur le niveau sonore / les vibrations
GEX 34-125
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à
EN62841-2-4.
Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil
électroportatif est de 78dB(A). Incertitude K=3dB. Le ni-
veau sonore peut dépasser les valeurs indiquées pendant
l’utilisation de l’outil. Portez un casque antibruit!
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Français | 19
GEX 34-150
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément
àEN62841-2-4.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif
est de: niveau de pression acoustique81dB(A); niveau de
puissance acoustique92dB(A). Incertitude K=3dB.
Portez un casque antibruit!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les
trois axes) et incertitude K conformément
àEN62841-2-4:
avec poignée supplémentaire
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
sans poignée supplémentaire
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon
une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés
pour établir une comparaison entre différents outils électro-
portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation
préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-
ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procédures de travail.
Montage
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Changement de disque abrasif (voir figure A)
Avant de monter un nouveau disque abrasif, éliminez les
poussières et saletés qui se trouvent sur le plateau de pon-
çage (8) à l’aide d’un pinceau p. ex.
La surface du plateau de ponçage (8) est pourvue d’un revê-
tement auto-agrippant permettant de fixer rapidement et fa-
cilement des disques abrasifs à système auto-agrippant.
Pressez fermement le disque abrasif (10) contre le plateau
de ponçage (8).
Pour garantir une bonne aspiration des poussières, faites
coïncider les perforations du disque abrasif et du plateau de
ponçage.
Choix du plateau de ponçage
Il est possible de monter sur l’outil électroportatif des pla-
teaux de ponçage de différentes duretés, selon l’application
envisagée :
Plateau de ponçage extra souple : pour le polissage et le
ponçage de précision, également sur les surfaces bom-
bées.
Plateau de ponçage souple : pour tous les travaux de pon-
çage, usage universel.
Plateau de ponçage dur : pour disposer d’une grande ca-
pacité d’enlèvement lors du ponçage de surfaces planes.
Changement de plateau de ponçage (voir
figureB)
Remarque : Remplacez immédiatement un plateau de pon-
çage (8) endommagé.
Retirez le disque abrasif ou l’outil de polissage. Dévissez la
vis (11) complètement et retirez le plateau de ponçage (8).
Mettez en place le nouveau plateau de ponçage (8) et resser-
rez fermement la vis.
Note: Les dentures sont différentes pour les plaquettes de
Ø150 et de Ø125. Les plaquettes ne peuvent être montées
que sur l'outil électroportatif approprié.
Remarque : Lors de la mise en place du plateau de ponçage,
veillez à ce que la denture du dispositif d’entraînement s’en-
gage dans les évidements du plateau de ponçage.
Remarque : Confiez impérativement le remplacement d’un
porte-plateau de ponçage endommagé à un centre SAV pour
outillage électroportatif Bosch agréé.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha-
lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma-
ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes
se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
sières approprié au matériau.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
20 | Français
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.
uÉvitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Aspiration des poussières avec un boîtier microfiltre
(voir figures C1–C4)
Avant de monter le boîtier microfiltre (6), tirez le curseur
plastique (13). Emboîtez le boîtier microfiltre (6) sur la tu-
bulure d’aspiration (14) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Veillez
ce faisant à ce que le curseur plastique (13) s’engage dans la
fixation (12).
Pour vider le boîtier microfiltre (6), appuyez sur les leviers
de blocage (15) se trouvant sur le côté du boîtier microfiltre
(). Retirez le boîtier microfiltre vers le bas ().
Avant d’ouvrir le boîtier microfiltre (6), il est recommandé
de le tapoter contre une surface solide afin de détacher les
poussières de l’élément filtrant.
Saisissez le boîtier microfiltre (6) au niveau de la poignée,
rabattez l’élément filtrant (16) vers le haut et videz le boîtier.
Nettoyez les lamelles de l’élément filtrant (16) à l’aide d’une
brosse douce.
Aspiration des poussières avec un aspirateur (voir figure
D)
Placez l’adaptateur d’aspiration (17) sur la tubulure d’aspira-
tion (14). Veillez à ce que les leviers de blocage de l’adapta-
teur d’aspiration s’enclenchent. Il est possible de raccorder à
l’adaptateur d’aspiration (17) un tuyau d’aspiration de 19
mm de diamètre.
Pour retirer l’adaptateur d’aspiration (17), pressez les le-
viers de blocage et tirez.
L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à pon-
cer.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à
la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spé-
cial.
Lors d’une utilisation sur des surfaces verticales, tenez l’outil
électroportatif de sorte que le tuyau d’aspiration soit dirigé
vers le bas.
Aspiration des poussières avec un sac à poussière (voir
figure E)
Pour de petits travaux, il est possible de monter un sac à
poussière (accessoire) (19).
Avant de monter le sac à poussière (19), tirez le curseur
plastique (13). Emboîtez le sac à poussière sur la tubulure
d’aspiration (14). Veillez ce faisant à ce que le curseur plas-
tique (13) s’engage dans la fixation (19) prévue du sac à
poussière.
Vider à temps le sac à poussière (19) afin de toujours dispo-
ser d’une puissance d’aspiration optimale.
Poignée supplémentaire
La poignée supplémentaire (1) permet une très bonne prise
en main et un guidage optimal de l’outil, surtout pour les tra-
vaux de ponçage grossier.
Fixez la poignée supplémentaire (1) sur le carter de l’outil
avec la vis (2).
Utilisation
Mise en marche
uTenez compte de la tension du réseau! La tension de
la source de courant doit correspondre aux indica-
tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
230V peuvent également fonctionner sur 220V.
Mise en marche/arrêt
uAssurez-vous de pouvoir actionner l’interrupteur
Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée.
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (4) et maintenez-le enfoncé.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt (4), maintenez-le
enfoncé et appuyez en même temps sur le bouton de blo-
cage (5).
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt (4). Si l’interrupteur Marche/Arrêt (4) est blo-
qué, appuyez d’abord dessus puis relâchez-le.
Présélection de la vitesse d’oscillation
La molette de présélection (3) permet de présélectionner la
vitesse d’oscillation voulue, même en cours de fonctionne-
ment.
1 – 2 faible vitesse d’oscillation
3 – 4 vitesse d’oscillation moyenne
5 – 6 vitesse d’oscillation élevée
La vitesse d’oscillation requise dépend du type de matériau
et des conditions de travail. Elle peut être déterminée par
des essais pratiques.
La constante électronique permet de maintenir la vitesse
d’oscillation presque constante quelle que soit la charge, et
d’obtenir ainsi des performances toujours identiques.
Après avoir travaillé avec une petite vitesse d’oscillation pen-
dant une période relativement longue, faites tourner l’outil
électroportatif à vide à la vitesse d’oscillation maximale pen-
dant une durée de 3minutes environ afin qu’il refroidisse.
Frein de plateau de ponçage
Le frein intégré au plateau de ponçage réduit la vitesse d’os-
cillation à vide, afin d’éviter de rayer la pièce lors du posi-
tionnement de l’outil électroportatif sur la pièce.
Une vitesse d’oscillation à vide qui augmente continuelle-
ment au fil du temps indique que le plateau de ponçage est
endommagé, et qu’il doit être remplacé, ou bien que le frein
du plateau de ponçage est usé. Le remplacement d’un frein
de plateau de ponçage usé doit impérativement être confié à
un centre SAV pour outillage électroportatif Bosch agréé.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Français | 21
Instructions d’utilisation
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
uAvant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt.
uCet outil électroportatif n’est pas conçu pour une utili-
sation stationnaire. Ne le serrez pas dans un étau et ne
le fixez pas à un établi.
Ponçage de surfaces
Mettez l’outil électroportatif en marche, posez-le de sorte
que toute la surface de ponçage de l’abrasif soit en contact
avec la pièce et déplacez-le sur la pièce en exerçant une
pression modérée.
La capacité d’enlèvement de matière ainsi que l’état de sur-
face obtenu dépendent essentiellement du disque abrasif
choisi, de la vitesse d’oscillation présélectionnée et de la
pression exercée.
Seuls des disques abrasifs en parfait état assurent de bons
résultats et ménagent l’outil électroportatif.
Veillez à toujours exercer une pression régulière, afin d’aug-
menter la durée de vie des disques abrasifs.
Une pression trop élevée n’améliore pas les performances
de ponçage mais augmente considérablement l’usure de
l’outil électroportatif et du disque abrasif.
Un disque abrasif utilisé pour poncer du métal ne doit en-
suite pas être utilisée pour poncer d’autres matériaux.
N’utilisez que des accessoires de ponçage Bosch d’origine.
Ponçage grossier
Utilisez un disque abrasif à gros grains.
N’exercez qu’une légère pression sur l’outil électroportatif
afin qu’il tourne à une vitesse d’oscillation plus élevée et afin
d’obtenir un meilleur enlèvement de matière.
Ponçage de finition
Montez un disque abrasif à grains fins.
En faisant varier légèrement la pression exercée ou en sélec-
tionnant une autre vitesse d’oscillation, il est possible de ré-
duire la vitesse d’oscillation du plateau de ponçage tout en
continuant à bénéficier du mouvement excentrique.
Tout en appliquant une pression modérée, déplacez l’outil
électroportatif sur la pièce en effectuant des mouvements
circulaires ou en alternant les passes longitudinales et trans-
versales. Ne penchez pas l’outil électroportatif afin de ne pas
marquer ou percer la pièce (p. ex. panneaux de bois repla-
qués).
Une fois le travail terminé, arrêtez l’outil électroportatif.
Polissage
Pour raviver les peintures ternies par les intempéries ou faire
disparaître des rayures (p.ex. sur du verre acrylique), il est
possible de monter sur l’outil des accessoires de ponçage,
tels que disque en peau de mouton, feutre ou éponge à polir
(non fournis).
Pour le polissage, sélectionnez une faible vitesse d’oscilla-
tion (position 1–2), afin d’éviter tout échauffement excessif
de la surface.
Appliquez le produit lustrant sur une surface plus petite que
celle que vous voulez polir. Étalez le produit lustrant à l’aide
d’un accessoire de polissage approprié en effectuant des
mouvements croisés ou circulaires et en exerçant une pres-
sion modérée.
Ne laissez pas sécher le produit lustrant sur la surface, celle-
ci pourrait être endommagée. N’exposez pas la surface à po-
lir directement au soleil.
Pour obtenir de bons résultats de polissage, nettoyez régu-
lièrement les accessoires de polissage utilisés. Lavez les ac-
cessoires de polissage avec un détergent doux et de l’eau
chaude, n’utilisez pas de diluants.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
22 | Español
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
clage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser-
vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé-
chets d’équipements électriques et électroniques peuvent
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des
personnes du fait des substances dangereuses qu’ils
contiennent.
Valable uniquement pour la France:
Español
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
ADVERTEN-
CIA
Lea íntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
uMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
dentes.
uNo utilice herramientas eléctricas en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
uMantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
uNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
uAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropia-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga eléctrica.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Español | 23
Seguridad de personas
uEsté atento a lo que hace y emplee sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
uUtilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-
tectores auditivos.
uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-
ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
a un accidente.
uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento.
uSi se proporcionan dispositivos para la conexión de las
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
uNo permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
complacencia e ignorar las normas de seguridad de
herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
nes graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
uNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
uNo utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
ca.
uGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramien-
ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
uCuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
uMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
uUtilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso.
uMantenga las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
uÚnicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para lijadoras
uUtilice la herramienta eléctrica solamente para el lija-
do en seco. Existe el peligro de recibir una descarga eléc-
trica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctri-
ca.
uAsegúrese de que ninguna persona peligre por la pro-
yección de chispas. Retire los materiales inflamables
de las cercanías. En el lijado de metales se origina una
proyección de chispas.
u¡Atención peligro de incendio! Evite un sobrecalenta-
miento de la pieza de trabajo y la lijadora. Vacíe siem-
pre el contenedor de polvo antes de las pausas de tra-
bajo. El polvo abrasivo en el saco de polvo, en el microfil-
tro, en el saco de papel (o en la bolsa filtrante o bien en el
filtro de la aspiradora) puede autoencenderse bajo condi-
ciones desfavorables, así como la proyección de chispas
durante el lijado de metales. Existe un riesgo particular si
el polvo de lijado se mezcla con barniz, residuos de poliu-
retano u otras sustancias químicas y el material lijado está
caliente después de un largo tiempo de trabajo.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
24 | Español
uLimpie regularmente las ranuras de ventilación de su
herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso
de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede
provocarle una descarga eléctrica.
uDurante el trabajo, sostenga firmemente la herra-
mienta eléctrica con ambas manos y cuide una posi-
ción segura. Utilizando ambas manos la herramienta
eléctrica es guiada de forma más segura.
uEspere a que se haya detenido la herramienta eléctri-
ca antes de depositarla.
uAsegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de se-
guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vación de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para lijar en seco
madera, plástico, metal y superficies emplastecidas o pinta-
das.
Las herramientas eléctricas dotadas con un regulador elec-
trónico de las revoluciones son adecuadas también para pu-
lir.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
(1) Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) a)
(2) Tornillo para empuñadura adicional a)
(3) Rueda de ajuste para preselección del nº de oscila-
ciones
(4) Interruptor de conexión/desconexión
(5) Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/
desconexión
(6) Caja colectora de polvo completa (sistema de micro-
filtro) a)
(7) Llave macho hexagonal
(8) Plato lijador
(9) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(10) Hola lijadora a)
(11) Tornillo del plato lijador
(12) Soporte para caja colectora de polvo a)
(13) Corredera de plástico
(14) Boquilla de expulsión
(15) Palanca de bloqueo de caja colectora de polvo a)
(16) Elemento filtrante (sistema de microfiltro) a)
(17) Adaptador para aspiración a)
(18) Manguera de aspiración a)
(19) Bolsa colectora de polvo a)
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Datos técnicos
Lijadora excéntrica GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Número de artículo 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Caja colectora de polvo, inclui-
da en el suministro
Preselección del n.º de oscila-
ciones ●●●●
Potencia absorbida nominal W 340 340 340 340
Revoluciones en vacío min-1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
N.º de oscilaciones en vacío min-1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Diámetro de oscilación mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Diámetro del plato lijador mm 125 125 150 150
Peso según EPTA‑Procedure
01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Clase de protección / II / II / II / II
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio-
nes específicas del país.
Información sobre ruidos y vibraciones
GEX 34-125
Valores de emisión de ruidos determinados
segúnEN62841-2-4.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Español | 25
El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta
eléctrica asciende típicamente a menos deš78dB(A). Inse-
guridad K=3dB. El nivel de ruidos puede sobrepasar los va-
lores indicados durante el trabajo. ¡Usar unos protectores
auditivos!
GEX 34-150
Valores de emisión de ruidos determinados
segúnEN62841-2-4.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica
asciende típicamente a: nivel de presión acústica81dB(A);
nivel de potencia acústica92dB(A). Inseguridad K=3dB.
¡Usar protección auditiva!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres
direcciones) e inseguridad K determinados
segúnEN62841-2-4:
con empuñadura adicional
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
sin empuñadura adicional
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados en estas instrucciones han sido determinados según
un procedimiento de medición normalizado y pueden servir
como base de comparación con otras herramientas eléctri-
cas. También son adecuados para estimar provisionalmente
la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-
pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-
ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
conservar calientes las manos, organización de las secuen-
cias de trabajo.
Montaje
uAntes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
Cambio de hoja lijadora (ver figura A)
Elimine la suciedad y el polvo del plato lijador (8) antes de
colocar una nueva hoja lijadora, p. ej. con un pincel.
La superficie del plato lijador (8) consiste en una tela de cie-
rre por contacto, para que pueda fijar hojas lijadoras con cie-
rre por contacto de forma rápida y fácil.
Presione la hoja lijadora (10) firmemente en la parte inferior
del plato lijador (8).
Para garantizar una aspiración óptima del polvo, asegúrese
de que los recortes en la hoja lijadora coincidan con los orifi-
cios del plato lijador.
Selección del plato lijador
Según la aplicación pueden montarse en la herramienta eléc-
trica platos lijadores de diferentes durezas:
Plato lijador extra-blando: adecuado para pulir y para lijar
piezas delicadas, también en superficies abombadas
Plato lijador blando: adecuado para todo tipo de trabajos
de lijado; de uso general
Plato lijador duro: adecuado para un gran arranque de
material en superficies planas
Cambiar el plato lijador (ver figuraB)
Indicación: Cambie inmediatamente un plato lijador (8) da-
ñado.
Desprenda la hoja lijadora o el accesorio para pulir. Desen-
rosque totalmente el tornillo (11) y quite el plato lijador (8).
Coloque un nuevo plato lijador (8) y apriete de nuevo el tor-
nillo con la mano.
Indicación: Los arrastradores son diferentes para pads de
150 de Ø y pads de 125 de Ø. Los pads sólo pueden mon-
tarse en la correspondiente herramienta eléctrica adecuada.
Indicación: Al asentar el plato lijador, prestar atención a que
los dentados del arrastrador encajen en las aberturas del
plato lijador.
Indicación: Un portaplatos para lijar dañado solamente de-
be ser cambiado por un servicio técnico autorizado de herra-
mientas eléctricas Bosch.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan
plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-
les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las
personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-
des respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
rados como cancerígenos, especialmente en combinación
con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
conservantes de la madera). Los materiales que contengan
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
26 | Español
amianto solamente deberán ser procesados por especialis-
tas.
A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar.
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
teriales a trabajar.
uEvite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Autoaspiración con caja colectora de polvo (ver figuras
C1–C4)
Antes de realizar el montaje de la caja colectora de polvo
(6), retire la corredera de plástico (13). Coloque la caja co-
lectora de polvo (6) sobre la boquilla de expulsión (14), has-
ta que encastre. Preste atención a que la corredera de plásti-
co (13) encaje en el soporte (12).
Para vaciar la caja colectora de polvo (6), presione la palan-
ca de bloqueo (15) al costado de la caja colectora de polvo
(). Retire la caja colectora de polvo hacia abajo ().
Antes de abrir la caja colectora de polvo (6), debe golpear la
caja colectora de polvo sobre una base firme como se mues-
tra en la figura, para soltar el polvo del elemento filtrante.
Tome la caja colectora de polvo (6) por las concavidades de
asidero, doble el elemento filtrante (16) hacia arriba y vacíe
la caja colectora de polvo. Limpie las aletas del elemento fil-
trante (16) con un cepillo blando.
Aspiración externa (ver figura D)
Enchufe el adaptador para aspiración (17) en la boquilla de
expulsión (14). Cuide que enclaven las palancas de reten-
ción del adaptador para aspiración. En el adaptador de aspi-
ración (17) se puede empalmar una manguera de aspiración
con un diámetro de 19mm.
Para el desmontaje del adaptador de aspiración (17), com-
prima por detrás su palanca de bloqueo y retire el adaptador
de aspiración.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, can-
cerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Al trabajar superficies verticales sujete la herramienta eléc-
trica de forma que la boquilla de conexión y la manguera de
aspiración queden en la parte de abajo.
Autoaspiración con caja colectora de polvo (ver figura E)
Para trabajos más pequeños, puede conectar una bolsa co-
lectora de polvo (accesorio) (19).
Antes de realizar el montaje de la bolsa colectora de polvo
(19), retire la corredera de plástico (13). Enchufe el racor
de la bolsa colectora de polvo en la boquilla de expulsión
(14). Preste atención a que la corredera de plástico (13) en-
caje en el soporte previsto en la bolsa colectora de polvo
(19).
Vacíe la bolsa colectora de polvo (19) oportunamente, para
que la recepción de polvo se mantenga de manera óptima.
Empuñadura adicional
La empuñadura adicional (1) permite un manejo cómodo y
una distribución de fuerza óptima, especialmente en el caso
de una alta abrasión de lijado.
Fije la empuñadura adicional (1) con el tornillo (2) en la caja.
Operación
Puesta en marcha
u¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con las indicaciones en la
placa de características de la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas marcadas con 230V pue-
den funcionar también a 220V.
Conexión/desconexión
uAsegúrese de que puede operar el interruptor de co-
nexión/desconexión sin soltar el mango.
Para la conexión de la herramienta eléctrica presione el inte-
rruptor de conexión/desconexión (4) y manténgalo presio-
nado.
Para la retención del interruptor de conexión/desconexión
(4), manténgalo oprimido y presione adicionalmente la tecla
de retención (5).
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte-
rruptor de conexión/desconexión (4). En caso de que el in-
terruptor de conexión/desconexión (4) esté bloqueado, pre-
siónelo primero y suéltelo a continuación.
Preselección del nº de oscilaciones
Con la rueda de ajuste de la preselección del número de os-
cilaciones (3) puede preseleccionar el número de oscilacio-
nes necesario también durante el servicio.
1 – 2 Frecuencia de oscilación reducida
3 – 4 Frecuencia de oscilación normal
5 – 6 Frecuencia de oscilación elevada
El nº de oscilaciones requerido depende del material y con-
diciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo
probando.
La electrónica Constante mantiene prácticamente constante
la frecuencia de oscilación, independientemente de la carga,
y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.
Después de haber trabajado prolongadamente con un núme-
ro de oscilaciones reducido deberá refrigerarse la herra-
mienta eléctrica dejándola funcionar al número de oscilacio-
nes máximo durante aprox. 3minutos.
Freno del plato lijador
El freno integrado en el plato lijador reduce el número de os-
cilaciones en vacío, para evitar que se produzcan estrías al
aplicar la herramienta eléctrica contra la pieza de trabajo.
Si en el transcurso del tiempo el número de oscilaciones en
vacío va aumentando paulatinamente, ello es síntoma de
que, o bien, el plato lijador está deteriorado y debe sustituir-
se, o que está desgastado el freno del mismo. Un freno del
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Español | 27
plato lijador desgastado deberá ser sustituido por un servi-
cio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Instrucciones para la operación
uAntes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
uEspere a que se haya detenido la herramienta eléctri-
ca antes de depositarla.
uLa herramienta eléctrica no es apropiada para el uso
estacionario. No se debe sujetar p. ej, en un tornillo de
banco o afirmar sobre un banco de trabajo.
Lijado de superficies
Conecte la herramienta eléctrica, apoye entonces toda la su-
perficie lijadora sobre la pieza de trabajo, y guíe la herra-
mienta eléctrica sobre la misma ejerciendo una presión de
aplicación moderada.
El rendimiento en el arranque de material y la calidad de la
superficie obtenidos vienen determinados esencialmente
por la hoja lijadora empleada, el número de oscilaciones pre-
seleccionado, y por la presión de aplicación ejercida.
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones per-
miten conseguir un buen rendimiento en el arranque de ma-
terial además de cuidar la herramienta eléctrica.
Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme
para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras.
Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor ren-
dimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste
de la herramienta eléctrica y hoja lijadora.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal
para lijar otros tipos de material.
Utilice solamente accesorios originales Bosch para lijar.
Lijado basto
Monte una hoja lijadora de grano basto.
Solamente presione levemente la herramienta eléctrica para
que gire con un número de oscilaciones elevado, consiguien-
do así un mayor arranque de material.
Lijado fino
Monte una hoja lijadora de grano más fino.
Variando levemente la presión de apriete o modificando el
escalón de número de oscilaciones puede reducir el número
de oscilaciones del plato lijador, en lo cual se mantiene el
movimiento excéntrico.
Guíe la herramienta eléctrica con una leve presión, apoyan-
do toda la superficie lijadora, y efectúe un movimiento rotati-
vo, o bien, alternado los movimientos a largo y a lo ancho de
la pieza de trabajo. No ladee la herramienta eléctrica para no
deteriorar la superficie de la pieza de trabajo, p. ej., traspa-
sando un chapado.
Al terminar el trabajo desconecte la herramienta eléctrica.
Pulido
Para pulir pintura deslucida o para eliminar arañazos (p.ej.
en plexiglás) puede equiparse la herramienta eléctrica con
los accesorios para pulir correspondientes, como una cape-
ruza de lana de oveja, o un fieltro o esponja para pulir (acce-
sorios especiales).
Al pulir, seleccione un número de oscilaciones bajo (escalón
1−2), para evitar un calentamiento excesivo de la superficie.
Aplique el pulimento sobre un área algo menor a la que de-
sea pulir. Distribuya el pulimento con un útil de pulir apropia-
do, guiándolo con movimientos en cruz o circulares y apli-
cando una presión moderada.
No deje que el pulimento se seque sobre la superficie ya que
ésta podría dañarse. No exponga directamente al sol la su-
perficie a pulir.
Limpie las herramientas de pulido periódicamente para ase-
gurar buenos resultados de pulido. Lave los accesorios para
pulir con un detergente suave y agua caliente; no emplee di-
luyentes.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
uAntes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
uMantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
dad.
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces
esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar
riesgos de seguridad.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
28 | Português
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios
y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación
que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu-
ra!
Sólo para los países de laUE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-
tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las
herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje
ecológico.
En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléc-
tricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el
medio ambiente y la salud humana debido a la posible pre-
sencia de sustancias peligrosas.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Instruções de segurança
Instruções gerais de segurança para
ferramentas eléctricas
AVISO Devem ser lidas todas as
indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
uMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
uNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
uManter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança eléctrica
uA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
uEvitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
uManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
uNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
uSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
uSe não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
uEsteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
uUtilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
uEvitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Português | 29
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
uRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
uEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
uUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
uSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
uNão deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
uNão sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
uNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
uPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
uGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
uTratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
uManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
uUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
previstas, pode levar a situações perigosas.
uMantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
inesperadas.
Serviço
uSó permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Instruções de segurança para lixadeira
uUse a ferramenta elétrica apenas para lixamento a
seco. A infiltração de água numa ferramenta elétrica
aumenta o risco de choque elétrico.
uCertifique-se de que nenhuma pessoa fica em perigo
devido às faíscas. Afaste materiais inflamáveis das
proximidades. São originadas faíscas quando se lixa
metais.
uAtenção, perigo de incêndio! Evite um
sobreaquecimento do material de lixar e da lixadeira.
Esvazie sempre o reservatório de pó antes de pausas
no trabalho. O pó de lixa no saco coletor do pó, no
microfiltro, no saco de papel (ou no saco do filtro ou no
filtro do aspirador) pode incendiar-se sob circunstâncias
desfavoráveis como faíscas ao lixar metais. Existe perigo
especialmente quando o pó de lixa está misturado com
restos de verniz, poliuretano ou outras substâncias
químicas e o material de lixar está quente após longo
período de trabalho.
uLimpe com regularidade as aberturas de ventilação da
sua ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó
para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó
de metal pode causar perigos elétricos.
uDurante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com
as duas mãos e providencie uma estabilidade segura.
A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança
com ambas as mãos.
uEspere a ferramenta elétrica parar completamente,
antes de depositá‑la.
uFixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno
de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
30 | Português
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e
instruções. A inobservância das instruções de
segurança e das instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se ao lixamento a seco de
madeira, plástico, metal, massa de aparelhar e superfícies
pintadas.
As ferramentas elétricas com regulação eletrónica também
são apropriadas para polir.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
(1) Punho adicional (superfície do punho isolada) a)
(2) Parafuso para punho adicional a)
(3) Roda da pré-seleção do número de oscilações
(4) Interruptor de ligar/desligar
(5) Tecla de fixação para o interruptor de ligar/desligar
(6) Caixa do pó completa (sistema de microfiltro) a)
(7) Chave sextavada interior
(8) Prato de lixar
(9) Punho (superfície do punho isolada)
(10) Folha de lixa a)
(11) Parafuso para prato de lixar
(12) Suporte para caixa do pó a)
(13) Corrediça de plástico
(14) Bocais de sopro
(15) Alavanca com retenção para caixa do pó a)
(16) Elemento filtrante (sistema de microfiltro) a)
(17) Adaptador de aspiração a)
(18) Mangueira de aspiração a)
(19) Saco do pó a)
a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Lixadeira excêntrica GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Número de produto 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Caixa do pó no volume de
fornecimento
Pré-seleção do número de
oscilações ●●●●
Potência nominal absorvida W 340 340 340 340
N.° de rotações em vazio r.p.m. 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Número de oscilações em vazio o.p.m. 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Diâmetro do círculo de
oscilação mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Diâmetro do prato abrasivo mm 125 125 150 150
Peso conforme EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Classe de proteção / II / II / II / II
Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar.
Informação sobre ruídos/vibrações
GEX 34-125
Os valores de emissão de ruído foram determinados de
acordo comEN62841-2-4.
O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta
elétrica é normalmente de 78dB(A). Incerteza K=3dB. O
nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar os
valores indicados. Usar proteção auditiva!
GEX 34-150
Os valores de emissão de ruído foram determinados de
acordo comEN62841-2-4.
O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é
normalmente de: nível de pressão sonora81dB(A); nível de
potência sonora92dB(A). Incerteza K=3dB.
Utilizar proteção auditiva!
GEX34-125 GEX34-150
3601C723.. 3601C728..
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três
direções) e incerteza K determinada
segundoEN62841-2-4:
com punho adicional
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Português | 31
GEX34-125 GEX34-150
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
sem punho adicional
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de
emissões sonoras foram medidos de acordo com um
processo de medição normalizado e podem ser utilizados
para a comparação de ferramentas elétricas. Também são
adequados para uma avaliação provisória das emissões
sonoras e de vibrações.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras
representam as aplicações principais da ferramenta elétrica.
Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,
com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de
emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar
sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o
período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da emissão sonora e de
vibrações, também deveriam ser considerados os períodos
nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não
está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de
vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de
vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Montagem
uAntes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Trocar a folha de lixa (ver figura A)
Antes de colocar uma folha de lixa nova remova a sujidade e
o pó do prato de lixar (8), p. ex. com um pincel.
A superfície do prato de lixar (8) é composta por um tecido
auto aderente, para que possa fixar as folhas de lixa de
forma simples e rápida por meio de auto aderência.
Pressione firmemente a folha de lixa (10) no lado de baixo
do prato de lixar (8).
Para assegurar uma aspiração de pó ideal, certifique-se de
que os orifícios puncionados na folha de lixa coincidem com
os furos no prato de lixar.
Seleção do prato abrasivo
Dependendo da aplicação, a ferramenta elétrica pode ser
equipada com pratos abrasivos de diferentes espessuras:
Prato abrasivo extremamente macio: apropriado para
polir e lixar com cuidado, também em superfícies
abobadadas
Prato abrasivo macio: apropriado para todos os trabalhos
de lixar, aplicação universal
Prato abrasivo duro: apropriado para lixar com alta
potência em superfícies planas
Trocar o prato de lixar (verfiguraB)
Nota: substitua de imediato um prato de lixar (8)
danificado.
Puxar a folha de lixa ou a ferramenta de polir para fora.
Desenrosque totalmente o parafuso (11) e retire o prato
abrasivo (8). Coloque o novo prato abrasivo (8) e aperte
novamente o parafuso à mão.
Nota: Os arrastadores são diferentes para placas de Ø150 e
placas de Ø125. As placas só podem ser montadas na
respetiva ferramenta elétrica adequada.
Nota: ao colocar o prato de lixar, certifique-se de que os
dentes do arrastador encaixam nos entalhes do prato de
lixar.
Nota: um suporte do prato de lixar danificado só pode ser
substituído por um posto de assistência técnica autorizado
para ferramentas elétricas Bosch.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem
por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
quando juntos com substâncias para o tratamento de
madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira).
Material que contém asbesto só deve ser processado por
pessoal especializado.
Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de
pó apropriado para o material.
Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu país.
uEvite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Aspiração integrada com caixa do pó (ver figuras C1–C4)
Antes da montagem retire a caixa do pó (6) para fora da
corrediça de plástico (13). Coloque a caixa do pó (6) no
bocal de sopro (14), até que engate. Certifique-se de que a
corrediça de plástico (13) encaixa no suporte (12).
Para esvaziar a caixa do pó (6) pressione a alavanca com
retenção (15) do lado da caixa do pó (). Retire a caixa do
pó empurrando para baixo ().
Antes de abrir a caixa do pó (6) deve bater com a mesma
sobre uma base firme tal como representado na figura, para
soltar o pó do elemento filtrante.
Agarre a caixa do pó (6) pela cavidade da pega, rebata o
elemento filtrante (16) para cima e esvazie a caixa do pó.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
32 | Português
Limpe as lamelas do elemento filtrante (16) com uma
escova macia.
Aspiração externa (ver figura D)
Insira o adaptador de aspiração (17) no bocal de sopro
(14). Assegurar que as alavancas com retenção do
adaptador de aspiração engatam. Ao adaptador de
aspiração (17) é possível ligar uma mangueira de aspiração
com um diâmetro de 19mm.
Para desmontar o adaptador de aspiração (17) pressione a
respetiva alavanca com retenção atrás e retire o adaptador
de aspiração.
O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser
trabalhado.
Utilize um aspirador especial para aspirar pó que seja
extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.
Ao trabalhar em superfícies verticais, segure a ferramenta
elétrica de modo a que a mangueira de aspiração aponte
para baixo.
Aspiração integrada com saco do pó (ver figura E)
Nos trabalhos pequenos pode ligar um saco do pó
(acessório) (19).
Antes da montagem do saco do pó (19) puxe a corrediça de
plástico (13) para fora. Encaixe bem o bocal do saco do pó
no bocal de sopro (14). Certifique-se de que a corrediça de
plástico (13) encaixa no suporte previsto para o efeito no
saco do pó (19).
Esvazie atempadamente o saco do pó (19), para que a
recolha do pó se mantenha sem problemas.
Punho adicional
O punho adicional (1) permite um manuseamento
confortável e uma distribuição ideal da força, especialmente
em grandes desbastes.
Fixe o punho adicional (1) com o parafuso (2) na caixa.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
uObservar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente elétrica deve coincidir com os dados que
constam na placa de características da ferramenta
elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230V
também podem ser operadas com 220V.
Ligar/desligar
uCertifique-se de que consegue acionar o interruptor
de ligar/desligar sem ter de soltar o punho.
Para ligar a ferramenta elétrica pressione o interruptor de
ligar/desligar (4) e mantenha-o premido.
Para fixar o interruptor de ligar/desligar (4), mantenha-o
premido e prima adicionalmente o botão de fixação (5).
Para desligar a ferramenta elétrica, solte o interruptor de
ligar/desligar (4). Fixado o interruptor de ligar/desligar (4),
prima-o primeiro e solte-o depois.
Pré-selecionar o n.º de oscilações
Com a roda da pré-seleção do número de oscilações (3)
pode pré-selecionar o n.º de oscilações necessário mesmo
durante o funcionamento.
1 – 2 reduzido número de oscilações
3 – 4 médio número de oscilações
5 – 6 alto número de oscilações
O n.º de oscilações necessário depende do material e das
condições de trabalho e pode ser determinado por
tentativas.
A Constant-Electronic mantém o número de oscilações em
vazio e sob carga quase constante e assegura um
rendimento de trabalho uniforme.
Após um longo período de tempo a trabalhar com um n.º de
oscilações reduzido, deve deixar a ferramenta elétrica a
funcionar aprox. 3 minutos com o n.º de oscilações máximo
em vazio para a arrefecer.
Travão do prato de lixar
O travão do prato de lixar integrado reduz o n.º de
oscilações em vazio, de modo a impedir a formação de
estrias na colocação da ferramenta elétrica na peça.
Se o número de oscilações em vazio aumentar
constantemente com o passar do tempo, significa que o
prato de lixar está danificado e tem de ser substituído de
imediato ou que o travão do prato de lixar está desgastado.
Um travão do prato de lixar desgastado tem de ser
substituído por um posto de assistência técnica autorizado
para ferramentas elétricas Bosch.
Instruções de trabalho
uAntes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
uEspere a ferramenta elétrica parar completamente,
antes de depositá‑la.
uA ferramenta elétrica não é adequada para o
funcionamento estacionário. Não pode p. ex. ser presa
num torno de bancada ou fixada a uma bancada de
trabalho.
Lixar superfícies
Ligue a ferramenta elétrica, coloque-a com toda a superfície
de lixar sobre a base a trabalhar e movimente-a sobre a peça
a ser trabalha com pressão moderada.
O rendimento de desbaste e o padrão de lixamento são
determinados essencialmente através da folha de lixa
selecionada, do nível do número de oscilações predefinido e
da pressão exercida.
Apenas folhas de lixar impecáveis garantem um excelente
rendimento de desbaste e a proteção da ferramenta elétrica.
Trabalhar com uma força de pressão uniforme para
aumentar a vida útil das folhas de lixar.
Demasiada pressão não resulta num melhor rendimento de
desbaste, mas sim num maior desgaste da ferramenta
elétrica e da folha de lixa.
Jamais utilizar uma folha de lixa com a qual foi processado
metal, para processar outros materiais.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Italiano | 33
Use apenas acessórios de lixar Bosch originais.
Lixamento grosseiro
Colocar uma folha de lixa com grão grosseiro.
Exerça apenas uma ligeira pressão sobre a ferramenta
elétrica, para que possa funcionar com um n.º de oscilações
mais elevado e fornecer um maior desbaste de material.
Lixamento fino
Colocar uma folha de lixa com grão mais fino.
Variando lentamente a pressão exercida ou alterando o nível
do número de oscilações, poderá reduzir o número de
oscilações do prato de lixar sem alterar o movimento
excêntrico.
Movimente a ferramenta elétrica com pressão moderada de
forma circular ou alternadamente no sentido longitudinal e
transversal sobre toda a superfície da peça a ser trabalhada.
Não incline a ferramenta elétrica a fim de evitar lixar através
da peça a ser trabalhada, p. ex. peças folheadas.
Depois de concluir o processo de trabalho, desligue a
ferramenta elétrica.
Polir
Para polir tintas corroídas ou arranhões (p. ex. vidro
acrílico) a ferramenta elétrica pode ser equipada com
ferramentas de polir adequadas como boina de lã de
cordeiro, feltro ou esponja de polir (acessórios).
Selecione um n.º de oscilações reduzido para polir (nível 1–
2), para evitar um aquecimento excessivo da superfície.
Aplicar o produto de polimento sobre uma superfície menor
do que a deseja polir. Trabalhar o agente de polimento com
uma ferramenta de polir apropriada, com movimentos
cruzados ou circulares e com pressão moderada.
Não deixe o agente de polimento secar na superfície, pois tal
poderá danificar a mesma. Não exponha a superfície a polir à
radiação solar direta.
Limpe regularmente as ferramentas de polir, para assegurar
bons resultados de polimento. Lavar as ferramentas de polir
com um detergente brando e com água morna, não utilizar
solventes.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
uAntes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
uManter a ferramenta elétrica e as aberturas de
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação
deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço
autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar
perigos de segurança.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
Não deitar ferramentas elétricas no lixo
doméstico!
Apenas para países da UE:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para
aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas
realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que
não servem mais para a utilização, devem ser enviadas
separadamente a uma reciclagem ecológica.
No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos
e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente
e na saúda humada devido à possível presença de
substâncias perigosas.
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per
elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo, le istruzioni operative, le fi-
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-
troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-
lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in-
cendi e/o gravi lesioni.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
34 | Italiano
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife-
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)
o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro
uConservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
uEvitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
gas.
uTenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-
no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
uLa spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
uEvitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
uCustodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
uNon usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-
troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
uSe si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
uQualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
sa elettrica.
Sicurezza delle persone
uQuando si utilizza un elettroutensile è importante re-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed
operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
uUtilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-
piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-
ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
riduce il rischio di infortuni.
uEvitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in-
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-
lose in cui possono verificarsi seri incidenti.
uPrima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-
la macchina può provocare seri incidenti.
uEvitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten-
sile in caso di situazioni inaspettate.
uIndossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
potranno impigliarsi in parti in movimento.
uSe l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor-
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi-
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
uEvitare che la confidenza derivante da un frequente
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
uNon sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
zione.
uNon utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret-
ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
uPrima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-
rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in-
volontariamente.
uRiporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Italiano | 35
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
da persone non dotate di sufficiente esperienza.
uEseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che
possa pregiudicare il corretto funzionamento
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
tenzione è stata effettuata poco accuratamente.
uMantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
uUtilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
di pericolo.
uMantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Assistenza
uFare riparare l’elettroutensile da personale specializ-
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell’elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza per le levigatrici
uUtilizzare l’elettroutensile solo per operazioni di levi-
gatura a secco. L’infiltrazione dell’acqua in un elettrou-
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
uAccertarsi che nessuno venga messo in pericolo dalle
scintille prodotte. Rimuovere eventuali materiali in-
fiammabili dalle vicinanze. Durante la levigatura di ma-
teriali metallici vengono prodotte delle scintille.
uAttenzione: pericolo di incendio! Evitare un surriscal-
damento del materiale levigato e della levigatrice.
Svuotare sempre il contenitore per la polvere prima
delle pause di lavoro. La polvere di levigatura raccolta in
sacchetti raccoglipolvere, microfiltri, sacchetti di carta (o
nel sacchetto di carta/nel filtro dell’aspirapolvere) in con-
dizioni sfavorevoli – ad esempio a causa della produzione
di scintille durante la levigatura dei metalli – potrebbe in-
cendiarsi. Sussiste particolare pericolo qualora la polvere
di levigatura venga miscelata con residui di vernice, poliu-
retano o altre sostanze chimiche e nel caso in cui il mate-
riale levigato si surriscaldi in seguito ad una lavorazione
prolungata.
uPulire regolarmente le feritoie di aerazione dell’elet-
troutensile. Il ventilatore del motore attira polvere nella
carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può
provocare pericoli di origine elettrica.
uDurante il lavoro, trattenere saldamente l’elettrouten-
sile con entrambe le mani ed assumere una posizione
sicura. Con entrambe le mani l’elettroutensile viene con-
dotto in modo più sicuro.
uPrima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
che si sia arrestato completamente.
uFissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione
può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utiliz-
zando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
Descrizione del prodotto e dei
servizi forniti
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avver-
tenze e disposizioni di sicurezza può causare
folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle
istruzioni per l’uso.
Utilizzo conforme
L’elettroutensile è ideato per la levigatura a secco di legno,
materie plastiche, metallo, stucco nonché superfici vernicia-
te.
Gli elettroutensili con regolazione elettronica sono adatti an-
che per la lucidatura.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
rappresentazione grafica.
(1) Impugnatura supplementare (superficie di presa iso-
lata) a)
(2) Vite per impugnatura supplementare a)
(3) Rotellina di preselezione del numero di oscillazioni
(4) Interruttore di avvio/arresto
(5) Tasto di bloccaggio per interruttore di avvio/arresto
(6) Contenitore per la polvere completo (sistema Micro-
filter) a)
(7) Chiave per vite a esagono cavo
(8) Platorello
(9) Impugnatura (superficie di presa isolata)
(10) Foglio abrasivo a)
(11) Vite per platorello
(12) Supporto del contenitore per la polvere a)
(13) Cassetto in plastica
(14) Bocchetta di scarico
(15) Leva di bloccaggio del contenitore per la polvere a)
(16) Elemento filtrante (sistema Microfilter) a)
(17) Adattatore di aspirazione a)
(18) Tubo di aspirazione a)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
36 | Italiano
(19) Sacchetto raccoglipolvere a) a) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
tenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Levigatrice rotoorbitale GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Codice prodotto 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Contenitore per la polvere in
dotazione
Preselezione del numero di
oscillazioni ●●●●
Potenza assorbita nominale W 340 340 340 340
Numero di giri a vuoto min-1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Numero oscillazioni a vuoto min-1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Diametro di oscillazione mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Diametro del platorello mm 125 125 150 150
Peso secondo EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Classe di sicurezza / II / II / II / II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.
Informazioni su rumorosità e vibrazioni
GEX 34-125
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN62841-2-4.
Il livello di pressione acustica ponderato A dell’elettroutensi-
le è tipicamente di 78dB(A). Grado d’incertezza K=3dB. Il
livello di rumorosità durante il lavoro può superare i valori in-
dicati. Indossare protezioni per l’udito!
GEX 34-150
Valori di emissione acustica rilevati conformemente
aEN62841-2-4.
Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipi-
camente di: Livello di pressione acustica81dB(A); Livello di
potenza sonora92dB(A). Grado d’incertezza K=3dB.
Indossare protezioni acustiche!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di-
rezioni) e grado d’incertezza K rilevati conformemente
aEN62841-2-4:
con impugnatura supplementare
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
senza impugnatura supplementare
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-
cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen-
te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-
bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure
sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-
lo di vibrazione e dell’emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono
riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora,
tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica-
zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis-
sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare
sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica
sull’intero periodo di funzionamento.
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali
l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò
potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e
l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere
l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-
nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso-
ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi
di lavoro.
Montaggio
uPrima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Sostituzione del foglio abrasivo (vedere Fig. A)
Prima di applicare un nuovo foglio abrasivo, rimuovere impu-
rità e polvere dal platorello (8), ad es. con un pennello.
La superficie del platorello (8) consiste in un tessuto a strap-
po, che consente di fissare in modo semplice e veloce i fogli
abrasivi con fissaggio a strappo.
Applicare il foglio abrasivo (10) premendolo saldamente sul
lato inferiore del platorello (8).
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Italiano | 37
Per garantire un’ottimale aspirazione della polvere, accertar-
si che le incisioni sul foglio abrasivo coincidano con i fori sul
platorello.
Scelta del platorello
In base al tipo di applicazione, l’elettroutensile può essere
dotato di platorelli di durezza differente:
Platorello extramorbido: adatto per lucidatura e levigatu-
ra delicata, anche su superfici convesse
Platorello morbido: adatto per tutti i lavori di levigatura,
impiego universale
Platorello duro: adatto per elevata capacità di levigatura
su superfici piane
Sostituzione del platorello (vedere figuraB)
Avvertenza: Sostituire immediatamente il platorello (8),
qualora sia danneggiato.
Rimuovere il foglio abrasivo oppure l’accessorio per la luci-
datura. Svitare completamente la vite (11) e prelevare il pla-
torello (8). Applicare il nuovo platorello (8) e serrare nuova-
mente la vite manualmente.
Avvertenza: i trascinatori sono differenti per i pad Ø150 ed
i pad Ø125. I pad possono essere montati solamente sul ri-
spettivo elettroutensile adatto.
Avvertenza: Nell’applicare il platorello, accertarsi che le
dentature del trascinatore si inseriscano negli incavi del pla-
torello stesso.
Avvertenza: Un platorello di supporto danneggiato andrà
sostituito esclusivamente da un Centro Assistenza autorizza-
to per elettroutensili Bosch.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti-
pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per
la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono
causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie
dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici-
nanze.
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di
quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare
insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,
protezione per legno). Materiale contenente amianto deve
essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.
Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta
per il materiale.
Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro.
Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
se di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali
da lavorare.
uEvitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Le polveri si possono incendiare facilmente.
Aspirazione propria con contenitore per la polvere
(vedere Figg. C1–C4)
Prima di montare il contenitore per la polvere (6), estrarre il
cassetto in plastica (13). Applicare il contenitore per la pol-
vere (6) sulla bocchetta di scarico (14) sino a farlo scattare
in posizione. Accertarsi che il cassetto in plastica (13) inne-
sti nel supporto (12).
Per svuotare il contenitore per la polvere (6), spingere la le-
va di bloccaggio (15) sul lato del contenitore per la polvere
(). Estrarre verso il basso il contenitore per la polvere ().
Prima di aprire il contenitore per la polvere (6), esso andrà
battuto su una superficie solida, come illustrato in figura, per
distaccare la polvere dall’elemento filtrante.
Afferrare il contenitore per la polvere (6) sull’apposito inca-
vo d’impugnatura, ribaltare verso l’alto l’elemento filtrante
(16) e svuotare il contenitore per la polvere. Pulire le lamelle
dell’elemento filtrante (16) con una spazzola morbida.
Aspirazione esterna (vedere Fig. D)
Innestare l’adattatore di aspirazione (17) sulla bocchetta di
scarico (14). Accertarsi che le leve di bloccaggio del raccor-
do aspiratore innestino in posizione. Sull’adattatore di aspi-
razione (17) si potrà collegare un tubo di aspirazione da
19mm di diametro.
Per smontare l’adattatore di aspirazione (17), premerne la
leva di bloccaggio posteriore ed estrarre l’adattatore di aspi-
razione.
L’aspiratore dovrà essere adatto al materiale da lavorare.
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri
particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure
polveri asciutte.
Durante i lavori su superfici verticali tenere l’elettroutensile
in modo che il tubo di aspirazione sia rivolto verso il basso.
Aspirazione propria con sacchetto raccoglipolvere
(vedere Fig. E)
Per lavori di piccola entità, si potrà collegare un sacchetto
raccoglipolvere (accessorio) (19).
Prima di montare il sacchetto raccoglipolvere (19), estrarre
il cassetto in plastica (13). Innestare saldamente la bocchet-
ta del sacchetto raccoglipolvere sulla bocchetta di scarico
(14). Accertarsi che il cassetto in plastica (13) innesti
nell’apposito supporto sul sacchetto raccoglipolvere (19).
Svuotare per tempo il sacchetto raccoglipolvere (19), per
mantenere un’ottimale raccolta della polvere.
Impugnatura supplementare
L’impugnatura supplementare (1) consente una pratica ma-
neggevolezza e un’ottimale distribuzione delle forze, soprat-
tutto nei lavori ad elevata asportazione.
Fissare l’impugnatura supplementare (1) sulla carcassa, me-
diante la vite (2).
Utilizzo
Messa in funzione
uOsservare la tensione di rete! La tensione riportata
sulla targhetta di identificazione dell’elettroutensile
deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di
alimentazione. Gli elettroutensili con l’indicazione di
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
38 | Italiano
230V possono essere collegati anche alla rete di
220V.
Accensione/spegnimento
uAccertarsi che sia possibile azionare l’interruttore di
avvio/arresto senza lasciare l’impugnatura.
Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di av-
vio/arresto (4) e mantenerlo premuto.
Per bloccare l’interruttore di avvio/arresto (4), mantenerlo
premuto, premendo inoltre il tasto di bloccaggio (5).
Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di av-
vio/arresto (4). Se l’interruttore di avvio/arresto (4) è bloc-
cato, esso andrà dapprima spinto, quindi rilasciato.
Preselezione della frequenza di oscillazione
La rotellina di preselezione del numero di oscillazioni (3)
consente di preselezionare il numero di oscillazioni desidera-
to anche durante il funzionamento.
1 – 2 basso numero di oscillazioni
3 – 4 medio numero di oscillazioni
5 – 6 alto numero di oscillazioni
Il numero di oscillazioni necessario dipende dal tipo di mate-
riale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e
può essere dunque determinato a seconda del caso ese-
guendo delle prove pratiche.
In caso di funzionamento a vuoto e carico, la funzione Co-
stant Electronic mantiene il numero di oscillazioni costante e
garantisce una prestazione operativa uniforme.
In seguito a lunghe operazioni di lavoro con un numero di
oscillazioni minimo, per il raffreddamento dell’elettroutensi-
le lo stesso dovrebbe essere lasciato ruotare in funziona-
mento a vuoto al massimo numero di oscillazioni per ca.
3minuti.
Freno del platorello
Un freno integrato del platorello riduce il numero di oscilla-
zioni in caso di funzionamento a vuoto in modo che, appli-
cando l’elettroutensile sul pezzo in lavorazione, venga impe-
dita la formazione di striature.
Se nel corso del tempo il numero di oscillazioni nel funziona-
mento a vuoto aumenta continuamente significa che il plato-
rello è danneggiato e deve essere quindi sostituito oppure
che il freno del platorello è usurato. Un freno del platorello
usurato andrà sostituito da un Centro Assistenza autorizzato
per elettroutensili Bosch.
Indicazioni operative
uPrima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
uPrima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
che si sia arrestato completamente.
uL’elettroutensile non è adatto per l’impiego staziona-
rio. Non deve per esempio essere stretto in una morsa o
fissato su un banco da lavoro.
Levigatura di superfici
Accendere l’elettroutensile, applicarlo con l’intera superficie
di levigatura sul fondo da lavorare e muoverlo sopra l’intero
pezzo in lavorazione esercitando pressione moderata.
La capacità di asportazione e la micrografia vengono deter-
minate essenzialmente dalla scelta del foglio abrasivo, dal li-
vello di numero di oscillazioni preselezionato e dalla pressio-
ne di contatto.
Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato garantiscono una
buona capacità di levigatura e non sono gravosi per l’elet-
troutensile.
Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre cura
di esercitare una pressione uniforme.
Un eccessivo aumento della pressione esercitata non com-
porta una maggiore capacità di levigatura, ma provoca una
maggiore usura dell’elettroutensile e del foglio abrasivo.
Una volta utilizzato un foglio abrasivo per la lavorazione del
metallo non utilizzarlo più per altri materiali.
Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura originali
Bosch.
Levigatura grossolana
Applicare un foglio abrasivo di grana grossa.
Premere l’elettroutensile solo leggermente in modo che lo
stesso funzioni al massimo numero di oscillazioni e venga ot-
tenuta una grande asportazione di materiale.
Microlevigatura
Applicare un foglio abrasivo di grana fine.
Variando leggermente la pressione esercitata, oppure va-
riando il livello del numero di oscillazioni, si potrà ridurre il
numero di oscillazioni del platorello; il movimento eccentrico
verrà mantenuto.
Muovere l’elettroutensile con pressione moderata in piano
con movimento rotatorio oppure muoverlo alternativamente
in direzione longitudinale e trasversale sul pezzo in lavorazio-
ne. Non inclinare l’elettroutensile per evitare una levigatura
eccessiva del pezzo da lavorare, ad es. impiallacciatura.
Una volta conclusa l’operazione di lavoro, spegnere l’elet-
troutensile.
Lucidatura
L’elettroutensile può essere equipaggiato con relativi utensili
per lucidatura come cuffia in lana d’agnello, feltro per lucida-
tura oppure spugna per lucidatura (accessori) per la lucida-
tura di vernici danneggiate dagli agenti atmosferici oppure
per la ripassatura di graffi (ad es. vetro acrilico).
Per la lucidatura, selezionare un numero di oscillazioni basso
(livello 1−2), al fine di evitare il surriscaldamento della su-
perficie.
Applicare il lucido su una superficie un poco più piccola di
quanto si desidera lucidare. Lavorare il lucido con un utensi-
le per lucidatura di tipo idoneo, con movimenti incrociati o
rotatori ed una pressione moderata.
Non lasciare asciugare il lucido sulla superficie, in caso con-
trario la superficie potrebbe venire danneggiata. Non sotto-
porre la superficie da lucidare alla radiazione solare diretta.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Nederlands | 39
Pulire con regolarità gli utensili di lucidatura, per garantirsi
buoni risultati. Lavare gli utensili per lucidatura con detersi-
vo delicato ed acqua calda, non utilizzare alcun diluente.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
uPrima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
uPer poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
di ventilazione.
Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega-
mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un
centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili
Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal-
laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
domestici!
Solo per i Paesi dellaCE:
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiu-
ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed
all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet-
troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa-
ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’am-
biente.
In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri-
che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am-
biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza
di sostanze nocive.
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
elektrische gereedschappen
WAARSCHU-
WING
Lees alle waarschuwingen, veilig-
heidsaanwijzingen, afbeeldingen
en specificaties die bij dit elektri-
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
uHoud uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
uWerk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
uHoud kinderen en andere personen tijdens het ge-
bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
uDe aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
uVoorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
is.
uHoud het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
uGebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
40 | Nederlands
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
uWanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
uAls het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
sche schok.
Veiligheid van personen
uWees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
uDraag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-
dingen.
uVoorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-
sluit, kan dit tot ongevallen leiden.
uVerwijder instelgereedschappen of schroefsleutels,
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
uVoorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
uDraag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan-
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor-
den meegenomen.
uWanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
uOndanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
elektrische gereedschappen
uOverbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge-
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-
ven capaciteitsbereik.
uGebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
uTrek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed-
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt,
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
uBewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
door onervaren personen worden gebruikt.
uPleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
accessoires. Controleer of bewegende delen van het
gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
uHoud snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
uGebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
uHoud handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Service
uLaat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Nederlands | 41
Veiligheidsaanwijzingen voor schuurmachines
uGebruik het elektrische gereedschap uitsluitend voor
droog schuren. Het binnendringen van water in het elek-
trische gereedschap vergroot het risico van een elektri-
sche schok.
uLet erop dat er geen personen door rondvliegende
vonken in gevaar gebracht worden. Verwijder brand-
bare materialen uit de buurt. Bij het schuren van meta-
len ontstaan rondvliegende vonken.
uLet op brandgevaar! Vermijd oververhitting van het te
schuren materiaal en van de schuurmachine. Maak
vóór werkonderbrekingen altijd het stofreservoir
leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren zak (of
in de filterzak resp. filter van de stofzuiger) kan onder on-
gunstige omstandigheden, zoals rondvliegende vonken
bij het schuren van metalen, vanzelf ontsteken. Er bestaat
vooral gevaar, wanneer het schuurstof met lak-, polyure-
thaanresten of andere chemische stoffen vermengd is, en
het te schuren materiaal na lang werken heet is.
uReinig regelmatig de ventilatieopeningen van uw elek-
trische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het
huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri-
sche gevaren veroorzaken.
uHoud het elektrische gereedschap bij het werken ste-
vig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig
staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee han-
den veiliger vastgehouden.
uWacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
gekomen voordat u het neerlegt.
uZet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of
een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter
vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
structies. Het niet naleven van de veiligheids-
aanwijzingen en instructies kan elektrische
schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken.
Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van
de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het droog
schuren van hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte op-
pervlakken.
Elektrische gereedschappen met elektronische regeling zijn
ook geschikt om ermee te polijsten.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
(1) Extra handgreep (geïsoleerd greepoppervlak) a)
(2) Schroef voor extra handgreep a)
(3) Stelwiel voorselectie trilfrequentie
(4) Aan-/uit-schakelaar
(5) Vergrendelknop voor aan-/uit-schakelaar
(6) Stofbox compleet (microfiltersysteem) a)
(7) Binnenzeskantsleutel
(8) Schuurplateau
(9) Handgreep (geïsoleerd greepoppervlak)
(10) Schuurblad a)
(11) Schroef voor schuurplateau
(12) Houder voor stofbox a)
(13) Kunststof verstelinrichting
(14) Uitblaasaansluiting
(15) Vergrendelhendel voor stofbox a)
(16) Filterelement (microfiltersysteem) a)
(17) Afzuigadapter a)
(18) Afzuigslang a)
(19) Stofzak a)
a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
ons accessoireprogramma.
Technische gegevens
Excenterschuurmachine GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Productnummer 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Stofbox meegeleverd
Instelling aantal schuurbewegin-
gen ●●●●
Nominaal opgenomen vermo-
gen W 340 340 340 340
Onbelast toerental min–1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Aantal schuurbewegingen onbe-
last min–1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Schuurcirkeldiameter mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Diameter schuurplateau mm 125 125 150 150
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
42 | Nederlands
Excenterschuurmachine GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Gewicht volgens EPTA-Proce-
dure 01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Isolatieklasse / II / II / II / II
De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gege-
vens variëren.
Informatie over geluid en trillingen
GEX 34-125
Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN62841-2-4.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het elektrische ge-
reedschap bedraagt typisch 78dB(A). Onzekerheid
K=3dB. Het geluidsniveau bij het werken kan de aangege-
ven waarden overschrijden. Draag gehoorbescherming!
GEX 34-150
Geluidsemissiewaarden bepaald conformEN62841-2-4.
Het a-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereed-
schap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau81dB(A);
geluidsdrukniveau92dB(A). Onzekerheid K=3dB.
Draag gehoorbescherming!
GEX34-125 GEX34-150
3601C723.. 3601C728..
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen)
en onzekerheid K bepaald conform EN62841-2-4:
met extra handgreep
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
zonder extra handgreep
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en
de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met eengenormeer-
de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge-
luidsemissie.
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge-
luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas-
singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek-
trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge-
luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge-
luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk
verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge-
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de
tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin
het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge-
bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals:
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het
arbeidsproces.
Montage
uTrek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
schap altijd de stekker uit het stopcontact.
Schuurblad wisselen (zie afbeelding A)
Verwijder vuil en stof van het schuurplateau voordat u een
nieuw schuurblad plaatst (8), bv. met een kwast.
Het oppervlak van het schuurplateau (8) bestaat uit een klit-
tenbandweefsel zodat u schuurbladen snel en eenvoudig
met klittenband kunt bevestigen.
Druk het schuurblad (10) stevig op de onderkant van het
schuurplateau (8).
Voor een optimale stofafzuiging moet u ervoor zorgen dat de
uitsparingen in het schuurblad overeenkomen met de ope-
ningen in het schuurplateau.
Keuze van het schuurplateau
Afhankelijk van de toepassing kan het elektrische gereed-
schap worden uitgerust met schuurplateaus van verschillen-
de hardheid:
Schuurplateau extra zacht: geschikt voor polijsten en
schuren met gevoel, ook op gebogen oppervlakken
Schuurplateau zacht: geschikt voor alle schuurwerkzaam-
heden, universeel toepasbaar
Schuurplateau hard: geschikt voor grote schuurcapaciteit
op egale oppervlakken
Schuurplateau wisselen (zieafbeeldingB)
Aanwijzing: Vervang een beschadigd (8) schuurplateau on-
middellijk.
Trek het schuurblad of polijstaccessoire eraf. Draai de
schroef (11) er helemaal uit en neem het schuurplateau (8)
weg. Plaats het nieuwe schuurplateau (8) en draai de
schroef weer handvast aan.
Aanwijzing: De meenemers zijn verschillend voor Ø150-
pads en Ø125-pads. De pads kunnen alleen op het telkens
juiste elektrische gereedschap worden gemonteerd.
Aanwijzing: Let er bij het plaatsen van het schuurplateau op
dat de vertandingen van de meenemer in de uitsparingen
van het schuurplateau vastgrijpen.
Aanwijzing: Een beschadigde schuurplateaudrager mag al-
leen worden vervangen door een erkend servicecentrum
voor elektrisch gereedschap van Bosch.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Nederlands | 43
Afzuiging van stof en spanen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-
soorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezond-
heid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot al-
lergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de ge-
bruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-
hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-
binatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en
houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal
mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden be-
werkt.
Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte
stofafzuiging.
Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
werken materialen in acht.
uVermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gemakkelijk ontbranden.
Externe afzuiging met stofbox (zie afbeeldingen C1–C4)
Trek voor de montage van de stofbox (6) de kunststof ver-
stelinrichting (13) eruit. Zet de stofbox (6) op de uitblaas-
aansluiting (14) totdat deze vastklikt. Let erop dat de kunst-
stof verstelinrichting (13) in de houder (12) vastgrijpt.
Voor het leegmaken van de stofbox (6) drukt u op de ver-
grendelhendel (15) aan de zijkant van de stofbox (). Trek
de stofbox naar beneden toe weg ().
Voor het openen van de stofbox (6) moet u met de stofbox
op een stevig oppervlak tikken zoals op de afbeelding wordt
weergegeven om het stof van het filterelement te verwijde-
ren.
Neem de stofbox vast (6) aan de inkeping, klap het filterele-
ment (16) naar boven weg en maak de stofbox leeg. Reinig
de lamellen van het filterelement (16) met een zachte bor-
stel.
Externe afzuiging (zie afbeelding D)
Sluit de afzuigadapter aan (17) op de uitblaasaansluiting
(14). Let erop dat de vergrendelhendels van de afzuigadap-
ter vastklikken. Op de afzuigadapter (17) kan een afzuig-
slang met een diameter van 19 mm worden aangesloten.
Druk de afzuigadapter (17) met de vergrendelhendel achter-
aan samen en trek de afzuigadapter eraf.
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken mate-
riaal.
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder
gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zui-
ger.
Houd bij werkzaamheden op verticale oppervlakken het
elektrische gereedschap zo vast dat de afzuigslang omlaag
wijst.
Externe afzuiging met stofzak (zie afbeelding E)
Bij kleinere werkzaamheden kunt u een stofzak (accessoire)
(19) aansluiten.
Trek voor de montage van de stofzak (19) de kunststof ver-
stelinrichting (13) eruit. Steek het mondstuk van de stofzak
stevig op de uitblaasaansluiting (14). Let erop dat de kunst-
stof verstelinrichting (13) in de daarvoor voorziene houder
op de stofzak (19) vastgrijpt.
Maak de stofzak tijdig (19) leeg zodat de stofabsorptie opti-
maal wordt gehandhaafd.
Extra handgreep
De extra handgreep (1) zorgt voor een comfortabele bedie-
ning en optimale krachtverdeling, vooral bij een groot afna-
mevermogen.
Bevestig de extra handgreep (1) met de schroef (2) aan de
behuizing.
Gebruik
Ingebruikname
uLet op de netspanning! De spanning van de stroom-
bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-
peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230V
aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220V worden gebruikt.
In-/uitschakelen
uZorg ervoor dat u de aan/uit-schakelaar kunt bedienen
zonder de handgreep los te laten.
Druk voor het inschakelen van het elektrische gereedschap
op de aan-/uit-schakelaar (4) en houd deze ingedrukt.
Houd voor het vergrendelen van de aan-/uit-schakelaar (4)
de schakelaar ingedrukt en druk bovendien op de vergren-
delknop (5).
Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap laat
u de aan-/uit-schakelaar (4) los. Bij een vergrendelde aan-/
uit-schakelaar (4) drukt u deze eerst in en laat u hem vervol-
gens los.
Voorselectie trilfrequentie
Met het stelwiel voorselectie trilfrequentie (3) kunt u de be-
nodigde trilfrequentie ook tijdens het bedrijf voorselecteren.
1 – 2 lage trilfrequentie
3 – 4 gemiddelde trilfrequentie
5 – 6 hoge trilfrequentie
De benodigde trilfrequentie is afhankelijk van het materiaal
en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs worden
vastgesteld.
De Constant Electronic houdt de trilfrequentie bij onbelast
en belast lopen vrijwel constant en waarborgt een gelijkmati-
ge arbeidscapaciteit.
Laat na langdurige werkzaamheden met een lage trilfrequen-
tie het elektrische gereedschap afkoelen door het ca. 3mi-
nuten bij maximale trilfrequentie onbelast te laten lopen.
Schuurplateaurem
Een geïntegreerde schuurplateaurem verlaagt de trilfrequen-
tie bij onbelast lopen, zodat groefvorming bij het neerzetten
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
44 | Nederlands
van het elektrische gereedschap op het werkstuk wordt
voorkomen.
Als het aantal oscillaties in nullast in de loop der tijd voortdu-
rend toeneemt, is het schuurplateau beschadigd en moet dit
worden vervangen, of is de schuurplateaurem versleten. Een
versleten schuurplateaurem moet worden vervangen door
een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed-
schappen.
Aanwijzingen voor werkzaamheden
uTrek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
schap altijd de stekker uit het stopcontact.
uWacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
gekomen voordat u het neerlegt.
uHet elektrische gereedschap is niet geschikt voor sta-
tionair gebruik. Het mag bijvoorbeeld niet in een bank-
schroef ingespannen of op een werkbank bevestigd wor-
den.
Oppervlakken schuren
Schakel het elektrische gereedschap in, plaats het met het
hele schuuroppervlak op de te bewerken ondergrond en be-
weeg het met matige druk over het werkstuk.
De afnamecapaciteit en het schuurbeeld worden in hoofd-
zaak bepaald door de keuze van het schuurblad, de vooraf
ingestelde trilfrequentie en de aandrukkracht.
Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede
schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap.
Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van
de schuurbladen te verlengen.
Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet
tot een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere
slijtage van het elektrische gereedschap en het schuurblad.
Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet
meer voor andere materialen.
Gebruik uitsluitend originele Bosch-schuuraccessoires.
Grof schuren
Span een schuurblad met een grove korrel op.
Druk het elektrische gereedschap slechts licht aan, zodat het
met een grotere trilfrequentie draait en een grotere materi-
aalafname wordt bereikt.
Fijn schuren
Span een schuurblad met een fijne korrel op.
Door de contactdruk enigszins te variëren of de trilfrequen-
tie te wijzigen, kunt u de trilfrequentie van het schuurplateau
verminderen, terwijl u de excentrische beweging handhaaft.
Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk vlak
cirkelend of afwisselend in lengte- en dwarsrichting op het
werkstuk. Houd het elektrische gereedschap niet schuin, om
doorschuren van het te bewerken werkstuk, bijv. fineer, te
voorkomen.
Schakel het elektrische gereedschap na het einde van de
werkzaamheden uit.
Polijsten
Voor het polijsten van verweerde lak of het wegpolijsten van
krassen (bijv. acrylglas) kan het elektrische gereedschap
worden uitgerust met geschikt polijstgereedschap, zoals
lamsvel, polijstvilt of polijstspons (accessoire).
Kies bij het polijsten een lage trilfrequentie (stand 1−2) om
overmatige verwarming van het oppervlak te vermijden.
Breng het polijstmiddel aan op een iets kleiner oppervlak
dan u wilt polijsten. Werk het polijstmiddel uit met een ge-
schikt polijstgereedschap, maak kruis- of cirkelvormige be-
wegingen en gebruik matige druk.
Laat het polijstmiddel niet op het oppervlak opdrogen. An-
ders kan het oppervlak beschadigd raken. Stel het te polijs-
ten oppervlak niet bloot aan fel zonlicht.
Reinig de polijstgereedschappen regelmatig om goede po-
lijstresultaten te garanderen. Was het polijstgereedschap
met een mild wasmiddel en warm water. Gebruik geen ver-
dunningsmiddelen.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
uTrek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
schap altijd de stekker uit het stopcontact.
uHoud het elektrische gereedschap en de ventilatie-
openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk
is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten-
service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden
uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
onze producten en accessoires.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
gerecycled.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Dansk | 45
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-
trische en elektronische oude apparaten en de omzetting
van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-
re elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
bruikt.
Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en
elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezig-
heid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het
milieu en de gezondheid van mensen hebben.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
struktioner, illustrationer og spe-
cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per-
sonskader.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led-
ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-
ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Sikkerhed på arbejdspladsen
uHold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker.
uBrug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-
ler dampe.
uSørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
uEl‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi-
koen for elektrisk stød.
uUndgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
uEl-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
uBrug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge
el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for
at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger
øger risikoen for elektrisk stød.
uHvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned-
sætter risikoen for elektrisk stød.
uHvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
uDet er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-
kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
uBrug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
ter risikoen for personskader.
uUndgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-
re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da
dette øger risikoen for personskader.
uGør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,
er der risiko for personskader.
uUndgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
uBrug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
uHvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
mængden og dermed den fare, der er forbundet med
støv.
uSelvom du kender værktøjet godt og er vant til at
bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
46 | Dansk
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj
uUndgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-
de.
uBrug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt.
El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
skal repareres.
uTræk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før
skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-
bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af el‑værktøjet.
uOpbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det
benyttes af ukyndige personer.
uVedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
uSørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ-
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
føre.
uBrug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer.
uHold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie
og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan
værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
noget uventet.
Service
uSørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsanvisninger for slibere
uBrug kun el-værktøjet til tørslibning. Indtrængning af
vand i et el‑værktøj øger risikoen for elektrisk stød.
uSørg for, at ingen personer udsættes for risici på
grund af gnistregn. Fjern brændbare materialer fra
området. Der opstår gnistregn ved slibning af metaller.
uPas på, brandfare! Undgå overophedning af slibema-
terialet og sliberen. Tøm altid støvbeholderen før ar-
bejdspauser. Slibestøv i støvpose, mikrofilter, papirpose
(eller i støvsugerens filter/filterpose) kan antændes under
ugunstige betingelser, f.eks. ved gnistregn fra slibning af
metaller. Der er især fare, hvis slibestøvet er blandet med
lak-, polyurethanrester eller andre kemiske stoffer, og sli-
bematerialet er varmt efter længere tids arbejde.
uRengør dit el-værktøjs ventilationsriller regelmæs-
sigt. Motorhuset trækker støv ind i huset, og store mæng-
der metalstøv kan være farligt rent elektrisk.
uHold godt fat om el-værktøjet med begge hænder un-
der arbejdet, og sørg for, at du står sikkert. El-værktø-
jet føres mere sikkert med to hænder.
uVent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det
fra dig.
uFastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spænde-
anordninger eller skruestik end med hånden.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af
betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
Elværktøjet er beregnet til tørslibning af træ, plast, metal,
spartelmasse samt lakerede overflader.
Elværktøj med elektronisk regulering er også egnet til pole-
ring.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden.
(1) Ekstrahåndtag (isoleret grebsflade) a)
(2) Skrue til ekstrahåndtag a)
(3) Indstillingshjul til forvalg af frekvens
(4) Tænd/sluk-knap
(5) Låseknap for tænd/sluk-knap
(6) Støvboks, komplet (mikrofiltersystem) a)
(7) Unbrakonøgle
(8) Slibetallerken
(9) Håndgreb (isoleret grebsflade)
(10) Slibeblad a)
(11) Skrue til slibetallerken
(12) Holder til støvboks a)
(13) Plastskyder
(14) Udblæsningsstuds
(15) Låsearm til støvboks a)
(16) Filterelement (mikrofiltersystem) a)
(17) Udsugningsadapter a)
(18) Udsugningsslange a)
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Dansk | 47
(19) Støvpose a) a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-
behør findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
Excentersliber GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Varenummer 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Støvboks i leveringsomfang
Forvalg af frekvens
Nominel optagen effekt W 340 340 340 340
Omdrejningstal, ubelastet min-1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Frekvens i tomgang min-1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Svingningskredsdiameter mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Slibepladediameter mm 125 125 150 150
Vægt iht. EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Beskyttelsesklasse / II / II / II / II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser varie-
re.
Støj-/vibrationsinformation
GEX 34-125
Støjemissionsværdier fundet iht. EN62841-2-4.
El-værktøjets A-vægtede lydtryksniveau er typisk 78dB(A).
Usikkerhed K=3dB. Støjniveauet ved arbejde kan overskri-
de de angivne værdier. Brug høreværn!
GEX 34-150
Støjemissionsværdier fundet iht.EN62841-2-4.
El-værktøjets A‑vægtede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau81dB(A); Lydeffektniveau92dB(A). Usik-
kerhed K=3dB.
Brug høreværn!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og
usikkerhed K fundet iht.EN62841-2-4:
med ekstrahåndtag
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
uden ekstrahåndtag
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af
anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og
kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden.
De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og
støjemissionen.
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente-
rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk-
tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats-
værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings-
og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde-
lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds-
tidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør
der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk-
ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det-
te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje-
missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.
Montering
uTræk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
bejde på el‑værktøjet.
Skift af slibeblad (se billede B A)
Fjern snavs og støv fra slibetallerkenen (8), f.eks. med en
pensel, før påsætning af et nyt slibeblad.
Overfladen på slibetallerkenen (8) er fremstillet af et bur-
rebånd, så slibeblade med burrelukning hurtigt og nemt kan
fastgøres.
Tryk slibebladet (10) fast på undersiden af slibetallerkenen
(8).
For at sikre en optimal støvudsugning er det vigtigt, at ud-
stansningerne i slibebladet stemmer overens med boringer-
ne på slibetallerkenen.
Valg af slibetallerken
Afhængigt af anvendelse kan elværktøjet udstyres med slibe-
tallerkener med forskellig hårdhed:
Ekstra blød slibetallerken: Egnet til polering og følsom
slibning, også på buede flader
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
48 | Dansk
Blød slibetallerken: Egnet til alt slibearbejde, alsidig
anvendelse
Hård slibetallerken: Egnet til høj slibeeffekt på jævne
flader
Udskiftning af slibetallerken (se billedeB)
Bemærk: Udskift straks en beskadiget slibetallerken (8).
Træk slibebladet/polerværktøjet af. Skru skruen (11) helt
ud, og tag slibetallerkenen (8) af. Sæt den nye slibetallerken
(8) på, og spænd skruen håndfast igen.
Bemærk: Der er forskellige medbringere til Ø150-pads og
Ø125-pads. Padsene kan kun monteres på det pågældende
el-værktøj.
Bemærk: Sørg ved påsætning af slibetallerkenen for, at
medbringerens fortandinger når ind i slibetallerkenens uds-
paringer.
Bemærk: En beskadiget slibetallerkenholder må kun udskif-
tes af en autoriseret kundeservice for Bosch-elværktøj.
Støv-/spånudsugning
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-
sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berø-
ring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer,
der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som
kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til
træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest-
holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet.
Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materi-
aler, der skal bearbejdes.
uUndgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
kan let antænde sig selv.
Egen opsugning med støvboks (se billede C1–C4)
Før montering af støvboksen (6) skal plastskyderen (13)
trækkes ud. Sæt støvboksen (6) på udblæsningsstudsen
(14), indtil den går i indgreb. Sørg for, at plastskyderen (13)
når ind i holderen (12).
For tømning af støvboksen (6) skal du trykke på låsearmen
(15) på siden af støvboksen (). Træk støvboksen af nedef-
ter ().
Før åbning af støvboksen (6) bør du banke støvboksen på et
fast underlag som vist på billedet for at løsne støv fra filtere-
lementet.
Tag fat i støvboksen (6) i det forsænkede greb, klap filterele-
mentet (16) væk opefter, og tøm støvboksen. Rengør filtere-
lementets (16) lameller med en blød børste.
Ekstern udsugning (se billede D)
Sæt sugeadapteren (17) på udblæsningsstudsen (14). Sørg
for, at sugeadapterens låsearme går i indgreb. På sugeadap-
teren (17) kan der tilsluttes en udsugningsslange med en
diameter på 19mm.
For afmontering af sugeadapteren (17) skal du trykke dens
låsearm sammen bagtil og trække sugeadapteren af.
Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal op-
suges.
Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sund-
hedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv.
Ved arbejde på lodrette flader skal elværktøjet holdes, så
udsugningsslangen peger nedad.
Egen opsugning med støvpose (se billede E)
Ved mindre arbejder kan du tilslutte en støvpose (tilbehør)
(19).
Før montering af støvposen (19) skal plastskyderen (13)
trækkes ud. Sæt støvposestudsen fast på udblæsningsstud-
sen (14). Sørg for, at plastskyderen (13) når ind i den dertil
beregnede holder på støvposen (19).
Tøm støvposen (19) i tide, så du bevarer en optimal støvop-
samling.
Ekstrahåndtag
Ekstrahåndtaget (1) muliggør en bekvem håndtering og opti-
mal kraftfordeling, især ved stor materialefjernelse under
slibningen.
Fastgør ekstrahåndtaget (1) med skruen (2) på huset.
Brug
Ibrugtagning
uKontrollér netspændingen! Strømkildens spænding
skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-
jets typeskilt. El‑værktøj til 230V kan også tilsluttes
220V.
Tænd/sluk
uKontrollér, at du kan trykke på tænd/sluk-knappen
uden at slippe håndtaget.
For at tænde elværktøjet skal du trykke på tænd/sluk-knap-
pen (4) og holde den nede.
For at låse tænd/sluk-knappen (4) skal du holde den nede
og samtidig trykke på låseknappen (5).
For at slukke elværktøjet skal du slippe tænd/sluk-knappen
(4). Ved låst tænd/sluk-knap (4) skal du først trykke på den
og derefter slippe den.
Forvalg af frekvens
Med indstillingshjulet til forvalg af frekvens (3) kan du for-
vælge frekvensen og ændre den under arbejdet.
1 – 2 lav frekvens
3 – 4 middel frekvens
5 – 6 høj frekvens
Den nødvendige frekvens afhænger af materialet og arbejds-
betingelserne og kan bestemmes ved et praktisk forsøg.
Konstantelektronikken holder frekvensen stort set konstant
ved tomgang og belastning og sikrer en ensartet arbejdsy-
delse.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Dansk | 49
Efter længere tids arbejde med lav frekvens bør du lade el-
værktøjet køle af ved at køre i tomgang med maksimal fre-
kvens i ca. 3 minutter.
Slibetallerkenbremse
En integreret slibetallerkenbremse sænker frekvensen ved
tomgang, så der ikke dannes riller ved påsætning af elværk-
tøjet på emnet.
Stiger tomgangsfrekvensen med tiden jævnt, er slibetaller-
kenen beskadiget og skal udskiftes, eller slibetallerkenbrem-
sen er slidt. En slidt slibetallerkenbremse skal udskiftes af en
autoriseret kundeservice for Bosch-elværktøj.
Arbejdsvejledning
uTræk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
bejde på el‑værktøjet.
uVent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det
fra dig.
uEl-værktøjet er ikke egnet til stationær drift. Det må
f.eks. ikke fastspændes i et skruestik eller fastgøres på en
arbejdsbænk.
Slibning af flader
Tænd elværktøjet, sæt det med hele slibefladen på under-
laget, der skal bearbejdes, og bevæg det hen over emnet
med et moderat tryk.
Mængden af fjernet materiale og slibebilledet afgøres pri-
mært af det valgte slibeblad, det forvalgte frekvenstrin og
pressetrykket.
Kun fejlfri slibeblade giver en god slibeeffekt og skåner el-
værktøjet.
Sørg for et ensartet pressetryk for at forlænge slibebladets
levetid.
Et for højt pressetryk giver ikke et bedre sliberesultat, men
øger blot slitagen på elværktøjet og slibebladet.
Brug aldrig et slibeblad, som har været brugt til bearbejdning
af metal, på andre materialer.
Brug kun originalt Bosch-slibetilbehør.
Grovslibning
Påsæt et slibeblad med grov kornstørrelse.
Tryk kun let på elværktøjet, så det kører med højere fre-
kvens, og der opnås en større materialefjernelse.
Finslibning
Påsæt et slibeblad med fin kornstørrelse.
Ved at variere pressetrykket en smule og/eller ændre fre-
kvenstrinet kan du reducere slibetallerkenens frekvens,
hvorved excenterbevægelsen bevares.
Bevæg elværktøjet med moderat tryk og cirkelformede be-
vægelser hen over fladen eller skiftevis på langs og på tværs
af emnet. Pas på ikke at påsætte elværktøjet skævt for at
undgå gennemslibning af emnet, der skal bearbejdes, f.eks.
finér.
Sluk elværktøjet efter afslutning af arbejdet.
Polering
Ved oppolering af forvitret lak eller efterpolering af ridser
(f.eks. akrylglas) kan elværktøjet udstyres med egnede po-
lerværktøjer som f.eks. lammeuldskappe, polerfilt eller po-
lersvamp (tilbehør).
Ved polering skal du vælge en lav frekvens (trin 1−2) for at
undgå, at overfladen bliver for varm.
Påfør politur på en noget mindre flade, end du ønsker at po-
lere. Indarbejd polermidlet med egnet polerværktøj med
krydsende eller cirkelformede bevægelser og moderat tryk.
Lad ikke polermidlet tørre ud på overfladen, da overfladen
ellers kan blive beskadiget. Udsæt ikke fladen, der skal pole-
res, for direkte sollys.
Rengør polerværktøjerne regelmæssigt for at sikre gode po-
lerresultater. Vask polerværktøjerne med mildt vaskemiddel
og varmt vand, brug ikke fortynder.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
uTræk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
bejde på el‑værktøjet.
uEl‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar-
bejde.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi-
ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også
på: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Du finder adresser til andre værksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bortskaffelse
El‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
venlig måde.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det al-
mindelige husholdningsaffald!
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
50 | Svensk
Gælder kun i EU‑lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elek-
trisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr ind-
samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald
have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed
på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer.
Svensk
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar,
instruktioner och specifikationer
som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår
till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med
nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
uHåll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
och mörka areor ökar olycksrisken.
uAnvänd inte elverktyget i explosionsfarliga
omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
antända dammet eller gaserna.
uHåll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
uElverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elstöt.
uUndvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
uSkydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
uMissbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
uNär du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
uAnvänd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika att elverktyget används i fuktig miljö.
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
uVar uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
uAnvänd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för
kroppsskada.
uUndvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
uTa bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
uUndvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
uBär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta
från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och
smycken kan dras in av roterande delar.
uNär elverktyg används med dammsugnings- och
‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt
monterade och används på korrekt sätt. Användning
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
uLåt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du
blir slarvig och ignorerar verktygets
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
uÖverbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
effektområde.
uEtt elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
är farligt och måste repareras.
uDra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
uFörvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Svensk | 51
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
uUnderhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
uHåll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
kläm och går lättare att styra.
uAnvänd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
situationer uppstå.
uHåll handtag och greppytor torra, rena och fria från
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker
hantering och kontroll över verktyget i oväntade
situationer.
Service
uLåt endast kvalificerad fackpersonal reparera
elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för slipar
uAnvänd endast elverktyget för torrslipning. Tränger
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
uVar uppmärksam på att inga personer skadas av
kringflygande gnistor. Avlägsna brännbart material i
närheten. Vid slipning av metall uppstår gnistor.
uVarning för brand! Undvik överhettning av slipgodset
och slipen. Töm alltid stoftbehållaren innan du tar en
arbetspaus. Slipdamm i stoftsäcken, mikrofilter,
papperssäcken (eller i filtersäcken resp. dammsugarens
filter) kan självantända under ogynnsamma förhållanden
vid t.ex. gnistor vid slipning av metaller. Risken är
speciellt stor när slipstoftet är uppblandat med lack-,
polyuretanrester eller andra kemiska ämnen och
slipgodset är hett efter en lång tids arbete.
uRengör regelbundet ventilationsöppningarna på
elverktyget. Motorfläkten drar in damm i huset och en
kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga
elströmmar.
uHåll i elverktyget stadigt med båda händerna och stå
stadigt. Elverktyget kan med två händer styras säkrare.
uVänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger
bort det.
uSäkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls
säkrare än med handen.
Produkt- och prestandabeskrivning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast, metall,
spackelmassa samt lackerade ytor.
Elverktyg med elektronisk reglering är också lämpliga för
polering.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
elverktyget på grafiksida.
(1) Tilläggshandtag (isolerad gripyta)a)
(2) Skruv för tilläggshandtag a)
(3) Inställningshjul förval av svängningstal
(4) På-av-knapp
(5) Arreteringsknapp för på-av-knapp
(6) Stoftbox komplett (mikrofiltersystem) a)
(7) Insexnyckel
(8) Sliptallrik
(9) Handtag (isolerad greppyta)
(10) Slipblad a)
(11) Skruv till sliptallrik
(12) Hållare för dammbox a)
(13) Plastslid
(14) Utblåsningsstuts
(15) Arreteringsspak för dammbox a)
(16) Filterelement (mikrofiltersystem) a)
(17) Sugadapter a)
(18) Bortsugningsslang a)
(19) Stoftpåse a)
a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Excenterslip GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Artikelnummer 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Stoftbox i leveransomfattningen
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
52 | Svensk
Excenterslip GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Varvtalsförval
Upptagen märkeffekt W 340 340 340 340
Tomgångsvarvtal min-1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Tomgångssvängningstal min-1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Diameter svängningskrets mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Sliprondell-Ø mm 125 125 150 150
Vikt enligt EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Skyddsklass / II / II / II / II
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Buller-/vibrationsdata
GEX 34-125
Bullervärden beräknade enligt EN62841-2-4.
Den A-viktade bullernivån för enheten är typiskt 78dB(A).
Osäkerhet K=3dB. Bullernivån vid arbetet kan överskrida
angivna värden. Bär hörselskydd!
GEX 34-150
Bullervärden beräknade enligtEN62841-2-4.
Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på:
bullertrycknivå81dB(A); bullernivå92dB(A). Osäkerhet
K=3dB.
Bär hörselskydd!
GEX34-125 GEX34-150
3601C723.. 3601C728..
Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar)
och osäkerhet K beräknad enligt EN62841-2-4:
med tilläggshandtag
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
utan tilläggshandtag
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa
anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som
normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med
varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär
bedömning av vibrations- och bullernivån.
Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot
elverktyget används för andra ändamål, med andra
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån
under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.
För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör
även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är
igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och
bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
av arbetsförloppen.
Montage
uDra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
på elverktyget.
Byta slipblad (se bild A)
Innan du sätter på ett nytt slipblad, ta bort smuts och damm
från sliptallriken (8), t.ex. med en pensel.
Sliptallrikens yta (8) består av ett kardborrfäste så att du
enkelt och snabbt kan fästa slipblad.
Tryck på slipbladet (10) fast på undersidan av sliptallriken
(8).
För att säkerställa en optimal stoftbortsugning kontrollerar
du att urstansningarna i slipbladet stämmer överens med
borrhålen på sliptallriken.
Val av sliprondell
Elverktyget kan utrustas med sliprondeller i olika hårdlek
beroende på användning:
Extra mjuk sliprondell: lämplig för polering och tät
slipning, även på välvda ytor
Sliprondell mjuk: lämplig för alla sliparbeten, universal
Sliprondell hård: lämplig för hög slipavverkning på jämna
ytor
Byta sliprondell (se bildB)
Anmärkning: Byt omedelbart ut skadade sliptallrikar (8).
Dra av slipbladet resp. poleringsverktyget. Skruva ut
skruven (11) helt och hållet och ta av sliptallriken (8). Sätt
på den nya sliprondellen (8) och dra åt skruven för hand.
Observera: medbringarna är olika för Ø150-plattor och
Ø125-plattor. Plattorna kan endast monteras på passande
elverktyg.
Anmärkning: Kontrollera vid påsättning av sliptallriken att
medbringarens kuggning griper tag i sliptallrikens
urtagningar.
Anmärkning: En skadad sliptallrik får bara bytas av en
auktoriserad kundtjänst för Bosch elverktyg.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Svensk | 53
Damm-/spånutsugning
Dammet från material som t.ex. blyhaltig målning, vissa
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring
eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner
och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer
som uppehåller sig i närheten.
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena,
speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för
träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast
yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material.
Använd om möjligt en för materialet lämplig
dammutsugning.
Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat
material.
uUndvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.
Egenbortsugning med stoftbox (se bilderna C1-C4)
Innan monteringen av stoftboxen (6) drar du ut plastsliden
(13). Sätt stoftboxen (6) på utsugsstutsen (14) tills den
snäpper fast. Kontrollera att plastsliden (13) griper in i
hållaren (12).
För att tömma stoftboxen (6) trycker du på
arreteringsspaken (15) på sidan av stoftboxen (). Dra bort
stoftboxen nedåt ().
Innan stoftboxen (6) öppnas bör du knacka stoftboxen mot
ett fast underlag för att lossa stoftet från filterelementet.
Fatta tag i stoftboxen (6) i gripurtaget, fäll bort
filterelementet (16) uppåt och töm stoftboxen. Rengör
filterelementets (16) lameller med en mjuk borste.
Extern bortsugning (se bildD)
Sätt utsugsadaptern (17) på utblåsstutsen (14). Kontrollera
att arreteringsspaken till utsugsadaptern hakar i. Till
utsugsadaptern (17) kan en utsugsslang med en diameter
på 19 mm anslutas.
För att demontera utsugsadaptern (17) trycker du ihop dess
arreteringsspak baktills och drar av utsugsadaptern.
Sugen måste vara lämplig för det material som ska
bearbetas.
Använd en specialsug för att suga hälsovådligt och
cancerframkallande eller torrt damm.
Vid arbeten på lodräta ytor håller du elverktyget så att
utsugsslangen pekar nedåt.
Egenbortsugning med dammpåse (se bild E)
Vid mindre arbeten kan du ansluta en stoftpåse (tillbehör)
(19).
Innan monteringen av stoftboxen (19) drar du ut plastsliden
(13). Sätt utsugsadaptern stadigt på utblåsstutsen (14).
Kontrollera att plastsliden (13) griper in i hållaren (19).
Töm stoftpåsen (19) i rätt tid så att stoftupptagningen
upprätthålls optimalt.
Tilläggshandtag
Tilläggshandtaget (1) möjliggör en bekväm hantering och
optimal kraftfördelning, framför allt vid hög
materialnedtagning vid slipning.
Fäst tilläggshandtaget (1) med skruven (2) på kapslingen.
Drift
Driftstart
uBeakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på
elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230V
kan även anslutas till 220V.
In- och urkoppling
uSe till att du kan manövrera på-/av-strömbrytaren
utan att släppa handtaget.
För att starta elverktyget trycker du på på-/av-knappen (4)
och håll den intryckt.
För att arretera den intryckta på-/av-knappen (4), håller du
denna intryckt och trycker på arreteringsknappen (5).
För att stänga av elverktyget, släpp på-/av-knappen (4). Vid
arreterad på-/av-knapp (4) trycker du först på denna och
släpper den sedan.
Förval av svängningstal
Med inställningshjulet svängningsförval (3) kan du förvälja
svängningstalet och ändra det under driften.
1 – 2 lågt svängningstal
3 – 4 medelhögt svängningstal
5 – 6 högt svängningstal
Lämpligt svängningstal beror på material och
arbetsförhållande. Prova fram den bästa inställningen
genom praktiska försök.
Konstantelektroniken håller svängningstalet på tomgång och
belastningen nästan konstant och säkerställer jämna
arbetsprestanda.
Efter en längre tids arbete med små svängningstal bör du
låta elverktyget rotera i 3 minuter vid maximalt varvtal och
utan belastning.
Sliptallriksbroms
En integrerad sliptallriksbroms sänker svängningstalet vid
tomgång så att det inte bildas repor på arbetsstycket när
elverktygets sätts an mot det.
Om tomgångssvängningstalet ökar kontinuerligt med tiden
är sliptallriken skadad och skall bytas ut eller så är
sliptallriksbromsen sliten. En sliten sliptallriksbroms skall
bytas ut av ett auktoriserat kundtjänstställen för Bosch
elverktyg.
Arbetsanvisningar
uDra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
på elverktyget.
uVänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger
bort det.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
54 | Svensk
uElverktyget är inte avsett för stationär drift. Det får
t.ex. inte skruvas fast i ett skruvstycke eller fästas i en
arbetsbänk.
Slipa ytor
Sätt på elverktyget, placera det med hela slipytan på det
underlag som skall bearbetas och förflytta det med måttligt
tryck över arbetsstycket.
Avverkningseffekten och slipbilden är i hög grad beroende
av valt slipblad, förvalt svängningstalsteg och
anliggningstrycket.
Endast felfria slipblad ger en god slipeffekt och skonar
samtidigt elverktyget.
Ett jämnt anliggningstryck förlänger slipbladens livslängd.
Ett kraftigt ökat anliggningstryck ger inte en högre slipeffekt
utan ett ökat slitage på elverktyget och slipbladet.
Ett slipblad, som använts för slipning av metall får inte längre
användas för andra material.
Använd endast originaltillbehör från Bosch.
Grovslipning
Dra på ett grovkornigt slipblad.
Utöva endast ett lätt tryck med elverktyget så att det arbetar
med högre svängningstal och så att en högre
materialnedtagning uppnås.
Finslipning
Dra på ett finkornigt slipblad.
Genom en lätt variation av anliggningstycket resp. ändring av
svängningstalsteget kan du reducera sliptallrikens
svängningstal, varvid excenterrörelsen bibehålls.
Förflytta elverktyget med måttligt tryck och cirkulerande
rörelser eller växla mellan längsgående och tvärgående
riktning på arbetsstycket. Förvrid inte elverktyget för att
förhindra att du t.ex. slipar igenom fanér.
Stäng av elverktyget efter arbetet.
Polera
För polering av matta lacker eller efterpolering av repor
(t.ex. akrylglas) kan elverktyget utrustas med sådana
poleringsverktyg som lammullskuddar eller poleringsfilt eller
-svamp (tillbehör).
Välj ett lågt svängningstal vid polering (steg 1−2), för att
undvika att ytan skall värmas upp alltför mycket.
Applicera polermedlet på en något mindre yta än den du vill
polera. Arbeta in poleringsmedlet med ett lämpligt
poleringsverktyg med kryssgångsrörelser eller cirkulerande
rörelser och ett måttligt tryck.
Låt inte polermedlet torka på ytan. I annat fall kan ytan
skadas. Utsätt inte den yta som poleras för direkt
solstrålning.
Rengör poleringsverktygen regelbundet för att säkerställa
goda poleringsresultat. Tvätta poleringsverktygen med ett
milt tvättmedel och varmt vatten. Använd inga förtunnare.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
uDra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
på elverktyget.
uHåll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
för bra och säkert arbete.
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
och informationer om reservdelar hittar du också under:
www.bosch-pt.com
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med
frågor om våra produkter och tillbehören till dem.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet!
Endast för EU‑länder:
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade
elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i
nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas
separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska
apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av
potentiellt farliga ämnen.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Norsk | 55
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Generelle sikkerhetsanvisninger for
elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
instruksjonene, illustrasjonene og
spesifikasjonene som følger med dette
elektroverktøyet. Manglende overholdelse av
anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/
eller alvorlige personskader.
Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes
nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne
(uten ledning) elektroverktøy.
Sikkerhet på arbeidsplassen
uSørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
for uhell.
uBruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damp.
uHold barn og andre personer unna når et
elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
uStøpselet til elektroverktøyet må passe i
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen
måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med
jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter, reduserer
risikoen for elektrisk støt.
uUnngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
uElektroverktøy må ikke utsettes for regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
øker risikoen for elektriske støt.
uIkke bruk ledningen til andre formål enn den er
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller
trekke elektroverktøyet eller koble det fra
strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med
skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for
elektrisk støt.
uNår du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
uHvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk
støt.
Personsikkerhet
uVær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy.
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
uBruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
uUnngå utilsiktet start. Forviss deg om at
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
uFjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til
personskader.
uUnngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
uBruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
Hold hår og klær unna deler som beveger seg.
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i
deler som beveger seg.
uHvis det kan monteres støvavsugs- og -
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
reduserer fare på grunn av støv.
uSelv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,
må du ikke bli uoppmerksom og ignorere
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels
sekund.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
uIkke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet.
uIkke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
eller på, er farlig og må repareres.
uTrekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller
legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av elektroverktøyet.
uElektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
56 | Norsk
disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
farlige når de brukes av uerfarne personer.
uVær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
brukket eller har andre skader som virker inn på
elektroverktøyets funksjon. Få reparert
elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
uHold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
uBruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
kan føre til farlige situasjoner.
uHold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
Service
uElektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsanvisninger for slipemaskiner
uBruk elektroverktøyet bare til tørrsliping. Dersom det
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
uSørg for at ingen personer kan skades av gnistregn.
Fjern brennbare materialer i nærheten. Det oppstår
gnistregn ved sliping av metaller.
uBrannfare! Unngå overoppheting av slipemaskinen og
emnet som slipes. Tøm alltid støvbeholderen før
pauser fra arbeidet. Slipestøv i støvposen, mikrofilteret
eller papirposen (eller i filterposen hhv. filteret til
støvsugeren) kan selvantenne ved ugunstige forhold som
for eksempel gnistregn ved sliping av metaller. Faren er
ekstra stor hvis slipestøvet blandes med lakk eller
polyuretanrester eller andre kjemiske stoffer og emnet er
varmt etter langvarig sliping.
uRengjør ventilasjonsslissen til elektroverktøyet
jevnlig. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor
oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare.
uHold elektroverktøyet godt fast med megge hendene
under arbeidet, og pass på at du står stødig.
Elektroverktøyet føres sikrere med begge hender.
uVent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
det fra deg.
uSikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
enn med hånden.
Produktbeskrivelse og
ytelsesspesifikasjoner
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.
Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og
instruksene tas til følge, kan det oppstå
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet for tørrsliping av tre, plast,
metall, sparkelmasse og lakkerte overflater.
Elektroverktøy med elektronisk regulering er også egnet for
polering.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
(1) Ekstrahåndtak (isolert grepsflate) a)
(2) Skrue for ekstrahåndtak a)
(3) Hjul for innstilling av oscillasjonshastighet
(4) På-/av-bryter
(5) Låseknapp for på/av-bryter
(6) Komplett støvboks (mikrofiltersystem) a)
(7) Unbrakonøkkel
(8) Slipeskive
(9) Håndtak (isolert grepsflate)
(10) Slipeblad a)
(11) Skrue for slipeskive
(12) Holder for støvboks a)
(13) Plastventil
(14) Blåsestuss
(15) Låsespak for støvboks a)
(16) Filterelement (mikrofiltersystem) a)
(17) Støvsugeradapter a)
(18) Sugeslange a)
(19) Støvpose a)
a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
tilbehørsprogram.
Tekniske data
Eksentersliper GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Artikkelnummer 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Støvboks medfølger
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Norsk | 57
Eksentersliper GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Forhåndsinnstilling av
oscillasjonshastighet ●●●●
Opptatt effekt W 340 340 340 340
Tomgangsturtall min–1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Oscillasjonshastighet ved
tomgang min–1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Svingningskretsdiameter mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Diameter på slipeskive mm 125 125 150 150
Vekt i samsvar med EPTA-
Procedure 01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Kapslingsgrad / II / II / II / II
Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere.
Støy-/vibrasjonsinformasjon
GEX 34-125
Støyemisjon målt i henhold til EN62841-2-4.
Vanlig A-lydtrykknivå for elektroverktøyet er 78dB(A).
Usikkerhet K=3dB. Støynivået kan overskride de angitte
verdiene under arbeidet. Bruk hørselvern!
GEX 34-150
Støyemisjon målt i henhold tilEN62841-2-4.
Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet:
lydtrykknivå81dB(A); lydeffektnivå92dB(A). Usikkerhet
K=3dB.
Bruk hørselvern!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og
usikkerhet K fastsatt i henhold tilEN62841-2-4:
med ekstrahåndtak
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
uten ekstrahåndtak
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse
anvisningene er målt i samsvar med en standardisert
målemetode og kan brukes til sammenligning av
elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig
estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.
Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de
hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis
elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan
vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er
angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av
vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
arbeidstidsrommet.
For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og
støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet
er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan
redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
arbeidstidsrommet betraktelig.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold
av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme,
organisere arbeidsforløpene.
Montering
uFør alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Skifte slipeblad (se bilde A)
Fjern støv og skitt på slipeskiven før du setter på et nytt
slipeblad (8), f.eks. med en pensel.
Overflaten til slipeskiven (8) er i borrelåsmateriale, slik at du
raskt og enkelt kan feste slipeblad med borrelås.
Trykk slipebladet (10) fast på undersiden av slipeskiven (8).
For å oppnå optimalt støvavsug må du passe på at
utsparingene på slipebladet stemmer overens med hullene
på slipeskiven.
Valg av slipeskive
Elektroverktøyet kan utstyres med slipeskiver med
forskjellig hardhet, avhengig av bruksområdet:
Ekstra myk slipeskive: egnet for polering og skånsom
sliping, også på buede flater
Myk slipeskive: egnet for alle slipearbeider, til
universalbruk
Hard slipeskive: egnet for høy slipeeffekt på jevne flater
Skifte slipeskive (se bildeB)
Merknad: Hvis slipeskiven (8) er skadet, må du skifte den ut
umiddelbart.
Trekk slipeskiven hhv. poleringsverktøyet av. Skru skruen
(11) helt ut, og ta av slipeskiven (8). Sett på den nye
slipeskiven (8), og stram skruen godt igjen.
Merknad: Medbringerne er forskjellige for Ø150-pads og
Ø125-pads. Padsene kan bare monteres på
elektroverktøyet som passer.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
58 | Norsk
Merknad: Når du setter på slipeskiven, er det viktig at
fortanningen til medbringeren griper inn i utsparingene på
slipeskiven.
Merknad: En skadet slipeskiveholder må kun skiftes ut hos
et godkjent verksted for Bosch elektroverktøy.
Støv-/sponavsuging
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller
åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som
befinner seg i nærheten.
Visse typer støv som eike- eller bøkestøv gjelder som
kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med
tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat,
trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun
bearbeides av fagfolk.
Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet.
Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
bearbeides.
uUnngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
Eget støvavsug med støvboks (se bilde C1–C4)
Før støvboksen (6) monteres, trekker du ut plastventilen
(13). Sett støvboksen (6) på blåsestussen (14), og la den
festes. Pass på at plastventilen (13) griper inn i holderen
(12).
For å tømme støvboksen (6) trykker du på låsespaken (15)
på siden av støvboksen (). Trekk støvboksen ned og av
().
Før du åpner støvboksen (6) bør du banke støvboksen mot
et fast underlag for å løsne støvet på filterelementet.
Hold i det støpte håndtaket på støvboksen (6), fell
filterelementet (16) opp og bort og tøm støvboksen. Rengjør
lamellene til filterelementet (16) med en myk børste.
Eksternt avsug (se bilde D)
Sett støvsugeradapteren (17) på blåsestussen (14). Pass på
at låsespakene til støvsugeradapteren festes. En
støvsugerslange med diameter på 19 mm kan kobles ti
støvsugeradapteren (17).
For å demontere støvsugeradapteren (17) trykker du
låsespaken til adapteren sammen bak og trekker
støvsugeradapteren av.
Støvsugeren må være egnet til materialet som skal
bearbeides.
Ved oppsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende
eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger.
Ved arbeid på loddrette flater må du alltid holde
elektroverktøyet slik at sugeslangen vender ned.
Eget avsug med støvpose (se bilde E)
Ved mindre arbeider kan du koble til en støvpose (tilbehør)
(19).
Før støvposen (19) monteres, trekker du ut plastventilen
(13). Sett fast stussen til støvposen på blåsestussen (14).
Pass på at plastskiven (13) griper inn i holderen på
støvposen (19).
Tøm støvposen (19) i tide, slik at støvoppsamlingen hele
tiden fungerer effektivt.
Ekstrahåndtak
Ekstrahåndtaket (1) gir mulighet til komfortabel håndtering
og optimal kraftfordeling, fremfor alt ved sliping med høy
materialfjerning.
Fest ekstrahåndtaket (1) med skruen (2) på huset.
Bruk
Igangsetting
uTa hensyn til strømspenningen! Spenningen til
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er
merket med 230V kan også brukes med 220V.
Inn-/utkobling
uKontroller at du kan trykke på av/på-bryteren uten å
slippe håndtaket.
For å slå på elektroverktøyet trykker du på på/av-bryteren
(4) og holder den inne.
For å låse på/av-bryteren (4) holder du den inne og trykker i
tillegg på låseknappen (5).
For å slå av elektroverktøyet slipper du på/av-bryteren (4).
Når på/av-bryteren (4) er låst, trykker du først på den og
slipper den.
Forhåndsinnstille oscillasjonshastigheten
Med hjulet for innstilling av oscillasjonshastigheten (3) kan
du stille inn nødvendig oscillasjonshastighet også under
drift.
1 – 2 Lav oscillasjonshastighet
3 – 4 Middels oscillasjonshastighet
5 – 6 Høy oscillasjonshastighet
Nødvendig oscillasjonshastighet avhenger av materialet og
arbeidsbetingelsene og kan bestemmes gjennom praktiske
forsøk.
Konstantelektronikken holder oscillasjonshastigheten så å si
konstant under tomgang og last og sikrer jevn effekt.
Etter langvarig arbeid med lav oscillasjonshastighet bør du
avkjøle elektroverktøyet ved å la det gå på tomgang med
maksimal oscillasjonshastighet i ca. 3 minutter.
Slipeskivebrems
En integrert slipeskivebrems senker oscillasjonshastigheten
ved tomgang slik at man unngå merker når elektroverktøyet
settes på emnet.
Hvis oscilllasjonshastigheten ved tomgang stiger
kontinuerlig etter hvert som tiden går, er slipeskiven skadet
og må skiftes ut, eller slipeskivebremsen er slitt. En slitt
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Norsk | 59
slipeskivebrems må skiftes ut av et godkjent verksted for
Bosch elektroverktøy.
Arbeidshenvisninger
uFør alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
støpselet trekkes ut av stikkontakten.
uVent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
det fra deg.
uElektroverktøyet er ikke egnet for stasjonær bruk. Det
må for eksempel ikke spennes fast i en skrustikke eller
festes på en arbeidsbenk.
Sliping av flater
Slå på elektroverktøyet, sett hele verktøyet på underlaget
som skal bearbeides og beveg det med moderat trykk over
emnet.
Materialfjerningseffekten og overflatekvaliteten bestemmes
hovedsakelig av slipebladet, innstilt oscillasjonstrinn og
presstrykket.
Bare feilfrie slipeblad gir gode sliperesultater og skåner
elektroverktøyet.
Slipebladene varer lenger hvis du passer på at presstrykket
er jevnt.
Hvis det brukes svært høyt presstrykk, fører det til større
slitasje på elektroverktøyet og slipebladet, og ikke til at
slipekapasiteten blir større.
Bruk ikke et slipeblad som har blitt brukt til bearbeiding av
metall, på andre materialer.
Bruk bare originalt Bosch-slipetilbehør.
Grovsliping
Bruk et slipeblad med grov korning.
Trykk lett på elektroverktøyet, slik at det går med høyere
oscillasjonshastighet og materialfjerningen øker.
Finsliping
Bruk et slipeblad med finere korning.
Ved å variere presstrykket litt eller endre oscillasjonstrinnet
kan du redusere oscillasjonshastigheten til slipeskiven,
samtidig som eksenterbevegelsen opprettholdes.
Beveg elektroverktøyet med moderat trykk og i sirkelform
over flaten eller vekselvis på langs og tvers på emnet. Ikke
hold elektroverktøyet skrått. Dette for å unngå
gjennomsliping av emnet, for eksempel finer.
Slå av elektroverktøyet etter at arbeidet er avsluttet.
Polering
For polering av matt lakk eller etterpolering av riper (f.eks.
på akrylglass) kan elektroverktøyet utstyres med
poleringsverktøy som lammeullpute, polerfilt eller
polersvamp (tilbehør).
Ved polering må du velge en lav oscillasjonshastighet (trinn
1−2) for å unngå sterk oppvarming av overflaten.
Påfør poleringsmiddelet på en litt mindre flate enn den du
ønsker å polere. Arbeid poleringsmiddelet inn med
diagonale eller roterende bevegelser med moderat trykk
med et egnet poleringsverktøy.
La ikke poleringsmiddelet tørke på overflaten, ettersom det
kan føre til at overflaten blir skadet. Ikke utsett flaten som
skal poleres, for direkte sollys.
Rengjør poleringsverktøyet jevnlig for å være sikker på at du
oppnår gode poleringsresultater. Vask poleringsverktøyet
med mildt rengjøringsmiddel og varmt vann. Bruk ikke
fortynningsmiddel.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
uFør alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
støpselet trekkes ut av stikkontakten.
uHold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene
alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må
dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch-
serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for
sikkerheten.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
www.bosch-pt.com
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
spørsmål om våre produkter og tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Bare for land i EU:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle
elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til
nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig
resirkulering.
Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk
avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av
eventuelle farlige stoffer.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
60 | Suomi
Suomi
Turvallisuusohjeet
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet
VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
mukana toimitetut varoitukset, oh-
jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-
lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
suutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
uPidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
vat johtaa tapaturmiin.
uÄlä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryn.
uPidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat
huomiosi muualle.
Sähköturvallisuus
uSähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
kun vaaraa.
uVältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-
köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
uÄlä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-
den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-
kiä.
uÄlä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-
pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
uKäyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-
raa.
uJos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
uOle valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-
sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-
täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
uKäytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.
pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä
tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö
vähentää loukkaantumisriskiä.
uEstä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-
tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät
työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen-
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
uPoista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-
nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun
pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
uVältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-
semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
uKäytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
uJos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-
jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
uTyöskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-
suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-
heuttaa vakavia vammoja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto
uÄlä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar-
koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö-
kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
uÄlä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja
täytyy korjauttaa.
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää-
töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas-
toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-
hattoman käynnistymisen.
uSäilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt-
tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke-
musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke-
mattomat henkilöt.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Suomi | 61
uPidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en-
nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
tuista sähkötyökaluista.
uPidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal-
lita.
uKäytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän
mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
uPidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-
minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat
liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja
hallitsemaan työkalua turvallisesti.
Huolto
uAnna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
Hiomakoneiden turvallisuusohjeet
uKäytä sähkötyökalua vain kuivahiontaan. Veden pääsy
sähkötyökalun sisään aiheuttaa sähköiskuvaaran.
uVarmista, että kipinät eivät aiheuta vaaraa sivullisille.
Poista palonarat materiaalit työkalun läheltä. Metalli-
hionnassa syntyy kipinöitä.
uHuomio - palovaara! Vältä hiottavan materiaalin ja hio-
makoneen ylikuumenemista. Tyhjennä pölysäiliö aina
ennen työtaukoja. Pölypussissa, mikrosuodattimessa,
paperipussissa sekä pölynimurin pölypussissa ja suodatti-
messa oleva hiomapöly voi epäsuotuisissa olosuhteissa
syttyä palamaan, esimerkiksi metallihionnassa syntyvien
kipinöiden takia. Erityisen vaarallista on hiomapöly, joka
on maalijäämien, polyuretaanijäännösten tai muiden ke-
miallisten aineiden seassa, ja kun materiaali on kuumaa
pitkän työskentelyajan jälkeen.
uPuhdista sähkötyökalun tuuletusraot säännöllisin vä-
liajoin. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun rungon si-
sään. Sinne kertynyt suuri metallipölymäärä voi aiheuttaa
oikosulun.
uPidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni molemmilla kä-
sillä ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalun oh-
jaus sujuu luotettavimmin kahdella kädellä.
uOdota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
kuin asetat sen säilytysalustalle.
uVarmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ-
kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat-
taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-
vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-
täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen.
Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin, metallin, tasoite-
pintojen ja maalipintojen kuivahiontaan.
Elektronisella säädöllä varustetut sähkötyökalut soveltuvat
myös kiillotukseen.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-
kötyökalun kuvaan.
(1) Lisäkahva (eristetty kahvapinta) a)
(2) Lisäkahvan ruuvi a)
(3) Värähtelytaajuuden säätöpyörä
(4) Käynnistyskytkin
(5) Käynnistyskytkimen lukituspainike
(6) Pölykotelo tarvikkeineen. (mikrosuodatinjärjes-
telmä) a)
(7) Kuusiokoloavain
(8) Hiomalautanen
(9) Kahva (eristetty kädensija)
(10) Hiomapyörö a)
(11) Hiomalautasen ruuvi
(12) Pölykotelon pidike a)
(13) Muoviläppä
(14) Pölynpoistoputki
(15) Pölykotelon lukitusvipu a)
(16) Suodatinpanos (mikrosuodatinjärjestelmä) a)
(17) Imuadapteri a)
(18) Imuletku a)
(19) Pölypussi a)
a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
vikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
Epäkeskohiomakone GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Tuotenumero 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Pölysäiliö kuuluu vakiovarustuk-
seen
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
62 | Suomi
Epäkeskohiomakone GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Värähtelytaajuuden asetus
Nimellinen ottoteho W 340 340 340 340
Tyhjäkäyntikierrosluku min-1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus min-1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Värähtelykehän halkaisija mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Hiomalautasen halkaisija mm 125 125 150 150
Paino EPTA-Procedure
01:2014 -ohjeiden mukaan kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Suojausluokka / II / II / II / II
Tiedot koskevat 230V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella.
Melu-/tärinätiedot
GEX 34-125
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN62841-2-4
mukaan.
Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on
78dB(A). Epävarmuus K=3dB. Melutaso saattaa töiden ai-
kana ylittää ilmoitetut arvot. Käytä kuulosuojaimia!
GEX 34-150
Melupäästöarvot on määritetty standardinEN62841-2-4
mukaan.
Sähkötyökalun tyypillinen A‑painotettu melutaso:
äänenpainetaso81dB(A); äänentehotaso92dB(A). Epävar-
muus K=3dB.
Käytä kuulosuojaimia!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma)
ja epävarmuus K on määritetty standardinEN62841-2-4
mukaan:
lisäkahvan kanssa
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
ilman lisäkahvaa
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot
on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu-
kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai-
luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan
arviointiin.
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun
pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat
kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua
käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-
tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken-
telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.
Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-
tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä-
käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente-
lyajan tärinä- ja melupäästöjä.
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö-
kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi-
minä ja työprosessien organisointi).
Asennus
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
Hiomapyörön vaihtaminen (katso kuva A)
Poista lika ja pöly hiomalautaselta (8) esimerkiksi sivelti-
mellä, ennen kuin asennat uuden hiomapyörön.
Hiomalautasen (8) pinnalla on tarrakangas, johon voit kiin-
nittää tarrakiinnitteiset hiomapyöröt nopeasti ja helposti.
Paina hiomapyörö (10) kunnolla kiinni hiomalautasen (8)
alapintaan.
Varmista optimaalista pölynpoistoa varten, että hiomapyö-
rön reiät ovat kohdakkain hiomalautasen reikien kanssa.
Hiomalautasen valinta
Sähkötyökalun voi varustaa käyttökohteen mukaan erikovui-
silla hiomalautasilla:
Erittäin pehmeä hiomalautanen: soveltuu kiillotukseen ja
tarkkaan hiontaan, myös kaarevilla pinnoilla
Pehmeä hiomalautanen: soveltuu kaikkiin hiomatöihin,
yleiskäyttöinen
Kova hiomalautanen: soveltuu tasopintojen tehokkaaseen
hiontaan
Hiomalautasen vaihtaminen (katso kuvaB)
Huomautus: vaihda viallinen hiomalautanen (8) välittö-
mästi.
Vedä hiomapaperi tai kiillotustarvike irti. Kierrä ruuvi (11)
irti ja ota hiomalautanen (8) pois. Asenna uusi hiomalauta-
nen (8) paikalleen ja kiristä ruuvi käsitiukkuuteen.
Huomautus: Ø150-Padeille ja Ø125-Padeille on eri vään-
tiöt. Padit voi asentaa vain kyseiselle koolle sopivaan sähkö-
työkaluun.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Suomi | 63
Huomautus: varmista hiomalautasen asennuksessa, että
vääntiön hammastus tarttuu hiomalautasen uriin.
Huomautus: hiomalautasen viallisen kannattimen saa vaih-
taa vain valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen huoltokorjaamo.
Pölyn-/purunpoisto
Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijy-
pitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla ter-
veydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen
saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille al-
lergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
Tiettyjen pölylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly)
katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin puunsuojaukseen
käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuoja-
aine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat käsitellä vain
asiantuntevat ammattilaiset.
Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa
pölynpoistoa.
Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys-
suojanaamaria.
Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia
määräyksiä.
uEstä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla
herkästi syttyvää.
Pölynpoisto koneen pölykoteloon (katso kuvat C1–C4)
Ennen kuin asennat pölykotelon (6), vedä muoviläppä (13)
ulos. Asenna pölykotelo (6) pölynpoistoputkeen (14) niin,
että se lukittuu paikalleen. Varmista, että muoviläppä (13)
tarttuu pidikkeeseen (12).
Kun haluat tyhjentää pölykotelon (6), paina pölykotelon si-
vulla olevaa lukitusvipua (15) (). Vedä pölykotelo alakautta
pois ().
Ennen kuin avaat pölykotelon (6), koputtele pölykoteloa ku-
van mukaisesti tukevaa alustaa varten, jotta pöly irtoaa suo-
datinpanoksesta.
Ota pölykotelon (6) syvennyksestä kiinni, käännä suodatin-
panos (16) yläkautta pois ja tyhjennä suodatinkotelo. Puh-
dista suodatinpanoksen (16) lamellit pehmeällä harjalla.
Pölynpoisto imurilla (katso kuva D)
Kytke imuadapteri (17) pölynpoistoputkeen (14). Tarkista,
että imuadapterin lukkovipu lukkiutuu. Imuadapteriin (17)
voi kytkeä Ø 19mm:n imuletkun.
Kun haluat irrottaa imuadapterin (17), purista sen lukitusvi-
pua takaa kokoon ja vedä imuadapteri pois.
Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.
Käytä erikoisimuria terveydelle erittäin vaarallisten, syöpää
aiheuttavien tai kuivien pölylaatujen imurointiin.
Pidä pystysuoria pintoja työstäessäsi sähkötyökalua niin,
että imuletku osoittaa alaspäin.
Pölynpoisto koneen pölypussilla (katso kuva E)
Pienimittaisissa töissä voit käyttää pölypussia (lisätarvike)
(19).
Ennen kuin asennat pölypussin (19), vedä muoviläppä (13)
ulos. Kytke pölypussin istukka kunnolla kiinni pölynpoisto-
putkeen (14). Varmista, että muoviläppä (13) tarttuu pöly-
pussin (19) asiaankuuluvaan pidikkeeseen.
Tyhjennä pölypussi (19) ajoissa, jotta pölynpoisto on aina
tehokasta.
Lisäkahva
Lisäkahva (1) helpottaa työskentelyä ja varmistaa optimaali-
sen otteen etenkin suurissa hiontatöissä.
Kiinnitä lisäkahva (1) ruuvin (2) avulla koteloon.
Käyttö
Käyttöönotto
uHuomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee
vastata sähkötyökalun laitekilvessä olevia tietoja.
230V-tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi käyt-
tää myös 220V verkoissa.
Käynnistys ja pysäytys
uVarmista, että voit painaa käynnistyskytkintä irrotta-
matta otetta kädensijasta.
Käynnistä sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä (4)
ja pidä sitä painettuna.
Lukitse käynnistyskytkin (4) päälle painamalla samanaikai-
sesti käynnistyskytkintä ja lukituspainiketta (5).
Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen
(4). Jos käynnistyskytkin (4) on lukittu päälle, paina ensin
käynnistyskytkintä ja vapauta se tämän jälkeen.
Värähtelytaajuuden asetus
Voit säätää tarvittavan värähtelytaajuuden myös käytön ai-
kana värähtelytaajuuden säätöpyörällä (3).
1 – 2 pieni värähtelytaajuus
3 – 4 keskisuuri värähtelytaajuus
5 – 6 suuri värähtelytaajuus
Tarvittava värähtelytaajuus riippuu materiaalista ja työolo-
suhteista ja sen voi määrittää käytännön testeillä.
Vakioelektroniikka pitää värähtelytaajuuden lähes identti-
senä sekä tyhjäkäynnillä että kuormituksessa ja varmistaa ta-
saisen työskentelytehon.
Kun sähkötyökalua on käytetty pitkän aikaa pienellä värähte-
lytaajuudella, sitä tulee jäähdyttää tyhjäkäynnillä ja maks. vä-
rähtelytaajuudella n. 3minuutin ajan.
Hiomalautasen jarru
Sisäänrakennettu hiomalautasen jarru pienentää värähtely-
taajuutta tyhjäkäynnillä, jotta ei syntyisi uurteita, kun sähkö-
työkalu asetetaan työkappaletta vasten.
Jos tyhjäkäynnin värähtelytaajuus kasvaa ajan mittaa jatku-
vasti, hiomalautanen on vaurioitunut ja se tulee vaihtaa tai
hiomalautasen jarru on kulunut loppuun. Loppuun kulunut
hiomalautasen jarru on vaihdettava Bosch-sopimushuol-
lossa.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
64 | Suomi
Työskentelyohjeita
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
uOdota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
kuin asetat sen säilytysalustalle.
uSähkötyökalu ei sovi kiinteäasenteiseen käyttöön.
Sitä ei saa kiinnittää esimerkiksi ruuvipuristimeen tai työ-
penkkiin.
Tasojen hionta
Käynnistä sähkötyökalu ja aseta se koko hiomapinnallaan
työstettävää pintaa vasten. Paina konetta kevyesti pintaa
vasten ja liikuta sitä työkappaleen päällä.
Hiontateho ja hiontajälki perustuvat pääasiassa valittuun hio-
mapyöröön, asetettuun värähtelytaajuuteen ja voimaan, jolla
painat konetta pintaa vasten.
Vain kunnolliset hiomapyöröt varmistavat tehokkaan hion-
nan ja vähentävät sähkötyökalun kuormitusta.
Paina konetta pintaa vastaan tasaisesti, jotta hiomapyöröt
eivät kulu liian nopeasti.
Liian voimakas painaminen ei paranna hiontatehoa, vaan li-
sää sähkötyökalun ja hiomapyörön kulumista.
Älä käytä metallihiontaan käyttämääsi hiomapyöröä muiden
materiaalien hiontaan.
Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita.
Karkeahionta
Valitse karkearakeinen hiomapyörö.
Paina sähkötyökalua vain kevyesti, jotta se käy suurella vä-
rähtelytaajuudella ja hioo tehokkaasti.
Hienohionta
Valitse hienorakeinen hiomapyörö.
Voit vähentää hiomalautasen värähtelynopeutta ja pitää epä-
keskoliikkeen samana, kun painat hieman kevyemmin ko-
netta alustaa vasten tai muutat värähtelytaajuuden asetusta.
Liikuta sähkötyökalua kevyesti työkappaleen pinnalla kehä-
mäisillä tai vuorottaisilla pitkittäis- ja poikittaissuuntaisilla
liikkeillä. Älä kallista sähkötyökalua, jotta hiomapyörö ei hio
työkappaleen (esim. viilu) läpi.
Sammuta sähkötyökalu työn lopussa.
Kiillotus
Sään kuluttamien maalipintojen kiillottamiseen tai naarmu-
jen poistamiseen (esim. pleksilasi) sähkötyökalun voi varus-
taa asiaankuuluvilla kiillotustarvikkeilla, kuten lampaantal-
jalla, kiillotushuovalla tai kiillotussienellä (lisätarvikkeita).
Valitse kiillotustyöhön pieni värähtelytaajuus (porras 1−2),
jotta pinta ei kuumene liikaa.
Kaada kiillote vähän kiillotettavaa pintaa pienemmälle alu-
eelle. Työstä kiillotetta sopivalla kiillotustarvikkeella risti- tai
ympyräliikkein, kevyesti painaen.
Älä anna kiillotteen kuivua pinnassa, koska pinta saattaa va-
hingoittua. Älä altista kiillotettavaa pintaa suoralle auringon-
paisteelle.
Puhdista kiillotustarvikkeet säännöllisin väliajoin, jotta saat
aikaan erinomaiset kiillotustulokset. Pese kiillotustarvikkeet
miedolla pesuaineella ja lämpimällä vedellä. Älä käytä liuotti-
mia.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
uPidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa
tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen
huoltopiste.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
vikkeita koskeviin kysymyksiin.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Koskee vain EU‑maita:
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka-
laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan
kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkö-
työkalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
seen uusiokäyttöön.
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävite-
tään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät
vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ih-
misten terveydelle.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 65
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα-
λείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις
και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συ-
νοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την
τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προει-
δοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
uΔιατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτι-
σμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήμα-
τα.
uΜην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
λον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με την πα-
ρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλε-
κτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί
να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
uΌταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτο-
μα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
Ηλεκτρική ασφάλεια
uΤο φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε συν-
δυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα
φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
uΑποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
uΜην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυ-
ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΜην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το κα-
λώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύν-
δεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο
μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινού-
μενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλε-
κτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΌταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαι-
θρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα)
που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Ηχρήση
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΌταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτηςFI/
RCD). Ηχρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ασφάλεια προσώπων
uΝα είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην εργα-
σία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
λείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπο-
ρεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
uΧρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από
σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτι-
κό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες,
ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
uΑποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλε-
κτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα-
φέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας
το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρι-
κά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ακόμη
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
uΑπομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν εξαρ-
τήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμο-
λογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
uΠροσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισο-
ρροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλε-
κτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσε-
ων.
uΦοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μα-
κριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κι-
νούμενα εξαρτήματα.
uΌταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων αναρ-
ρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές εί-
ναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η
χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
uΜην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψη-
φάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργα-
λεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοι-
κειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός
μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει
σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
66 | Ελληνικά
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
uΜην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμο-
ποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμο-
γή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή
ισχύος.
uΜη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό εργα-
λείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία
και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επι-
σκευαστεί.
uΑποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,
προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ-
ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
uΦυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιού-
νται μακριά από παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοι-
κειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή τις οδηγίες για τη
λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά ερ-
γαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα
πρόσωπα.
uΣυντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευ-
θυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν
σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάστα-
ση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλε-
κτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
uΔιατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
uΧρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρι-
κών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
uΔιατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθη-
ρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κανέναν
ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
Σέρβις
uΔώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο γνή-
σια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της
ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες
uΧρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο για ξηρή
λείανση. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυ-
ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΠροσέξτε, να μην μπορεί να τεθεί σε κίνδυνο κανένα
άτομο από τον σπινθηρισμό. Απομακρύνετε από κοντά
τα εύφλεκτα υλικά. Κατά τη λείανση των μετάλλων δη-
μιουργείται σπινθηρισμός.
uΠροσοχή κίνδυνος πυρκαγιάς! Αποφεύγετε μια υπερ-
θέρμανση του ιμάντα λείανσης και του λειαντήρα. Πριν
από τα διαλείμματα της εργασίας αδειάζετε πάντοτε το
δοχείο της σκόνης. Η σκόνη λείανσης στον σάκο σκόνης,
στο μικροφίλτρο, στον χάρτινο σάκο (ή στον σάκο φίλτρου
ή στο φίλτρο του απορροφητήρα σκόνης) κάτω από δυσμε-
νείς συνθήκες, όπως ο σπινθηρισμός κατά τη λείανση των
μετάλλων, μπορεί να αυτοαναφλεγεί. Ιδιαίτερος κίνδυνος
υπάρχει, όταν η σκόνη λείανσης αναμιγνύεται με υπολείμ-
ματα βερνικιού, πολυουρεθάνης ή με άλλες χημικές ουσίες
και ο ιμάντας λείανσης μετά από παρατεταμένη εργασία εί-
ναι πολύ ζεστός.
uΚαθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρι-
κού εργαλείου σας. Η φτερωτή του κινητήρα τραβάει
σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής
σκόνης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους.
uΚρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά την εργασία στα-
θερά με τα δύο σας χέρια και φροντίζετε για μια ασφα-
λή στάση. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται ασφαλέστερα,
όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια.
uΠεριμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο, προτού το εναποθέσετε.
uΑσφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα επεξεργα-
ζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη
σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκα-
λέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς
τραυματισμούς.
Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδη-
γιών λειτουργίας.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την ξηρή λείανση ξύ-
λων, πλαστικών υλικών, μετάλλων, στόκων καθώς και βερνικω-
μένων επιφανειών.
Ηλεκτρικά εργαλεία με ηλεκτρονική ρύθμιση είναι επίσης κα-
τάλληλα και για στίλβωση.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι-
κών.
(1) Πρόσθετη λαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) a)
(2) Βίδα για την πρόσθετη λαβή a)
(3) Τροχίσκος ρύθμισης προεπιλογής αριθμού παλινδρο-
μήσεων
(4) Διακόπτης ON/OFF
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 67
(5) Πλήκτρο ακινητοποίησης διακόπτη ON/OFF
(6) Κουτί συλλογής σκόνης πλήρες (σύστημα μικροφίλ-
τρου) a)
(7) Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου
(8) Ελαστικός δίσκος λείανσης
(9) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής)
(10) Φύλλο λείανσης a)
(11) Βίδα για τον ελαστικό δίσκο λείανσης
(12) Στήριγμα για το κουτί συλλογής σκόνης a)
(13) Πλαστικός σύρτης
(14) Στόμιο ξεφυσήματος
(15) Μοχλός ασφάλισης για το κουτί συλλογής σκόνης a)
(16) Στοιχείο φίλτρου (σύστημα μικροφίλτρου) a)
(17) Προσαρμογέας αναρρόφησης a)
(18) Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης a)
(19) Σάκος σκόνης a)
a) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν πε-
ριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτη-
μάτων.
Τεχνικά στοιχεία
Έκκεντρο τριβείο GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Κωδικός αριθμός 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Κουτί συλλογής της σκόνης στα
υλικά παράδοσης
Προεπιλογή αριθμού παλινδρο-
μήσεων ●●●●
Ονομαστική ισχύς W 340 340 340 340
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο min–1 4.500–12.000 4.500–12.000 4.500–12.000 4.500–12.000
Αριθμός παλινδρομήσεων χωρίς
φορτίο min–1 9.000–24.000 9.000–24.000 9.000–24.000 9.000–24.000
Διάμετρος κύκλου παλινδρόμη-
σης mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Διάμετρος δίσκου λείανσης mm 125 125 150 150
Βάρος κατά EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Βαθμός προστασίας / II / II / II / II
Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα εκδόσεις αυ-
τά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν.
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
GEX 34-125
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN62841-2-4.
Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου ανέρχεται τυπικά στα 78dB(A). Ανασφάλεια
K=3dB. Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία μπορεί να ξε-
περάσει τις αναφερόμενες τιμές. Φοράτε ωτασπίδες!
GEX 34-150
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατάEN62841-2-4.
Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείου
ανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμές: Στάθμη ηχητικής
πίεσης81dB(A), στάθμη ηχητικής ισχύος92dB(A). Ανα-
σφάλεια K=3dB.
Φοράτε προστασία ακοής!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα
τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες
κατάEN62841-2-4:
GEX 34-125 GEX 34-150
με πρόσθετη λαβή
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
χωρίς πρόσθετη λαβή
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που ανα-
φέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να χρησιμοποιη-
θούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Εί-
ναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή εκτίμηση της εκπο-
μπής κραδασμών και θορύβου.
Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής θορύ-
βου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησι-
μοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα εξαρτήματα ή χω-
ρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών και η τιμή
εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό μπορεί να αυξήσει ση-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
68 | Ελληνικά
μαντικά την εκπομπή κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολι-
κή διάρκεια του χρόνου εργασίας.
Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και θορύ-
βου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κα-
τά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι απενεργοποιη-
μένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησι-
μοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκπομπές
κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του
χρόνου εργασίας.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει
να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προ-
στασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλεί-
ου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζε-
στών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων ερ-
γασιών.
Συναρμολόγηση
uΒγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Αλλαγή φύλλου λείανσης (βλέπε εικόνα A)
Πριν την τοποθέτηση ενός νέου φύλλου λείανσης αφαιρέστε
τη ρύπανση και τη σκόνη από τον ελαστικό δίσκο λείανσης (8),
π.χ. με ένα πινέλο.
Η επιφάνεια του ελαστικού δίσκου λείανσης (8) αποτελείται
από ένα ύφασμα αυτοπρόσφυσης, για να μπορείτε να στερε-
ώνετε γρήγορα και απλά φύλλα λείανσης με αυτοπρόσφυση.
Πιέστε το φύλλο λείανσης (10) δυνατά πάνω στην κάτω πλευ-
ρά του ελαστικού δίσκου λείανσης (8).
Για την εξασφάλιση μιας ιδανικής αναρρόφηση της σκόνης
προσέξτε, να ταυτίζονται τα ανοίγματα στο φύλλο λείανσης με
τις τρύπες στον ελαστικό δίσκο λείανσης.
Επιλογή δίσκου λείανσης
Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να εξοπλιστεί με δίσκους λείαν-
σης διαφορετικής σκληρότητας:
Δίσκος λείανσης, ιδιαίτερα μαλακός: Κατάλληλος για στίλ-
βωση και ευαίσθητη λείανση, ακόμη και σε κυρτές επι-
φάνειες
Δίσκος λείανσης, μαλακός: Κατάλληλος για όλες τις εργασί-
ες λείανσης, γενικής χρήσης
Δίσκος λείανσης, σκληρός: Κατάλληλος για ισχυρή λείανση
σε επίπεδες επιφάνειες
Αλλαγή του δίσκου λείανσης (βλέπεεικόναB)
Υπόδειξη: Αλλάξτε αμέσως έναν χαλασμένο ελαστικό δίσκο
λείανσης (8).
Αφαιρέστε το φύλλο ή το εργαλείο λείανσης. Ξεβιδώστε εντε-
λώς τη βίδα (11) και αφαιρέστε τον δίσκο λείανσης (8). Τοπο-
θετήστε τον νέο δίσκο λείανσης (8) και σφίξτε ξανά τη βίδα με
το χέρι.
Υπόδειξη: Τα εξαρτήματα μετάδοσης της κίνησης είναι διαφο-
ρετικά για πατάκια λείανσης με Ø150 και πέλματα λείανσης με
Ø125. Τα πατάκια λείανσης μπορούν να συναρμολογηθούν
μόνο στο εκάστοτε κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο.
Υπόδειξη: Προσέξτε κατά την τοποθέτηση του ελαστικού δί-
σκου λείανσης, ώστε τα δόντια του εξαρτήματος μετάδοσης
της κίνησης να πιάσουν στις εγκοπές του ελαστικού δίσκου λεί-
ανσης.
Υπόδειξη: Ένας χαλασμένος φορέας του ελαστικού δίσκου
λείανσης επιτρέπεται να αντικατασταθεί μόνο από ένα εξου-
σιοδοτημένο κέντρο σέρβις για τα ηλεκτρικά εργαλεία Bosch.
Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές,
από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα
μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η ει-
σπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και
ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν πα-
ρευρισκομένων ατόμων.
Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή
οξιάς θεωρούνται καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με
διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται στην
κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά
μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό
την κατάλληλη αναρρόφηση.
Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα
διάφορα υπό κατεργασία υλικά.
uΑποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο
χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
Αυτοαναρρόφηση με κουτί συλλογής σκόνης (βλέπε
εικόνες C1–C4)
Πριν τη συναρμολόγηση του κουτιού συλλογής της σκόνης (6)
τραβήξτε τον πλαστικό σύρτη (13) έξω. Τοποθετήστε το κουτί
συλλογής της σκόνης (6) στο στόμιο ξεφυσήματος (14),
ώσπου να ασφαλίσει. Προσέξτε, να πιάνει ο πλαστικός σύρτης
(13) στο στήριγμα (12).
Για το άδειασμα του κουτιού συλλογής της σκόνης (6) πιέστε
τον μοχλό ασφάλισης (15) στα πλάγια του κουτιού συλλογής
της σκόνης (). Αφαιρέστε το κουτί συλλογής της σκόνης
προς τα κάτω ().
Πριν ανοίξετε το κουτί συλλογής της σκόνης (6), πρέπει να
κτυπήσετε ελαφρά το κουτί συλλογής της σκόνης, όπως φαίνε-
ται στην εικόνα, πάνω σε μια σταθερή επιφάνεια, για να χαλα-
ρώσετε τη σκόνη από το στοιχείο του φίλτρου.
Πιάστε το κουτί συλλογής της σκόνης (6) από την εσοχή λα-
βής, αναδιπλώστε το στοιχείο του φίλτρου (16) προς τα επάνω
και αδειάστε το κουτί συλλογής της σκόνης. Καθαρίστε τα φυλ-
λαράκια του στοιχείου του φίλτρου (16) με μια μαλακιά βούρ-
τσα.
Εξωτερική αναρρόφηση (βλέπε εικόνα D)
Τοποθετήστε τον προσαρμογέα αναρρόφησης (17) στο
στόμιο ξεφυσήματος (14). Προσέξτε, να ασφαλίσουν οι μο-
χλοί μανδάλωσης του προσαρμογέα αναρρόφησης. Στον προ-
σαρμογέα αναρρόφησης (17) μπορεί να συνδεθεί ένα εύκαμ-
πτος σωλήνας αναρρόφησης με μια διάμετρο 19mm.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 69
Για τη αποσυναρμολόγηση του προσαρμογέα αναρρόφησης
(17) συμπιέστε τον μοχλό ασφάλισης πίσω και αφαιρέστε τον
προσαρμογέα αναρρόφησης.
Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για το
εκάστοτε επεξεργαζόμενο κομμάτι.
Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή
ξηρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητή-
ρες σκόνης.
Όταν εργάζεστε σε κάθετες επιφάνειες να κρατάτε το ηλεκτρι-
κό εργαλείο κατά τέτοιο τρόπο, ώστε ο σωλήνας αναρρόφησης
να δείχνει προς τα κάτω.
Αυτοαναρρόφηση με σάκο σκόνης (βλέπε εικόνα E)
Στις μικρότερες εργασίες μπορείτε να συνδέσετε έναν σάκο
σκόνης (εξάρτημα) (19).
Πριν τη συναρμολόγηση του σάκου σκόνης (19) τραβήξτε τον
πλαστικό σύρτη (13) έξω. Τοποθετήστε το στόμιο του σάκου
σκόνης σταθερά στο στόμιο ξεφυσήματος (14). Προσέξτε, να
πιάνει ο πλαστικός σύρτης (13) στο προβλεπόμενο γι’ αυτό
στήριγμα στον σάκο σκόνης (19).
Αδειάζετε έγκαιρα τον σάκο σκόνης (19), για να διατηρείται
ιδανική η συλλογή της σκόνης.
Πρόσθετη λαβή
Η πρόσθετη λαβή (1) καθιστά δυνατό έναν άνετο χειρισμό και
μια ιδανική κατανομή της δύναμης, κυρίως σε περίπτωση με-
γάλης αφαίρεσης υλικού λείανσης.
Στερεώστε την πρόσθετη λαβή (1) με τη βίδα (2) στο περίβλη-
μα.
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
uΠροσέξτε την τάση δικτύου! Τα στοιχεία της τάσης της
πηγής ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα αντίστοιχα
στοιχεία επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλε-
κτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηρι-
στική τάση 230V λειτουργούν και με τάση 220V.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
uΒεβαιωθείτε, ότι μπορείτε να χειριστείτε τον διακόπτη
On/Off, χωρίς να απελευθερώσετε τη λαβή.
Για την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου πατήστε τον
διακόπτη ON/OFF (4) και κρατήστε τον πατημένο.
Για την ακινητοποίηση του διακόπτη ON/OFF (4) κρατήστε
τον πατημένο και πατήστε επιπλέον το πλήκτρο ακινητοποίη-
σης (5).
Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφήστε
τον διακόπτη ON/OFF (4) ελεύθερο. Σε περίπτωση κλειδω-
μένου διακόπτη ON/OFF (4) πατήστε τον πρώτα και μετά αφή-
στε τον ελεύθερο.
Προεπιλογή αριθμού παλινδρομήσεων
Με τον τροχίσκο ρύθμισης της προεπιλογής του αριθμού παλιν-
δρομήσεων (3) μπορείτε να προεπιλέξετε τον απαιτούμενο
αριθμό παλινδρομήσεων επίσης και κατά τη διάρκεια της λει-
τουργίας.
1 – 2 χαμηλός αριθμός παλινδρομήσεων
3 – 4 μέτριος αριθμός παλινδρομήσεων
5 – 6 υψηλός αριθμός παλινδρομήσεων
Ο απαιτούμενος αριθμός παλινδρομήσεων εξαρτάται από το
υπό κατεργασία υλικό και τις συνθήκες εργασίας και μπορείτε
να το εξακριβώσετε με πρακτική δοκιμή.
Η ηλεκτρονική σταθεροποίησης διατηρεί τον αριθμό παλιν-
δρομήσεων στη λειτουργία και χωρίς φορτίο και με φορτίο σχε-
δόν σταθερό εξασφαλίζοντας έτσι μια ομοιόμορφη απόδοση
εργασίας.
Μετά από μια σχετικά μεγάλης διάρκειας εργασία με μικρό
αριθμό παλινδρομήσεων θα πρέπει να αφήνετε το ηλεκτρικό
εργαλείο να εργαστεί χωρίς φορτίο και υπό το μέγιστο αριθμό
παλινδρομήσεων για 3λεπτά περίπου για να κρυώσει.
Φρένο ελαστικού δίσκου λείανσης
Ένα ενσωματωμένο φρένο ελαστικού δίσκου λείανσης μειώνει
τον αριθμό παλινδρομήσεων στη λειτουργία χωρίς φορτίο,
ώστε έτσι να αποφεύγεται ο σχηματισμός αυλακώσεων στην
επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου όταν ακουμπάτε το
ηλεκτρικό εργαλείο επάνω σ’ αυτό.
Σε περίπτωση που με την πάροδο του χρόνου ο αριθμός παλιν-
δρομήσεων στη λειτουργία χωρίς φορτίο αυξάνει συνεχώς,
τότε ο ελαστικός δίσκος λείανσης έχει υποστεί βλάβη και
πρέπει να αντικατασταθεί ή, ανάλογα, έχει φθαρεί το φρένο
του ελαστικού δίσκου λείανσης. Ένα τυχόν φθαρμένο φρένο
ελαστικού δίσκου λείανσης πρέπει να αντικατασταθεί από ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία
της Bosch.
Υποδείξεις εργασίας
uΒγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
uΠεριμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο, προτού το εναποθέσετε.
uΤο ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για λει-
τουργία ως σταθερό εργαλείο. Δεν επιτρέπεται π.χ. να
σφιχτεί σε μια μέγγενη ή να στερεωθεί πάνω σε έναν πάγκο
εργασίας.
Λείανση επιφανειών
Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, ακουμπήστε το με
όλη την επιφάνεια λείανσης επάνω στην υπό κατεργασία επι-
φάνεια και μετακινείτε το επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο
ασκώντας μέτρια πίεση.
Η αφαίρεση υλικού και η εμφάνιση της λειασμένης επιφάνειας
εξαρτώνται κυρίως από την επιλογή του φύλλου λείανσης, την
προεπιλεχθείσα βαθμίδα αριθμού παλινδρομήσεων και την
ασκούμενη πίεση.
Μόνο άψογα φύλλα λείανσης έχουν καλή λειαντική απόδοση
και προστατεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο.
Η διάρκεια ζωής των φύλλων λείανσης αυξάνεται όταν εργάζε-
σθε ασκώντας ομοιόμορφη πίεση.
Η υπερβολική αύξηση της πίεσης δεν οδηγεί σε αύξηση της
αφαίρεσης υλικού αλλά σε ισχυρότερη φθορά του ηλεκτρικού
εργαλείου και του φύλλου λείανσης.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
70 | Türkçe
Μη χρησιμοποιείτε πλέον ένα φύλλο λείανσης, με το οποίο έγι-
νε επεξεργασία μετάλλου, για άλλα υλικά.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα λείανσης Bosch.
Χοντρή λείανση
Περάστε ένα φύλλο λείανσης με χοντρή κόκκωση.
Πιέστε ελαφρά το ηλεκτρικό εργαλείο για να εργαστεί με υψη-
λότερο αριθμό παλινδρομήσεων και για να επιτευχθεί έτσι με-
γαλύτερη αφαίρεση υλικού.
Λεπτή λείανση (φινίρισμα)
Περάστε ένα φύλλο λείανσης με λεπτή κόκκωση.
Με μια ελαφρά μεταβολή της δύναμης προσπίεσης ή με αλλα-
γή της βαθμίδας του αριθμού παλινδρομήσεων μπορείτε να
μειώσετε τον αριθμό παλινδρομήσεων του ελαστικού δίσκου
λείανσης, ενώ η έκκεντρη κίνηση διατηρείται.
Κινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στην υπό λείανση επι-
φάνεια κυκλικά ή εναλλάξ κάθετα και οριζόντια ασκώντας
μέτρια πίεση. Μη λοξεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο για να μην
κόψετε το υπό κατεργασία τεμάχιο, π. χ. καπλαμάδες.
Μόλις τελειώσετε τη λείανση θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο
εκτός λειτουργίας.
Στίλβωση
Για να στιλβώσετε βερνίκια ξεθωριασμένα από τον καιρό ή για
καλύψετε γρατζουνιές (π.χ. σε ακρυλικό γυαλί) μπορείτε να
εξοπλίσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με ανάλογα κατάλληλα ερ-
γαλεία στίλβωσης, π.χ. μάλλινο σκούφο, κετσέ ή σπόγγο λείαν-
σης (ειδικά εξαρτήματα).
Επιλέξτε κατά τη στίλβωση ένα χαμηλό αριθμό παλινδρομήσε-
ων (βαθμίδα 1−2), για να αποφύγετε μια υπερβολική θέρμαν-
ση της επιφάνειας.
Αλείψτε το μέσο στίλβωσης καλύπτοντας μια επιφάνεια λίγο μι-
κρότερη από εκείνη που θέλετε να στιλβώσετε. Στιλβώστε με
ένα κατάλληλο εξάρτημα στίλβωσης διεξάγοντας σταυρωτές ή
κυκλικές κινήσεις, ασκώντας ομοιόμορφη πίεση.
Μην αφήσετε το υλικό στίλβωσης να ξεραθεί επάνω στην επι-
φάνεια επειδή αυτή μπορεί να υποστεί ζημιά. Μην εκθέσετε
την υπό στίλβωση επιφάνεια σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Καθαρίζετε τακτικά τα εργαλεία στίλβωσης, για να εξασφαλίζε-
τε καλά αποτέλεσμα στίλβωσης. Ξεπλένετε τα εργαλεία στίλ-
βωσης με ήπια απορρυπαντικά και ζεστό νερό. Μην χρησιμο-
ποιήσετε διαλύτες.
Συντήρηση και σέρβις
Συντήρηση και καθαρισμός
uΒγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
uΝα διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αε-
ρισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να μπορείτε
να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να απο-
φευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια συναρμο-
λόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα βρείτε επί-
σης κάτω από: www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πι-
νακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
Email: pt@gr.bosch.com
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλ-
λον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμ-
ματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες τηςΕΕ:
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-
φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο τα άχρηστα ηλεκτρι-
κά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να επανα-
χρησιμοποιηθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης απόσυρσης οι ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές λόγω ενδεχομένης παρουσίας επικίν-
δυνων ουσιών μπορούν να έχουν επιβλαβείς επιπτώσεις στο
περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία.
Türkçe
Güvenlik talimatı
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları
UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte
gelen tüm güvenlik uyarılarını,
talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda
bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 71
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti"
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır.
Çalışma yeri güvenliği
uÇalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
uYakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
uElektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
uElektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış)
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
uBorular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
uElektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
uKabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden
maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
uBir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
uElektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
uDikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
uDaima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
uAleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
uElektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
yaralanmalara neden olabilir.
uÇalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
uUygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
uToz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
uAletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
yaralanmalara yol açabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
uElektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
uŞalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
onarılmalıdır.
uElektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
uKullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
tehlikelidir.
uElektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
72 | Türkçe
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.
uKesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım
olanağı sağlarlar.
uElektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
uTutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve
kontrol edilmesini engeller.
Servis
uElektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
getirirsiniz.
Zımpara makineleri için güvenlik talimatı
uBu elektrikli el aletini sadece kuru zımparalama işleri
için kullanın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik
çarpma tehlikesini artırır.
uEtrafa sıçrayan kıvılcımlar nedeniyle kimsenin
tehlikeye düşmemesine dikkat edin. Çalışırken
yakınınızdaki yanıcı maddeleri uzaklaştırın. Metaller
zımparalanırken etrafa kıvılcımlar yayılır.
uDikkat yangın tehlikesi! Zımparalanan malzemenin ve
zımpara makinesinin aşırı ölçüde ısınmasından
kaçının. İşe ara vermeden önce daima toz haznesini
boşaltın. Toz torbası, mikro filtre, kağıt torbası (veya
filtre torbası veya elektrikli süpürge filtresi) içindeki
zımpara tozu elverişsiz koşullarda, örneğin metaller
zımparalanırken, kendiliğinden tutuşabilir. Zımpara tozu
boya, poliüretan kalıntıları veya diğer kimyasal
maddelerle karıştığında ve zımparalanan malzeme uzun
süreli çalışma nedeniyle aşırı ölçüde ısındığında tehlike
daha da artar.
uElektrikli el aletinizin havalandırma aralıklarını
düzenli aralıklarla temizleyin. Motor fanı tozu aletin
gövdesine çeker ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik
çarpma tehlikesi yaratır.
uÇalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun
ve duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Elektrikli
el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.
uElinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasını bekleyin.
uİş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya
mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla
daha güvenli tutulur.
Ürün ve performans açıklaması
Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları
okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden
olunabilir.
Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat
edin.
Usulüne uygun kullanım
Bu elektrikli el aleti ahşap, plastik, metal, macun ve laklı
yüzeylerin kuru olarak zımparalanması için tasarlanmıştır.
Elektronik regülasyonlu elektrikli el aletleri polisaj yapmaya
da uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
(1) Ek tutamak (izolasyonlu tutma yüzeyi) a)
(2) Ek tutamak vidası a)
(3) Titreşim sayısı ön seçim ayar düğmesi
(4) Açma/kapama şalteri
(5) Açma/kapama şalteri sabitleme tuşu
(6) Komple toz kutusu (mikro filtre sistemi) a)
(7) İç altıgen anahtar
(8) Zımpara tablası
(9) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
(10) Zımpara kağıdı a)
(11) Zımpara tablası vidası
(12) Toz kutusu mesnedi a)
(13) Plastik sürgü
(14) Üfleme rakoru
(15) Toz kutulu kilitleme kolu a)
(16) Filtre elemanı (mikro filtre sistemi) a)
(17) Emme adaptörü a)
(18) Emme hortumu a)
(19) Toz torbası a)
a) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
programımızda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Eksantrik zımpara makinesi GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Malzeme numarası 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Toz torbası teslimat
kapsamında
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 73
Eksantrik zımpara makinesi GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Titreşim sayısı ön seçimi
Giriş gücü W 340 340 340 340
Boştaki devir sayısı dev/dak 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Boştaki titreşim sayısı dev/dak 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Titreşim dairesi çapı mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Zımpara tablası çapı mm 125 125 150 150
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014 (EPTA Prosedürü
01:2014) uyarınca
kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Koruma sınıfı / II / II / II / II
Veriler 230V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veril değişebilir.
Gürültü/Titreşim bilgisi
GEX 34-125
Gürültü emisyon değerleri EN62841-2-4 uyarınca
belirlenmektedir.
Elektrikli el aletinin A ağırlıklı ses basıncı seviyesi tipik olarak
78dB(A). Tolerans K=3dB. Gürültü seviyesi çalışma
sırasında belirtilen değerleri aşabilir. Kulak koruması
kullanın!
GEX 34-150
Gürültü emisyon değerleriEN62841-2-4 uyarınca
belirlenmektedir.
Elektrikli el aletinin A ağırlıklı gürültü seviyesi tipik olarak:
Ses basıncı seviyesi81dB(A); ses gücü seviyesi92dB(A).
Tolerans K=3dB.
Kulak koruması kullanın!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans K EN62841-2-4 uyarınca belirlenmektedir:
ilave tutamakla birlikte
ahm/sn27,0 6,0
K m/sn21,5 1,5
ilave tutamak olmadan
ahm/sn27,5 5,0
K m/sn21,5 1,5
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon
değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre
belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile
kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda
titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin
edilmesine de uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri
elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak
elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak
olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık
gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün
kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.
Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin
edilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakat
kullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir.
Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresinde
önemli ölçüde düşürebilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların
bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize
edilmesi.
Montaj
uElektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
Zımpara kağıdının değiştirilmesi (Bakınız: Resim
A)
Yeni bir zımpara kağıdı takmadan önce zımpara tablasındaki
(8) kir ve tozları örneğin bir fırça ile temizleyin.
Zımpara tablasının (8) yüzeyi cırt cırtlı dokumadan oluşur ve
bu sayede cırt cırtlı zımpara kağıtları hızla ve kolaylıkla
takılabilir.
Zımpara kağıdını (10) zımpara tablasının (8) alt tarafına
sıkıca bastırın.
Optimum toz emme sağlamak için zımpara kağıdındaki
deliklerle zımpara tablasındaki deliklerin üst üste gelmesine
dikkat edin.
Zımpara tablasının seçilmesi
Yapılan işe göre elektrikli el aleti farklı sertlikteki zımpara
tablaları ile donatılabilir:
Ekstra yumuşak zımpara tablası: Bombeli yüzeyler de
dahil, polisaj ve hassas zımpara yapmaya uygun
Yumuşak zımpara tablası: Çok yönlü olarak her türlü
zımpara işine uygun
Sert zımpara tablası: Düz yüzeylerde yüksek oranda
kazıma yapmaya uygun
Zımpara tablasının değiştirilmesi (Bakınız:
ResimB)
Not: Hasar gören zımpara tablasını (8) hemen değiştirin.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
74 | Türkçe
Zımpara kağıdını veya polisaj ucunu çekerek çıkarın. Vidaya
(11) tam olarak sökün ve zımpara tablasını (8) çıkarın. Yeni
zımpara tablasını (8) yerine yerleştirin ve vidayı elinizle sıkın.
Not: Sürücüler Ø150 pedler ve Ø125 pedler için farklıdır.
Pedler sadece uygun elektrikli el aletine takılabilir.
Not: Zımpara tablasını yerleştirirken sürücünün dişlerinin
zımpara tablası oluklarını kavramasına dikkat edin.
Not: Hasar gören bir zımpara tablası sadece Bosch elektrikli
el aletleri için yetkili bir serviste değiştirilebilir.
Toz ve talaş emme
Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve
metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa
zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları
solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun
yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara
neden olabilir.
Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye
sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı
maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.
Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından
işlenmelidir.
Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir toz
emme tertibatı kullanın.
Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı
tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
hükümlerine uyun.
uÇalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
Toz kutusu ile alete entegre toz emme (Bakınız: Resimler
C1–C4)
Toz kutusunu (6) takmadan önce plastik sürgüyü (13) dışarı
çekin. Toz kutusunu (6) kavrama yapıncaya kadar emme
rakoruna (14) takın. Plastik sürgünün (13) mesnedi (12)
kavramasına dikkat edin.
Toz kutusunu (6) boşaltmak için kilitleme koluna (15) toz
kutusu tarafında basın (). Toz kutusunu aşağı doğru
çekerek çıkarın ().
Toz kutusunu (6) açmadan önce, resimde gösterildiği gibi,
filtre elemanında biriken tozu çıkarmak için toz kutusunu sert
bir zemine vurmanız gerekir.
Toz kutusunu (6) tutamak oluğundan tutun, filtre elemanını
(16) yukarı kaldırarak çıkarın ve toz kutusunu boşaltın. Filtre
elemanının (16) lamellerini yumuşak bir fırça ile temizleyin.
Harici toz emme (Bakınız: Resim D)
Emme adaptörünü (17) emme rakoruna (14) takın. Emme
adaptörünün kilitleme kolunun kavrama yapmasına dikkat
edin. Emme adaptörüne (17) 19mm çapında bir emme
hortumu takılabilir.
Emme adaptörünü (17) sökmek için, adaptörün arka
tarafındaki kilitleme koluna bastırın ve emme adaptörünü
çekerek çıkarın.
Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır.
Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları
emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik
süpürgesi) kullanın.
Dik yüzeylerde çalışırken elektrikli el aletini emme hortumu
aşağıyı gösterecek biçimde tutun.
Toz torbası ile alete entegre toz emme (Bakınız: Resim E)
Küçük işlerde toz torbasını (aksesuar) (19) takabilirsiniz.
Toz torbasını (19) takmadan önce plastik sürgüyü (13)
çekerek çıkarın. Toz torbası rakonunu emme rakonuna (14)
sıkıca takın. Plastik sürgünün (13) toz torbasında (19)
kendisi için öngörülen mesnedi kavramasına dikkat edin.
Toz alımının optimum düzeyde kalmasını sağlamak üzere toz
torbasını (19) zamanında boşaltın.
Ek tutamak
Ek tutamak (1) özellikle yüksek kazıma yapılan zımpara
işlerinde, aletin rahat kullanımına ve optimum kuvvet
dağılımına olanak sağlar.
Ek tutamağı (1) vida ile (2) gövdeye sabitleyin.
İşletim
Çalıştırma
uŞebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının
gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen
gerilimle aynı olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş
elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
Açma/kapama
uTutamağı bırakmadan açma/kapama şalterini
kullanabildiğinizden emin olun.
Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama şalterine (4)
basın ve şalteri basılı tutun.
Açma/kapama şalterini sabitlemek (4) için şalteri basılı
tutun ve buna ek olarak sabitleme tuşuna (5) basın.
Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini (4)
bırakın. Açma/kapama şalteri (4) kilitli durumda iken önce
şaltere basın, sonra tekrar bırakın.
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
kullandığınızda açın.
Titreşim sayısı ön seçimi
Titreşim sayısı ön seçim ayar düğmesi (3) ile işletme
esnasında da gerekli titreşim sayısını önceden seçerek
ayarlayabilirsiniz.
1 – 2 Düşük titreşim sayısı
3 – 4 Orta titreşim sayısı
5 – 6 Yüksek titreşim sayısı
Gerekli titreşim sayısı işlenen malzemeye ve çalışma
koşullarına bağlı olup, pratik deneyle belirlenebilir.
Aletin sabit elektronik sistemi titreşim sayısını boşta ve yükte
çalışırken hemen sabit tutar ve çalışma performansının her
zaman aynı kalmasına olanak sağlar.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 75
Düşük titreşim sayısı ile uzun süre çalışıldığında elektrikli el
aleti soğumak üzere yaklaşık 3 dakika boşta maksimum
titreşim sayısı ile çalıştırılmalıdır.
Zımpara tablası freni
Alete entegre zımpara tablası freni boşta çalışırken titreşim
sayısını düşürür. Bu sayede elektrikli el aleti iş parçası
üzerine yerleştirilirken çizikler oluşması önlenir.
Boşta çalışırken titreşim sayısı sürekli olarak yükselirse
zımpara tablası veya zımpara tablası freni yıpranmış
demektir. Bu gibi durumlarda zımpara tablası
değiştirilmelidir. Yıpranan zımpara tablası freni Bosch
elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste değiştirilmelidir.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
uElektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
uElinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasını bekleyin.
uBu elektrikli el aleti sabit kullanıma uygun değildir.
Örneğin bu alet bir mengeneye veya bir tezgaha
sabitlenemez.
Yüzey zımparalama
Elektrikli el aletini çalıştırın, zımparalama yüzeyini tam olarak
işlenecek yüzeye yerleştirin ve makul bir bastırma kuvveti ile
iş parçası üzerinde hareket ettirin.
Kazıma performansı ve zımpara profili esas olarak zımpara
kağıdının seçimi, titreşim kademesinin ön seçimi ve bastırma
kuvveti tarafından belirlenir.
Sadece kusursuz zımpara kağıtları iyi bir zımpara
performansı sağlar ve elektrikli el aletini korurlar.
Zımpara kağıtlarının kullanım ömrünü uzatmak için düzgün
bir bastırma kuvveti uygulamaya dikkat edin.
Aşırı bastırma kuvveti daha yüksek bir kazıma performansına
değil, zımpara kağıdının elektrikli el aletinin daha hızlı
aşınmasına ve yıpranmasına neden olur.
Metal malzeme için kullanılmış olan bir zımpara kağıdını
başka malzeme için kullanmayın.
Sadece orijinal Bosch zımparalama aksesuarlarını kullanın.
Kaba zımpara
İri taneli zımpara kağıdı takın.
Elektrikli el aletini, yüksek titreşim sayısı ile çalışacak ve
büyük miktarda kazıma yapacak biçimde, sadece hafifçe
bastırın.
İnce zımpara
Küçük taneli zımpara kağıdı takın.
Bastırma kuvvetini hafifçe değiştirerek veya titreşim
kademesini değiştirerek kazıma gücünü düşürebilir ve
eksantrik hareketin sürmesini sağlayabilirsiniz.
Elektrikli el aletini düşük bir bastırma kuvveti ile iş parçası
üzerinde dairesel olarak veya uzunlamasına-enine değişken
olarak hareket ettirin. Örneğin kaplamalar gibi malzemenin
delinmesini önlemek için elektrikli el aletini açılandırmayın.
İşiniz tamamlandıktan sonra elektrikli el aletini kapatın.
Polisaj
Yıpranmış boyalı/cilalı yüzeylerin veya çizilmiş yerlerin
(örneğin akrilglas) polisajı için elektrikli el aletine kuzu yünü
ped veya polisaj keçesi veya süngeri (aksesuar) gibi uygun
polisaj uçları takılabilir.
Yüzeyin aşırı ölçüde ısınmasını önlemek için polisaj yaparken
düşük titreşim sayısı (kadem 1−2) seçin.
Polisaj maddesini, polisaj yapacağınız yüzeyden daha küçük
bir yüzeye sürün. Polisaj maddesini uygun bir polisaj ucu ile
çapraz veya dairesel hareketlere ve düşük bastırma kuvvet
ile işleyin.
Polisaj maddesinin yüzeyde soğumasına izin vermeyin, aksi
takdirde yüzey hasar görebilir. Polisaj yapılan yüzeye
doğrudan gelen güneş ışınına maruz bırakmayın.
İyi polisaj sonuçları elde edebilmek için polisaj uçlarını
düzenli aralıklarla temizleyin. Polisaj uçlarını yumuşak
yıkama maddeleri ve ılık suyla yıkayın, tiner kullanmayın.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
uElektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
uİyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve
havalandırma aralıklarını temiz tutun.
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik
nedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Bosch
elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir.
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek
parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini
ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Türkiye
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
Ticaret Ltd. Şti.
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
Beyoğlu / İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9
Selçuklu / Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
76 | Türkçe
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
Nilüfer / Bursa
Tel: +902244435424
Fax: +902242710086
E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kocasinan / KAYSERİ
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Canik / Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti.
10021 Sok. No: 11 AOSB
Çiğli / İzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi
ve Ticaret Ltd. Şti.
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4
Merkez / Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ulus / Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarım Bobinaj
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
İskenderun / HATAY
Tel:+903266137546
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San
ve Tic. Ltd. Şti
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
Beylikdüzü / İstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
Şti.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
Yenişehir / İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Çorlu / Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
E-mail: info@ustundagsogutma.com
IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Merkez / ADANA
Tel.: +903223599710 -3521379
Fax: +903223591323
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine
atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin
2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek
tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden
kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Polski | 77
Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha
edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre
ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
pracy z elektronarzędziami
OSTRZEŻENIENależy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz-
nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie-
czeństwa dla dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za-
silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-
cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
uMiejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
uElektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie-
czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-
łów lub oparów.
uPodczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę-
dziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
uWtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi-
kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
uNależy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
uElektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
nym.
uNie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
uUżywając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
uJeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
uPodczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-
dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
uStosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-
kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
uNależy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
uPrzed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę-
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
uNależy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
acjach.
uNależy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-
mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
78 | Polski
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
uJeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie zdrowia pyłami.
uNie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-
strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
spowodować ciężkie obrażenia.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
uNie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
jest przystosowane.
uNie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
uPrzed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-
narzędzia.
uNieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-
bezpieczne.
uElektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu-
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na-
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-
tronarzędzi.
uNależy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
obsłudze.
uElektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ-
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-
znaczeniem jest niebezpieczne.
uUchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Serwis
uPrace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
elektronarzędzia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
zeszlifierkami
uElektronarzędzie należy stosować wyłącznie do szlifo-
wania na sucho. Przedostanie się wody do elektronarzę-
dzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
uNależy zadbać o to, aby powstające przy pracy iskry
nie stanowiły dla nikogo zagrożenia. Należy usunąć
wszystkie łatwopalne materiały, znajdujące się w po-
bliżu. Podczas szlifowania metali dochodzi do iskrzenia.
uUwaga: niebezpieczeństwo pożaru! Należy unikać
przegrzewania szlifowanego materiału i szlifierki.
Przed przerwą w pracy należy zawsze opróżnić pojem-
nik na pył. Wniesprzyjających warunkach, np. pod wpły-
wem iskrzenia podczas szlifowania metali, może dojść do
samozapalenia się pyłu szlifierskiego w worku na pył, mi-
krofiltrze, papierowym worku na pył (lub w worku filtra-
cyjnym ew. w filtrze odkurzacza). Zwiększone niebezpie-
czeństwo istnieje, gdy pył taki zmieszany jest zresztkami
lakieru, poliuretanu lub innymi chemicznymi materiałami,
a materiał szlifowany jest po długiej obróbce rozgrzany.
uOtwory wentylacyjne elektronarzędzia należy regular-
nie czyścić. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy,
a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodo-
wać zagrożenie elektryczne.
uElektronarzędzie należy trzymać podczas pracy moc-
no w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję
pracy. Prowadzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja
bezpieczeństwu pracy.
uPrzed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu.
uNależy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu wurządzeniu mocującym lub
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa izaleceń może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
instrukcji obsługi.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Polski | 79
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przeznaczone jest do szlifowania na sucho
drewna, tworzywa sztucznego, metalu, masy szpachlowej
oraz powierzchni lakierowanych.
Elektronarzędzia z regulacją elektroniczną mogą być stoso-
wane również do polerowania.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
(1) Rękojeść dodatkowa (powierzchnia izolowana) a)
(2) Śruba do rękojeści dodatkowej a)
(3) Pokrętło wstępnego wyboru prędkości oscylacyjnej
(4) Włącznik/wyłącznik
(5) Przycisk blokady włącznika/wyłącznika
(6) Pojemnik na pył – komplet (system mikrofiltracji) a)
(7) Klucz sześciokątny
(8) Talerz szlifierski
(9) Rękojeść (powierzchnia izolowana)
(10) Tarcza szlifierska a)
(11) Śruba do mocowania talerza szlifierskiego
(12) Uchwyt pojemnika na pył a)
(13) Plastikowa zasuwka
(14) Króciec wylotowy
(15) Dźwignia blokująca do pojemnika na pył a)
(16) Filtr (system mikrofiltracji) a)
(17) Adapter do odsysania pyłu a)
(18) Wąż odsysający a)
(19) Worek na pył a)
a) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
leźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Szlifierka mimośrodowa GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Numer katalogowy 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Pojemnik na pył w wyposażeniu
standardowym
Wstępny wybór prędkości oscy-
lacyjnej ●●●●
Moc nominalna W 340 340 340 340
Prędkość obrotowa bez obcią-
żenia min-1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Prędkość oscylacyjna bez ob-
ciążenia min-1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Średnica oscylacji mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Średnica talerza szlifierskiego mm 125 125 150 150
Waga zgodnie z EPTA-Proce-
dure 01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Klasa ochrony / II / II / II / II
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji pro-
duktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.
Informacja na temat hałasu i wibracji
GEX 34-125
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie
z EN62841-2-4.
Określony wg skali A typowy poziom ciśnienia akustycznego
emitowanego przez urządzenie wynosi 78dB(A). Niepew-
ność pomiaru K=3dB. Poziom hałasu podczas pracy może
przekroczyć podane wartości. Stosować środki ochrony
słuchu!
GEX 34-150
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie
zEN62841-2-4.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia
akustycznego81dB(A); poziom mocy
akustycznej92dB(A). Niepewność pomiaru K=3dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie
zEN62841-2-4:
z rękojeścią dodatkową
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
bez rękojeści dodatkowej
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
80 | Polski
GEX 34-125 GEX 34-150
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce-
durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek-
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio-
mu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta-
tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je-
żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha-
łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
czasie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma-
jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-
pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-
rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
czynności wykonywanych podczas pracy.
Montaż
uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Wymiana papieru ściernego (zob. rys. A)
Przed założeniem nowego papieru ściernego należy oczyścić
talerz szlifierski (8) z zanieczyszczeń i kurzu, używając do te-
go np. pędzelka.
Powierzchnia talerza szlifierskiego (8) wykonana jest z tkani-
ny do mocowania na rzepy, aby możliwe było szybkie i łatwe
założenie papieru ściernego.
Przyłożyć papier ścierny (10) do spodniej części talerza szli-
fierskiego (8) i mocno docisnąć.
Aby zagwarantować optymalne odsysanie pyłu, należy zwró-
cić uwagę na to, aby otwory w papierze ściernym pokrywały
się z otworami wtalerzu szlifierskim.
Wybór talerza szlifierskiego
W zależności od zastosowania elektronarzędzie można wy-
posażyć w talerze szlifierskie o różnej twardości:
Talerz szlifierski bardzo miękki: dostosowany do polero-
wania i delikatnego szlifowania również powierzchni wy-
pukłych
Talerz szlifierski miękki: o uniwersalnym zastosowaniu
dostosowany do wszystkich prac szlifierskich
Talerz szlifierski twardy: zapewniający wysoką wydajność
szlifowania równych powierzchni
Wymiana talerza szlifierskiego (zob. rys.B)
Wskazówka: Uszkodzony talerz szlifierski (8) należy natych-
miast wymienić.
Zdjąć papier ścierny lub narzędzie polerskie. Wykręcić cał-
kowicie śrubę (11) i zdjąć talerz szlifierski (8). Założyć nowy
talerz szlifierski (8) i mocno dokręcić śrubę ręką.
Wskazówka: Zabieraki dla padów o średnicach150 i 125
mm są inne. Pady mogą być montowane tylko do pasującego
elektronarzędzia.
Wskazówka: Podczas zakładania nowego talerza szlifier-
skiego zwrócić uwagę na to, aby uzębienie zabieraka weszło
w otwory w talerzu szlifierskim.
Wskazówka: Wymianę uszkodzonego elementu mocującego
talerza szlifierskiego należy zlecić w autoryzowanym punkcie
serwisowym firmy Bosch.
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera-
łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże-
nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz-
ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób
znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate-
riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez
odpowiednio przeszkolony personel.
O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od-
sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate-
riału.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju
materiałów.
uNależy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
System odsysania pyłu z pojemnikiem na pył (zob. rys.
C1–C4)
Przed zamontowaniem pojemnika na pył (6) należy wyjąć
plastikową zasuwkę (13). Nałożyć pojemnik na pył (6) na
króciec wylotowy (14) aż do jego zablokowania. Należy
zwrócić uwagę na to, by plastikowa zasuwka (13) zazębiła
się w uchwycie (12).
Aby opróżnić pojemnik na pył (6), należy nacisnąć dźwignie
blokujące (15) z boku pojemnika (). Wyjąć pojemnik na
pył od dołu ().
Przed otwarciem pojemnika na pył (6) należy postukać nim o
twarde podłoże (tak jak przedstawiono na rysunku), aby
spowodować oddzielenie się pyłu od filtra.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Polski | 81
Chwycić pojemnik na pył (6) za wgłębienie, otworzyć filtr
(16) do góry i opróżnić pojemnik na pył. Oczyścić fałdki fil-
tra (16) za pomocą miękkiej szczotki.
Zewnętrzny system odsysania pyłu (zob. rys. D)
Nałożyć adapter do odsysania pyłu (17) na króciec wyloto-
wy (14). Należy zwrócić uwagę, by dźwignie blokujące adap-
tera odsysania zaskoczyły. Do adaptera do odsysania pyłu
(17) podłączyć wąż odsysający o średnicy 19mm.
W celu zdemontowania adaptera do odsysania pyłu (17) na-
leży ścisnąć dźwignie blokujące i wyjąć adapter do odsysania
pyłu.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego
materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia py-
łów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Podczas obróbki pionowych płaszczyzn, elektronarzędzie
należy trzymać w taki sposób, aby pojemnik na pył skierowa-
ny był ku dołowi.
System odsysania pyłu z workiem na pył (zob. rys. E)
Podczas drobniejszych prac można podłączyć do narzędzia
worek na pył (osprzęt) (19).
Przed zamontowaniem worka na pył (19) należy wyjąć pla-
stikową zasuwkę (13). Założyć króciec worka na pył na kró-
ciec wylotowy (14). Należy zwrócić uwagę, by plastikowa za-
suwka (13) zazębiła się w uchwycie worka na pył (19).
W celu zapewnienia optymalnej wydajności odsysania worek
(19) należy regularnie opróżniać.
Rękojeść dodatkowa
Rękojeść dodatkowa (1) umożliwia wygodne użytkowanie
narzędzia oraz optymalne rozłożenie sił, szczególnie w przy-
padku intensywnego szlifowania.
Zamocować rękojeść dodatkową (1) śrubą (2) do obudowy.
Praca
Uruchamianie
uNależy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230V można
przyłączać również do sieci 220V.
Włączanie/wyłączanie
uNależy upewnić się, że możliwa jest obsługa włączni-
ka/wyłącznika bez zdejmowania dłoni z rękojeści.
Aby włączyć elektronarzędzie, należy wcisnąć włącznik/wy-
łącznik (4) i przytrzymać go w tej pozycji.
Aby zablokować włącznik/wyłącznik (4), należy po wciśnię-
ciu przytrzymać go w tej pozycji i dodatkowo nacisnąć przy-
cisk blokady (5).
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-
łącznik (4). Jeżeli włącznik/wyłącznik (4) był zablokowany,
należy najpierw go nacisnąć, a następnie zwolnić.
Wstępny wybór prędkości oscylacyjnej
Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru prędkości oscylacyj-
nej (3) można ustawić prędkość oscylacyjną także podczas
pracy.
1 – 2 niska prędkość oscylacyjna
3 – 4 średnia prędkość oscylacyjna
5 – 6 wysoka prędkość oscylacyjna
Wymagana prędkość oscylacyjna zależna jest od materiału
oraz warunków pracy i można ją ustalić metodą prób prak-
tycznych.
System Constant Electronic utrzymuje stałą prędkość oscy-
lacyjną zarówno na biegu jałowym jak i przy obciążeniu i za-
pewnia stałą wydajność pracy.
Po dłuższej pracy z niską prędkością oscylacyjną elektrona-
rzędzie należy schłodzić, przełączając je w tym celu na ok.
3minuty na maksymalną prędkość oscylacyjną.
Hamulec talerza szlifierskiego
Wbudowany hamulec talerza szlifierskiego obniża prędkość
oscylacyjną podczas biegu jałowego, co zapobiega powsta-
waniu rowków w obrabianej powierzchni podczas szlifowa-
nia.
Jeżeli z upływem czasu prędkość oscylacyjna na biegu jało-
wym rośnie, oznacza to uszkodzenie talerza szlifierskiego,
który należy wymienić na nowy, lub zużycie hamulca talerza.
Wymianę zużytego hamulca talerza szlifierskiego należy zle-
cić w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch.
Wskazówki dotyczące pracy
uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
uPrzed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu.
uElektronarzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
stacjonarnych. Nie wolno go mocować na przykład w
imadle ani na stole roboczym.
Szlifowanie powierzchni
Włączyć elektronarzędzie, przyłożyć całą powierzchnią szli-
fującą do powierzchni obrabianej oraz przesuwać je przy
średnim nacisku po elemencie obrabianym.
Wydajność usuwania materiału i końcowy wygląd oszlifowa-
nej powierzchni uzależnione są w głównej mierze od papieru
ściernego, wstępnie wybranej prędkości oscylacyjnej isiły
nacisku podczas obróbce.
Jedynie papier ścierny, znajdujący się w nienagannym sta-
nie, zapewnia wysoką wydajność usuwania materiału i
oszczędza elektronarzędzie.
Praca z równomiernym naciskiem wydłuża żywotność papie-
ru ściernego.
Nadmierny nacisk nie prowadzi do zwiększenia wydajności
szlifowania, lecz do silniejszego zużycia się elektronarzędzia
i papieru ściernego.
Nie należy używać papieru ściernego, którym obrabiano me-
tal do obróbki innych materiałów.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
82 | Polski
Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu szlifierskiego
firmy Bosch.
Szlifowanie zgrubne
Założyć papier ścierny ze zgrubnym ziarnem.
Naciskać lekko elektronarzędzie przy obróbce, aby osiągnąć
wyższą prędkość oscylacyjną oraz zwiększyć wydajność usu-
wania materiału.
Szlifowanie wykończeniowe
Założyć papier ścierny z drobnym ziarnem.
Modyfikując lekko nacisk na obrabiany materiał lub zmienia-
jąc stopień prędkości obrotowej, można zredukować pręd-
kość oscylacyjną talerza szlifierskiego, zachowując jedno-
cześnie jego ruch mimośrodowy.
Przesuwać elektronarzędzie przy średnim nacisku ruchem
okrężnym po całej powierzchni lub naprzemiennie wzdłuż i
wszerz elementu obrabianego. Nie przechylać elektronarzę-
dzia, aby nie przetrzeć części obrabianej, np. fornirów.
Po zakończeniu pracy wyłączyć elektronarzędzie.
Polerowanie
Aby nadać połysk zwietrzałemu lakierowi lub usunąć zaryso-
wania (np. ze szkła akrylowego), urządzenie można wyposa-
żyć w odpowiedni osprzęt polerski, np. pokrywę z wełny ja-
gnięcej, filc polerski lub gąbkę polerską (osprzęt).
Podczas polerowania należy wybierać niską prędkość oscy-
lacyjną (stopień 1−2, aby uniknąć nadmiernego nagrzewania
się obrabianej powierzchni.
Politurę należy nałożyć na nieco mniejszą powierzchnię niż
powierzchnia planowana. Środek polerski należy wcierać za
pomocą odpowiedniego narzędzia polerskiego, wykonując
ruchy obrotowe lub krzyżowe i stosując umiarkowany do-
cisk.
Nie wolno dopuścić do zaschnięcia środka polerskiego na
obrabianej powierzchni, gdyż może to spowodować jej
uszkodzenie. Powierzchni polerowanej nie wolno wystawiać
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Osprzęt polerski należy regularnie czyścić, aby zagwaranto-
wać optymalny rezultat polerowania. Osprzęt polerski należy
prać w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego środka piorą-
cego. Nie stosować rozpuszczalników.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
uUtrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser-
wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za-
grożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa-
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić
do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi
przepisami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
i doprowadzić do recyklingu zgodnie z obowiązującymi prze-
pisami ochrony środowiska.
W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elek-
tryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla śro-
dowiska i zdrowia ludzkiego, wynikające z potencjalnej obec-
ności substancji niebezpiecznych.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Čeština | 83
Čeština
Bezpečnostní upozornění
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
nářadí
VÝSTRAHA Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy, pokyny,
ilustrace aspecifikace ktomuto elektrickému nářadí.
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna
uschovejte.
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
uUdržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
kúrazům.
uSelektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
uDěti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Elektrická bezpečnost
uZástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Selektrickým nářadím sochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
uZabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
uChraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
uDbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení
elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
uPokud pracujete selektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé ipro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
uPokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
uBuďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
může vést kvážným poraněním.
uPoužívejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
poranění.
uZabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu.
uNež elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
kporanění.
uNepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
uNoste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
uLze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity.
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
uDbejte na to, abyste při častém používání nářadí
nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní
zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
za zlomek sekundy.
Svědomité zacházení apoužívání elektrického nářadí
uElektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným
elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe
abezpečněji.
uNepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit.
uNež provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektrického nářadí.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
84 | Čeština
uUchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
uPečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
uŘezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují adají se snáze vést.
uPoužívejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
knebezpečným situacím.
uUdržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez
oleje amaziva. Kluzké rukojeti aúchopové plochy
neumožňují bezpečnou manipulaci aovládání nářadí
vneočekávaných situacích.
Servis
uNechte své elektrické nářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem apouze
soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.
Bezpečnostní pokyny pro brusky
uPoužívejte elektronářadí pouze pro broušení za sucha.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu
elektrickým proudem.
uDbejte na to, aby nedošlo kohrožení osob jiskrami.
Odstraňte zblízkosti hořlavé materiály. Při broušení
kovů vznikají jiskry.
uPozor, nebezpečí požáru! Zabraňte přehřátí
broušeného materiálu abrusky. Před přerušením
práce vždy vyprázdněte nádobu na prach. Brusný
prach ve vaku na prach, mikrofiltračním boxu, papírovém
sáčku (nebo ve filtračním vaku, resp. filtru vysavače) se
může za nepříznivých podmínek, jako je například jiskření
při broušení kovu, sám vznítit. Mimořádné nebezpečí
hrozí, když je brusný prach smíchaný se zbytky laku,
polyuretanu nebo jiných chemických látek abroušený
materiál je po dlouhé práci velmi horký.
uPravidelně čistěte ventilační štěrbiny elektronářadí.
Ventilátor motoru vtahuje do nářadí prach anahromadění
velkého množství kovového prachu může způsobit
elektrická rizika.
uElektronářadí držte při práci pevně oběma rukama
azaujměte stabilní postoj. Držení oběma rukama
zajišťuje spolehlivější vedení elektronářadí.
uNež elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
nezastaví.
uZajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je upevněný bezpečněji, než
kdybyste ho drželi vruce.
Popis výrobku avýkonu
Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Elektronářadí je určené pro broušení dřeva, plastu, kovu,
tmelu alakovaných povrchů zasucha.
Elektronářadí selektronickou regulací je vhodné ikleštění.
Zobrazené součásti
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na stránce sobrázky.
(1) Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)a)
(2) Šroub pro přídavnou rukojeť a)
(3) Nastavovací kolečko předvolby počtu kmitů
(4) Vypínač
(5) Aretační tlačítko vypínače
(6) Box na prach kompletní (mikrofiltrační systém) a)
(7) Klíč na vnitřní šestihrany
(8) Brusný talíř
(9) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
(10) Brusný papír a)
(11) Šroub brusného talíře
(12) Držák pro box na prach a)
(13) Plastový posuvný uzávěr
(14) Vyfukovací hrdlo
(15) Aretační páčka pro box na prach a)
(16) Filtrační vložka (mikrofiltrační systém) a)
(17) Odsávací adaptér a)
(18) Odsávací hadice a)
(19) Vak na prach a)
a) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete vnašem programu příslušenství.
Technické údaje
Excentrická bruska GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Číslo zboží 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Čeština | 85
Excentrická bruska GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Box na prach součástí dodávky
Předvolba počtu kmitů
Jmenovitý příkon W 340 340 340 340
Otáčky naprázdno min-1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Počet kmitů při volnoběhu min-1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Průměr kmitání mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Průměr brusného talíře mm 125 125 150 150
Hmotnost podle EPTA-
Procedure 01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Třída ochrany / II / II / II / II
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230V. Uodlišných napětí auspecifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.
Informace ohluku avibracích
GEX 34-125
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN62841-2-4.
Hladina akustického tlaku při použití váhového filtruA činí
utohoto elektrického nářadí typicky 78dB(A). Nejistota
K=3dB. Hladina hluku může při práci překročit uvedené
hodnoty. Noste chrániče sluchu!
GEX 34-150
Hodnoty hlučnosti zjištěné podleEN62841-2-4.
Hladina hluku elektrického nářadí stanovená za použití
váhového filtruA činí typicky: hladina akustického
tlaku81dB(A); hladina akustického výkonu92dB(A).
Nejistota K=3dB.
Noste chrániče sluchu!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os)
anejistotaK zjištěné podleEN62841-2-4:
spřídavnou rukojetí
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
bez přídavné rukojeti
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Úroveň vibrací aúroveň hluku, které jsou uvedené vtěchto
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody
alze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
ipro předběžný odhad zatížení vibracemi ahlukem.
Uvedená úroveň vibrací aúroveň hluku reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
používat pro jiné práce, sjinými nástroji nebo
snedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku aúroveň
vibrací lišit. To může zatížení vibracemi ahlukem po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi ahlukem by měly být
zohledněny idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
ahlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření kochraně
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí anástrojů, udržování teplých rukou,
organizace pracovních procesů.
Montáž
uPřed každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Výměna brusného papíru (viz obrázek A)
Před nasazením nového brusného papíru odstraňte
zbrusného talíře (8) nečistoty aprach, např. štětcem.
Povrch brusného talíře (8) je ze suchého zipu, aby bylo
možné rychle ajednoduše upevnit brusné papíry se suchým
zipem.
Pevně přitiskněte brusný papír (10) na spodní stranu
brusného talíře (8).
Pro zabezpečení optimálního odsávání prachu dbejte na to,
aby se otvory vbrusném papíru kryly sotvory vbrusném
talíři.
Volba brusného talíře
Podle použití lze elektrické nářadí vybavit brusnými talíři
různé tvrdosti:
Brusný talíř zvláště měkký: vhodný pro leštění acitlivé
broušení ina klenutých plochách
Brusný talíř měkký: vhodný pro všechny brousicí práce,
univerzálně použitelný
Brusný talíř tvrdý: vhodný pro vysoký brusný výkon na
rovných plochách
Výměna brusného talíře (viz obrázekB)
Upozornění: Poškozený brusný talíř (8) ihned vyměňte.
Sejměte brusný papír, resp. lešticí nástroj. Úplně
vyšroubujte šroub (11) asejměte brusný talíř (8). Nasaďte
nový brusný talíř (8) aznovu ručně utáhněte šroub.
Upozornění: Unášeče jsou různé pro pady oØ150 apady
oØ125. Pady lze namontovat pouze na příslušné vhodné
elektronářadí.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
86 | Čeština
Upozornění: Při nasazování brusného talíře dbejte na to,
aby ozubení unášeče zapadlo do výřezů vbrusném talíři.
Upozornění: Poškozený nosič brusného talíře smí měnit
pouze autorizovaný zákaznický servis pro elektronářadí
Bosch.
Odsávání prachu/třísek
Prach zmateriálů, jako jsou nátěry sobsahem olova, některé
druhy dřeva, minerály akov, může být zdraví škodlivý.
Kontakt sprachem nebo vdechnutí mohou upracovníka
nebo osob nacházejících se vblízkosti vyvolat alergické
reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest.
Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za
karcinogenní, zvláště ve spojení spřídavnými látkami pro
ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo).
Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
specialisté.
Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu.
Zajistěte dobré větrání pracoviště.
Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku střídou
filtruP2.
Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné
vpříslušné zemi.
uZabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Interní odsávání sboxem na prach (viz obrázky C1–C4)
Před montáží boxu na prach (6) vytáhněte plastový posuvný
uzávěr (13). Nasaďte box na prach (6) na vyfukovací hrdlo
(14) tak, aby zaskočil. Dbejte na to, aby plastový posuvný
uzávěr (13) zapadl do držáku (12).
Pro vyprázdnění boxu na prach (6) stiskněte aretační páčku
(15) na straně boxu na prach (). Vytáhněte box na prach
směrem dolů ().
Před otevřením boxu na prach (6) byste měli boxem na
prach poklepat opevný podklad (jak je znázorněno na
obrázku), aby se prach uvolnil zfiltrační vložky.
Uchopte box na prach (6) za prohlubeň pro uchopení,
odklopte filtrační vložku (16) nahoru abox na prach
vyprázdněte. Vyčistěte lamely filtrační vložky (16) měkkým
kartáčem.
Externí odsávání (viz obrázek D)
Nasaďte odsávací adaptér (17) na vyfukovací hrdlo (14).
Dbejte na to, aby aretační páčky odsávacího adaptéru
zaskočily. Na odsávací adaptér (17) lze připojit odsávací
hadici oprůměru 19mm.
Pro demontáž odsávacího adaptéru (17) stiskněte jeho
aretační páčku aodsávací adaptér stáhněte.
Vysavač musí být vhodný pro broušený materiál.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního
nebo suchého prachu použijte speciální vysavač.
Při práci na svislých plochách držte elektronářadí tak, aby
odsávací hadice směřovala dolů.
Interní odsávání svakem na prach (viz obrázek E)
Při menších pracích můžete připojit vak na prach
(příslušenství) (19).
Před montáží vaku na prach (19) vytáhněte plastový
posuvný uzávěr (13). Nasaďte hrdlo vaku na prach na
vyfukovací hrdlo (14). Dbejte na to, aby plastový posuvný
uzávěr (13) zapadl do určeného držáku na vaku na prach
(19).
Vak na prach včas vyprázdněte (19), aby bylo zabezpečeno
optimální zachycování prachu.
Přídavná rukojeť
Přídavná rukojeť (1) umožňuje pohodlnou manipulaci
aoptimální rozložení síly, především při velkém úběru.
Přídavnou rukojeť (1) upevněte šroubem (2) ke krytu.
Provoz
Uvedení do provozu
uDbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené 230V smí být
provozováno ina 220V.
Zapnutí avypnutí
uZajistěte, abyste mohli ovládat spínač, aniž byste
pustili rukojeť.
Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (4) adržte ho
stisknutý.
Pro zajištění vypínače (4) ho podržte stisknutý astiskněte
ještě aretační tlačítko (5).
Pro vypnutí elektronářadí uvolněte vypínač (4). Při
zaaretovaném vypínači (4) nejprve vypínač stiskněte apak
ho uvolněte.
Předvolba počtu kmitů
Pomocí kolečka pro předvolbu počtu kmitů (3) můžete
předvolit potřebný počet kmitů iběhem provozu.
1–2 nízký počet kmitů
3–4 střední počet kmitů
5–6 vysoký počet kmitů
Potřebný počet kmitů je závislý na materiálu apracovních
podmínkách alze ho zjistit praktickou zkouškou.
Konstantní elektronika udržuje počet kmitů při běhu
naprázdno apři zatížení téměř konstantní azaručuje
rovnoměrný pracovní výkon.
Po delší práci smalým počtem kmitů byste měli
elektronářadí kvůli ochlazení nechat cca 3minuty běžet
naprázdno smaximálním počtem kmitů.
Brzda brusného talíře
Integrovaná brzda brusného talíře snižuje počet kmitů při
běhu naprázdno tak, aby se při nasazení elektronářadí na
obrobek zabránilo tvorbě rýh.
Zvyšuje-li se vprůběhu času neustále počet kmitů při běhu
naprázdno, je brusný talíř poškozený amusí se vyměnit,
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Čeština | 87
nebo je opotřebovaná brzda brusného talíře. Opotřebovaná
brzda brusného talíře musí být vyměněna vautorizovaném
servisním středisku pro elektronářadí Bosch.
Pracovní pokyny
uPřed každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
uNež elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
nezastaví.
uElektronářadí není vhodné pro stacionární provoz.
Nesmí se např. upínat do svěráku nebo připevňovat na
pracovní stůl.
Broušení ploch
Elektronářadí zapněte, posaďte celou brusnou plochou na
broušený podklad apohybujte jím smírným tlakem po
obrobku.
Úběrový výkon avzhled obroušení jsou vpodstatě určeny
volbou brusného papíru, předvoleného stupně počtu kmitů
apřítlakem.
Pouze bezvadné brusné papíry zabezpečují dobrý brusný
výkon ašetří elektronářadí.
Dbejte na rovnoměrný přítlak, abyste zvýšili životnost
brusných papírů.
Nadměrné zvýšení přítlaku nevede kvyššímu brusnému
výkonu, ale květšímu opotřebení elektronářadí abrusného
papíru.
Brusný papír, který byl použitý na kov, už nepoužívejte na
jiné materiály.
Používejte pouze originální příslušenství pro broušení
Bosch.
Hrubé broušení
Nasaďte brusný papír shrubou zrnitostí.
Elektronářadí přitlačte jen lehce tak, aby běželo svyšším
počtem kmitů adosáhlo se většího úběru materiálu.
Jemné broušení
Nasaďte brusný papír sjemnější zrnitostí.
Mírnou regulací přítlaku, resp. změnou stupně počtu kmitů
můžete snížit počet kmitů brusného talíře, přičemž
excentrický pohyb zůstane zachovaný.
Pohybujte elektronářadím na obrobku smírným tlakem
plošně kruhově nebo střídavě vpodélném apříčném směru.
Elektronářadí nenaklánějte, abyste zabránili probroušení
broušeného obrobku, např. dýhy.
Po ukončení práce elektronářadí vypněte.
Leštění
Pro přeleštění zvětralých laků nebo zaleštění škrábanců
(např. akrylátového skla) lze elektronářadí vybavit
příslušnými lešticími nástroji, jako lešticím návlekem
zberánčí vlny, lešticí plstí nebo lešticí houbou
(příslušenství).
Při leštění zvolte nízký počet kmitů (stupeň 1–2), abyste
zabránili nadměrnému zahřívání povrchu.
Leštěnku naneste na plochu oněco menší, než chcete leštit.
Lešticí prostředek zapracovávejte pomocí vhodného
lešticího nástroje křížovými nebo kruhovými pohyby
asmírným tlakem.
Lešticí prostředek nenechávejte na povrchu zaschnout,
povrch se jinak může poškodit. Leštěnou plochu
nevystavujte přímému slunečnímu záření.
Pro zajištění dobrých výsledků leštění pravidelně čistěte
lešticí nástroje. Lešticí nástroje vyperte jemným pracím
prostředkem avteplé vodě, nepoužívejte ředidla.
Údržba aservis
Údržba ačištění
uPřed každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
uUdržujte elektronářadí avětrací otvory čisté, aby
pracovalo dobře abezpečně.
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Zákaznická služba aporadenství ohledně použití
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy kopravě aúdržbě
vašeho výrobku atéž knáhradním dílům. Rozkladové
výkresy ainformace onáhradních dílech najdete také na:
www.bosch-pt.com
Vpřípadě dotazů knašim výrobkům apříslušenství vám
ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Další adresy servisů najdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidace
Elektronářadí, příslušenství aobaly odevzdejte kekologické
recyklaci.
Elektronářadí nevyhazujte do domovního
odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních ajejí realizace
vnárodních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
88 | Slovenčina
shromažďovat odděleně od ostatního odpadu aodevzdat
kekologické recyklaci.
Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická
aelektronická zařízení kvůli případnému obsahu
nebezpečných látek poškodit životní prostředí alidské
zdraví.
Slovenčina
Bezpečnostné upozornenia
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
elektrické náradie
VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie
ašpecifikácie dodané stýmto elektrickým náradím.
Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Tieto výstražné upozornenia abezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný vnasledujúcom texte
sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (sprívod-
nou šnúrou) ana elektrické náradie napájané akumulátoro-
vou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
uPracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
uNepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
uNedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť – elektrina
uZástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade nija-
ko nemeňte zástrčku. Suzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
ry. Neupravované zástrčky avhodné zásuvky znižujú rizi-
ko úrazu elektrickým prúdom.
uVyhýbajte sa telesnému kontaktu suzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
uNevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
uNepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
zavesenie azástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po-
hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
uKeď pracujete selektrickým náradím vonku, používaj-
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von-
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú-
dom.
uAk sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru-
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť osôb
uBuďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,
aselektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte
selektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za
následok vážne poranenia.
uPoužívajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia aspôsobu
jeho použitia znižuje riziko zranenia.
uVyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu-
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša-
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo
pripojenie zapnutého elektrického náradia kelektrickej
sieti môže mať za následok nehodu.
uKým zapnete elektrické náradie, odstráňte zneho na-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza vrotujúcej časti
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.
uVyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na
pevný postoj aneustále udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie
vneočakávaných situáciách.
uPri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev aruka-
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
cich častí elektrického náradia.
uAk sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
sávacie zariadenie azariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Slovenčina | 89
asprávne používané. Používanie odsávacieho za-
riadenia azariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
ko ohrozenia zdravia prachom.
uDbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
nekonali vrozpore sprincípmi jeho bezpečného použí-
vania. Nepozorná práca môže viesť vokamihu kťažkému
zraneniu.
Starostlivé používanie elektrického náradia
uNikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Svhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
lepšie abezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu nára-
dia.
uNepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
je nebezpečné atreba ho zveriť do opravy odborníkovi.
uNež začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
ho náradia.
uNepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
die osobám, ktoré sním nie sú dôverne oboznámené
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
uElektrické náradie apríslušenstvo starostlivo ošetruj-
te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
dia.
uRezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje sostrými reznými hranami
majú menšiu tendenciu zablokovať sa aľahšie sa dajú
viesť.
uPoužívajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje apod. podľa týchto výstražných upozo-
rnení abezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
konkrétne pracovné podmienky ačinnosť, ktorú bu-
dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
než predpokladaný účel môže viesť knebezpečným situ-
áciám.
uRukoväti aúchopové povrchy udržujte suché, čisté
abez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
aúchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
aovládanie náradia vneočakávaných situáciách.
Servis
uElektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
Bezpečnostné upozornenia pre používanie
brúsky
uElektrické náradie používajte len na brúsenie nasu-
cho. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
uDávajte pozor, aby odlietavaním iskier neboli ohroze-
né žiadne osoby. Odstráňte zokolia horľavé mate-
riály. Pri brúsení kovov odlietavajú iskry.
uPozor, nebezpečenstvo požiaru! Zabráňte prehriatiu
brúseného materiálu abrúsky. Vyprázdnite nádobu na
prach vždy pred prestávkou vpráci. Prach zbrúsenia
vo vrecku na prach, mikrofiltri, papierovom vrecku (alebo
vo filtračnom vrecku, príp. filtri vysávača) sa za nepriazni-
vých podmienok, ako odlietavanie iskier pri brúsení
kovov, môže sám vznietiť. Mimoriadne nebezpečenstvo
hrozí vtedy, keď je prach zbrúsenia zmiešaný so zvyška-
mi laku, polyuretánu alebo iných chemických látok
aopracovávaný materiál je po dlhej práci horúci.
uPravidelne čistite vetracie otvory svojho elektrického
náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa náradia
prach aveľké nahromadenie kovového prachu by mohlo
spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým prú-
dom.
uElektrické náradie držte pri práci pevne oboma rukami
azaujmite stabilný postoj. Elektrické náradie je bezpeč-
nejšie viesť dvomi rukami.
uPočkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
potom ho odložte.
uZabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upí-
nacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako ob-
robok pridržiavaný rukou.
Opis výrobku avýkonu
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-
nenia apokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ných upozornení apokynov môže zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na použí-
vanie.
Používanie vsúlade surčením
Toto ručné elektrické náradie je určené na brúsenie nasucho,
ato na brúsenie dreva, plastov, kovov, ako aj stierkovacej
hmoty alakovaných povrchov.
Tie typy ručného elektrického náradia, ktoré sú vybavené
elektronickou reguláciou, sú vhodné aj na leštenie.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob-
razenie elektrického náradia na grafickej strane.
(1) Prídavná rukoväť (izolovaná úchopová plocha) a)
(2) Skrutka pre prídavnú rukoväť a)
(3) Nastavovacie koliesko predvoľby frekvencie kmitov
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
90 | Slovenčina
(4) Vypínač
(5) Aretačné tlačidlo vypínača
(6) Zásobník na prach kompletný (mikrofiltračný sys-
tém) a)
(7) Kľúč na skrutky svnútorným šesťhranom
(8) Brúsny tanier
(9) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
(10) Brúsny kotúč a)
(11) Skrutka pre brúsny tanier
(12) Držiak zásobníka na prach a)
(13) Plastový posúvač
(14) Vyfukovací nátrubok
(15) Aretačná páka zásobníka na prach a)
(16) Filtračný prvok (mikrofiltračný systém) a)
(17) Odsávací adaptér a)
(18) Sacia hadica a)
(19) Vrecko na prach a)
a) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
dete vnašom sortimente príslušenstva.
Technické údaje
Excentrická brúska GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Vecné číslo 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Zásobník na prach je súčasťou
základnej výbavy
Predvoľba frekvencie kmitov
Menovitý príkon W 340 340 340 340
Voľnobežné otáčky min-1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Voľnobežné kmity min-1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Priemer oscilačného pohybu mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Priemer brúsneho taniera mm 125 125 150 150
Hmotnosť podľa EPTA-Proce-
dure 01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Trieda ochrany / II / II / II / II
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach avo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje lí-
šiť.
Informácia ohlučnosti/vibráciách
GEX 34-125
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN62841-2-4.
Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri použití vá-
hového filtraA je typicky 78dB(A). Neistota K=3dB. Úro-
veň hluku pri práci môže prekročiť uvedené hodnoty. Noste
prostriedky na ochranu sluchu!
GEX 34-150
Hodnoty emisií hluku zistené podľaEN62841-2-4.
Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového fil-
traA je typicky: úroveň akustického tlaku81dB(A); úroveň
akustického výkonu92dB(A). Neistota K=3dB.
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
GEX34-125 GEX34-150
3601C723.. 3601C728..
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch
smeroch) aneistotaKzistená podľa EN62841-2-4:
sprídavnou rukoväťou
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
bez prídavnej rukoväti
GEX34-125 GEX34-150
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku uvedené vtýchto po-
kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po-
stupu adajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické-
ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií
ahluku.
Uvedená úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku reprezentuje
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, sodlišný-
mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô-
že sa úroveň vibrácií ahodnota emisií hlukuodlišovať. To
môže emisiu vibrácií ahluku počas celého pracovného času
výrazne zvýšiť.
Na presný odhad emisií vibrácií ahluku by sa mal zohľadniť
aj čas, vpriebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce
spustené, ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie
vibrácií ahluku počas celého pracovného času výrazne zní-
žiť.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-
čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-
ba elektrického náradia avkladacích nástrojov, udržiavanie
správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Slovenčina | 91
Montáž
uPred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Výmena brúsneho kotúča (pozri obrázok A)
Pred založením nového brúsneho kotúča odstráňte nečistoty
aprach zbrúsneho taniera (8), napr. štetcom.
Povrch brúsneho taniera (8) pozostáva zo suchého zipsu,
aby sa brúsne kotúče dali suchým zipsom rýchlo a jednodu-
cho upevniť.
Pílový kotúč (10) pevne pritlačte na dolnú stranu brúsneho
taniera (8).
Aby bolo zaručené optimálne odsávanie prachu, dbajte na
to, aby sa výrezy vbrúsnom kotúči zhodovali sotvormi na
brúsnom tanieri.
Voľba brúsneho taniera
Podľa spôsobu použitia sa dá ručné elektrické náradie vyba-
viť brúsnymi taniermi rozdielneho stupňa tvrdosti:
Brúsny tanier mimoriadne mäkký: vhodný na leštenie ana
citlivé brúsenie, ato aj na oblých plochách
Mäkký brúsny tanier: vhodný na všetky druhy brúsnych
prác, univerzálne použiteľný
Tvrdý brúsny tanier: vhodný na brúsenie sveľkým brús-
nym výkonom na rovných plochách
Výmena brúsneho taniera (pozri obrázokB)
Upozornenie: Poškodený brúsny tanier (8) okamžite vy-
meňte.
Stiahnite (demontujte) brúsny list, resp. leštiaci nástroj.
Skrutku (11) úplne vyskrutkujte von aodoberte brúsny ta-
nier (8). Nasaďte nový brúsny tanier (8) askrutku rukou
znova utiahnite.
Upozornenie: Unášače sú rozdielne pre podložky Ø150
apodložky Ø125. Podložky sa môžu namontovať len na
vhodné elektrické náradie.
Upozornenie: Pri zakladaní brúsneho taniera dbajte na to,
aby ozubenie unášača zapadlo do výrezov brúsneho taniera.
Upozornenie: Poškodený brúsny tanier smie vymieňať len
autorizovaný zákaznícky servis pre elektrické náradie Bosch.
Odsávanie prachu atriesok
Prach zniektorých materiálov, napr. znáterov obsahujúcich
olovo, zniektorých druhov dreva, minerálov akovu môže byť
zdraviu škodlivý. Kontakt stakýmto prachom alebo jeho vdy-
chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochore-
nia dýchacích ciest používateľa alebo osôb, ktoré sa nachá-
dzajú vblízkosti.
Určité druhy prachu, ako napríklad prach zdubového alebo
zbukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, predov-
šetkým vspojení sprídavnými látkami, ktoré sa používajú na
ošetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva).
Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len odbor-
níci.
Používajte podľa možnosti také odsávanie prachu, ktoré
je pre daný materiál vhodné.
Postarajte sa odobré vetranie svojho pracoviska.
Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
sfiltrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába-
ných materiálov.
uZabráňte usadzovaniu ahromadeniu prachu na praco-
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
Vlastné odsávanie so zásobníkom na prach (pozri
obrázky C1–C4)
Pred montážou zásobníka na prach (6) vytiahnite von
plastový posúvač (13). Nasaďte zásobník na prach (6) na
vyfukovací nátrubok (14) tak, aby zaskočil. Dávajte pozor na
to, aby plastový posúvač (13) zasahoval do držiaka (12).
Na vyprázdnenie zásobníka na prach (6) stlačte aretačnú pá-
ku (15) na strane zásobníka na prach (). Vytiahnite zásob-
ník na prach smerom dolu ().
Pred otvorením zásobníka na prach (6) by ste ho mali, ako je
zobrazené na obrázku, vyklopať na pevnom podklade, aby sa
uvoľnil prach zfiltračného prvku.
Chyťte zásobník na prach (6) za priehlbinu, vyklopte filtrač-
ný prvok (16) smerom hore avyprázdnite zásobník na
prach. Vyčistite lamely filtračného prvku (16) mäkkou kef-
kou.
Externé odsávanie (pozri obrázok D)
Nasaďte odsávací adaptér (17) na vyfukovací nátrubok
(14). Dávajte pozor na to, aby aretačná páka odsávacieho
adaptéra vždy zaskočila. Na odsávací adaptér (17) sa môže
pripojiť sacia hadica spriemerom 19mm.
Na demontáž odsávacieho adaptéra (17) stlačte vzadu jeho
aretačnú páku aodsávací adaptér vytiahnite.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného
materiálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie,
rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciál-
ny vysávač.
Pri práci na zvislých plochách držte ručné elektrické náradie
vždy tak, aby odsávacia hadica smerovala na dolnú stranu.
Vlastné odsávanie svreckom na prach (pozri obrázok E)
Pri menších prácach môžete pripojiť vrecko na prach (prí-
slušenstvo) (19).
Pred montážou vrecka na prach (19) vytiahnite von plastový
posúvač (13). Zasuňte odsávací nátrubok vrecka na prach
na vyfukovací nátrubok (14). Dávajte pozor na to, aby
plastový posúvač (13) zasahoval do držiaka vrecka na prach
(19).
Vrecko na prach (19) zavčasu vyprázdňujte, aby bolo zachy-
távanie prachu optimálne.
Prídavná rukoväť
Prídavná rukoväť (1) umožňuje pohodlnú manipuláciu aopti-
málne rozloženie sily, zvlášť pri vysokom úbere pri brúsení.
Upevnite prídavnú rukoväť (1) skrutkou (2) na kryt.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
92 | Slovenčina
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
uDodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického
prúdu sa musí zhodovať súdajmi na typovom štítku
elektrického náradia. Elektrické náradie označené pre
napätie 230V sa môže prevádzkovať aj snapätím
220V.
Zapínanie/vypínanie
uZaistite, aby ste mohli ovládať vypínač bez toho, že by
ste pustili rukoväť.
Elektrické náradie zapnete tak, že stlačíte vypínač (4) apo-
držíte ho stlačený.
Na zaaretovanie vypínača (4) podržte vypínač stlačený
anavyše stlačte aretačné tlačidlo (5).
Na vypnutie elektrického náradia uvoľnite vypínač (4). Keď
je vypínač (4) zaaretovaný, najprv ho stlačte apotom uvoľni-
te.
Predvoľba frekvencie kmitov
Nastavovacím kolieskom predvoľby frekvencie kmitov (3)
môžete nastaviť potrebnú frekvenciu kmitov aj počas pre-
vádzky.
1 – 2 nízka frekvencia kmitov
3 – 4 stredná frekvencia kmitov
5 – 6 vysoká frekvencia kmitov
Potrebná hodnota frekvencie vibrácií závisí od materiálu
apracovných podmienok adá sa zistiť praktickou skúškou.
Konštantná elektronika udržiava frekvenciu kmitov pri voľ-
nobehu apri zaťažení na približne rovnakej úrovni, atým za-
bezpečuje rovnomerný pracovný výkon náradia.
Po dlhšie trvajúcej práci smalou frekvenciou kmitov nechaj-
te ručné elektrické náradie približne 3minúty bežať na voľ-
nobeh smaximálnou frekvenciou kmitov.
Brzda brúsneho taniera
Integrovaná brzda brúsneho taniera znižuje počet obrátok
pri voľnobehu náradia takým spôsobom, že po priložení
náradia na obrobok sa zabraňuje tvoreniu rýh.
Ak počas chodu náradia pri voľnobehu počet obrátok vždy
narastá, je brúsny tanier poškodený atreba ho vymeniť za
nový, alebo brzda brúsneho taniera je už opotrebovaná.
Opotrebovanú brzdu brúsneho taniera smie vymieňať len au-
torizovaný zákaznícky servis pre elektrické náradie Bosch.
Upozornenia týkajúce sa prác
uPred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
uPočkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
potom ho odložte.
uElektrické náradie nie je vhodné na stacionárnu pre-
vádzku. Nesmie sa napríklad upínať do zveráka alebo
upevňovať na pracovnom stole.
Brúsenie plôch
Zapnite ručné elektrické náradie, položte ho celou brúsnou
plochou na obrábaný podklad amiernym prítlakom ním po-
hybujte po obrobku.
Úber akvalita brúsenej plochy sú vzásadnej miere závislé od
výberu brúsneho listu (zrnitosti), od nastaveného stupňa
frekvencie kmitov aod prítlaku.
Dobrý brúsny výkon ašetrenie ručného elektrického náradia
môžete dosiahnuť len pomocou bezchybných brúsnych lis-
tov.
Dbajte na rovnomerný prítlak, aby ste zvýšili životnosť brús-
nych listov.
Nadmierne zvýšenie prítlaku nemá za následok zvýšenie
brúsneho výkonu, vedie len kzvýšenému opotrebovaniu ruč-
ného elektrického náradia abrúsneho listu.
Brúsny list, ktorý ste použili na brúsenie kovového materiálu,
už nepoužívajte na brúsenie iných materiálov.
Používajte len originálne brúsne príslušenstvo Bosch.
Hrubé brúsenie
Založte brúsny list shrubou zrnitosťou.
Ručné elektrické náradie pritláčajte iba veľmi jemne, aby
bežalo na vyššiu frekvenciu kmitov aaby ste dosiahli väčší
úber materiálu.
Jemné brúsenie
Založte brúsny list sjemnejšou zrnitosťou.
Miernou zmenou prítlaku, príp. zmenou frekvencie kmitov
môžete znížiť osciláciu brúsneho taniera, pričom excentrický
pohyb zostane zachovaný.
Pohybujte ručným elektrickým náradím plošne po obrobku
miernym prítlakom akrúživými pohybmi alebo striedavo
vpozdĺžnom avpriečnom smere. Dajte pozor na to, aby ste
ručné elektrické náradie nezahranili, aby ste sa vyhli pre-
brúseniu obrábaného obrobku, napr. pri brúsení dyhova-
ných povrchov.
Po skončení práce ručné elektrické náradie vypnite.
Leštenie
Ak potrebujete leštiť zvetrané lakované povrchy alebo
preleštiť povrchy sryhami (napr. akrylové sklo), môžete
náradie vybaviť potrebnými leštiacimi nástrojmi, ako je na-
príklad hubica zjahňacej vlny, leštiaca plsť alebo leštiaca hu-
ba (príslušenstvo).
Pri leštení zvoľte nízku frekvenciu kmitov (stupeň 1−2, aby
ste zabránili nadmernému zahrievaniu povrchu.
Naneste politúru na plochu oniečo menšiu, ako plocha,
ktorú budete chcieť leštiť. Zapracujte leštiaci prostriedok po-
mocou vhodného leštiaceho nástroja krížovými alebo
kruhovými pohybmi amiernym prítlakom.
Nenechajte leštiaci prostriedok na povrchovej plochy vysc-
hnúť, pretože by to mohlo povrchovú plochu poškodiť.
Plochu, ktorú budete leštiť, nevystavujte účinkom priameho
slnečného žiarenia.
Pravidelne čistite leštiace nástroje, aby sa zaistili dobré vý-
sledky leštenia. Leštiace nástroje vyperte pomocou jemného
pracieho prostriedku avteplej vode, nepoužívajte vžiadnom
prípade riedidlá.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 93
Údržba aservis
Údržba ačistenie
uPred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
uElektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpeč-
ne.
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy-
konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
ohrozeniam bezpečnosti.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch náj-
dete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušen-
stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
Elektrické náradie, príslušenstvo aobaly treba odovzdať na
ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného
odpadu zdomácnosti!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ ostarých elektric-
kých aelektronických zariadeniach apodľa jej realizácie
vnárodnom práve sa musí už nepoužiteľné elektrické nára-
die zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektrické aelektro-
nické zariadenia kvôli možnej prítomnosti nebezpečných
látok škodlivý vplyv na životné prostredie aľudské zdravie.
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámok számára
FIGYELMEZ-
TETÉS
Olvassa el valamennyi biztonsági
tájékoztatót, előírást, illusztrációt
és adatot, amelyet az elektromos
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz-
höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze-
ket az előírásokat.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
uTartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
balesetek.
uNe dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat-
ják.
uTartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi-
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
uA készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
kázatát.
uKerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
uTartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
uNe használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
94 | Magyar
uHa egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
uHa nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
uMunka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
uViseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
uKerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapot-
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
uAz elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
uNe becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
uViseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
uHa az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
rendezések használata csökkenti a munka során keletke-
ző por veszélyes hatásait.
uNe hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata
uNe terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott tel-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
uNe használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro-
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
uHúzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi-
szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
uA használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
azokat gyakorlatlan személyek használják.
uTartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende-
zés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-
sára lehet visszavezetni.
uTartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
het vezetni és irányítani.
uAz elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint akivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet.
uTartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
biztonságos kezelését és irányítását.
Szerviz
uAz elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 95
Biztonsági előírások csiszológépek számára
uAz elektromos kéziszerszámot csak száraz csiszolásra
használja. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszám-
ba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
uÜgyeljen arra, hogy a kirepülő szikrák senkit se veszé-
lyeztethessenek. Távolítsa el a közelből a gyúlékony
anyagokat. Fémek csiszolásakor szikrák lépnek ki.
uFigyelem: tűz keletkezhet! Kerülje el a csiszolt munka-
darab és a csiszolószerszám túlhevülését. A munka-
szünetek előtt rendszeresen ürítse ki a portartályt. A
csiszolás során keletkezett por a porzsákban, a mikroszű-
rőben, a papírzsákban (vagy a porszívó szűrőzsákjában,
illetve szűrőjében) bizonyos körülmények között, például
a fémek csiszolása során fellépő szikrák esetén, magától
is meggyulladhat. Különösen nagy a gyulladásveszély, ha
a csiszolás során keletkező por lakk-, poliuretánmaradé-
kokkal vagy más vegyszerekkel van keverve és ha a csi-
szolásra kerülő munkadarab hosszabb munkák után fel-
forrósodott.
uRendszeresen tisztítsa meg az elektromos kéziszer-
száma szellőzőnyílását. A motor ventilátora beszívja a
port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozó-
dása elektromos veszélyekhez vezethet.
uMunka közben mindkét kezével tartsa szorosan fogva
az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról,
hogy biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
uVárja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné.
uA megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása áramütés-
hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
het.
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
található ábrákat.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám fa, műanyag, fém, spatulázó
massza, valamint lakkozott felületek száraz csiszolására szol-
gál.
Az elektronikus szabályozással ellátott elektromos kéziszer-
számok ezen felül polírozásra is használhatók.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
(1) Pótfogantyú (szigetelt markolatfelület) a)
(2) Csavar a pótfogantyú számára a)
(3) Rezgésszám előválasztó szabályozókerék
(4) Be-/kikapcsoló
(5) Bekapcsolási reteszelő gomb a be-/kikapcsoló szá-
mára
(6) Komplett porgyűjtő doboz komplett (mikroszűrő
rendszer) a)
(7) Belső hatlapú csavarkulcs
(8) Csiszoló tányér
(9) Fogantyú (szigetelt markolatfelület)
(10) Csiszolópapír a)
(11) Csavar a csiszoló tányér számára
(12) Porgyűjtő doboz tartó a)
(13) Műanyag retesz
(14) Kifúvó csonk
(15) Reteszelőkar a porgyűjtő doboz számára a)
(16) Szűrőbetét (mikroszűrő rendszer) a)
(17) Elszívó adapter a)
(18) Elszívó tömlő a)
(19) Porgyűjtő zacskó a)
a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
programunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Excenteres csiszológép GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Rendelési szám 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
A porgyűjtő doboz a szállítmány
tartalmához tartozik
Rezgésszám előválasztás
Névleges felvett teljesítmény W 340 340 340 340
Üresjárati fordulatszám perc-1 4500 –12000 4500 –12000 4500 –12000 4500 –12000
Üresjárati rezgésszám perc-1 9000 –24000 9000 –24000 9000 –24000 9000 –24000
Rezgési kör átmérő mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Csiszoló tányér átmérő mm 125 125 150 150
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
96 | Magyar
Excenteres csiszológép GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Súly az „EPTA‑Procedure
01:2014” (2014/01 EPTA‑eljá-
rás) szerint
kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Érintésvédelmi osztály / II / II / II / II
A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az
adatok változhatnak.
Zaj és vibráció értékek
GEX 34-125
A zajkibocsátási értékek aEN62841-2-4szabványnak meg-
felelően kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszint-
je tipikus esetben78dB(A). A szórás, K=3dB. A zajszint a
munka során meghaladhatja a megadott értékeket. Viseljen
fülvédőt!
GEX 34-150
A zajkibocsátási értékek aEN62841-2-4szabványnak meg-
felelően kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipi-
kus értékei: hangnyomásszint81dB(A);
hangteljesítményszint92dB(A). A szórás, K=3dB.
Viseljen fülvédőt!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és
a Kszórás aEN62841-2-4szabványnak megfelelően meg-
határozott értékei:
pótfogantyúval
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
pótfogantyú nélkül
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá-
si érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással
való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés-
és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro-
mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt-
romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-
számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ-
ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki-
bocsátást lényegesen megnövelheti.
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye-
lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap-
csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Összeszerelés
uAz elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
A csiszolópapír kicserélése (lásd a A ábrát)
Egy új csiszolópapír felhelyezése előtt távolítsa el, például
egy ecsettel, a szennyeződéseket és a port a (8) csiszoló tá-
nyérról.
A (8) csiszoló tányér felülete tépőzáras szövetből áll, hogy
arra gyorsan és egyszerűen fel lehessen erősíteni a tépőzár-
ral a csiszolópapírokat.
Nyomja erőteljesen rá a (10) csiszolópapír a (8) csiszoló tá-
nyérra.
Az optimális porelszívás biztosításához ügyeljen arra, hogy a
csiszolópapír nyílásai egybeessenek a csiszoló tányér furata-
ival.
A csiszoló tányér kiválasztása
Az elektromos kéziszerszámot az alkalmazástól függően kü-
lönböző keménységű csiszolótányérokkal lehet felszerelni:
Különösen puha csiszolótányér: megfelelő polírozásra és
érzéssel végzett csiszolásra, görbe felületeken is.
Puha csiszolótányér: minden csiszolási munkához megfe-
lelő, univerzálisan alkalmazható.
Kemény csiszolótányér: sík felületeken végzett nagy csi-
szolási teljesítménnyel járó csiszoláshoz.
A csiszoló tányér kicserélése (lásd a Bábrát)
Megjegyzés: Egy megrongálódott (8) csiszoló tányért azon-
nal ki kell cserélni.
Húzza le a csiszolópapírt, ill. a polírozó szerszámot. Csavarja
teljesen ki a (11) csavart és vegye le a (8) csiszoló tányért.
Tegye fel az új (8) csiszoló tányért és húzza meg ismét kézi
erővel a csavart.
Figyelem: A Ø150-tányérokhoz és a Ø125-tányérokhoz kü-
lönböző menesztők tartoznak. A tányérokat csak a minden-
kori megfelelő elektromos kéziszerszámra lehet felszerelni.
Megjegyzés: A csiszoló tányér felhelyezésekor ügyeljen ar-
ra, hogy a menesztő fogai belenyúljanak a csiszoló tányérba.
Megjegyzés: egy megrongálódott csiszoló tányér tartót csak
a Bosch-elektromos kéziszerszámok vevőszolgálati műhelyei
cserélhetik ki.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 97
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és
fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke-
zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő
megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a
légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá-
súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is fel-
használtak (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel az-
besztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad
megmunkálniuk.
A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
porelszívást.
Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
dő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
adott országban érvényes előírásokat.
uGondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Saját porelszívás porgyűjtő dobozzal (lásd a C1–C4
ábrát)
A (6) porgyűjtő doboz felszerelése előtt húzza ki a (13) mű-
anyag reteszt. Tegye fel a (6) porgyűjtő dobozt a (14) kifúvó
csonkra, amíg az bepattan a helyére. Ügyeljen arra, hogy a
(13) műanyag retesz belenyúljon a (12) tartóba.
A (6) porgyűjtő doboz kiürítéséhez nyomja meg a (15) rete-
szelőkart a porgyűjtő doboz oldalán (). Húzza le lefelé a
porgyűjtő dobozt ().
A (6) porgyűjtő doboz kinyitása előtt a porgyűjtő dobozt egy
kemény alapon az ábrán látható módon ütögesse ki, hogy a
por elváljon a szűrőbetéttől.
Nyúljon bele a (6) porgyűjtő dobozon a markolatmélyedés-
be, hajtsa ki felfelé a (16) szűrőbetétet és ürítse ki porgyűjtő
dobozt. Tisztítsa meg egy puha kefével a (16) szűrőbetét la-
melláit.
Külső porelszívás (lásd a D ábrát)
Tolja rá a (17) elszívó adaptert a (14) kifúvó csonkra. Ügyel-
jen arra, hogy az elszívó adapter reteszelőkarja bepattanjon.
A (17) elszívó adapterhez egy 19 mm átmérőjű elszívó töm-
lőt lehet csatlakoztatni.
A (17) elszívó adapter leszereléséhez nyomja hátul össze az
adapter reteszelőkarját és húzza le az elszívó adaptert.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra ke-
rülő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá-
raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott
porszívót kell használni.
Az elektromos kéziszerszámot a függőleges felületeken vég-
zett munka során úgy tartsa, hogy az elszívó tömlő lefelé mu-
tasson.
Saját porelszívás porgyűjtő zacskóval (lásd a E ábrát)
Kisebb munkákhoz a berendezéshez egy (19) porgyűjtő
zacskót (tartozék) lehet csatlakoztatni.
A (19) porgyűjtő zacskó felszerelése előtt húzza ki a (13)
műanyag reteszt. Dugaszolja erőteljesen rá a porgyűjtő zacs-
kó csonkját a (14) kifúvó csonkra. Ügyeljen arra, hogy a (13)
műanyag retesz belenyúljon a (19) porgyűjtő zacskóba.
Idejében ürítse ki a (19) porgyűjtő zacskót, hogy a por felvé-
tele optimális maradjon.
Pótfogantyú
A (1) pótfogantyú mindenek előtt magas csiszolási teljesít-
mény esetén gondoskodik a komfortos kezelésről és az erő
optimális elosztásáról.
Rögzítse a (1) pótfogantyút a (2) csavarral a házhoz.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
uÜgyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
szerszám típustábláján található adatokkal. A
230V‑os berendezéseket 220V hálózati feszültségről
is szabad üzemeltetni.
Be- és kikapcsolás
uGondoskodjon arról, hogy működtetni tudja a be-/ki-
kapcsolót, anélkül, hogy ehhez el kellene engednie a
fogantyút.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja be és
tartsa benyomva a (4) be-/kikapcsolót.
A benyomott (4) be-/kikapcsoló rögzítéséhez tartsa azt be-
nyomva és ezen kívül nyomja be a (5) rögzítő gombot.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsoláshoz engedje el a
(4) be-/kikapcsolót. Ha a (4) be-/kikapcsoló bekapcsolt álla-
potban reteszelve van, akkor azt előbb nyomja be, majd en-
gedje el.
A rezgésszám előválasztása
A (3) rezgésszám előválasztó szabályozókerékkel a szüksé-
ges rezgésszámot üzem közben is elő lehet választani.
1 – 2 alacsony rezgésszám
3 – 4 közepes rezgésszám
5 – 6 magas rezgésszám
A szükséges rezgésszám a megmunkálásra kerülő anyagtól
és a munkafeltételektől függ és gyakorlati próbával lehet
meghatározni.
A konstanselektronika a rezgésszámot üresjáratban és terhe-
lés alatt gyakorlatilag állandó értéken tartja és garantálja az
egyenletes munkateljesítményt.
Ha hosszabb ideig alacsony rezgésszámmal dolgozott, akkor
az elektromos kéziszerszámot a lehűtéshez kb. 3 percig ma-
ximális rezgésszámmal üresjáratban járassa.
Csiszoló tányér fék
A rezgésszámot üresjáratban egy beépített csiszoló tányér
fék lecsökkenti, ez meggátolja egy barázda kialakulását az
elektromos kéziszerszámnak a munkadarabra való felhelye-
zésekor.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
98 | Magyar
Ha az üresjárati rezgésszám az idővel állandóan növekszik,
akkor a csiszoló tányér megrongálódott és ki kell cserélni
vagy a csiszoló tányér fék elhasználódott. Egy elhasználódott
csiszoló tányér féket csak egy Bosch-elektromos kéziszer-
szám vevőszolgálat műhelye cserélheti ki.
Munkavégzési tanácsok
uAz elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
uVárja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné.
uAz elektromos kéziszerszám rögzített helyzetben való
üzemre nem alkalmas. Az elektromos kéziszerszámot
például nem szabad befogni egy satuba vagy egy munka-
padra rögzíteni.
Felületek csiszolása
Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot, tegye fel azt a
teljes csiszoló felülettel a megmunkálásra kerülő felületre és
mozgassa azt mértéktartó nyomással a munkadarabon.
A lemunkálási teljesítményt és a felületminőséget lényegé-
ben a csiszolópapír kiválasztása, az előre kijelölt rezgésszám
fokozat és a készülékre gyakorolt nyomás határozza meg.
Csak kifogástalan csiszolópapírral lehet az elektromos kézi-
szerszámot is kímélve jó csiszolási teljesítményt elérni.
Ügyeljen arra, hogy a berendezést egyenletes nyomással ve-
zesse, hogy megnövelje a csiszolópapír élettartamát.
A túl nagy nyomástól nem a lehordási teljesítmény nem nö-
vekszik, hanem csak az elektromos kéziszerszám és a csiszo-
lópapír használódik el gyorsabban.
Ha a csiszolópapírt egyszer már valamilyen fém megmunká-
lására használt, azt más anyagok megmunkálására ne hasz-
nálja.
Csak eredeti Bosch gyártmányú csiszoló tartozékokat hasz-
náljon.
Durva csiszolás
Tegyen fel egy durva szemcsenagyságú csiszolópapírt.
Az elektromos kéziszerszámot csak enyhén nyomja rá a mun-
kadarabra, így az magasabb rezgésszámmal működik és így
nagyobb anyaglemunkálást lehet elérni.
Finom csiszolás
Tegyen fel egy finomabb szemcsenagyságú csiszolópapírt.
A berendezésre gyakorolt nyomás variálásával, illetve a rez-
gésszám fokozat megváltoztatásával a csiszoló tányér rez-
gésszámát le lehet csökkenteni, az excenter-mozgás azon-
ban változatlan marad.
Mozgassa az elektromos kéziszerszám mértéktartó nyomás-
sal körözve vagy váltakozva hossz- és keresztirányban a
munkadarabon. Ne ékelje be az elektromos kéziszerszámot,
nehogy keresztül csiszolja a munkadarabot, például a furnér-
lemezeket.
A munkamenet befejezése után kapcsolja ki az elektromos
kéziszerszámot.
Polírozás
Az elektromos kéziszerszámot az időjárási behatások követ-
keztében lekopott lakkok felfrissítéséhez, vagy karcolások
kicsiszolásához (például akrilüveg) fel lehet szerelni megfele-
lő polírozó szerszámokkal, mint például bárányszövet párná-
val vagy polírozó filccel vagy szivaccsal (külön tartozék).
A polírozáshoz jelöljön ki egy alacsony rezgésszámot (1.−2.
fokozat), hogy elkerülje a felület túl erős felmelegedését.
A politúrt egy kicsit kisebb felületre vigye fel, mint az egész
politúrozásra kerülő felület. A politúrt egy alkalmas polírozó
szerszámmal keresztirányú vagy köröző mozgással és mér-
téktartó nyomással dolgozza bele a felületbe.
Ne hagyja a politúrt rászáradni a felületre, mert a felület el-
lenkező esetben megrongálódhat. Ne tegye ki a polírozásra
kerülő felületet a közvetlen napsugárzás hatásának.
Rendszeresen tisztítsa meg a polírozó szerszámokat, hogy
mindig jó polírozásai eredményeket érjen el. A polírozó szer-
számokat enyhe mosószerekkel és meleg vízzel mossa ki, hí-
gítószereket ne használjon.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
uAz elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
uTartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
gozhasson.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-
ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne-
hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.:+3618798502
Fax: +3618798505
info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Русский | 99
További szerviz-címek itt találhatók:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma-
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
háztartási szemétbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-
zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele-
lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-
nálhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni.
Szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan
elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg ta-
lálható veszélyes anyagok következtében káros hatással le-
hetnek a környezetre és az emberek egészségére.
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпу-
се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице об-
ложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении
потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
не использовать при сильном искрении
не использовать при появлении сильной вибрации
не использовать с перебитым или оголённым электри-
ческим кабелем
не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
не использовать на открытом пространстве во время
дождя
не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабель
поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
необходимо хранить в сухом месте
необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
хранение без упаковки не допускается
подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ15150-69 (Условие1)
Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 80%.
Транспортировка
категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5)
Транспортировать при температуре окружающей сре-
ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 100%.
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
Прочитайте все указания по тех-
нике безопасности, инструкции,
иллюстрации и спецификации,
предоставленные вместе с настоящим электроинстру-
ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
инструкций может стать причиной поражения электриче-
ским током, пожара и/или тяжелых травм.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
100 | Русский
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Безопасность рабочего места
uСодержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
uНе работайте с электроинструментами во взрыво-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
uВо время работы с электроинструментом не допус-
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
uОборудование предназначено для работы в бытовых
условиях, коммерческих зонах и общественных ме-
стах, производственных зонах с малым электропо-
треблением, без воздействия вредных и опасных
производственных факторов. Оборудование предна-
значено для эксплуатации без постоянного присут-
ствия обсуживающего персонала.
Электробезопасность
uШтепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для элек-
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
тротоком.
uПредотвращайте телесный контакт с заземленны-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
жения электротоком.
uЗащищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
шает риск поражения электротоком.
uНе разрешается использовать шнур не по назначе-
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
ровки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
щайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
uПри работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
ражения электротоком.
uЕсли невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного от-
ключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
uБудьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
uПрименяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
uПредотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного элек-
троинструмента чревато несчастными случаями.
uУбирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
uНе принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
данных ситуациях.
uНосите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
тянуты вращающимися частями.
uПри наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
uХорошее знание электроинструментов, полученное
в результате частого их использования, не должно
приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинстру-
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Русский | 101
uВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
те электроинструмента вследствие полного или ча-
стичного прекращения энергоснабжения или повре-
ждения цепи управления энергоснабжением устано-
вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
uКвалифицированный персонал в соответствии с насто-
ящим руководством подразумевает лиц, которые зна-
комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата-
цию обслуживанием электроинструмента.
uК работе с электроинструментом допускаются лица не
моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
uИзделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чув-
ственными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не проинструкти-
рованы об использовании электроинструмента лицом,
ответственным за их безопасность.
Применение электроинструмента и обращение с ним
uНе перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный элек-
троинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
не мощности.
uНе работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который
не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
uПеред тем как настраивать электроинструмент, за-
менять принадлежности или убирать элек-
троинструмент на хранение, отключите штепсель-
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
сти предотвращает непреднамеренное включение
электроинструмента.
uХраните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-
троинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
uТщательно ухаживайте за электроинструментом и
принадлежностями. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей электроинстру-
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-
цательно влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны быть отре-
монтированы до использования электроинстру-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случа-
ев.
uДержите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
клиниваются и их легче вести.
uПрименяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
uДержите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
обращению с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Сервис
uРемонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
шлифмашин
uИспользуйте электроинструмент только для сухого
шлифования. Проникновение воды в электроинстру-
мент повышает риск поражения электротоком.
uСледите за тем, чтобы другие лица не подверга-
лись опасности вследствие разлетающихся искр.
Удаляйте горючие материалы, находящиеся побли-
зости. При шлифовании металлов разлетаются искры.
uВнимание: опасность возгорания! Избегайте пере-
грева шлифуемой поверхности и шлифмашины.
Перед перерывами в работе всегда опорожняйте
контейнер для пыли. Пыль от шлифования, накопив-
шаяся в пылевом мешке, микрофильтре, бумажном
мешке (или в мешке-фильтре / фильтре пылесоса) мо-
жет при неблагоприятных условиях самовозгореться,
напр., от искры при шлифовании металлов. Особен-
ная опасность возникает, когда пыль от шлифования
смешивается с остатками лака, полиуретана или дру-
гих химикатов, а шлифуемая поверхность нагрелась от
длительных работ.
uРегулярно прочищайте вентиляционные щели
электроинструмента. Вентилятор двигателя затягива-
ет пыль в корпус, и большое скопление металли-
ческой пыли может привести к электрической опасно-
сти.
uКрепко держите электроинструмент во время рабо-
ты двумя руками и следите за устойчивым положе-
нием тела. Двумя руками Вы можете более надежно
вести электроинструмент.
uВыждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук.
uЗакрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
102 | Русский
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение
указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или тяже-
лым травмам.
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-
водства по эксплуатации.
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен для сухого
шлифования древесины, синтетических материалов, ме-
таллической поверхности, шпаклевочной массы и лаки-
рованных поверхностей.
Электроинструменты с электронным управлением при-
годны также и для полирования.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
(1) Дополнительная рукоятка (с изолированной по-
верхностью) a)
(2) Винт для дополнительной рукоятки a)
(3) Колесико установки числа колебаний
(4) Выключатель
(5) Кнопка фиксирования выключателя
(6) Контейнер для пыли в комплекте (система микро-
фильтрования) a)
(7) Шестигранный штифтовый ключ
(8) Опорная шлифовальная тарелка
(9) Рукоятка (с изолированной поверхностью)
(10) Гибкий абразивный материалa)
(11) Винт для шлифовальной плиты
(12) Крепление контейнера для пыли a)
(13) Пластмассовая задвижка
(14) Штуцер пылеудаления
(15) Рычаг фиксирования контейнера для пыли a)
(16) Фильтроэлемент (система микрофильтрования)
a)
(17) Адаптер пылеудаления a)
(18) Шланг пылеудаления a)
(19) Мешок для пыли a)
a) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-
надлежностей.
Технические данные
Эксцентриковая шлифо-
вальная машина GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Товарный номер 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Бокс для пыли в комплекте по-
ставки
Настройка частоты колебаний
Ном. потребляемая мощность Вт 340 340 340 340
Число оборотов холостого хо-
да мин-1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Число колебаний на холостом
ходу мин-1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Амплитуда колебательного
контура мм 5,0 5,0 4,0 4,0
Диаметр опорной шлифоваль-
ной тарелки мм 125 125 150 150
Масса согласно EPTA-Proce-
dure 01:2014 кг 2,0 2,0 2,1 2,1
Класс защиты / II / II / II / II
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.
Данные по шуму и вибрации
GEX 34-125
Шумовая эмиссия определена в соответствии с
EN62841-2-4.
А-взвешенный уровень звукового давления от элек-
троинструмента обычно составляет 78дБ(A). Погреш-
ность K=3дБ. Уровень шума во время работы может
превышать указанные значения. Применяйте средства
защиты органов слуха!
GEX 34-150
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Русский | 103
Шумовая эмиссия определена в соответствии
сEN62841-2-4.
А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
ставляет обычно: уровень звукового давления81дБ(A);
уровень звуковой мощности92дБ(A). Погрешность
K=3дБ.
Используйте средства защиты органов слуха!
GEX34-125 GEX34-150
3601C723.. 3601C728..
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направ-
лений) и погрешность K определены в соответствии c
EN62841-2-4:
с дополнительной рукояткой
ahм/с27,0 6,0
K м/с21,5 1,5
без дополнительной рукоятки
ahм/с27,5 5,0
K м/с21,5 1,5
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме-
рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо-
ваны для сравнения электроинструментов. Они также
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации
и шумовой эмиссии.
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны
для основных видов работы с электроинструментом. Од-
нако если электроинструмент будет использован для вы-
полнения других работ с применением непредусмотрен-
ных изготовителем рабочих инструментов или техниче-
ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут
быть иными. Это может значительно повысить общий
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение
всей продолжительности работы.
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии
в течение определенного временного интервала нужно
учитывать также и время, когда инструмент выключен
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить уровень вибрации и шумовую
эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
организация технологических процессов.
Сборка
uПеред любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Замена абразивного материала (см. рис. A)
Перед установкой нового абразивного материала удали-
те грязь и пыль со шлифовальной тарелки (8), напр., ки-
сточкой.
Поверхность шлифовальной тарелки (8) состоит из за-
стежки-липучки, при помощи которой можно быстро и
легко крепить абразивные материалы с соответствующей
основой.
Плотно прижмите абразивный материал (10) к нижней
части шлифовальной тарелки (8).
Для обеспечения оптимального пылеудаления следите за
тем, чтобы вырезы в абразивном материале совпадали с
отверстиями в шлифовальной тарелке.
Выбор опорной шлифовальной тарелки
В зависимости от области применения электроинстру-
мент может оснащаться шлифовальными тарелками раз-
личной твердости:
Экстра мягкая опорная шлифовальная тарелка: для
полирования и аккуратного шлифования, включая и
выпуклых поверхностей.
Мягкая опорная шлифовальная тарелка: используется
универсально для любых шлифовальных работ.
Твердая шлифовальная тарелка: обеспечивает высо-
кую производительность работы при обработке плос-
ких поверхностей.
Смена шлифовальной тарелки (см. рис. B)
Указание: Поврежденные шлифовальные тарелки (8)
подлежат немедленной замене.
Снимите шлифовальный лист или полировальный
инструмент. Полностью выкрутите винт (11) и снимите
шлифовальную тарелку (8). Установите новую шлифо-
вальную тарелку (8) и снова затяните винт от руки.
Указание: Поводки для насадок Ø150 м Ø125 разные.
Насадки можно монтировать только на соответствующие
подходящие электроинструменты.
Указание: При установке шлифовальной тарелки следи-
те за тем, чтобы зубья на поводке сели в пазы на шлифо-
вальной тарелке.
Указание: Поврежденный держатель шлифовальной та-
релки можно менять только в авторизованной сервисной
мастерской для электроинструментов Bosch.
Удаление пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-
держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-
ралов и металлов, может быть вредной для здоровья.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные
пути может вызвать аллергические реакции и/или забо-
левания дыхательных путей оператора или находящегося
вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются
канцерогенными, особенно совместно с присадками для
обработки древесины (хромат, средство для защиты дре-
весины). Материал с содержанием асбеста разрешается
обрабатывать только специалистам.
По возможности используйте пригодую для материала
систему пылеудаления.
Хорошо проветривайте рабочее место.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
104 | Русский
Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
для обрабатываемых материалов.
uИзбегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Внутренняя система пылеудаления с контейнером
для пыли (см. рис. C1–C4)
Перед установкой контейнера для пыли (6) выдвиньте
пластмассовую задвижку (13). Установите контейнер для
пыли (6) на штуцер пылеудаления (14) так, чтобы он во-
шел в зацепление. Следите за тем, чтобы пластмассовая
задвижка (13) вошла в зацепление в креплении (12).
Для опорожнения контейнера для пыли (6) нажмите на
рычаг фиксирования (15) на боковой стороне контейне-
ра (). Снимите контейнер для пыли, потянув его вниз
().
Перед тем как открыть контейнер для пыли (6) необходи-
мо, как показано на рисунке, постучать контейнером для
пыли об твердую поверхность, чтобы освободить
фильтроэлемент от пыли.
Возьмите контейнер для пыли (6) за углубление для за-
хвата, отверните фильтроэлемент (16) вверх и опорож-
ните контейнер для пыли. Очистите пластинки фильтро-
элемента (16) мягкой щеткой.
Внешняя система пылеудаления (см. рис. D)
Вставьте адаптер пылеудаления (17) на выдувной шту-
цер (14). Следите за тем, чтобы рычаги фиксирования
адаптера пылеудаления были зафиксированы. К адапте-
ру пылеудаления (17) может быть присоединен шланг
пылеудаления диаметром 19мм.
Чтобы демонтировать адаптер пылеудаления (17), со-
жмите его рычаг фиксации сзади и снимите адаптер пы-
леудаления.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого
материала.
Применяйте специальный пылесос для удаления особо
вредных для здоровья видов пыли возбудителей рака
или сухой пыли.
При обработке вертикальных поверхностей держите
электроинструмент шлангом пылеудаления вниз.
Внутренняя система пылеудаления мешком для пыли
(см. рис. E)
При выполнении небольших работ можно надеть мешок
для пыли (принадлежность) (19).
Перед монтажом мешка для пыли (19) выдвиньте пласт-
массовую задвижку (13). Плотно наденьте штуцер мешка
для пыли на выдувной штуцер (14). Следите за тем, что-
бы пластмассовая задвижка (13) вошла в зацепление в
креплении, предусмотренном на мешке для пыли (19).
Вовремя опорожняйте мешок для пыли (19), чтобы под-
держивать оптимальное пылеудаление.
Дополнительная рукоятка
Дополнительная рукоятка (1) обеспечивает удобство об-
ращения и оптимальное распределение усилий, особен-
но при сильном съеме во время шлифования.
Закрепите дополнительную рукоятку (1) винтом (2) на
корпусе.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
uПримите во внимание напряжение в сети! Напряже-
ние источника питания должно соответствовать
данным на заводской табличке электроинструмен-
та. Электроинструменты на 230В могут работать
также и при напряжении 220В.
Включение/выключение
uУбедитесь, что Вы можете приводить в действие
выключатель, не отпуская рукоятки.
Для включения электроинструмента нажмите выключа-
тель (4) и держите его нажатым.
Для фиксирования выключателя (4) придержите его на-
жатым и дополнительно нажмите кнопку фиксирования
(5).
Для выключения электроинструмента отпустите выклю-
чатель (4). При фиксированном выключателе (4) снача-
ла нажмите на него, а потом отпустите.
Настройка частоты колебаний
При помощи колесика установки числа колебаний (3) мо-
жете выбирать необходимое число колебаний, в том чис-
ле на работающем инструменте.
1 – 2 низкое число колебаний
3 – 4 среднее число колебаний
5 – 6 высокое число колебаний
Необходимая частота колебаний зависит от материала и
условий работы и может быть определена практическим
способом.
Электронная система стабилизации выдерживает число
колебаний на холостом ходу и под нагрузкой почти посто-
янным и обеспечивает равномерную производитель-
ность.
После продолжительной работы с низким числом колеба-
ний электроинструмент следует включить прибл. на
3мин на максимальное число колебаний на холостом хо-
ду для охлаждения.
Тормоз опорной шлифовальной тарелки
Встроенный тормоз опорной шлифовальной тарелки
снижает число колебаний на холостом ходу, что препят-
ствует образованию рисок при установке электроинстру-
мента на заготовку.
Повышение числа оборотов холостого хода с течением
времени говорит о износе тормоза шлифовальной тарел-
ки, необходимости его замены или о повреждении тарел-
ки. Изношенный тормоз опорной шлифовальной тарелки
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Русский | 105
нужно заменить в авторизированной сервисной мастер-
ской для электроинструментов Bosch.
Указания по применению
uПеред любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
uВыждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук.
uДанный электроинструмент не предназначен для
стационарного использования. Его нельзя, напр., за-
жимать в тиски или прикреплять к верстаку.
Шлифование поверхностей
Включите электроинструмент, приставьте его всей абра-
зивной поверхностью к обрабатываемой заготовке и
перемещайте с умеренным прижатием по заготовке.
Продуктивность работы и характер шлифованной по-
верхности зависят, в основном, от выбранного абразив-
ного материала, установленного числа колебаний и силы
нажатия.
Только безупречные абразивные материалы обеспечива-
ют хорошую производительность и щадят электроинстру-
мент.
Следите за равномерным усилием прижатия, чтобы по-
высить срок службы абразивного материала.
Чрезмерное повышение усилия прижатия не ведет к по-
вышению производительности, а к более сильному изно-
су электроинструмента и абразивного материала.
Не используйте абразивный материал, которым Вы обра-
батывали металл, для обработки других материалов.
Применяйте только оригинальные принадлежности
Bosch.
Грубое шлифование
Используйте абразивный материал с более крупной зер-
нистостью.
Легко прижимайте электроинструмент, чтобы он работал
с высоким числом колебаний и достигал высокого съема
материала.
Тонкое шлифование
Используйте абразивный материал с мелкой зернисто-
стью.
Небольшим варьированием силы нажатия или переклю-
чением частоты колебаний можно уменьшить число коле-
баний шлифовальной тарелки при сохранении эксцен-
трикового движения.
Перемещайте электроинструмент с умеренным усилием
прижатия всей поверхностью круговыми движениями
или попеременно в продольном и поперечном направле-
ниях по детали. Не перекашивайте электроинструмент,
иначе это может привести к прорезанию обрабатывае-
мой заготовки, например, фанеры.
По окончании рабочего процесса выключите элек-
троинструмент.
Полирование
Для обновления обветрившихся лаков и для полирова-
ния с целью удаления царапин (например, акриловое
стекло) электроинструмент может быть оснащен соответ-
ствующими полировальными инструментами, как то: по-
лировальным кругом из овечей шерсти, фетровым и губ-
чатым полировальным кругом.
Выбирайте для полирования низкое число оборотов (сту-
пень 1−2), чтобы избежать чрезмерного нагрева поверх-
ности.
Нанесите полировальное средство на несколько мень-
шую площадь чем та, которую Вы хотите полировать. Во-
трите полировальное средство с помощью пригодного
полировального инструмента, водя им крест-накрест или
по кругу и умеренно нажимая на него.
Не давайте полировальному средству засохнуть на по-
верхности, иначе возможно повреждение поверхности.
Не подвергайте полируемую поверхность воздействию
прямых солнечных лучей.
Регулярно очищайте полировальный инструмент для
обеспечения хороших результатов полирования. Промы-
вайте полировальный инструмент неагрессивным мою-
щим средством и теплой водой, не применяйте раствори-
тели.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
uПеред любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
uДля обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
ные прорези в чистоте.
Если требуется поменять шнур, во избежание опасности
обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер-
висную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Реализацию продукции разрешается производить в мага-
зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе-
чивающих сохранность продукции, исключающих попа-
дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ-
ников повышенных температур (резкого перепада темпе-
ратур), в том числе солнечных лучей.
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате-
лю необходимую и достоверную информацию о продук-
ции, обеспечивающую возможность её правильного вы-
бора. Информация о продукции в обязательном порядке
должна содержать сведения, перечень которых установ-
лен законодательством Российской Федерации.
Если приобретаемая потребителем продукция была в
употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат-
ки), потребителю должна быть предоставлена информа-
ция об этом.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
106 | Русский
В процессе реализации продукции должны выполняться
следующие требования безопасности:
Продавец обязан довести до сведения покупателя
фирменное наименование своей организации, место
её нахождения (адрес) и режим её работы;
Образцы продукции в торговых помещениях должны
обеспечивать возможность ознакомления покупателя
с надписями на изделиях и исключать любые самосто-
ятельные действия покупателей с изделиями, приво-
дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;
Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-
формацию о подтверждении соответствия этих изде-
лий установленным требованиям, о наличии сертифи-
катов или деклараций о соответствии;
Запрещается реализация продукции при отсутствии
(утрате) её идентификационных признаков, с истёк-
шим сроком годности, следами порчи и без инструк-
ции (руководства) по эксплуатации, обязательного
сертификата соответствия либо знака соответствия.
Сервис и консультирование по вопросам
применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
частям. Изображения с пространственным разделением
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
также по адресу: www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы
найдете по ссылке:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
В случае выхода электроинструмента из строя в течение
гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,
владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-
монт, при соблюдении следующих условий:
отсутствие механических повреждений;
отсутствие признаков нарушения требований руко-
водства по эксплуатации
наличие в руководстве по эксплуатации отметки про-
давца о продаже и подписи покупателя;
соответствие серийного номера электроинструмента и
серийному номеру в гарантийном талоне;
отсутствие следов неквалифицированного ремонта.
Гарантия не распространяется на:
любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-
ятельствами;
нормальный износ: электроинструмента, так же, как и
все электрические.
Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-
ром возникает вследствие нормального износа, сокра-
щающего срок службы таких частей инструмента, как
присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:
естественный износ (полная выработка ресурса);
оборудование и его части, выход из строя которых
стал следствием неправильной установки, несанкцио-
нированной модификации, неправильного примене-
ния, нарушение правил обслуживания или хранения;
неисправности, возникшие в результате перегрузки
электроинструмента. (К безусловным признакам пере-
грузки инструмента относятся: появление цвета побе-
жалости, деформация или оплавление деталей и узлов
электроинструмента, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под действием
высокой температуры.)
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад-
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-
стую рекуперацию отходов.
Утилизируйте электроинструмент отдельно
от бытового мусора!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU
об отработанных электрических и электронных приборах
и ее преобразованием в национальное законодательство
негодные электроприборы нужно собирать отдельно и
сдавать на экологически чистую рекуперацию.
При неправильной утилизации отработанные электриче-
ские и электронные приборы могут оказать вредное воз-
действие на окружающую среду и здоровье человека из-
за возможного присутствия в них опасных веществ.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Українська | 107
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки для
електроінструментів
ПОПЕРЕ-
ДЖЕННЯ
Прочитайте всі вказівки з техніки
безпеки, інструкції, ілюстрації та
специфікації, надані з цим
електроінструментом. Невиконання усіх поданих
нижче інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях
мається на увазі електроінструмент, що працює від
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї
(без електрокабелю).
Безпека на робочому місці
uТримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
uНе працюйте з електроінструментом у середовищі,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
uПід час праці з електроінструментом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших
людей. Ви можете втратити контроль над
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
на виконанні роботи.
Електрична безпека
uШтепсель електроінструмента повинен пасувати до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроінструментами, що мають
захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
uУникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
uЗахищайте електроінструменти від дощу і вологи.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
ураження електричним струмом.
uНе використовуйте мережний шнур живлення не за
призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
мастила, гострих країв та рухомих деталей
електроінструмента. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним
струмом.
uДля зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
uЯкщо не можна запобігти використанню
електроінструмента у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
uБудьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
електроінструментом. Не користуйтеся
електроінструментом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроінструментом може призвести до серйозних
травм.
uВикористовуйте засоби індивідуального захисту.
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
засобів індивідуального захисту для відповідних умов,
напр.,захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,
каски та навушників, зменшує ризик травм.
uУникайте випадкового вмикання. Перш ніж
увімкнути електроінструмент в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в
руки або переносити, впевніться в тому, що
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроінструмента або
підключення в розетку увімкнутого
електроінструмента може призвести до травм.
uПеред тим, як вмикати електроінструмент,
приберіть налагоджувальні інструменти або
гайковий ключ. Перебування налагоджувального
інструмента або ключа в частині електроінструмента,
що обертається, може призвести до травм.
uУникайте неприродного положення тіла. Завжди
зберігайте стійке положення та тримайте
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
uВдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг
до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що
рухаються.
uЯкщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
правильно використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
108 | Українська
uДобре знання електроінструментів, отримане в
результаті частого їх використання, не повинно
призводити до самовпевненості й ігнорування
принципів техніки безпеки. Необережна дія може в
одну мить призвести до важкої травми.
Правильне поводження та користування
електроінструментами
uНе перевантажуйте електроінструмент.
Використовуйте такий електроінструмент, що
спеціально призначений для відповідної роботи.
Зпридатним електроінструментом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
uНе користуйтеся електроінструментом з
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і
його треба відремонтувати.
uПеред тим, як регулювати що-небудь в
електроінструменті, міняти приладдя або ховати
електроінструмент, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують
ризик випадкового запуску електроінструмента.
uХовайте електроінструменти, якими Ви саме не
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроінструментом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
Використання електроінструментів недосвідченими
особами може бути небезпечним.
uСтаранно доглядайте за електроінструментами і
приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
електроінструмента були правильно розташовані
та не заїдали, не були пошкодженими або у будь-
якому іншому стані, який міг би вплинути на
функціонування електроінструмента. Пошкоджені
електроінструменти потрібно відремонтувати,
перш ніж користуватися ними знову. Велика
кількість нещасних випадків спричиняється поганим
доглядом за електроінструментами.
uТримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
uВикористовуйте електроінструмент, приладдя до
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
та специфіку виконуваної роботи. Використання
електроінструментів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних
ситуацій.
uТримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
унеможливлюють безпечне поводження з
електроінструментом та його контролювання в
неочікуваних ситуаціях.
Сервіс
uВіддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого
часу.
Вказівки з техніки безпеки для шліфмашин
uВикористовуйте електроінструмент лише для
сухого шліфування. Попадання води в
електроприлад збільшує ризик ураження електричним
струмом.
uСлідкуйте за тим, щоб іскри не створювали
небезпеку для інших людей. Приберіть горючі
матеріали, що знаходяться поблизу. Під час
шліфування металів летять іскри.
uУвага: небезпека займання! Уникайте перегрівання
шліфованої поверхні і шліфмашини. Перед
перервою в роботі завжди спорожнюйте контейнер
для пилу. Пил від шліфування, що зібрався в
пилозбірному мішечку, мікрофільтрі, паперовому
мішечку (або у фільтрувальному мішечку / фільтрі
пилососа) може за певних умов самозайматися, напр.,
від іскри при шліфуванні металу. Особлива небезпека
виникає, якщо він змішаний із залишками
лакофарбового покриття, поліуретану або з іншими
хімічними речовинами і шліфована поверхня
нагрілася під час тривалої обробки.
uРегулярно очищайте вентиляційні отвори
електроінструмента. Вентилятор електромотора
затягує пил у корпус, сильне накопичення металевого
пилу може призвести до електричної небезпеки.
uПід час роботи тримайте електроінструмент міцно
обома руками і зберігайте стійке положення. Двома
руками Ви можете більш надійно працювати
електроінструментом.
uПеред тим, як покласти електроінструмент,
зачекайте, поки він не зупиниться.
uЗакріплюйте оброблювану заготовку. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний
матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
руці.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Невиконання вказівок з техніки безпеки та
інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі та/або
важких серйозних травм.
Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
інструкції з експлуатації.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для сухого шліфування
деревини, пластмаси, металів, шпаклівки та поверхонь з
лакофарбовим покриттям.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Українська | 109
Прилади з електронною системою регулювання придатні
також і для полірування.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
(1) Додаткова рукоятка (з ізольованою поверхнею) a)
(2) Гвинт для додаткової рукоятки a)
(3) Коліщатко для встановлення частоти коливань
(4) Вимикач
(5) Кнопка фіксації вимикача
(6) Контейнер для пилу в комплекті (система
мікрофільтрації) a)
(7) Ключ-шестигранник
(8) Опорна шліфувальна тарілка
(9) Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
(10) Абразивна шкурка a)
(11) Гвинт до опорної шліфувальної тарілки
(12) Кріплення контейнера для пилу a)
(13) Пластмасова засувка
(14) Випускний патрубок
(15) Фіксаторний важіль контейнера для пилу a)
(16) Фільтр (система мікрофільтрації) a)
(17) Відсмоктувальний адаптер a)
(18) Відсмоктувальний шланг a)
(19) Мішок для пилу a)
a) Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Ексцентрикова шліфувальна
машина GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Товарний номер 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Контейнер для пилу в
комплекті поставки
Встановлення частоти
коливань ●●●●
Номінальна споживана
потужність Вт 340 340 340 340
Частота обертання холостого
ходу хвил.-1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Частота вібрації на холостому
ходу хвил.-1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Діаметр кола вібрації мм 5,0 5,0 4,0 4,0
Діаметр опорної шліфувальної
тарілки мм 125 125 150 150
Вага відповідно до EPTA-Pro-
cedure 01:2014 кг 2,0 2,0 2,1 2,1
Клас захисту / II / II / II / II
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні
можливі інші параметри.
Інформація щодо шуму і вібрації
GEX 34-125
Значення звукової емісії визначені відповідно до
EN62841-2-4.
А-зважений рівень звукового тиску від
електроінструменту, як правило, становить 78дБ(A).
Похибка K=3дБ. Рівень шумів під час роботи може
перебільшувати зазначені значення. Вдягайте
навушники!
GEX 34-150
Значення звукової емісії визначені відповідно
доEN62841-2-4.
А-зважений рівень шуму від електроінструменту, як
правило, становить: рівень звукового тиску81дБ(A);
звукова потужність92дБ(A). Похибка K=3дБ.
Вдягайте навушники!
GEX34-125 GEX34-150
3601C723.. 3601C728..
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і
похибкаK визначені відповідно до EN62841-2-4:
з додатковою рукояткою
ahм/с27,0 6,0
K м/с21,5 1,5
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
110 | Українська
GEX34-125 GEX34-150
без додаткової рукоятки
ahм/с27,5 5,0
K м/с21,5 1,5
Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії
шуму вимірювалися за визначеною в стандартах
процедурою; ними можна користуватися для порівняння
приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки
рівня вібрації і рівня емісії шуму.
Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються
основних робіт, для яких застосовується
електроінструмент. Однак у разі застосування
електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
приладдям або у разі недостатнього технічного
обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень
емісії шуму протягом всього робочого часу можуть
значно зрости.
Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму
потрібно також враховувати інтервали часу, коли
електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
але фактично не працює. Це може значно зменшити
сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом
робочого часу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
технічне обслуговування електроінструмента і робочих
інструментів, нагрівання рук, організація робочих
процесів.
Монтаж
uПеред будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Заміна абразивної шкурки (див. мал. A)
Перед закріпленням нової абразивної шкурки прочистіть
опорну шліфувальну тарілку (8) від забруднень і пилу,
напр., за допомогою пензлика.
Поверхня опорної шліфувальної тарілки (8) покрита
липучкою, що дозволяє швидко та без ускладнень
закріплювати абразивну шкурку з відповідною основою.
Притисніть абразивну шкурку (10) міцно до нижнього
боку опорної шліфувальної тарілки (8).
Для забезпечення оптимального відсмоктування
слідкуйте за тим, щоб отвори в абразивній шкурці
збігалися з отворами у шліфувальній тарілці.
Вибір опорної шліфувальної тарілки
В залежності від застосування електроприлад може
працювати з опорними шліфувальними тарілками різної
твердості:
Екстра м’яка опорна шліфувальна тарілка: для
полірування та обережного шліфування, в тому числі
опуклих поверхонь.
М’яка опорна шліфувальна тарілка: використовується
універсально для всіляких шліфувальних робіт.
Тверда опорна шліфувальна тарілка: висока
потужність, для обробки рівних поверхонь.
Заміна опорної шліфувальної тарілки
(див.мал.B)
Вказівка: Негайно міняйте пошкоджену опорну
шліфувальну тарілку (8).
Зніміть абразивну шкурку/полірувальний інструмент.
Повністю викрутіть гвинт (11) і зніміть опорну
шліфувальну тарілку (8). Поставте нову опорну
шліфувальну тарілку (8) і затягніть гвинт від руки.
Вказівка: Поводки є різними для насадок Ø150 і Ø125.
Насадки можна монтувати лише на відповідний
придатний електроінструмент.
Вказівка: Надіваючи опорну шліфувальну тарілку,
слідкуйте за тим, щоб зубчики повідка зайшли в пази
опорної шліфувальної тарілки.
Вказівка: Пошкоджений тримач опорної шліфувальної
тарілки дозволяється міняти лише в сервісній майстерні
для електроприладів Bosch.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і
металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання
або вдихання пилу може викликати у Вас, або у осіб, що
знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або
захворювання дихальних шляхів.
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише спеціалістам.
За можливістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій.
Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів,
що діють у Вашій країні.
uУникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
Інтегрована система відсмоктування з контейнером
для пилу (див. мал. C1–C4)
Перед монтажем контейнера для пилу (6) витягніть
пластмасову засувку (13). Надіньте контейнер для пилу
(6) на випускний патрубок (14) так, щоб він увійшов у
зачеплення. Слідкуйте за тим, щоб пластмасова засувка
(13) зайшла у зачеплення в кріпленні (12).
Щоб спорожнити контейнер для пилу (6) натисніть на
фіксаторний важіль (15) на боці контейнера для пилу
(). Зніміть контейнер для пилу, потягнувши його донизу
().
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Українська | 111
Перед відкриттям контейнера для пилу (6) злегка
вибийте його об тверду поверхню, як вказано на
малюнку, щоб звільнити фільтр від пилу.
Візьміть контейнер для пилу (6) за заглибину для рук,
відгорніть фільтр (16) догори і спорожніть контейнер для
пилу. Прочистіть пластинки фільтра (16) м’якою щіткою.
Зовнішнє відсмоктування (див. мал. D)
Встановіть всмоктувальний адаптер (17) на видувний
штуцер (14). Слідкуйте за тим, щоб фіксаторні важелі
під’єднувача шланга увійшли в зачеплення. До
всмоктувального адаптера (17) можна під'єднувати
всмоктувальний шланг діаметром до 19мм.
Для демонтажу всмоктувального адаптера (17) стисніть
позаду його фіксаторний важіль і зніміть всмоктувальний
адаптер.
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з
оброблюваним матеріалом.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я,
канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний
пиловідсмоктувач.
Під час праці на вертикальних поверхнях тримайте
електроприлад таким чином, щоб відсмоктувальний
шланг дивився донизу.
Інтегрована система відсмоктування з мішком для
пилу (див. мал. E)
Для невеликих робіт можна під'єднувати мішок для пилу
(приладдя) (19).
Перед монтажем мішка для пилу (19) витягніть
пластмасову засувку (13). Міцно надіньте штуцер мішка
для пилу на випускний патрубок (14). Слідкуйте за тим,
щоб пластмасова засувка (13) зайшла у зачеплення в
передбаченому для цього кріпленні на мішку для пилу
(19).
Вчасно спорожнюйте мішок для пилу (19), щоб
підтримувати оптимальне відсмоктування пилу.
Додаткова рукоятка
Додаткова рукоятка (1) забезпечує зручну роботу та
оптимальний розподіл зусилля, насамперед у разі
великої товщини знімання матеріалу.
Закріпіть додаткову рукоятку (1) на корпусі за
допомогою гвинта (2).
Робота
Початок роботи
uЗважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі
струму повинна відповідати даним на заводській
табличці електроінструменту. Електроприлад, що
розрахований на напругу 230В, може працювати
також і при 220В.
Вмикання/вимикання
uВпевніться, що Ви можете привести у дію вимикач,
не відпускаючи рукоятки.
Щоб увімкнути електроінструмент, натисніть на вимикач
(4) і тримайте його натисненим.
Щоб зафіксувати вимикач (4), тримайте його
натиснутим і додатково натисніть на кнопку фіксації (5).
Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть вимикач
(4). Якщо вимикач (4) зафіксований, спочатку натисніть
на нього і потім відпустіть його.
Встановлення частоти коливань
За допомогою коліщатка для встановлення частоти
коливань (3) можна встановлювати частоту коливань
також і під час роботи.
1 – 2 низька частота коливань
3 – 4 середня частота коливань
5 – 6 висока частота коливань
Необхідна частота коливань залежить від матеріалу і
умов роботи, її можна визначити практичним способом.
Електронна система стабілізації забезпечує майже
однакову частоту коливань на холостому ході і під
навантаженням; це забезпечує рівномірну
продуктивність.
Після тривалої роботи на низькій частоті коливань дайте
електроприладу попрацювати для охолодження прибл.
3хвил. з максимальною частотою коливань на холостому
ходу.
Гальмо опорної шліфувальної тарілки
Інтегроване гальмо опорної шліфувальної тарілки
зменшує частоту коливань на холостому ходу і при
приставлянні електроприладу до оброблюваної деталі
запобігає таким чином виникненню слідів обробки.
Якщо з часом частота коливань холостого ходу буде
постійно збільшуватися, пошкоджена опорна
шліфувальна тарілка і її треба поміняти, або зносилося
гальмо опорної шліфувальної тарілки. Гальмо опорної
шліфувальної тарілки треба міняти в авторизованій
майстерні електроприладів Bosch.
Вказівки щодо роботи
uПеред будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
uПеред тим, як покласти електроінструмент,
зачекайте, поки він не зупиниться.
uЦей електроінструмент не призначений для
стаціонарного використання. Не можна, напр.,
затискати його в лещата або закріплювати його на
верстаті.
Шліфування поверхонь
Увімкніть електроприлад, приставте його всією
шліфувальною поверхнею до оброблюваної основи та
водіть ним з помірним натискуванням по оброблюваній
заготовці.
Продуктивність роботи і характер шліфованої поверхні
істотно залежать від обраної абразивної шкурки,
встановленої частоти коливань і сили притискування.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
112 | Українська
Лише бездоганні шліфувальні шкурки забезпечують
високу продуктивність шліфування і бережуть
електроприлад.
Щоб шліфувальної шкурки вистачило на довше,
слідкуйте за рівномірним натискуванням.
Занадто сильне натискування не підвищує
продуктивність шліфування, а лише призводить до
скорішого зношення електроприладу і шліфувальної
шкурки.
Не використовуйте шліфувальну шкурку, якою
оброблявся метал, для інших матеріалів.
Використовуйте лише оригінальне шліфувальне
приладдя Bosch.
Чорнове шліфування
Надіньте абразивну шкурку грубої зернистості.
Лише злегка натискуйте на електроприлад, щоб він
працював на високій частоті коливань та знімав багато
матеріалу.
Тонке шліфування
Надіньте абразивну шкурку тонкої зернистості.
Невеликим варіюванням сили притискування або
перемиканням частоти коливань можна зменшити
кількість коливань опорної шліфувальної тарілки,
зберігаючи ексцентриковий рух.
Водіть електроприладом плоскими кругами або
навперемінно уздовж і поперек по всій оброблюваній
поверхні, помірно натискаючи на нього. Не перекошуйте
електроприлад, щоб не прорізати наскрізь оброблювану
заготовку, напр., шпон.
Після закінчення робочої операції вимкніть
електроприлад.
Полірування
Для полірування вивітрених лакованих поверхонь або
подряпин (напр., на акриловому склі) електроприлад
може працювати з відповідним полірувальним
знаряддям, як напр., овчинним ковпаком, полірувальним
повстяним кругом або полірувальною губкою
(приладдя).
Для полірування обирайте малу частоту коливань
(ступінь 1−2), щоб запобігти надмірному нагріванню
поверхні.
Нанесіть політуру на дещо меншу поверхню, ніж та, яку
Ви збираєтеся полірувати. Розподіліть полірувальний
засіб за допомогою відповідного полірувального
інструмента, рухаючись навхрест або кругами з помірним
натискуванням.
Не давайте полірувальному засобу висохнути на
поверхні, оскільки поверхня може пошкодитися. Не
піддавайте поверхню, яку Ви поліруєте, впливу прямого
сонячного проміння.
Регулярно очищуйте полірувальні інструменти для
забезпечення добрих результатів полірування.
Промивайте полірувальні інструменти м’яким миючим
засобом і теплою водою, не використовуйте
розріджувачі.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
uПеред будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
uДля якісної і безпечної роботи тримайте
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Сервіс і консультації з питань застосування
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за- значена в Національному гарантійному талоні.
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в
побутове сміття!
Лише для країнЄС:
Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU
щодо відпрацьованих електричних і електронних
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 113
приладів і її перетворення в національне законодавство
непридатні до вживання електроінструменти треба
збирати окремо і здавати на екологічно чисту
рекуперацію.
При неправильній утилізації відпрацьовані електричні та
електронні прилади можуть мати шкідливий вплив на
навколишнє середовище та здоров’я людини через
можливу наявність небезпечних речовин.
Қазақ
Еуразия экономикалық одағына
(Кеден одағына) мүше
мемлекеттер аумағында
қолданылады
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш
нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана
жарамды болады.
Iстен шығу себептерінің тізімі
қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
Пайдаланушының мүмкін қателіктері
тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз
корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
Шекті күй белгілері
тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
құрғақ жерде сақтау керек
жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
орамасыз сақтау мүмкін емес
сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ15150-69 (шарт1) құжатын қараңыз
+5-ден +40°C-қа дейін температурасында қоймада
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы
ылғалдылық 80% -дан аспауы тиіс.
Тасымалдау
тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді
тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ15150-69
(5шарт) құжатын оқыңыз
Қоршаған орта температурасы −50°С-тан +50°С-қа
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
ылғалдылық 100%-дан аспауы тиіс.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік
нұсқаулары
ЕСКЕРТУ Осы электр құралының
жинағындағы ескертулерді,
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр
құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
uЖұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
uЭлектр құрылғысын жарылатын атмосферада
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
мүмкін.
uБалалар мен бақылаушыларды электр құралынан
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
келуі мүмкін.
uЖабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық
аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және
қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін
арналған.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
114 | Қазақ
Электр қауіпсіздігі
uЭлектр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
төмендетеді.
uҚұбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
болады.
uЭлектр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
uКабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
жоғарылатады.
uЭлектр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
қауіпін төмендейді.
uЕгер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
төмендетеді.
Жеке қауіпсіздік
uЭлектр құралды пайдалануда абай болыңыз,
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
мүмкін.
uЖеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді.
uКездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
және/немесе батареялар жинағына қосудан
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
оқиғаға алып келуі мүмкін.
uЭлектр құралын қосудан алдын келген реттеу
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
uКөп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
uТиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
арқылы тартылуы мүмкін.
uЕгер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
болуына және тиісті ретте қолдануына көз
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
байланысты зияндарды кемейтеді.
uАспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
uНАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
ақаулануы салдарынан электр құралының
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
шығарыңыз немесе алып – салмалы
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
uАталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу,
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.
uЭлектр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған,
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі
нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып
шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
uДене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
бақылауында болмаса немесе электр құралын
пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды
пайдаланбауы тиіс.
Электр құралдарын пайдалану және күту
uҚұралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.
uАжыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
болады.
uЖабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,
ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 115
құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
uПайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
болады.
uЭлектр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
Зақымдалған бөлшектері бар құралды
пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
себеп болып жатады.
uКескіш аспаптарды өткір және таза күйде
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бағытталады.
uЭлектр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
қауіпті.
uҚолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
қолдану мен бақылауға жол бермейді.
Қызмет көрсету
uЭлектр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
етеді.
Тегістегіш үшін қауіпсіздік нұсқаулары
uЭлектр құралын тек құрғақ ажарлау үшін
пайдаланыңыз. Электр құралының ішіне су кірсе, ол
электр тоғының соғу қауіпін арттырады.
uАдамдарға ұшқындардың қауіп тигізбейтіндігіне
көз жеткізіңіз. Жанатын материалдарды
алыстатыңыз. Металлды ажарлау арқылы ұшқындар
пайда болады.
uӨрт қауібі бар! Ажарланатын материалды немесе
ажарлау құрылғысын қызып кетуден сақтаңыз.
Шаңтұтқыш қабын жұмыс істеуден алдын
тазартыңыз, босатыңыз. Шаң қабындағы,
микросүзгідегі, қағазқабындағы ажарлау шаңы
(немесе сүзгі қабында немесе шаңсорғыш сүзгісіндегі)
металлды ажарлауда болатын ұшқындар жануы, өрт
тудыруы мүмкін. Ажарлау шаңы лак, полиуретан
қалдықтары немесе химиялық заттектермен араласуы,
ажарлау материалының ұзақ өңделуінен қызуы аса
жоғары қауіп тудырады.
uЭлектр құралыңыздың желдеткіш саңылауын
жүйелі түрде тазалаңыз. Қозғалтқыш турбинасы
құрылғы ішіне көп шаң тартады, металды шаң жиналып
электр қаупін тудыруы мүмкін.
uЭлектр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік
ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі
қолмен сенімді басқарылады.
uЭлектр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз.
uДайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
салыстырғанда, берік ұсталады.
Өнім және қуат сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына,
өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға
алып келуі мүмкін.
Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
ескеріңіз.
Тағайындалу бойынша қолдану
Электр құралы ағаш, пластмасса, сылағыш және
лакталған беттерді құрғақ тегістеуге арналған.
Электрондық реттегіші бар электр құралдар жылтырату
үшін сай.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
(1) Қосымша тұтқа (оқшауланған тұтқа аймағы) a)
(2) Қосымша тұтқа үшін бұрандама a)
(3) Тербелу көлемін таңдау дөңгелегі
(4) Қосқыш/өшіргіш
(5) Қосқыш/өшіргіш құлыптау пернесі
(6) Шаң қорабы толығымен (микроксүзгі жүйесі) a)
(7) Алты қырлы кілт
(8) Тегістеу тәрелкесі
(9) Тұтқа (беті оқшауландырылған)
(10) Жаралау дискісі a)
(11) Тегістеу тәрелкесі үшін бұранда
(12) Шаң қорабы үшін ұстағыш a)
(13) Пластмассалық жылжыма
(14) Сору құбыры
(15) Шаң қорабы үшін бұғаттау тұтқышы a)
(16) Сүзгі элементі (микроксүзгі жүйесі) a)
(17) Сору адаптері a)
(18) Сору шлангы a)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
116 | Қазақ
(19) Шаң қабы a) a) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Техникалық мәліметтер
Эксцентриктік ажарлағыш GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Өнім нөмірі 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Шаң қорабы жинақ құрамында
Тербелістер санын алдын ала
таңдау ●●●●
Номиналды тұтынылатын қуат Вт 340 340 340 340
Бос жүріс күйіндегі айналу
жиілігі мин-1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Бос жүріс күйіндегі тербеліс
саны мин-1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Тербелу контурының диаметрі мм 5,0 5,0 4,0 4,0
Ажарлау тәрелкесінің
диаметрі мм 125 125 150 150
Салмағы EPTA-Procedure
01:2014 құжатына сай кг 2,0 2,0 2,1 2,1
Қорғаныс класы / II / II / II / II
Мәліметтер [U] 230В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
GEX 34-125
EN62841-2-4 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының
көрсеткіштері.
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген
дыбыстық қысым деңгейі әдетте 78дБ(A) құрайды. K
дәлсіздігі=3дБ. Шуыл деңгейі жұмыс барысында
белгіленген шамалардан артық болуы мүмкін. Құлақ
қорғанысын тағыңыз!
GEX 34-150
EN62841-2-4 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының
көрсеткіштері.
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл
деңгейі әдетте келесідей болады: дыбыстық қысым
деңгейі81дБ(А); дыбыстық қуат деңгейі92дБ(А). K
дәлсіздігі=3дБ.
Құлақ қорғанысын тағыңыз!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық
қосындысы) және K дәлсіздігі,EN62841-2-4 бойынша
есептелген:
қосымша тұтқамен
ahм/с27,0 6,0
K м/с21,5 1,5
қосымша тұтқасыз
ahм/с27,5 5,0
K м/с21,5 1,5
Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл
эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша
өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен
салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы
тербелу және шу шығаруды бағалауға болады.
Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр
құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр
құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы
аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса
дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл
бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды
қатты көтеруі мүмкін.
Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу
үшін құрал өшірілген және қосылған болып
пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл
дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару
мәнін төмендетеді.
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
Жинау
uБарлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Ажарлау дискісін алмастыру (A суретін
қараңыз)
Жаңа ажарлау дискін салудан алдын тегістеу тәрелкесін
(8) лас пен шаңнан тазалаңыз, мысалы, жаққышпен.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 117
Тегістеу тәрелкесінің беті (8) жабысқақ матамен
жабдықталған болып тегістеу дискін жылдам және оңай
бекітеді.
Ажарлау дискісін (10) тегістеу тәрелкесінің (8) астына
басыңыз.
Оптималды шаңсоруды қамтамасыз ету үшін ажарлау
дискісіндегі ойықтардың тегістеу тәрелкесінің
тесіктерімен сәйкес болуына көз жеткізіңіз.
Тегістеу тәрелкесін таңдау
Жұмысына қарай электр құралын түрлі қаттылықты
тегістеу тәрелкелерімен жабдықтау мүмкін:
Тегістеу тәрелкесі өте жұмсақ: жылтырату мен нәзік
тегістеуге арналған, дөңес аймақтарды да
Тегістеу тәрелкесі жұмсақ: барлық тегістеу
жұмыстарына сәйкес, әмбебап пайдаланылады
Тегістеу тәрелкесі қатты: тегіс аймақтарды қатты
тегістеу қуаты үшін
Ажарлау тәрелкесін алмастыру (B суретін
қараңыз)
Нұсқау: Зақымдалған тегістеу тәрелкесін (8) бірден
алмастырыңыз.
Тегістеу дискісін немесе жылтырату аспабын шешіңіз.
(11) бұрандасын толық бұрап шығарып тегістеу
тәрелкесін (8) шығарыңыз. Жаңа тегістеу тәрелкесін (8)
орнатып бұрандаманы қайта тартып қойыңыз.
Нұсқау: Қармағыштар Ø150 төсемдер және Ø125
төсемдер үшін түрлі болады. Төсемдер тек қана сай
электр құралдарына орнатылады.
Нұсқау: Тегістеу тәрелкесін орнатуда ұстағыш тістері
тегістеу тәрелкесінің тесіктеріне кіруін қамтамасыз етіңіз.
Нұсқау: Зақымдалған тегістеу тәрелкесінің ұстағышы, тек
Bosch электр құралы үшін өкілетті сервистік қызметі
арқылы алмастырылуы керек.
Шаңды және жоңқаларды сору
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және
металлдар бар кейбір материалдардың шаңы
денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және
шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы
адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе
тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен
(хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып
есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандар арқылы
өңделуі мүмкін.
Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылады.
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
uЖұмыс орнында шаңның жиналмауын
қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Шаң қорабымен өзін сорып алу (C1–C4 суретін
қараңыз)
Шаң қорабын (6) орнату үшін пластмассалық
жылжыманы (13) шығарыңыз. Шаң қорабын (6) сору
құбырына (14) тірелгенше орнатыңыз. Пластмассалық
жылжыма (13) ұстағышқа (12) кіргенін тексеріңіз.
Шаң қорабын (6) босату үшін тірегіш тұтқышты (15) шаң
қорабының () жағында басыңыз. Шаң қорабын төменге
тартып алыңыз ().
Шаң жәшігін (6) ашудан алдын сүзгі элементінен шаңды
босату үшін оны суретте көрсетілгендей қатты тақтаға
соққылаңыз.
Шаң жәшігін (6) ұстау ойысынан ұстап, сүзгі элементін
(16) жоғарыға шығарып шаң жәшігін босатыңыз. Сүзгі
элементінің (16) тілімшелерін жұмсақ қылшақпен
тазалаңыз.
Сыртқы сорғыш (D суретін қараңыз)
Шаңсорғыш адаптерін (17) үрлегіш штуцерге (14)
салыңыз. Сорғыш адаптердің бүғаттау тұтқышы
тірелгеніне көз жеткізіңіз. Сору адаптеріне (17) диаметрі
19мм сору шлангысын жалғауға болады.
Сорғыш адаптерді (17) шешу үшін оның бұғаттау
тұтқыштарын қысып сорғыш адаптерді шығарыңыз.
Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет.
Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ
шаңдар үшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Электр құралын тік аймақтарда жұмыс істеу кезінде
сорғыш шланг төменге көрсететін етіп ұстаңыз.
Шаң қабымен өзін сорып алу (E суретін қараңыз)
Кіші жұмыстарда шаң қабын (керек-жарақ) (19) жалғауға
болады.
Шаң қабын (19) орнату үшін пластмассалық жылжыманы
(13) шығарыңыз. Шаң қабының құбырын үрлегіш
штуцерге (14) салыңыз. Пластмассалық жылжыма (13)
шаң қабындағы оған арналған ұстағышқа (19) кіруіне көз
жеткізіңіз.
Шаң қабын (19) өз уақытта босатып, шаңсоруды
оптималды ретте сақтайсыз.
Қосымша тұтқа
Қосымша тұтқа (1) оңай қолдану мен оптималды күш
таратылуын қамтамасыз етеді, әсіресе жоғары ажарлау-
тегістеу жұмыстарында.
Қосымша тұтқаны (1) (2) бұрандасымен корпусте
бекітіңіз.
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
uЖелі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230В белгісімен
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
118 | Қазақ
белгіленген электр құралдармен 220В жұмыс
істеуге болады.
Қосу/өшіру
uҚолтұтқаны жібермей қосқыш/өшіргішті басу
мүмкіндігіне көз жеткізіңіз.
Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті (4) басып
тұрыңыз.
Қосқыш/өшіргішті (4) бұғаттау үшін оны басып ұстап
реттеу түймешесін (5) қосымша басыңыз.
Электр құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті (4)
жіберіңіз. Қосқыш/өшіргіш (4) бұғатталған болса оны
алдымен басып сосын жіберіңіз.
Тербелу санын таңдау
Тербелу санын таңдайтын реттеуші арқылы (3) қажетті
тербелу санын жұмыс істеу кезінде де реттеуге болады.
1 – 2 төмен тербелу саны
3 – 4 орташа тербелу саны
5 – 6 жоғары тербелу саны
Талап етілетін тербелулер санын материалмен жұмыс
жасау жағдайына байланысты тәжірибе арқылы
анықтауға болады.
Электроника бос жүрістегі және жүктеме кезіндегі
тербелу санын тұрақты дерлік ұстайды және біркелкі
өнімділікті қамтамасыз етеді.
Электр құралмен ұзақ жұмыс кіші ьербелу санында
істегеннен кейін салқындату үшін 3 минутқа ең жоғары
тербелу санына қосу керек.
Тегістеу тәрелкесінің тежегіші
Кірістірілген тегістеу тәрелгесінің тежегіші бос жүрісте
тербелу санын төмендетіп электр құралын дайындамаға
қоюда сызат пайда болуының алды алынады.
Егер бос жүріс тербелу саны көтерілсе, тегістеу тәрелкесі
зақымдалған болып оны алмастыру керек немесе тегістеу
тәрелкесінің тежегіші тозғын. Тозған тегістеу тәрелкеснің
тежегіші өкілетті Bosch электр құралының қызмет көрсету
орталығында алмастырылуы қажет.
Пайдалану нұсқаулары
uБарлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
uЭлектр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз.
uЭлектр құралы тұрақты пайдалануға арналмаған.
Оны, мысалы, қысқыш немесе верстакке бекіту мүмкін
емес.
Аймақтарды тегістеу
Электр құралын қосып толық ажарлау бетін өңделетін
жерге қойып күшпен қатты басып дайындама үстінен
жылжытыңыз.
Көшіру деңгейі және тегістелген бет сапасы тегістеу
дискін таңдау, таңдалған тербелулер саны және басу күші
арқылы реттеледі.
Тек мінсіз тегістеу дискімен ғана дұрыс тегістеуге, сол
арқылы электр құралын сақтауға болады.
Ажарлау дискінің қызмет мерзімін ұзарту үшін
бірқалыпты басуға талпыныңыз.
Өте қатты басу электр құралы мен тегістеу дискінің тез
тозуын тудырады.
Металл өңдеген тегістеу дискін басқа материалдар үшін
пайдаланбаңыз.
Тек түпнұсқа Bosch ажарлағыш керек-жарақтарын
пайдаланыңыз.
Ірі тегістеу
Ірі түйіршіктіліктік ажарлау дискісін орнатыңыз.
Электр құралын тек жай басыңыз, онда ол жоғары
тербелу санымен жұмыс істеп көбірек материал
алынады.
Майда тегістеу
Майда түйіршіктілік тегістеу дискісін орнатыңыз.
Басу қаттылығын немесе тербелу санын аз өзгертіп
тегістеу тәрелкесінің тербелу санын төмендету мүмкін,
онда экцентрикті әрекет өзгермейді.
Электр құралды аз қысыммен, бетке параллель немесе
ішінара көлденең және тік бағытта дайындамаға қарай
жылжытыңыз. Шере сияқты өңделетін даындаманы қатты
тегістемеу үшін электр құралын қисатпаңыз.
Жұмыс әдісін аяқтағанан соң электр құралын өшіріңіз.
Жылтырату
Жел қаққан лактарды немесе қырылған жерлерді
жылтырату (мысалы, акрилдік шыны) үшін электр
құралын тиісті қозы жүніне жасалған өқап, жылырату
киізі немесе губкасы (жабдықтар) сияқты жылтырату
саймандарымен жабдықтау мүмкін.
Жылтыратуда аз тербелу санын (басқыш 1−2) таңдап,
беттің қатты қызуының алдын алыңыз.
Политураны жылтыратылатын аймақтан кішірек етіп
жағыңыз. Жылтырату затын сәйкес жылтырату
құралымен крест тәрізінде немесе айнала тәрізінде және
қатты басып өңдеңіз.
Жылтырату заты бетте қатуы мүмкін емес, әйтпесе бет
зақымдануы мүмкін. Жылтырату аймағын тікелей күн
сәулелеріне қаратпаңыз.
Жақсы жылтырату нәтижелерін қамтамасыз ету үшін
жылтырату аспаптарын жүйелік түрде тазалап тұрыңыз.
Жылтырату саймандарын жұмсақ жуғыш затпен немесе
жылы сумен тазалаңыз, сұйылтқыш пайдаланбаңыз.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
uБарлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
uЖақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 119
тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары
бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында
жүргізілуі тиіс.
Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін,
өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және
асқын температура көздерінің (температураның шұғыл
өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне
жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда),
павильондар мен киоскілерде сатуға болады.
Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы
қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді
тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.
Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей
Федерациясының заңнамасымен белгіленген
мәліметтерді қамтуы тиіс.
Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан
пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар)
жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі
тиіс.
Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік
талаптары орындалуы тиіс:
Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,
орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі
туралы мәліметтер беруге міндетті;
Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға
мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып
алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай
әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға
сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе
сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы
туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті;
Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),
жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар
және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),
міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік
белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.bosch-pt.com
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
мекенжайларын мына жерден қараңыз:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде
өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі
төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін
жөндеуге құқылы болады:
механикалық зақымдардың жоқтығы;
пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу
белгілерінің жоқтығы;
пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату
туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының
бар болуы;
электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік
талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі;
біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы.
Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды:
форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген
сынықтар;
барлық электр құралдарындағыдай электр құралының
қалыпты тозуы.
Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б.
сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін
қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі
туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді:
табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);
қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате
қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін
бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның
бөліктері;
электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған
ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсыз
белгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайда
болуы немесе электр құралы бөліктері мен
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
120 | Română
түйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы,
жоғары температура әсерінен электр
қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюы
немесе көмірленуі.)
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құралдарды үй қоқысына
тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
2012/19/EU ережесі және ұлттық заңдарға сайкес
пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек
жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
Қате жолмен кәдеге жаратылған ескі электрлік және
электрондық құрылғылар қауіпті заттардың болу
мүмкіндігіне байланысты қоршаған ортаға және адам
денсаулығына зиянды әсер тигізуі мүмкін.
Română
Instrucţiuni de siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
electrice
AVERTIS-
MENT
Citiţi toate avertizările,
instrucţiunile, ilustraţiile şi
specificaţiile puse la dispoziţie
împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea
instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la
electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
uMenţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
la accidente.
uNu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
uNu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul.
Siguranţă electrică
uŞtecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
împământare (legate la masă). Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
riscul de electrocutare.
uEvitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.
uFeriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
uNu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză.
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate
sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
uAtunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
uDacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
uFiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
uPurtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
uEvitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
uÎnainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice
poate provoca răniri.
uNu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Română | 121
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în
situaţii neaşteptate.
uPurtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
uDacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf.
uNu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
vătămări corporale grave.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
uNu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
sigur în domeniul de putere indicat.
uNu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
reparată.
uScoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
electrică. Această măsură de prevedere împiedică
pornirea involuntară a sculei electrice.
uPăstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
persoane lipsite de experienţă.
uÎntreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,
componentele mobile ale sculei electrice nu se
blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
uMenţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
uFolosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
situaţii periculoase.
uMenţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
Întreţinere
uÎncredinţaţi scula electrică pentru reparare
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
sculei electrice.
Instrucţiuni de siguranţă pentru şlefuitoare şi
polizoare
uFolosiţi scula electrică numai pentru şlefuire uscată.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
uAveţi grijă să nu fie în pericol persoane din cauza
scânteilor degajate. Îndepărtaţi materialele
inflamabile aflate în apropiere. La şlefuirea metalelor se
degajă scântei.
uAtenţie, pericol de incendiu! Evitaţi supraîncălzirea
materialului şlefuit şi al şlefuitorului sau polizorului.
Înaintea pauzelor de lucru, goliţi întotdeauna
recipentul de praf. Praful de şlefuire din sacul colector
de praf, microfiltru, sacul din hârtie) sau din sacul filtrant
respectiv filtrul aspiratorului) se poate autoaprinde în caz
de condiţii nefavorabile cum ar fi degajarea de scântei la
şlefuirea metalelor. Un pericol deosebit există atunci
când praful de şlefuire este amestecat cu resturi de lac,
poliuretan sau alte substanţe chimice iar materialul şlefuit
se înfierbântă după o prelucrare îndelungată.
uCurăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei
dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage
praf în carcasă iar acumularea puternică de pulberi
metalice poate provoca pericole electrice.
uPrindeţi strâns scula electrică cu ambele mâini în
timpul lucrului şi asiguraţi-vă o poziţie stabilă. Scula
electrică este condusă mai sigur cu ambele mâini.
uÎnainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca
aceasta să se oprească complet.
uAsiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu
dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinută
mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
Descrierea produsului şi a
performanțelor sale
Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor de siguranţă poate provoca
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a
instrucţiunilor de folosire.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
122 | Română
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată şlefuirii uscate a lemnului,
materialului plastic, metalului, materialului de şpăcluit cât şi
a suprafeţelor lăcuite.
Sculele electrice cu reglare electronică a vitezei de lucru sunt
adecvate şi pentru lustruire.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa
sculei electrice de pe pagina grafică.
(1) Mâner suplimentar (suprafaţă izolată a mânerului) a)
(2) Şurub pentru mânerul suplimentar a)
(3) Rozetă de reglare pentru preselectarea numărului de
vibraţii
(4) Comutator de pornire/oprire
(5) Tastă de fixare a comutatorului de pornire/oprire
(6) Casetă completă de colectare a prafului (sistem de
microfiltre) a)
(7) Cheie imbus
(8) Disc de şlefuit
(9) Mâner (suprafaţă izolată de prindere)
(10) Foaie abrazivă a)
(11) Şurub pentru discul de şlefuit
(12) Suport pentru caseta de colectare a prafului a)
(13) Închizător din material plastic
(14) Ştuţ de evacuare
(15) Pârghie de blocare pentru caseta de colectare a
prafului a)
(16) Element de filtru (sistem de microfiltre) a)
(17) Adaptor de aspirare a)
(18) Furtun de aspirare a)
(19) Sac de colectare a prafului a)
a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
programul nostru de accesorii.
Date tehnice
Şlefuitor cu excentric GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Număr de identificare 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Casetă de colectare a prafului
inclusă în pachetul de livrare
Preselectare a numărului de
vibraţii ●●●●
Putere nominală W 340 340 340 340
Turaţie de funcţionare în gol rot/min 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Număr de vibraţii la
funcţionarea în gol rot/min 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Diametru cerc de vibraţii mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Diametru disc de şlefuire mm 125 125 150 150
Greutate conform EPTA‑Proce-
dure 01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Clasa de protecţie / II / II / II / II
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice
anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
GEX 34-125
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
EN62841-2-4.
Nivelul presiunii acustice evaluat după curba de filtrare A al
sculei electrice este în mod normal de 78dB(A).
Incertitudinea K=3dB. Nivelul de zgomot în timpul lucrului
poate depăşi valorile specificate. Poartă căşti antifonice!
GEX 34-150
Valorile zgomotului emis au fost determinate
conformEN62841-2-4.
Nivelul de zgomot evaluat după curba de filtrare A al sculei
electrice este în mod normal: nivel de presiune
sonoră81dB(A); nivel de putere sonoră92dB(A).
Incertitudinea K=3dB.
Poartă căşti antifonice!
GEX34-125 GEX34-150
3601C723.. 3601C728..
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei
direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform
EN62841-2-4:
cu mâner auxiliar
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
fără mâner auxiliar
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Română | 123
GEX34-125 GEX34-150
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în
prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei
proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la
compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite
şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului
emis.
Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă
la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru
alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate
sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul
vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la
valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil
vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică
este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Montare
uÎnaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Schimbarea foii abrazive (consultaţi imaginea A)
Înainte de montarea unei foi abrazive noi, îndepărtaţi
impurităţile şi praful de pe discul de şlefuit (8), de exemplu,
cu o pensulă.
Suprafaţa discului de şlefuit (8) este alcătuită dintr-un
structură de tip arici, pentru a permite fixarea rapidă şi facilă
a foilor abrazive cu prindere cu arici.
ferm foaia abrazivă (10) pe partea inferioară a discului de
şlefuit (8).
Pentru garantarea unei aspirări optime a prafului, asiguraţi-
vă că decupajele din foaia abrazivă coincid cu orificiile de pe
discul de şlefuit.
Alegerea discului de şlefuire
În funcţie de utilizare, scula electrică poate fi echipată cu
discuri abrazive de diferite durităţi:
Disc de şlefuire extra moale: adecvat pentru lustruirea şi
şlefuirea delicată, chiar şi a suprafeţelor curbate
Disc de şlefuire moale: adecvat pentru toate lucrările de
şlefuire; utilizare universală
Disc de şlefuire dur: adecvat pentru un randament ridicat
la şlefuirea suprafeţelor plane
Înlocuirea discului de şlefuire (consultă
imagineaB)
Observaţie: Un disc de şlefuit deteriorat trebuie să fie
înlocuit imediat (8).
Scoateţi foaia abrazivă, respectiv dispozitivul de lustruire.
Desfaceţi complet şurubul (11) şi scoateţi discul de şlefuire
(8). Montaţi noul disc de şlefuire (8) şi strângeţi din nou
ferm şurubul.
Observaţie: Suporturile sunt diferite pentru garniturile cu
Øde 150 şi garniturile cu Øde 125. Garniturile pot fi
montate numai la sculele electrice corespunzătoare.
Observaţie: La montarea discului de şlefuit, asiguraţi-vă că
dantura sistemului de antrenare pătrunde în decupajele
discului de şlefuit.
Observaţie: Un suport deteriorat al discului de şlefuit poate
fi înlocuit numai de către o reprezentanţă autorizată pentru
sculele electrice Bosch.
Aspirarea prafului/aşchiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn,
minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/
sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le
persoanelor aflate în apropiere.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de
fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaţie
cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului
(cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care
conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat.
Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a
respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare
la materialele de prelucrat.
uEvitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile
se pot aprinde cu uşurinţă.
Aspirare independentă cu casetă de colectare a prafului
(consultaţi imaginea C1–C4)
Înainte de montarea casetei de colectare a prafului (6),
extrageţi închizătorul din plastic (13). Apăsaţi caseta de
colectare a prafului (6) pe ştuţul de evacuare (14) până
când aceasta se fixează în poziţie. Asiguraţi-vă că
închizătorul din plastic (13) pătrunde în suportul (12).
Pentru golirea casetei de colectare a prafului (6), apăsaţi pe
pârghia de blocare (15) de pe partea laterală a casetei de
colectare a prafului (). Trageţi în jos caseta de colectare a
prafului ().
Înainte de deschiderea casetei de colectare a prafului (6),
trebuie să o scuturaţi conform descrierii din imagine prin
lovirea pentru a elimina praful de pe elementul de filtrare.
Fixaţi caseta de colectare a prafului (6) pe fapta mânerului,
ridicaţi elementul de filtrare (16) şi goliţi caseta de colectare
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
124 | Română
a prafului. Curăţaţi lamelele elementului de filtrare (16)
utilizând o perie moale.
Aspirare cu instalaţie exterioară (consultaţi imaginea D)
Montaţi adaptorul de aspirare (17) pe ştuţul de evacuare
(14). Aveţi grijă ca pârghia de blocare a adaptorului de
aspirare să se înclicheteze. La adaptorul de aspirare (17)
poate fi racordat un furtun de aspirare cu diametrul de
19mm.
Pentru demontarea adaptorului de aspirare (17), apăsaţi
spre spate pârghia de blocare şi demontaţi adaptorul de
aspirare.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul
de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene
sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Atunci când prelucraţi suprafeţe verticale ţineţi astfel scula
electrică încât furtunul de aspirare să fie îndreptat în jos.
Aspirare independentă cu sac de colectare a prafului
(consultaţi imaginea E)
La efectuarea de lucrări de amploare mai mică, puteţi
racorda un sac de colectare a prafului (accesoriu) (19).
Înainte de montarea sacului de colectare a prafului (19),
extrageţi închizătorul din plastic (13). Fixaţi ştuţul pentru
sacul de colectare a prafului pe ştuţul de evacuare (14).
Asiguraţi-vă că închizătorul din plastic (13) pătrunde în
suportul sacului de colectare a prafului (19).
Goliţi cu regularitate sacul de colectare a prafului (19)
pentru a asigura întotdeauna aspirarea optimă a prafului.
Mâner suplimentar
Mânerul suplimentar (1) permite manevrarea confortabilă şi
repartizarea optimă a puterii, în special la îndepărtarea
cantităţilor mari de material şlefuit.
Fixaţi mânerul suplimentar (1) cu ajutorul şurubului (2) pe
carcasă.
Funcţionare
Punere în funcţiune
uŢineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
datele specificate pe plăcuţa indicatoare a tipului
scule electrice. Sculele electrice inscripţionate cu
230V pot funcţiona şi racordate la 220V.
Pornire/oprire
uAsiguraţi-vă că puteţi acţiona întrerupătorul pornit/
oprit fără a lăsa din mână mânerul.
Pentru pornirea sculei electrice, apăsaţi şi ţineţi apăsat
comutatorul de pornire/oprire (4).
Pentru fixarea în poziţie a comutatorului de pornire/oprire
(4), menţineţi-l apăsat şi apăsaţi simultan tasta de fixare (5).
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi comutatorul de
pornire/oprire (4). Cu comutatorul de pornire/oprire blocat
în poziţie (4), mai întâi apăsaţi-l, iar apoi eliberaţi-l.
Preselectarea numărului de vibraţii
Rozeta de reglare pentru preselectarea numărului de vibraţii
(3) permite preselectarea numărului de vibraţii dorit chiar şi
pe parcursul funcţionării.
1 – 2 număr de vibraţii redus
3 – 4 număr mediu de vibraţii
5 – 6 număr ridicat de vibraţii
Numărul preselectat de vibraţii depinde de material şi de
condiţiile de lucru, putând fi determinat prin probe practice.
Modulul Constant Electronic menţine aproape constant
numărul de vibraţii la mersul în gol şi în sarcină asigurând
astfel un randament uniform de lucru.
După un timp de lucru mai îndelungat cu un număr redus de
vibraţii, ar trebui să lăsaţi scula electrică să meargă în gol cu
numărul maxim de vibraţii aproximativ 3minute, pentru a se
răci.
Frâna discului de şlefuit
Frâna integrată a discului de şlefuit reduce numărul de
vibraţii la mersul în gol, astfel încât să se împiedice formarea
de crestături în momentul în care se pune jos scula electrică.
Dacă numărul de vibraţii la mersul în gol creşte continuu în
timp, înseamnă că discul de şlefuit este deteriorat şi trebuie
înlocuit sau frâna discului de şlefuit este uzată. O frână de
disc de şlefuit uzată trebuie schimbată la un centru autorizat
de asistenţă tehnică şi service post-vânzări pentru scule
electrice Bosch.
Instrucţiuni de lucru
uÎnaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
uÎnainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca
aceasta să se oprească complet.
uScula electrică nu este adecvată pentru utilizare în
regim staţionar. Nu trebuie, de exemplu, să fie prinsă în
menghine sau să fie fixată pe un banc de lucru.
Şlefuirea suprafeţelor
Porniţi scula electrică, aşezaţi-o cu toată suprafaţa de
şlefuire pe materialul de prelucrat şi deplasaţi-o apăsând-o
moderat deasupra piesei de lucru.
Performanţele de îndepărtare a materialului şi aspectul
şlefuirii sunt determinate în principal de alegerea foii
abrazive, de treapta preselectată pentru numărul de vibraţii
şi de presiunea de apăsare.
Numai foile abrazive impecabile au un randament optim la
şlefuire şi menajează scula electrică.
Aveţi grijă să menţineţi o presiune de apăsare constantă,
pentru a prelungi durabilitatea foilor abrazive.
Mărirea exagerată a presiunii de apăsare nu duce la
creşterea randamentului la şlefuire ci la uzura mai mare a
sculei electrice şi de foii abrazive.
Nu mai folosiţi pentru alte materiale o foaie abrazivă care a
fost deja utilizată la prelucrarea metalului.
Utilizaţi numai accesorii de şlefuire Bosch originale.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Български | 125
Şlefuire brută
Montaţi o foaie abrazivă cu granulaţie grosieră.
Apăsaţi numai în mică măsură scula electrică, astfel încât
aceasta să lucreze cu număr ridicat de vibraţii atingând un
nivel mai mare de îndepărtare a materialului prin şlefuire.
Şlefuire fină
Montaţi o foaie abrazivă de granulaţie mai fină.
Prin variaţia discretă a presiunii de apăsare, respectiv prin
modificarea numărului de vibraţii, aveţi posibilitatea de a
reduce numărul de vibraţii dorit pentru discul de şlefuit, fiind
menţinută mişcarea excentricului.
Deplasaţi scula electrică apăsând-o moderat şi executând
cercuri plane cu aceasta sau mişcând-o alternativ în direcţie
longitudinală şi transversală pe piesa de lucru. Pentru a evita
crestarea piesei de lucru, de exemplu a furnirului, nu înclinaţi
greşit scula electrică.
După terminarea procesului de lucru opriţi scula electrică.
Lustruire
Pentru lustruirea lacurilor uzate de intemperii sau lustruirea
ulterioară a zgârieturilor (de exemplu, sticlă acrilică), scula
electrică va fi echipată cu scule corespunzătoare de
lustruire, de exemplu, suport pentru lâna de miel, pâslă sau
burete de lustruit (accesoriu).
Pentru lustruire, selectaţi un număr redus de vibraţii (treapta
1−2), pentru a evita încălzirea excesivă a suprafeţei.
Aplicaţi pasta de lustruit pe o suprafaţă puţin mai mică decât
acea pe care doriţi să o lustruiţi. Aplicaţi pasta de lustruit cu
un dispozitiv de lustruit adecvat, executând mişcări
încrucişate sau circulare şi apăsând moderat.
Nu lăsaţi pasta de lustruit să se usuce pe suprafaţa de
prelucrat, în caz contrar aceasta s-ar putea deteriora. Nu
expuneţi suprafaţa de lustruit radiaţiilor solare directe.
Curăţaţi periodic sculele de lustruire pentru a asigura
obţinerea unor rezultate de lustruire optime. Spălaţi
dispozitivele de lustruit cu detergenţi slabi şi apă caldă, nu
întrebuinţaţi diluanţi.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
uÎnaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
uPentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru
a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de
schimb, poţi de asemenea să accesezi:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
să specifici neapărat numărul de identificare compus din
10cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
disponibile la:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul
menajer!
Numai pentru ţărileUE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi
aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea
acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
revalorificare ecologică.
În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şi
electronice pot avea un efect nociv asupra mediului şi
sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor
periculoase.
Български
Указания за сигурност
Общи указания за безопасност за
електроинструменти
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ
Прочетете всички предупрежде-
ния, указания, запознайте се с
фигурите и техническите харак-
теристики, приложени към електроинструмента. Про-
пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-
дизвикат токов удар и/или тежки травми.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
126 | Български
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
мулаторна батерия електроинструменти (беззахранващ
кабел).
Безопасност на работното място
uПазете работното си място чисто и добре осветено.
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-
тавка за инциденти.
uНе работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпла-
менят прахообразни материали или пари.
uДръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
яние, докато работите с електроинструмента. Ако
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-
трола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
uЩепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар.
uИзбягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по‑голям.
uПредпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
uНе използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени или
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
ков удар.
uКогато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
никване на токов удар.
uАко се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
uБъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте електроинструмента, когато сте умо-
рени или под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-
ност при работа с електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки наранявания.
uРаботете с предпазващо работно облекло. Винаги
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
ползвания електроинструмент и извършваната дей-
ност лични предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-
фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
лука.
uИзбягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
села в контакта или да поставите батерията, както и
при пренасяне на електроинструмента, се уверя-
вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-
но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,
увеличава опасността от трудови злополуки.
uПреди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини
травми.
uИзбягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все-
ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по-
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
uРаботете с подходящо облекло. Не работете с ши-
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи-
те си на безопасно разстояние от движещи се зве-
на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
uАко е възможно използването на външна аспираци-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и
функционира изправно. Използването на аспираци-
онна система намалява рисковете, дължащи се на от-
делящи се при работа прахове.
uДоброто познаване на електроинструмента вследс-
твие на честа работа с него не е повод за намалява-
не на вниманието и пренебрегване на мерките за
безопасност. Едно невнимателно действие може да
предизвика тежки наранявания само за части от секун-
дата.
Грижливо отношение към електроинструментите
uНе претоварвайте електроинструмента. Използ-
вайте електроинструментите само съобразно тях-
ното предназначение. Ще работите по‑добре и
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Български | 127
инструмент в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
uНе използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения
от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-
монтиран.
uПреди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента, напр. настройване, смяна на
работен инструмент, както и когато го прибирате,
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-
те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
опасността от задействане на електроинструмента по
невнимание.
uСъхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до-
пускайте те да бъдат използвани от лица, които не
са запознати с начина на работа с тях и не са проче-
ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат из-
ключително опасни.
uПоддържайте добре електроинструментите си и ак-
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве-
на функционират безукорно, дали не заклинват, да-
ли има счупени или повредени детайли, които нару-
шават или изменят функциите на електроинстру-
мента. Преди да използвате електроинструмента,
се погрижете повредените детайли да бъдат ремон-
тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
uПоддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст-
рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-
ние и се водят по‑леко.
uИзползвайте електроинструментите, допълнител-
ните приспособления, работните инструменти и т.
н., съобразно инструкциите на производителя. При
това се съобразявайте и с конкретните работни ус-
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
ползването на електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повиша-
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
uПоддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не
позволяват безопасната работа и доброто контролира-
не на електроинструмента при възникване на неочак-
вана ситуация.
Поддържане
uДопускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специалис-
ти и само с използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
зопасността на електроинструмента.
Указания за безопасност за шлайфмашини
uИзползвайте електроинструмента само за сухо
шлайфане. Проникването на вода в електроинстру-
мента повишава опасността от токов удар.
uВнимавайте да не бъдат застрашени лица от летящи
искри. Отстранете горимите материали от близката
околност. При шлайфане на метали възникват искри.
uВнимание, опасност от пожар! Избягвайте прегря-
ване на шлайфания материал и шлайф машината.
Изпразвайте винаги преди паузи при работа кон-
тейнера за прах. Прахът от шлайфане в чувалчето,
микрофилтъра, хартиения чувал (или в чувала на фил-
търа, респ. филтъра на прахосмукачката) може да се
самозапали при неблагоприятни условия, като напр.
искри при шлайфане на метали. Специална опасност е
налице ако прахът от шлайфане се смеси с остатъци от
лак, полиуретан или други химични вещества и шлай-
фаният продукт след дълга работа се нагрее.
uПочиствайте редовно отвора за проветрение на Ва-
шия електроинструмент. Турбината на електродвига-
теля засмуква прах в корпуса, а натрупването на мета-
лен прах увеличава опасността от токов удар.
uДръжте здраво електроинструмента при работа с
двете ръце и следете за сигурната позиция. С две
ръце електроинструментът се води по-сигурно.
uПреди да оставите електроинструмента, изчаквай-
те въртенето да спре напълно.
uОсигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
нат с подходящи приспособления или скоби, е засто-
порен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите
с ръка.
Описание на продукта и дейността
Прочетете внимателно всички указания
и инструкции за безопасност. Пропуски
при спазването на инструкциите за безо-
пасност и указанията за работа могат да
имат за последствие токов удар, пожар и/
или тежки травми.
Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
ръководството за работа.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за сухо шлайфане
на дървесни материали, пластмаси, метали, замазки, как-
то и лакирани повърхности.
Електроинструменти с електронно управление са подхо-
дящи също така и за полиране.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
(1) Спомагателна ръкохватка (изолирана площ за
хващане)a)
(2) Винт за спомагателна ръкохватка a)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
128 | Български
(3) Потенциометър за регулиране на честотата на
вибрациите
(4) Пусков прекъсвач
(5) Застопоряващ бутон за пусковия прекъсвач
(6) Кутия за прах комплект (микрофилтърна систе-
ма) a)
(7) Шестостенен ключ
(8) Шлифоващ диск
(9) Ръкохватка (изолирани повърхности)
(10) Шкурка a)
(11) Винт за шлифоващия диск
(12) Стойка за кутия за прах a)
(13) Пластмасово езиче
(14) Щуцер на отвора за изходящата въздушна струя
(15) Фиксиращ лост за стойка за кутия за прах a)
(16) Филтърен елемент (микрофилтърна система) a)
(17) Адаптор за изсмукване a)
(18) Маркуч за изсмукване a)
(19) Торбичка за прах a)
a) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
приспособления не са включени в стандартната окомп-
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
ните приспособления можете да намерите съответно в
каталога ни за допълнителни приспособления.
Технически данни
Ексцентрикова шлифоваща
машина GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Каталожен номер 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Прахуловителна кутия в оком-
плектовката
Регулиране на честотата на
вибрациите ●●●●
Номинална консумирана мощ-
ност W 340 340 340 340
Скорост на въртене на празен
ход min–1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Честота на вибрациите на пра-
зен ход min–1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Диаметър на вибрационния
кръг mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Диаметър на шлифоващия
диск mm 125 125 150 150
Маса съгласно EPTA-Proce-
dure 01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Клас на защита / II / II / II / II
Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При отклоняващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения тези
данни могат да варират.
Информация за излъчван шум и вибрации
GEX 34-125
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно
EN62841-2-4.
РавнищетоА на генерирания от електроинструмента зву-
ков натиск обикновено възлиза на 78dB(A). Неопределе-
ност K=3dB. Равнището на шум при работа може да пре-
виши посочените стойности. Работете с шумозаглуши-
тели!
GEX 34-150
Стойностите на емисии на шум са установени
съгласноEN62841-2-4.
Равнището А на генерирания шум от електроинструмента
обикновено е: равнище на звуковото налягане81dB(A);
мощност на звука92dB(A). Неопределеност K=3dB.
Работете с шумозаглушители!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
трите направления) и неопределеносттаK са определе-
ни съгласноEN62841-2-4:
със спомагателна ръкохватка
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
без спомагателна ръкохватка
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Български | 129
Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на
вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени
съгласно процедура, определена и може да служи за
сравняване с други електроинструменти. Те са подходя-
щи също така за предварителна оценка на емисиите на
вибрации и шум.
Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на
шум са представителни за основните приложения на
електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-
де използван за други дейности, с различни работни инс-
трументи или без необходимото техническо обслужване,
нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-
же да се различават. Това би могло значително да увели-
чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек-
троинструмента.
За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да
се отчитат и периодите, в които електроинструментът е
изключен или работи на празен ход. Това би могло значи-
телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери-
ода на ползване на електроинструмента.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
работещия с електроинструмента от въздействието на
вибрациите, например: техническо обслужване на елект-
роинструмента и работните инструменти, поддържане на
ръцете топли, целесъобразна организация на работните
стъпки.
Монтиране
uПреди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
ранващата мрежа.
Смяна на шкурката (вж. фиг. A)
Преди да поставите нов лист шкурка почистете шлифова-
щия диск (8), от прах и замърсявания, напр. с четка.
От прах и замърсявания, напр. с четка (8) е със залепва-
ща повърхност, за да можете бързо и лесно да захващате
шкурка със залепваща повърхност.
Притиснете листа шкурка (10) здраво към долната страна
на шлифоващия диск (8).
За осигуряване на оптимална степен на прахоулавяне
внимавайте щанцованите отвори на листа шкурка да съв-
падат с отворите на диска за шлифоване.
Избор на шлифоващия диск
В зависимост от конкретно изпълняваната дейност на
електроинструмента могат да бъдат монтирани шлифова-
щи дискове с различна твърдост:
Диск за шлифоване, много мек: подходящ за полиране
и внимателно шлифоване, също и по огънати повърх-
ности
Шлифоващ диск, мек: подходящ за всички шлифова-
щи дейности, универсално приложим
Диск за шлифоване, твърд: подходящ за високопроиз-
водително шлифоване на равнинни повърхности
Смяна на шлифоващия диск (вж.фиг.B)
Указание: Сменяйте веднага повредения шлифоващ
диск (8).
Издърпайте листа шкурка, респ. полиращото платно. Раз-
вийте докрай винта (11) и извадете шлифоващия диск
(8). Поставете новия шлифоващ диск (8) и отново навий-
те и затегнете винта на ръка.
Указание: Водачите са различни за Ø150 подложки и
Ø125 подложки. Подложките могат да се монтират само
върху съответно подходящия електроинструмент.
Указание: При поставяне на шлифоващия диск внима-
вайте зъбите на водача да попаднат в каналите на диска.
Указание: Допуска се замяната на носещата опора на
шлифоващия диск да се извършва само в оторизиран
сервиз за електроинструменти на Бош.
Система за прахоулавяне
Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми-
нерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Кон-
тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат
да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на
дихателните пътища на работещия с електроинструмента
или намиращи се наблизо лица.
Определени прахове, напр. отделящите се при обработ-
ване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в
комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро-
мат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съ-
държащи азбест материали само от съответно обучени
квалифицирани лица.
По възможност използвайте подходяща за обработва-
ния материал система за прахоулавяне.
Осигурявайте добро проветряване на работното мяс-
то.
Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо-
редби, валидни при обработване на съответните материа-
ли.
uИзбягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Собствено изсмукване с кутия за прах (вж. фиг. C1–
C4)
Изтеглете преди монтирането на кутията за прах (6) плас-
тмасовото езиче (13). Поставете прахоуловителната ку-
тия (6) на отвора за изходящата въздушна струя (14), до-
като усетите прещракване. Внимавайте пластмасовото
езиче (13) да влезне и захване застопоряващия елемент
(12).
За изпразване на прахоуловителната кутия (6) първо на-
тиснете лоста (15) отстрани на кутията (). Издърпайте
кутията надолу ().
Преди отваряне на прахоуловителната кутия (6) трябва
да стръскате прахта в нея, като почукате с кутията върху
твърда повърхност, както е показано на фигурата.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
130 | Български
Захванете прахоуловителната кутия (6) на предвидените
за целта места в долната част от двете страни, отворете
филтърния елемент (16) нагоре и изпразнете прахоуло-
вителната кутия. Почистете ламелите на филтърния еле-
мент (16) с мека четка.
Външна система за прахоулавяне (вж. фиг. D)
Поставете адаптера на системата за прахоулавяне (17)
на щуцера (14). При това внимавайте адаптерът да бъде
захванат от лоста. Към адаптера за прахоулавяне (17) мо-
же да бъде включен шланг на прахосмукачка с диаметър
19мм.
За демонтиране на адаптера за прахоулавяне (17) натис-
нете застопоряващия му лост в задния край и издърпайте
адаптера.
Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра-
бота с обработвания материал.
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето
прах или канцерогенен прах, използвайте специализира-
на прахосмукачка.
При обработване на вертикални повърхности дръжте
електроинструмента така, че шлангът на прахосмукачката
да е надолу.
Собствено изсмукване с прахоуловителна торба (вж.
фиг. E)
При краткотрайни дейности можете да използвате и пра-
хоуловителна торба (принадлежност) (19).
Преди монтиране на прахоуловителната торба (19) изва-
дете пластмасовото езиче (13). Вкарайте добре гърлото
на прахоуловителната торба върху щуцера за изходящата
въздушна струя (14). При това внимавайте пластмасово-
то (13) езиче да захване предвидената за целта халка на
прахоуловителната торба (19).
За да запазвате степента на прахоулавяне оптимална,
своевременно изпразвайте прахоуловителната торба
(19).
Спомагателна ръкохватка
Спомагателната ръкохватка (1) увеличава удобството
при работа и позволява оптималното разпределение на
силата на притискане, главно при интензивно шлифова-
не.
Захванете спомагателната ръкохватка (1) към корпуса на
електроинструмента с винта (2).
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
uСъобразявайте се с напрежението в захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа
трябва да съответства на данните, изписани на та-
белката на електроинструмента. Уреди, обозначе-
ни с 230V, могат да бъдат захранвани и с напреже-
ние 220V.
Включване и изключване
uУверете се, че можете да задействате пусковия
прекъсвач без пускане на дръжката.
За включване на електроинструмента натиснете пуско-
вия прекъсвач (4) и го задръжте.
За застопоряване на пусковия прекъсвач (4) го задръж-
те натиснат и едновременно натиснете бутона (5).
За изключване на електроинструмента отпуснете пуско-
вия прекъсвач (4). Ако пусковият прекъсвач (4) е бил
застопорен, първо го натиснете и след това го отпуснете.
Регулиране на честотата на вибрациите
С помощта на потенциометъра (3) можете да изменяте
честотата на вибрациите също и по време на работа.
1 – 2 ниска честота на вибрации
3 – 4 средна честота на вибрации
5 – 6 висока честота на вибрации
Оптималната честота на вибрациите зависи от обработва-
ния материал и работните условия и се определя най-точ-
но чрез изпробване.
Модулът за електронно управление поддържа честотата
на вибрации на празен ход и под натоварване практичес-
ки постоянна, с което запазва производителността посто-
янна.
След продължителна работа с ниска честота на вибрации-
те трябва да охладите електроинструмента, като го оста-
вите да работи на празен ход прибл. 3минути с макси-
мална честота на вибрациите.
Спирачка на шлифоващия диск
Вградена спирачка ограничава честотата на вибрациите
на празен ход, така че да се предотвратява надраскване
на повърхностите при първоначалното допиране на елек-
троинструмента до обработваната повърхност.
Ако скоростта на празен ход се увеличава плавно, шли-
фоващият диск е повреден и трябва да бъде заменен или
спирачката е износена. Износена спирачка трябва да бъ-
де заменена от оторизиран сервиз за електроинструмен-
ти на Бош.
Указания за работа
uПреди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
ранващата мрежа.
uПреди да оставите електроинструмента, изчаквай-
те въртенето да спре напълно.
uЕлектроинструментът не е подходящ да бъде полз-
ван за стационарна работа. Напр. той не трябва да
бъде захващан в менгеме или монтиран неподвижно
на работен плот.
Шлифоване на равнинни повърхности
Включете електроинструмента, поставете го с цялата
шлифоваща повърхност върху обработваната основа и го
придвижвайте с умерен натиск по обработвания детайл.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Български | 131
Интензивността на отнемане и качеството на повърхност-
та се определят главно от избора на шкурка, настроената
честота на вибриране и силата на притискане.
Само шкурки в безукорно състояние осигуряват добра
производителност и предпазват електроинструмента от
преждевременно износване.
По време на работа притискайте електроинструмента
равномерно, за да увеличите дълготрайността на шкурка-
та.
Прекомерното увеличаване на силата на притискане не
води до увеличаване и на интензивността на отнемане, а
до по-бързото износване на шкурката и на електроинст-
румента.
Не използвайте шкурка, с която сте обработвали метал,
за шлифоване на други видове материал.
Използвайте само оригинални шкурки на Bosch.
Грубо шлифоване
Поставете лист шкурка с по-едра зърнестост.
Притискайте електроинструмента съвсем леко, така че да
работи с по-висока честота на вибрациите, което осигуря-
ва по-интензивно отнемане на материал.
Фино шлифоване
Поставете лист шкурка с по-малка зърнестост.
С лека промяна на силата на притискане, респ. чрез про-
мяна на избраната степен на вибрациите можете да огра-
ничите честотата на вибрациите, при което обаче ампли-
тудата остава постоянна.
Придвижвайте електроинструмента по обработваната по-
върхност в постоянна равнина кръгообразно или редува-
що се напречно и надлъжно. Внимавайте да не го заклин-
вате, за да не протриете обработваната повърхност,
напр. фурнир.
След приключване на работа изключете електроинстру-
мента.
Полиране
При полиране на изветрени лакови покрития или полира-
не на драскотини (напр. акрилно стъкло), на електроинст-
румента може да бъде поставено средство за полиране,
като платно от ламска вълна, филц за полиране или поли-
ращ пенопласт (не е включен в окомплектовката).
При полиране избирайте по-ниска степен на вибрациите
(степени 1−2, за да предотвратите прегряване на обра-
ботваната повърхност.
Нанесете полиращата паста на по-малка повърхност от та-
зи, която желаете да полирате. Разнесете полиращата
паста, като използвате подходящо платно за полиране с
кръстосани надлъжни и напречни движения или с кръго-
образни движения и умерено притискане.
Не допускайте засъхването на полиращата паста на обра-
ботваната повърхност, в противен случай може да я пов-
редите. Не излагайте полиращата повърхност на пряка
слънчева светлина.
За да осигурявате добри резултати при полиране, почист-
вайте редовно полиращите средства. Изпирайте полира-
щите средства с мек перилен препарат и топла вода, не
използвайте разредители.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
uПреди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
ранващата мрежа.
uЗа да работите качествено и безопасно, поддър-
жайте електроинструмента и вентилационните му
отвори чисти.
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас-
ност на Bosch електроинструмента.
Клиентска служба и консултация относно
употребата
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
ция за резервните части ще откриете и на:
www.bosch-pt.com
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-
дукти и техните аксесоари.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
сан на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Други сервизни адреси ще откриете на:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструмен-
тът, допълнителните приспособления и опаковката тряб-
ва да бъдат подложени на подходяща преработка за пов-
торното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при би-
товите отпадъци!
Само за страни отЕС:
Съгласно европейска директива 2012/19/EС и хармони-
зирането на националното законодателство с нея елект-
ронни и електрически уреди, които не могат да се използ-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
132 | Македонски
ват, трябва да бъдат събирани отделно и да бъдат преда-
вани за оползотворяване на съдържащите се в тях суро-
вини.
При неправилно изхвърляне старите електрически и
електронни уреди поради възможното наличие на опасни
вещества могат да окажат вредни влияния върху околна-
та среда и човешкото здраве.
Македонски
Безбедносни напомени
Општи предупредувања за безбедност за
електрични алати
ПРЕДУ-
ПРЕДУВАЊЕ
Прочитајте ги сите безбедносни
предупредувања, илустрации и
спецификации приложени со
овој електричен алат. Непридржувањето до сите
упатства приложени подолу може да доведе до струен
удар, пожар и/или тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните предупредувања и
упатства за користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во безбедносните
предупредувања се однесува на електрични апарати што
користат струја (кабелски) или апарати што користат
батерии (акумулаторски).
Безбедност на работниот простор
uРаботниот простор одржувајте го чист и добро
осветлен. Преполни или темни простории може да
доведат до несреќа.
uНе работете со електричните алати во експлозивна
околина, како на пример, во присуство на запаливи
течности, гасови или прашина. Електричните алати
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
или гасовите.
uДржете ги децата и присутните подалеку додека
работите со електричен алат. Невниманието може
да предизвика да изгубите контрола.
Електрична безбедност
uПриклучокот на електричниот алат мора да
одговара на приклучницата. Никогаш не го
менувајте приклучокот. Не користите приклучни
адаптери со заземјените електрични алати.
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
го намалуваат ризикот од струен удар.
uИзбегнувајте телесен контакт со заземјени
површини, како на пример, цевки, радијатори,
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
од струен удар ако вашето тело е заземјено.
uНе ги изложувајте електричните алати на дожд или
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
ќе се зголеми ризикот од струен удар.
uНе постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
не го користете кабелот за носење, влечење или
исклучување од струја на електричниот алат.
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
ивици или подвижни делови. Оштетени или
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.
uПри работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за
надворешна употреба. Користењето на кабел
соодветен за надворешна употреба го намалува
ризикот од струен удар.
uАко мора да работите со електричен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална
струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
ризикот од струен удар.
Лична безбедност
uБидете внимателни, внимавајте како работите и
работете разумно со електричен алат. Не
користете електричен алат ако сте уморни или под
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание додека работите со електричните алати
може да доведе до сериозна лична повреда.
uКористете лична заштитна опрема. Секогаш носете
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат
за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
лични повреди.
uСпречете ненамерно активирање. Проверете дали
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
или носите алатот. Носење на електричните алати со
прстот позициониран на прекинувачот или
вклучување во струја на електричните алати чијшто
прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
uОтстранете каков било клуч за регулирање или
француски клуч пред да го вклучите електричниот
алат. Француски клуч или клуч прикачен за
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе
до лична повреда.
uНе ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова
овозможува подобра контрола на електричниот алат
во непредвидливи ситуации.
uОблечете се соодветно. Не носете широка облека и
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку
од подвижните делови. Широката облека, накитот
или долгата коса може да се закачат за подвижните
делови.
uАко се користат поврзани уреди за вадење
прашина и собирање предмети, проверете дали се
правилно поврзани и користени. Собирањето
прашина може да ги намали опасностите
предизвикани од неа.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 133
uНе дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги
игнорирате безбедносните принципи при нивното
користење. Невнимателно движење може да
предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
Употреба и чување на електричните алати
uНе го преоптоварувајте електричниот алат.
Користете соодветен електричен алат за намената.
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
uНе користете електричен алат ако не можете да го
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
Секој електричен алат којшто не може да се
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се
поправи.
uИсклучете го електричниот алат од струја и/или
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да
правите некакви прилагодувања, менувате
дополнителна опрема или го складирате
електричниот алат. Со овие превентивни
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно
вклучување на електричниот алат.
uЧувајте ги електричните алати подалеку од дофат
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале
со електричниот алат или не се запознаени со ова
упатство да работат со истиот. Електричните алати
се опасни во рацете на необучени корисници.
uОдржување на електрични алати и дополнителна
опрема. Проверете го порамнувањето или
прицврстување на подвижните делови, спојот на
деловите и сите други услови што може негативно
да влијаат врз функционирањето на електричниот
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се
предизвикани заради несоодветно одржување на
електричните алати.
uОстрете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
виткаат и полесно се контролираат.
uЕлектричниот алат, дополнителната опрема,
деловите и др., користете ги во согласност со ова
упатство, внимавајте на работните услови и
работата која ја вршите. Користењето на
електричниот алат за други намени може да доведе до
опасни ситуации.
uРачките и површините за држење одржувајте ги
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
ракување и контрола на алатот во непредвидливи
ситуации.
Сервисирање
uЕлектричниот алат сервисирајте го кај
квалификувано лице кое користи само идентични
резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
одржување на електричниот алат.
Безбедносни напомени за брусилки
uКористете го електричниот алат само за суво
брусење. Навлегувањето на вода во електричниот
алат го зголемува ризикот од електричен удар.
uВнимавајте на тоа лицата да не се во опасност
поради искри што летаат. Тргнете ги запаливите
материјали од близина. При брусење на материјали
постои опасност од искрите што летаат.
uВнимание опасност од пожар! Избегнувајте
прегревање на парчето што се бруси и брусилката.
Пред да направите пауза во работата, секогаш
испразнете го резервоарот за прав. Правта од
брусењето во торбата за прав, микро честичките,
хартиената кеса (или филтер-кесата одн. филтерот на
вшмукувачот за прав) може да се запали при
неповолни услови, како на пр. летање на искри при
брусење на метали. Особена опасност постои, доколку
правта од брусењето се измеша со остатоци од лак,
полиуретан или други хемиски материјали и доколку
парчето што се бруси се вжешти по долготрајна
работа.
uРедовно чистете ги отворите за проветрување на
вашиот електронски алат. Вентилаторот на моторот
влече прав во куќиштето, а собирањето на голема
количина на метална прав може да предизвика
електрични опасности.
uПри работата, држете го електричниот алат цврсто
со двете дланки и застанете во сигурна положба. Со
електричниот алат посигурно ќе управувате ако го
држите со двете дланки.
uПочекајте додека електричниот алат сосема не
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
uЗацврстете го парчето што се обработува. Доколку
го зацврстите со уред за затегнување или менгеме,
тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто
отколку со Вашата рака.
Опис на производот и
перформансите
Прочитајте ги сите безбедносни
напомени и упатства. Грешките настанати
како резултат од непридржување до
безбедносните напомени и упатства може
да предизвикаат електричен удар, пожар
и/или тешки повреди.
Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за
користење.
Употреба со соодветна намена
Електричниот алат е наменет за суво брусење на дрво,
пластика, метал, шпахтел маса како и лакирани
површини.
Електричните алати со електронска контрола исто така се
погодни за полирање.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
134 | Македонски
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на електричниот алат на графичката страница.
(1) Дополнителна рачка (изолирана површина на
рачката) a)
(2) Завртка за дополнителна рачка a)
(3) Вртливо копче за претходно бирање на бројот на
осцилации
(4) Прекинувач за вклучување/исклучување
(5) Копче за фиксирање на прекинувачот за
вклучување/исклучување
(6) Целосна кутија за прав (систем за
микрофилтрација) a)
(7) Клуч со внатрешна шестаголна глава
(8) Брусен диск
(9) Рачка (изолирана површина на рачката)
(10) Брусен лист a)
(11) Завртка за брусниот диск
(12) Држач за кутијата за прав a)
(13) Пластичен лизгач
(14) Млазници за издувување
(15) Рачка за блокирање на кутијата за прав a)
(16) Филтер елемент (систем за микрофилтрација) a)
(17) Адаптер за всисување a)
(18) Црево за всисување a)
(19) Ќеса за прав a)
a) Илустрираната или опишана опрема не е дел од
стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
да ја најдете во нашата Програма за опрема.
Технички податоци
Ексцентрична брусилка GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Број на дел/артикл 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Кутија за прав во обемот на
испорака
Претходен избор на бројот на
осцилации ●●●●
Номинална јачина W 340 340 340 340
Број на вртежи во празен од min–1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Број на осцилации во празен
од min–1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Дијаметар на осцилаторниот
круг mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Дијаметар на брусниот диск mm 125 125 150 150
Тежина согласно EPTA-Proce-
dure 01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Класа на заштита / II / II / II / II
Податоците важат за номинален напон [U] од 230V. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата
во односната земја.
Информации за бучава/вибрации
GEX 34-125
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат
согласноEN62841-2-4.
Нивото на звучниот притисок на електричниот алат
оценето соА типично изнесува 78dB(A). Несигурност
K=3dB. Нивото на звучниот притисок при работењето
може да ги надмине наведените вредности. Носете
заштита за слухот!
GEX 34-150
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат
согласноEN62841-2-4.
Нивото на звук на електричниот алат оценето со А
типично изнесува: ниво на звучен притисок81dB(A);
ниво на звучна јачина92dB(A). Несигурност K=3dB.
Носете заштита за слухот!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на
три насоки) и несигурностK дадени се во согласност
соEN62841-2-4:
со дополнителна рачка
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
без дополнителна рачка
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Нивото на вибрации наведено во овие упатства и
вредноста на емисијата на бучава се измерени според
мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 135
електрични алати. Исто така може да се прилагоди за
предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата
на бучава.
Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата
на бучава ги претставуваат главните примени на
електричниот алат. Доколку електричниот алат се
користи за други примени, алатот што се вметнува
отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото
на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да
отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото
на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот
период на работење.
За прецизно одредување на нивото на вибрации и
емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот
во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот
кога е во употреба. Ова може значително да го намали
нивото на вибрации и емисијата на бучава во
целокупниот период на работење.
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
заштита на корисникот од влијанието од вибрациите,
како на пр.: одржување на електричните алати и алатите
за вметнување, одржување на топлината на дланките,
организирање на текот на работата.
Монтажа
uПред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
Замена на сечилото за пила (види слика A)
Пред да ставите ново сечило за пила, отстранете ја
нечистотијата и правта од брусниот диск (8), на пр. со
четкичка.
Површината на брусниот диск (8) се состои од лепенка,
така што брусните листови со лепенка може брзо и
едноставно да се прицврстат.
Цврсто притиснете го брусниот лист (10) на долната
страна на брусниот диск (8).
За овозможување на оптимално всисување на прав,
внимавајте на тоа, отворите на брусниот лист да
одговараат со дупките на брусниот диск.
Избор на брусен диск
Во зависност од употребата, електричниот алат може да
се опреми со брусни дискови со различна цврстина:
Екстра меки брусни дискови: соодветни за полирање и
удобно брусење и на заоблени површини
Меки брусни дискови: соодветни за сите брусења, се
поставуваат универзално
Цврсти брусни дискови: соодветни за висок брусен
капацитет на рамни површини
Замена на брусен диск (види сликаB)
Напомена: Веднаш заменете ги оштетените брусни
дискови (8).
Извлечете го брусниот лист одн. алатот за полирање.
Целосно одвртете ја завртката (11) извадете го брусниот
диск (8). Ставете го новиот брусен диск (8) и повторно
затегнете ја завртката со рака.
Напомена: Носачите се различни за Ø150-подлогите и
Ø125-подлогите. Подлогите можат да се монтираат само
на соодветен електричен алат.
Напомена: При поставувањето на брусниот диск
внимавајте на тоа, запците на зафаќачот да се вклопат во
отворите на брусниот диск.
Напомена: Оштетениот носач на брусен диск смее да се
замени само од овластена сервисна служба за
електрични алати на Bosch.
Вшмукување на прав/струготини
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по
здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав
може да предизвика алергиски реакции и/или
заболувања на дишните патишта на корисникот или
лицата во околината.
Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука
важат за канцерогени, особено доколку се во
комбинација со дополнителни супстанци (хромат,
средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат
азбест смеат да бидат обработувани само од страна на
стручни лица.
Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
вшмукувач за прав за материјалот што се обработува.
Погрижете се за добра проветреност на работното
место.
Се препорачува носење на маска за заштита при
вдишувањето со класа на филтер P2.
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
материјалот кој го обработувате.
uИзбегнувајте собирање прав на работното место.
Правта лесно може да се запали.
Сопствено всисување со кутија за прав (види слики
C1–C4)
Пред монтажата на кутијата за прав (6) извлечете го
пластичниот лизгач (13). Ставете ја кутијата за прав (6)
на млазниците за издувување (14), додека не се вклопи.
Внимавајте на тоа, пластичниот лизгач (13) да се вклопи
во држачот (12).
За празнење на кутијата за прав (6) притиснете на лостот
за фиксирање (15) од страната на кутијата за прав ().
Извлечете ја кутијата за прав надолу ().
Пред да ја отворите кутијата за прав (6) тропнете со неа
на цврста подлога, како што е прикажано на сликата, за
да ја отстраните правта од филтерот.
Фатете ја кутијата за прав (6) за вградената рачка,
преклопете го филтерот (16) нагоре и испразнете ја
кутијата за прав. Исчистете ги ламелите на филтерот (16)
со мека четка.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
136 | Македонски
Надворешно всисување (види слика D)
Ставете го адаптерот за всисување (17) на млазниците за
издувување (14). Внимавајте на тоа, да се вклопи лостот
за фиксирање на адаптерот за всисување. На адаптерот
за всисување (17) може да се приклучи црево за
всисување со дијаметар од 19mm.
За демонтажа на адаптерот за всисување (17)
притиснете на неговиот лост за фиксирање од задната
страна и извлечете го адаптерот за всисување.
Всисувачот за прашина мора да е соодветен на
материјалот на парчето што се обработува.
При всисување на честички прав кои се особено опасни
по здравје, канцерогени или суви, користете специјален
всисувач.
При работа на вертикални површини, држете го
електричниот алат така што цревото за всисување ќе
покажува надолу.
Сопствено всисување со ќеса за прав (види слика E)
Кај помали работи може да приклучите ќеса за прав
(опрема) (19).
Пред монтажата на ќесата за прав (19) извлечете го
пластичниот лизгач (13). Прицврстете го млазниците на
вреќата за прав на млазниците за издувување (14).
Внимавајте на тоа, пластичниот лизгач (13) да се вклопи
во држачот на ќесата за прав (19).
Редовно празнете ја ќесата за прав (19), за оптимално да
се одржи собирањето на прав.
Дополнителна рачка
Дополнителната рачка (1) овозможува удобно ракување
и оптимална распределба на јачината, пред сè при
отстранување на голема количина материјал при
брусење.
Прицврстете ја дополнителната рачка (1) со завртката
(2) на куќиштето.
Употреба
Ставање во употреба
uВнимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е
наведен на спецификационата плочка на
електричниот уред. Електричните алати означени
со 230V исто така може да се користат и на 220V.
Вклучување/исклучување
uПроверете дали можете да го притиснете
прекинувачот за вклучување/исклучување, без да
ја отпуштите рачката.
За вклучување на електричниот алат притиснете на
прекинувачот за вклучување/исклучување (4) и држете
го притиснат.
За фиксирање на прекинувачот за вклучување/
исклучување (4) држете го истиот притиснат и
дополнително притиснете на копчето за фиксирање (5).
За исклучување на електричниот алат отпуштете го
прекинувачот за вклучување/исклучување (4). При
фиксиран прекинувач за вклучување/исклучување (4),
најпрво притиснете го и потоа отпуштете го.
Претходно избирање на број на осцилации
Со копчето за подесување на бројот на осцилации (3)
можете да го изберете потребниот број на вртежи и за
време на користењето на алатот.
1 – 2 низок број на осцилации
3 – 4 среден број на осцилации
5 – 6 висок број на осцилации
Неопходниот број на осцилации зависи од материјалот и
работните услови и може да се одреди при практична
примена.
Константната електроника одржува постојан број на
осцилации при празен од и оптоварување и овозможува
иста постојана јачина при работењето.
По долготрајна работа со мал број на осцилации, за да го
оладите електричниот алат оставете го да се врти во
празен од околу 3 минути со максимален број на вртежи.
Кочница на брусниот диск
Вградената кочница на брусниот диск го намалува бројот
на осцилации при празен од, така што при ставањето на
електричниот апарат на делот што се обработува, се
спречува создавањето на гребнатини.
Доколку бројот на осцилации при празен од постојано се
накачува со текот на времето, тоа значи дека брусниот
диск е оштетен и мора да се замени или пак значи дека
кочницата на брусниот диск е истрошена. Истрошената
кочница на брусниот диск мора да се замени од страна на
овластена сервисна служба за Bosch-електрични алати.
Совети при работењето
uПред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
uПочекајте додека електричниот алат сосема не
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
uЕлектричниот алат не е погоден за стационарна
употреба. Тој не смее на пр. да се прицврстува на
менгеме или на работна клупа.
Брусење на површини
Вклучете го електричниот алат, поставете го со целата
површина за брусење на подлогата што се обработува и
движете го со благ притисок преку парчето што го
обработувате.
Капацитетот на отстранување и изгледот во главно се
одредуваат според изборот на брусниот лист, степенот на
избраниот број на осцилации и притисокот на
површината.
Само беспрекорните брусни листови може да придонесат
за добар капацитет на брусење и одржување на
електричниот алат.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 137
Внимавајте на рамномерноста на притисокот, за да го
зголемите рокот на употреба на алатот што се бруси.
Прекумерното зголемување на притисокот врз
површината не води кон зголемен капацитет на брусење,
туку кон поголемо изабување на електричниот апарат и
брусниот лист.
Брусниот лист со кој сте обработувале метал, не го
користете за други материјали.
Користете само оригинална Bosch брусна опрема.
Грубо брусење
Поставете брусен лист со груба гранулација.
Лесно притиснете го пневматскиот алат, за да работи со
поголем број на осцилации и да се постигне поголем
капацитет на отстранување на материјалот.
Фино брусење
Поставете брусен лист со фина гранулација.
Со мала варијација на притисокот одн. промена на
степенот на број на осцилации може да го намалите
бројот на осцилации на брусниот диск, при што се
задржува ексцентричното движење.
Движете го електричниот алат со рамномерен притисок
кружно по површината или наизменично по должина или
попречно на делот што се обработува. Не го накосувајте
електричниот алат, за да го избегнете брусењето низ
делот што се обработува, на пр. фурнир.
По завршување на работниот процес исклучете го
електричниот алат.
Полирање
За полирање на лакови оштетени од времето или
полирање на гребнатини (на пр. акрилно стакло)
електричниот алат може да се опреми со соодветните
алати за полирање како јагнешко крзно за полирање,
филц или сунѓер за полирање (опрема).
При полирањето изберете низок број на осцилации
(степен 1−2, за да избегнете прекумерно загревање на
површината.
Доколку сакате да полирате, нанесете ја политурата на
помала површина. Средството за полирање нанесете го
со соодветен алат за полирање со вкрстени и кружни
движења и масивен притисок.
Оставете да се осуши средството за полирање на
површината, инаку таа би можела да се оштети. Никогаш
не ја изложувајте исполираната површина на директно
сончево зрачење.
Редовно чистете ги алатите за полирање, за да
обезбедите добри резултати од полирањето. Исперете ги
алатите за полирање со нежно средство за перење и
топла вода, не користете средства за разредување.
Одржување и сервис
Одржување и чистење
uПред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
uОдржувајте ги чисти електричниот алат и отворите
за проветрување, за да може добро и безбедно да
работите.
Доколку е потребно користење на приклучен кабел,
тогаш набавете го од Bosch или специјализирана
продавница за Bosch-електрични алати, за да избегнете
загрозување на безбедноста.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и
информации за резервните делови исто така ќе најдете
на: www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Северна Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
1000 Скопје
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
Тел: +389 2 3174-303
Моб: +389 70 388-520, -530
Дополнителни адреси на сервиси може да најдете
под:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Отстранување
Електричните алати, опремата и амбалажите треба да се
отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните алати во
домашната канта за отпадоци!
Само за земјите од ЕУ:
Според Европската регулатива 2012/19/ЕU за
електрични и електронски уреди и нивната
имплементација во националното право, електричните
алати што се вон употреба мора одделно да се собираат и
да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
Доколку се отстрануваат неправилно, електричната и
електронската опрема може да имаат штетни влијанија
врз животната средина и здравјето на луѓето поради
можното присуство на опасни материи.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
138 | Srpski
Srpski
Bezbednosne napomene
Opšte sigurnosne napomene za električne alate
UPOZORENJEPročitajte sva sigurnosna
upozorenja, uputstva, ilustracije i
specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti
u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se
na električne alate sa pogonom na struju (sakablom) i na
električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog područja
uDržite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
uNe radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje
mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
uDržite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju
mogu dovesti do gubitka kontrole.
Električna sigurnost
uPriključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
rizik od električnog udara.
uIzbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo
uzemljeno.
uDržite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
uKabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite
kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
uAko sa električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od
električnog udara.
uAko ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
uBudite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
povredama.
uNosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjuje rizik od povreda.
uIzbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi
do nesreće.
uUklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
rezultirati ličnom povredom.
uIzbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
alatom u neočekivanim situacijama.
uNosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu
kosu.
uAko mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
uNe dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i
da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede
u deliću sekunde.
Upotreba i briga o električnim alatima
uNe preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
projektovan.
uNe koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
prekidačem je opasan i mora se popraviti.
uIzvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre
nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu
pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od
slučajnog pokretanja električnog alata.
uČuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Srpski | 139
ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju
opasni.
uOdržavajte električni alat i pribor. Proverite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko
je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
održavanjem električnih alata.
uOdržavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
jednostavnije.
uUpotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnog alata za namene drugačije od
predviđenih može voditi opasnim situacijama.
uOdržavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
Servisiranje
uNeka vam vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
električnog alata.
Sigurnosna uputstva za brusilice
uElektrični alat koristite samo za suvo brušenje. Prodor
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
uVodite računa o tome, da niko ne bude ugrožen
letećim varnicama. Ukloniti zapaljive materijale iz
okoline. Usled brušenja metala nastaju leteće varnice.
uPažnja - opasnost od požara! Izbegavajte pregrevanje
predmeta koji se brusi i brusilice. Pre pauze od rada
ispraznite posudu za prašinu. Prašina od brušenja se u
vrećici za prašinu, mikrofilteru, papirnoj vrećici (ili u filter
vrećici tj. filteru usisivača) pod nepovoljnim uslovima,
poput letećih varnica tokom brušenja metala) može
zapaliti sama od sebe. Postoji posebna opasnost, ako se
prašina od brušenja pomeša sa ostacima laka, poliuretana
ili drugim hemijskim supstancama, i ako predmet koji se
brusi vreo nakon dugotrajnog rada.
uČistite redovno proreze za vazduh svog električnog
alata. Motorna duvaljka vuče prašinu u kućište i dosta
sakupljene metalne prašine može prouzrokovati
električnu opasnost.
uElektrični alat tokom rada držite čvrsto obema rukama
i pobrinite se za stabilnu poziciju. Električni alat se
sigurnije vodi sa obe ruke.
uSačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
odložite.
uObezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto drže
zatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se drži
rukom.
Opis proizvoda i primene
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti u poštovanju
bezbednosnih napomena i uputstava mogu da
prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.
Predviđena upotreba
Električni alat je zamišljen za suvo brušenje drveta, plastike,
metala, špahtel mase kao i lakiranih površina.
Električni alati sa elektronskom regulacijom su takođe
pogodni za poliranje.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
(1) Dodatna ručica (izolovana površina ručice) a)
(2) Zavrtanj za dodatnu ručicu a)
(3) Točkić za biranje broja vibracija
(4) Prekidač za uključivanje/isključivanje
(5) Taster za fiksiranje prekidača za
uključivanje‑isključivanje
(6) Kutija za prašinu kompletna (sistem sa
mikrofilterima) a)
(7) Inbus šestostrani ključ
(8) Disk za brušenje
(9) Ručna drška (izolovana površina za držanje)
(10) Brusni list a)
(11) Zavrtanj za disk za brušenje
(12) Držač za kutiju za prašinu a)
(13) Plastični jezičak
(14) Izduvni priključak
(15) Poluga za blokadu za kutiju za prašinu a)
(16) Element filtera (sistem sa mikrofilterima) a)
(17) Adapter za usisavanje a)
(18) Crevo za usisavanje a)
(19) Kesa za prašinu a)
a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem
programu pribora.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
140 | Srpski
Tehnički podaci
Ekscentar brusilica GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Broj artikla 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Kutija za prašinu u obimu
isporuke
Izbor broja vibracija
Nominalna ulazna snaga W 340 340 340 340
Broj obrtaja u praznom hodu min–1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Broj vibracija u praznom hodu min–1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Prečnik rezonantnog kola mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Prečnik brusnog tanjira mm 125 125 150 150
Težina u skladu sa EPTA-Proce-
dure 01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Klasa zaštite / II / II / II / II
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230V. Kod napona koji odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.
Informacije o šumovima/vibracijama
GEX 34-125
Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN62841-2-4.
Pod Aklasifikovan nivo zvučnog pritiska električnog alata
tipično iznosi 78dB(A). Nesigurnost K=3dB. Nivo buke
prilikom rada može da prekorači navedene vrednosti. Nosite
zaštitu za sluh!
GEX 34-150
Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu saEN62841-2-4.
PodAklasifikovan nivo zvučnog pritiska električnog alata
tipično iznosi: nivo zvučnog pritiska81dB(A); nivo snage
zvuka92dB(A). Nesigurnost K=3dB.
Nosite zaštitu za sluh!
GEX34-125 GEX34-150
3601C723.. 3601C728..
Ukupne vrednosti vibracija ah (vektorski zbir tri pravca) i
nesigurnostK utvrđeni premaEN62841-2-4:
sa dodatnom ručkom
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
bez dodatne ručke
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u
ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom
mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno
poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu
procenu emisije vibracije i buke.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju
realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni
alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim
alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do
odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo
može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke
tokom celokupnog perioda korišćenja.
Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u
obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi,
ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda
korišćenja.
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog
alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
radnih postupaka.
Montaža
uIzvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Zamena brusnog lista (pogledajte sliku B A)
Pre stavljanja novog brusnog lista uklonite prljavštinu i
prašinu sa brusnog diska (8), npr. četkicom.
Površina brusnog lista (8) se sastoji od čičak trake, da bi
brusni listovi mogli brzo i jednostavno da se pričvrste.
Pritisnite brusni papir (10) na donju stranu brusnog diska
(8).
Da biste obezbedili optimalno usisavanje prašine, vodite
računa o tome da se perforacije na brusnom listu podudaraju
sa otvorima na brusnom disku.
Izbor brusnog tanjira
U zavisnosti od primene, električni alat može biti opremljen
brusnim tanjirima različite čvrstine:
brusni tanjir, ekstra mek: pogodan za poliranje i fina
brušenja, čak i na zasvođenim površinama,
brusni tanjir, mek: pogodan za sve radove brušenja, može
se univerzalno koristiti,
brusni tanjir, tvrd: pogodan za visoki učinak u brušenju na
ravnim površinama.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Srpski | 141
Zamena brusnog tanjira (videti slikuB)
Napomena: Oštećeni brusni disk (8) odmah zamenite.
Skinite brusni list odnosno alat za poliranje. Odvrnite skroz
zavrtanj (11) i skinite brusni tanjir (8). Postavite novi brusni
tanjir (8) i ponovo dobro pričvrstite zavrtanj.
Napomena: Vodila su različita za podloge prečnika 150 i
125. Podloge možete da montirate isključivo na
odgovarajući električni alat.
Napomena: Prilikom postavljanja brusnog diska, vodite
računa o tome da zubi vodila uđu u otvore brusnog diska.
Napomena: Oštećeni nosač brusnog diska sme da se menja
samo u ovlašćenom servisu za Bosch električne alate.
Usisavanje prašine/piljevine
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
se nalaze u blizini.
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta
(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji
sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno
za materijal.
Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.
Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba
obrađivati u Vašoj zemlji.
uIzbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti.
Samostalno usisavanje sa kutijom za prašinu (pogledajte
slike C1–C4)
Pre montaže kutije za prašinu (6) izvucite plastični jezičak
(13). Stavite kutiju za prašinu (6) na izduvni priključak (14),
dok ne ulegne u ležište. Vodite računa o tome da plastični
jezičak (13) uđe u držač (12).
Za pražnjenje kutije za prašinu (6) pritisnite polugu za
blokadu (15) na strani kutije za prašinu (). Izvucite kutiju
za prašinu nadole ().
Pre otvaranja kutije za prašinu (6) trebalo bi, kao što je
prikazano na slici, da kutiju za prašinu istresete na čvrstoj
podlozi, kako biste izbacili prašinu iz elementa filtera.
Uhvatite kutiju za prašinu (6) za žleb, otklopite element
filtera (16) nagore i ispraznite je. Očistite lamele elementa
filtera (16) pomoću meke četke.
Spoljno usisavanje (pogledajte sliku D)
Uključite adapter za usisavanje (17) u priključak za
usisavanje (14). Pazite na to, da poluga za blokadu adaptera
za usisavanje uskoči na svoje mesto. Na adapter za
usisavanje (17) može da se priključi usisno crevo prečnika
19mm.
Za demontažu adaptera za usisavanje (17) pritisnite njegovu
polugu za aretiranje pozadi i izvucite adapter za usisavanje.
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obrađivati.
Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje
štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina
specijalan usisivač.
Držite pri radu na vertikalnim površinama tako električni
alat, da crevo za usisavanje pokazuje na dole.
Samostalno usisavanje sa kesom za prašinu (pogledajte
sliku E)
Kod manjih radova možete da priključite kesu za prašinu
(pribor) (19).
Pre montaže kese za prašinu (19) izvucite plastični jezičak
(13). Stavite priključak za kesu za prašinu u priključak za
usisavanje (14). Vodite računa o tome da plastični jezičak
(13) uđe u predviđeni držač na kesi za prašinu (19).
Kesu za prašinu praznite (19) na vreme, da bi usisavanje
prašine bilo optimalno.
Dodatna ručica
Dodatna ručica (1) omogućuje udobno rukovanje i
optimalnu raspodelu snage, pre svega kod brušenja većeg
sloja.
Pričvrstite dodatnu ručicu (1) pomoću zavrtnja (2) za
kućište.
Rad
Puštanje u rad
uObratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog
izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj
tablici električnog alata. Električni alati označeni sa
230V mogu da rade i sa 220V.
Uključivanje-isključivanje
uUverite se da možete da pritisnete prekidač za
uključivanje/isključivanje, a da ne sklanjate ruku sa
drške.
Za uključivanje električnog alata, pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (4) i držite ga pritisnutim.
Za fiksiranje prekidača za uključivanja/isključivanje (4)
držite ih pritisnutim i dodatno pritisnite taster za fiksiranje
(5).
Za isključivanje električnog alata, otpustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (4). Kod blokiranog prekidača za
uključivanje/isključivanje (4) prvo ga pritisnite, a zatim ga
otpustite.
Biranje broja vibracija
Pomoću točkića za biranje broja vibracija (3) možete
unapred da izaberete potrebni broj vibracija i tokom rada.
1 – 2 niski broj vibracija
3 – 4 srednji broj vibracija
5 – 6 visoki broj vibracija
Potreban broj vibracija zavisi od materijala i radnih uslova i
može se dobiti praktičnom probom.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
142 | Srpski
Konstantna elektronika drži broj vibracija u praznom hodu i
opterećenju skoro konstantne i obezbeđuje ravnomerni
učinak u radu.
Posle dužeg rada sa malim brojem vibracija trebalo bi
električni alat ostaviti da se okreće radi hlađenja oko
3minuta pri maksimalnom broju vibracija.
Kočnica diska za brušenje
Jedna integrisana kočnica brusnog diska smanjuje broj
vibracija u praznom hodu, tako da se pri postavljanju
električnog alata na radni komad sprečava pojava brazdi.
Ako broj vibracija u praznom hodu u toku vremena stalno
raste, brusni disk je oštećen i mora se zameniti ili je kočnica
brusnog diska istrošena. Kočnicu brusnog diska mora
zameniti neki stručni servis za Bosch električne alate.
Uputstva za rad
uIzvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
uSačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
odložite.
uElektrični alat nije namenjen za stacionarni režim
rada. Ne sme npr. da se stavi u stegu ili da se pričvrsti za
radnu klupu.
Brušenje površina
Uključite električni alat, postavite ga sa celom površinom
brušenja na podlogu koju treba obrađivati i pokrećite ga sa
umerenim pritiskom preko radnog komada.
Učinak u skidanju i brusna slika se određuju u bitnom
izborom brusnog lista, prethodno izabranim stepenom broja
vibracija i pritiskom.
Samo besprekorni brusni listovi daju dobar učinak brušenja i
čuvaju električni alat.
Pazite na ravnomeran pritisak, da bi povećali životni vek
brusnih listova.
Prekomerno povećavanje pritiska ne vodi većem učinku
brušenja, već jačem habanju električnog alata i brusnog lista.
Ne koristite više brusni list sa kojim je obrađivan metal, za
druge materijale.
Koristite samo originalni Bosch brusni pribor.
Grubo brušenje
Navucite brusni list grubog zrna.
Pritisnite električni alat samo lagano, tako da radi sa većim
brojem vibracija i postiže se veće skidanje materijala.
Fino brušenje
Navucite brusni list finijeg zrna.
Blagom varijacijom pritiska odn. promenom stepena broja
vibracija možete da smanjite broj vibracija brusnog diska, pri
čemu se zadržava ekscentrično kretanje.
Pokrećite električni alat sa umerenim pritiskom po površini u
krug ili naizmenično po dužnom i poprečnom pravcu na
radnom komadu. Ne iskrećite električni alat, da bi izbegli
oštećivanje radnog komada koji se obrađuje, na primer
furnira.
Po završetku rada isključite električni alat.
Poliranje
Za poliranje lakova oštećenih vremenom ili naknadno
poliranje ogrebotina (na primer akril staklo) može se
električni alat opremiti sa odgovarajućim alatima za
poliranje, kao kalotom od jagnjećeg krzna, filc ili sunđerom
za poliranje (pribor).
Pri poliranju izaberite niži broj vibracija (stepen 1−2), da
biste izbegli prekomerno zagrevanje površine.
Nanosite polituru na nešto manju površinu, nego što želite da
polirate. Radite sa sredstvom za poliranje sa nekim
pogodnim alatom za poliranje sa umerenim pritiskom i
pokretanjem unakrst i u krug.
Ne dozvoljavajte da se sredstvo za poliranje osuši na
površini, jer se površina inače može oštetiti. Ne izlažite
površinu koju treba polirati direktnim sunčevim zracima.
Čistite alat za poliranje redovno, da biste obezbedili dobre
rezultate poliranja. Perite alate za poliranje sa blagim
sredstvom za pranje i toplom vodom, ne koristite
razređivače.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
uIzvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
uDržite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da
bi dobro i sigurno radili.
Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora
da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch
električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10brojčanih mesta
prema tipskoj pločici proizvoda.
Srpski
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
E-Mail: office@servis-bosch.rs
www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa pogledajte na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Slovenščina | 143
Uklanjanje đubreta
Električni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati na
ekološki prihvatljiv način.
Ne bacajte električni alat u kućni otpad!
Samo za EU‑zemlje:
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim
električnim i elektronskim uređajima i njihovim pretvaranju u
nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni
pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji
koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Ukoliko se elektronski i električni uređaji otklone u otpad na
neispravan način, moguće opasne materije mogu da imaju
štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Slovenščina
Varnostna opozorila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, ilustracije in
specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride
do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe.
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
uDelovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
nezgod.
uElektričnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
uKo uporabljate električno orodje, poskrbite, da v
bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti
lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
Električna varnost
uPriključni vtič električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne
uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
uIzogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in
pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše
telo ozemljeno.
uProsimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
za električni udar.
uKabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
uKadar uporabljate električno orodje zunaj,
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni
za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
električni udar.
uČe je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
uBodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je
lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
uUporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,
kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
zmanjšate nevarnost poškodb.
uPreprečite nenameren vklop orodja. Pred
priključitvijo električnega orodja na električno
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred
dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je
električno orodje izklopljeno. Če električno orodje
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
nesreče.
uOdstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko
povzroči telesne poškodbe.
uNe precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
situacijah.
uBodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
ujamejo v premikajoče se dele.
uČe imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
144 | Slovenščina
uNaj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
uElektričnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
uElektričnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je
treba popraviti.
uIzvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
tveganje za nenamerni zagon aparata.
uKo električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
uVzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se
ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako
preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko
vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje
poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge
nezgode.
uRezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo
in so lažje vodljiva.
uElektrična orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
situacij.
uRočaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
orodja v nepričakovanih situacijah.
Servisiranje
uVaše električno orodje naj popravlja samo
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
da bo orodje varno za uporabo.
Varnostna navodila za brusilnike
uElektrično orodje uporabljajte samo za suho brušenje.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
električnega udara.
uZ odletavanjem isker ne ogrožajte ljudi. Iz okolice
delovnega mesta odstranite vnetljive materiale. Pri
brušenju kovin odletavajo iskre.
uPozor, nevarnost požara! Preprečite pregretje
obdelovanca in brusilnega orodja. Pred premori vedno
izpraznite posodo za prah. Brusni prah v vreči za prah,
mikrofiltru in papirnati vrečki (ali v vrečki filtra oz. filtru
sesalnika) se lahko pod neugodnimi pogoji, kot je na
primer odletavanje isker pri brušenju kovine, vname.
Posebno nevarno je, če je brusni prah pomešan z ostanki
laka in poliuretana ali z drugimi kemičnimi snovmi in če je
obdelovanec po dolgem delu segret.
uPrezračevalne odprtine električnega orodja redno
čistite. Ventilator motorja povleče v ohišje prah in velika
količina nabranega prahu je lahko vzrok za električno
nevarnost.
uElektrično orodje med delom močno držite z obema
rokama in poskrbite za varno stojišče. Z električnim
orodjem lahko varneje delate, če ga upravljate z obema
rokama.
uPred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi.
uZavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti
premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s
primežem, kot če bi ga držali z roko.
Opis izdelka in storitev
Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
in navodil lahko povzroči električni udar, požar
in/ali hude poškodbe.
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.
Namenska uporaba
Električno orodje je namenjeno suhemu brušenju lesa,
umetne mase, kovine, kita in lakiranih površin.
Električna orodja z elektronsko regulacijo so primerna tudi za
poliranje.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša
na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
(1) Dodatni ročaj (izolirana prijemalna površina) a)
(2) Vijak za dodatni ročaj a)
(3) Gumb za nastavitev števila nihajev
(4) Stikalo za vklop/izklop
(5) Zaporna tipka stikala za vklop/izklop
(6) Celoten zbiralnik za prah (mikrofiltrski sistem) a)
(7) Notranji šestrobni ključ
(8) Brusilna plošča
(9) Ročaj (izolirana prijemalna površina)
(10) Brusilni list a)
(11) Vijak za brusilno ploščo
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Slovenščina | 145
(12) Vpenjalo zbiralnika za prah a)
(13) Plastični drsnik
(14) Izpihovalni nastavek
(15) Zaporna ročica zbiralnika za prah a)
(16) Filtrski element (mikrofiltrski sistem) a)
(17) Odsesovalni nastavek a)
(18) Odsesovalna cev a)
(19) Vrečka za prah a)
a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
Ekscentrični brusilnik GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Številka izdelka 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Posoda za prah v obsegu
dobave
Izbira števila nihajev
Nazivna moč W 340 340 340 340
Število vrtljajev v prostem teku min–1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Število nihajev v prostem teku min–1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Premer nihajnega kroga mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Premer brusilne plošče mm 125 125 150 150
Teža v skladu z EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Razred zaščite pred el. udarom / II / II / II / II
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
Podatki o hrupu/tresljajih
GEX 34-125
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom
EN62841-2-4.
A-vrednotena raven zvočnega tlaka za električno orodje
običajno znaša 78dB(A). Negotovost K=3dB. Raven hrupa
pri delu lahko preseže navedene vrednosti. Uporabite
zaščito za sluh!
GEX 34-150
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s
standardomEN62841-2-4.
A-vrednotena raven hrupa za električno orodje običajno
znaša: raven zvočnega tlaka81dB(A); raven zvočne
moči92dB(A). Negotovost K=3dB.
Uporabite zaščito za sluh!
GEX34-125 GEX34-150
3601C723.. 3601C728..
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri)
in negotovostK so določene v skladu s
standardomEN62841-2-4:
z dodatnim ročajem
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
brez dodatnega ročaja
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih,
so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim
postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno
primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno
oceno oddajanja tresljajev in hrupa.
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih
načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v
drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri
nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev
odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v
celotnem obdobju uporabe občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji
morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas,
ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko
občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je
razporejena na celotno obdobje uporabe.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika
pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in
nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Namestitev
uPred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Menjava brusilnega lista (glejte sliko A)
Pred namestitvijo novega brusilnega lista z brusilne plošče
(8) odstranite umazanijo in prah (na primer s čopičem).
Površina brusilne plošče (8) sestoji iz sprijemalne tkanine,
kar omogoča hitro in preprosto pritrditev brusilnih listov.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
146 | Slovenščina
Brusilni list (10) trdno pritrdite na spodnjo stran brusilne
plošče (8).
Da zagotovite optimalno odsesavanje prahu, se morajo
izreze na brusilnem listu ujemati z izvrtinami na brusilni
plošči.
Izbira brusilne plošče
Glede na uporabo je mogoče električno orodje opremiti z
brusilnimi ploščami različne trdote:
Izjemno mehka brusilna plošča: primerna za poliranje in
občutljivo brušenje, tudi obočenih površin.
Mehka brusilna plošča: primerna za vsa opravila brušenja,
univerzalno uporabna.
Trda brusilna plošča: primerna za visokozmogljivo
brušenje na ravnih površinah.
Menjava brusilnega krožnika (glejte slikoB)
Opomba: poškodovano brusilno ploščo (8) nemudoma
zamenjajte.
Snemite brusilni list oz. nastavek za poliranje. Vijak (11)
popolnoma odvijte in odstranite brusilno ploščo (8).
Namestite novo brusilno ploščo (8) in vijak ponovno ročno
privijte.
Opomba: nosilci za kolute s premerom Ø150 mm in s
premerom Ø125 mm se razlikujejo. Kolute je mogoče
namestiti samo na ustrezna električna orodja.
Opomba: pri nameščanju brusilne plošče se morajo zareze
sojemalnika zaskočiti v odprtine brusilnega krožnika.
Opomba: poškodovan nosilec brusilne plošče sme zamenjati
le pooblaščena servisna služba za Boscheva električna
orodja.
Odsesavanje prahu/ostružkov
Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza,
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju
škodljiv. Stik s kožo ali vdihavanje takšnega prahu lahko
povzroči alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika
ali oseb v bližini.
Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja
veljajo za kancerogene, še posebej v kombinaciji z drugimi
snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zaščitno
sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo
obdelovati le strokovnjaki.
Če je mogoče, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede
na vrsto materiala.
Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s
filtrirnim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne
materiale.
uPreprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah
se lahko hitro vname.
Lastno odsesavanje z zbiralnikom za prah (glejte slike
C1–C4)
Pred namestitvijo zbiralnika za prah (6) odstranite plastični
drsnik (13). Zbiralnik za prah (6) na izpihovalni nastavek
(14) namestite tako, da se zaskoči. Plastični drsnik (13) se
mora zaskočiti v držalo (12).
Za praznjenje zbiralnika za prah (6) pritisnite zaporno ročico
(15) ob strani zbiralnika (). Zbiralnik za prah odstranite v
smeri navzdol ().
Pred odprtjem zbiralnika za prah (6) potrkajte z njim ob
stabilno podlago, kot je prikazano na sliki. Tako se bo prah,
ki se je nabral v filtrirnem elementu, sprostil.
Zbiralnik za prah (6) primite za prijemalo, filtrirni element
(16) poklopite navzgor in izpraznite zbiralnik za prah.
Lamele filtrirnega elementa (16) očistite z mehko krtačo.
Zunanje odsesavanje (glejte sliko D)
Odsesovalni nastavek (17) namestite na izpihovalni
nastavek (14). Zaporni ročici odsesovalnega nastavka se
morata pravilno zaskočiti. Na odsesovalni nastavek (17)
lahko priključite odsesovalno cev s premerom 19mm.
Za odstranitev odsesovalnega nastavka (17) stisnite njegovo
zadnjo zaporno ročico in odstranite nastavek.
Sesalnik za prah mora biti primeren za obdelovanec.
Za odsesavanje zdravju izredno nevarnih, rakotvornih ali
suhih vrst prahu uporabljajte poseben sesalnik za prah.
Pri delih, ki jih opravljate na navpičnih površinah, morate
električno orodje držati tako, da je odsesovalna cev
usmerjena navzdol.
Lastno odsesavanje z vrečko za prah (glejte sliko E)
Za manjša dela lahko priključite vrečko za prah (19)
(pribor).
Pred namestitvijo vrečke za prah (19) odstranite plastični
drsnik (13). Nastavek vrečke za prah trdno namestite na
izpihovalni nastavek (14). Plastični drsnik (13) se mora
zaskočiti v za to predvideno držalo na vrečki za prah (19).
Vrečko za prah (19) pravočasno izpraznite, da zagotovite
optimalno odsesavanje prahu.
Dodatni ročaj
Dodatni ročaj (1) omogoča priročno uporabo orodja in
optimalno razporeditev moči, še posebej pri večji količini
odstranjevanja materiala.
Dodatni ročaj (1) na ohišje pritrdite z vijakom (2).
Delovanje
Uporaba
uUpoštevajte omrežno napetost! Napetost vira
električne energije se mora ujemati s podatki na
označevalni tablici električnega orodja. Orodje, ki je
označeno z 230V, lahko priključite tudi na napetost
220V.
Vklop/izklop
uPrepričajte se, da lahko stikalo za vklop/izklop
uporabljate, ne da bi izpustili ročaj.
Za vklop električnega orodja pritisnite stikalo za vklop/izklop
(4) in ga držite pritisnjenega.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Slovenščina | 147
Za zapah stikala za vklop/izklop (4) držite stikalo pritisnjeno
in pritisnite še zaporno tipko (5).
Za izklop električnega orodja spustite stikalo za vklop/izklop
(4). Če je stikalo za vklop/izklop (4) zapahnjeno, nanj
najprej pritisnite in ga izpustite.
Predizbira števila nihajev
Z gumbom za prednastavitev števila nihajev (3) lahko
potrebno število nihajev nastavite tudi med delovanjem
orodja.
1–2 nizko število nihajev
3–4 srednje število nihajev
5–6 visoko število nihajev
Ustrezno število nihajev je odvisno od materiala in delovnih
pogojev, določite pa ga lahko s praktičnim poizkusom.
Sistem konstantne elektronike vzdržuje število nihajev v
prostem teku in pri obremenitvi skoraj nespremenjeno in
zagotavlja enakomerno delovno moč.
Po daljšem delu z majhnim številom nihajev dovolite, da se
električno orodje ohladi. To storite tako, da ga pustite
3minute delovati pri največjem številu nihajev v prostem
teku.
Zavora brusilne plošče
Integrirana zavora brusilne plošče zniža število nihajev v
prostem teku, s čimer se pri namestitvi električnega orodja
na obdelovanec prepreči brazdanje.
Če se število nihajev v prostem teku sčasoma stalno
povečuje, je brusilna plošča poškodovana in jo je treba
zamenjati ali pa je obrabljena zavora brusilne plošče.
Obrabljeno zavoro brusilne plošče mora zamenjati
pooblaščeni servis za Boscheva električna orodja.
Navodila za delo
uPred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
uPred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi.
uElektrično orodje ni primerno za stacionarno uporabo.
Npr. ne smete ga vpeti v primež ali ga pritrditi na delovno
mizo.
Brušenje površin
Vklopite električno orodje, s celotno brusilno površino ga
položite na podlago, ki jo želite obdelati, in ga z zmernim
pritiskom pomikajte po obdelovancu.
Količina odstranjenega materiala in rezultat brušenja sta v
glavnem odvisna od izbire brusilnega lista, predizbranega
števila nihajev in pritisne sile.
Dober rezultat brušenja zagotavljajo samo brezhibni brusilni
listi, ki tudi varujejo električno orodje.
Na obdelovanec vedno pritiskajte z enakomerno silo, kar bo
podaljšalo življenjsko dobo brusilnega lista.
Prekomerno povečanje sile pritiskanja ne bo zagotovilo večje
brusilne zmogljivosti, temveč bo povzročilo močnejšo
obrabo električnega orodja in brusilnega lista.
Brusilnega lista, s katerim ste obdelovali kovino, ne smete
uporabljati za brušenje drugih materialov.
Uporabljajte le originalni pribor za brušenje Bosch.
Grobo brušenje
Namestite brusilni list z grobo zrnatostjo.
Električno orodje le narahlo pritiskajte, da deluje z višjim
številom nihajev, s čimer je mogoče odstraniti več materiala.
Fino brušenje
Namestite brusilni list s fino zrnatostjo.
Z rahlim spreminjanjem sile pritiskanja oz. spremembo
števila nihajev lahko zmanjšate število nihajev brusilne
plošče in sočasno ohranite ekscentrično premikanje.
Električno orodje po obdelovancu z zmernim pritiskanjem
premikajte v krogu ali pa menjaje vzdolž in počez. Električno
orodje se ne sme zatakniti, da preprečite trganje
obdelovanca, npr. furnirjev.
Po zaključenem delu električno orodje izklopite.
Poliranje
Za poliranje preperelih lakov ali naknadno poliranje prask
(npr. pri akrilnem steklu) lahko električno orodje opremite z
ustreznimi polirnimi nastavki, kot so nastavki z ovčjo volno,
polirno klobučevino ali gobo (pribor).
Za poliranje izberite nizko število nihajev (stopnja 1−2), da
preprečite prekomerno segrevanje površine.
Polituro nanesite na nekoliko manjšo površino, kot jo želite
polirati. Polirno sredstvo vdelajte s primernim polirnim
orodjem s križnim oz. krožnim premikanjem in zmernim
pritiskanjem.
Polirno sredstvo se na površini ne sme izsušiti, saj bi se
lahko površina poškodovala. Površine, ki jo želite polirati, ne
smete izpostavljati neposrednim sončnim žarkom.
Polirne nastavke redno čistite, da tako zagotovite dobre
rezultate poliranja. Polirne nastavke sperite z blagim pralnim
sredstvom in toplo vodo, ne uporabljaje razredčil.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
uPred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
uSkrbite za čistočo električnega orodja in
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch,
da ne pride do ogrožanja varnosti.
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov
najdete na: www.bosch-pt.com
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
pripadajočem priboru.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
148 | Hrvatski
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
Mail : servis.pt@si.bosch.com
www.bosch.si
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v
okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne odvrzite med
gospodinjske odpadke!
Zgolj za države Evropske unije:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in
Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in
njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna
orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju
prijazno reciklirati.
Odpadna električna in elektronska oprema, ki ni zavržena
strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi,
saj morda vsebuje nevarne snovi.
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
alate
UPOZORENJEPročitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i
specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim
alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
uOdržavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
nezgode.
uNe radite s električnim alatima u eksplozivnim
atmosferama, primjerice onima u kojima ima
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
uTijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad
uređajem.
Električna sigurnost
uPriključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa
zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara.
uIzbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.
uElektrične alate držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
strujnog udara.
uNe zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
opasnost od strujnog udara.
uAko s električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
strujnog udara.
uAko ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
uBudite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
dok radite s električnim alatom. Nemojte
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne
ozljede.
uNosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od
ozljeda.
uSpriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
komplet baterija, provjerite je li električni alat
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Hrvatski | 149
uPrije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
uIzbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
održavajte ravnotežu. Nataj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
uNosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični
dijelovi.
uAko uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
uzrokuje prašina.
uNemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
ozljeda.
Upotreba i održavanje električnog alata
uNe preopterećujte uređaj. Za svaki posao
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
alat. Sodgovarajućim električnim alatom posao ćete
obaviti lakše, brže i sigurnije.
uNemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
uAlat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
uElektrični alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
njima rade neiskusne osobe.
uRedovno održavajte električne alate i pribor.
Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
nezgoda.
uRezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
zaglavljivati i lakše se s njima radi.
uElektrični alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
prema ovim uputama i na način kako je to propisano za
određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
električnog alata za poslove izvan njegove predviđene
upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
uRučke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
Servisiranje
uPopravak električnog alata prepustite kvalificiranom
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad
s uređajem.
Sigurnosne napomene za brusilice
uKoristite električni alat samo za suho brušenje.
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
električnog udara.
uPazite da osobe nisu ugrožene zbog iskrenja. Uklonite
zapaljive materijale u blizini. Pri brušenju metala
nastaje iskrenje.
uPozor opasnost od požara! Izbjegavajte pregrijavanje
materijala za brušenje i brusilice. Prije radnih stanki
ispraznite spremnik za prašinu. Brusna prašina u vrećici
za prašinu, mikrofiltru, papirnatoj vrećici (ili u filtarskoj
vrećici odn. filtru usisavača) može se sama zapaliti u
nepovoljnim uvjetima kao npr. iskrenje pri brušenju
metala. Posebna opasnost postoji ako je brusna prašina
pomiješana s ostacima laka, poliuretana ili drugim
kemijskim tvarima i ako je materijal za brušenje vruć
nakon dugog rada.
uRedovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog
alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište
električnog alata, a veliko nakupljanje metalne prašine
može uzrokovati električnu opasnost.
uElektrični alat čvrsto držite s obje ruke i zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela. S električnim alatom
ćete sigurnije raditi ako ga budete držali s obje ruke.
uPrije odlaganja električnog alata pričekajte da se
zaustavi.
uOsigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne
naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom
rukom.
Opis proizvoda i radova
Treba pročitati sve sigurnosne napomene i
upute. Propusti do kojih može doći uslijed
nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa
mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške ozljede.
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
Namjenska uporaba
Električni alat je namijenjen za suho brušenje drva, plastike,
metala, kita kao i lakiranih površina.
Električni alati s elektroničkom regulacijom prikladni su i za
poliranje.
Prikazani dijelovi alata
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz
električnog alata na stranici sa slikama.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
150 | Hrvatski
(1) Dodatna ručka (izolirana površina zahvata) a)
(2) Vijak za dodatnu ručku a)
(3) Kotačić za prethodno biranje broja oscilacija
(4) Prekidač za uključivanje/isključivanje
(5) Tipka za blokadu prekidača za uključivanje/
isključivanje
(6) Kutija za prašinu komplet (mikrofiltarski sustav) a)
(7) Šesterokutni ključ
(8) Brusni tanjur
(9) Ručka (izolirana površina zahvata)
(10) Brusni list a)
(11) Vijak za brusni tanjur
(12) Držač kutije za prašinu a)
(13) Plastični klizač
(14) Nastavak za ispuhivanje
(15) Poluga za blokadu kutije za prašinu a)
(16) Uložak filtra (mikrofiltarski sustav) a)
(17) Usisni adapter a)
(18) Usisno crijevo a)
(19) Vrećica za prašinu a)
a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
pribora.
Tehnički podaci
Ekscentarska brusilica GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Kataloški broj 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Kutija za prašinu sadržana u
opsegu isporuke
Prethodno biranje broja
oscilacija ●●●●
Nazivna primljena snaga W 340 340 340 340
Broj okretaja u praznom hodu min–1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Broj oscilacija u praznom hodu min–1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Promjer oscilacijskog kruga mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Promjer brusnog tanjura mm 125 125 150 150
Težina prema EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Klasa zaštite / II / II / II / II
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Informacije o buci i vibracijama
GEX 34-125
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno
EN62841-2-4.
Razina buke električnog alata prema ocjeniA iznosi obično
78dB(A). Nesigurnost K=3dB. Razina buke pri radu može
prelaziti navedene vrijednosti. Nosite zaštitu za uši!
GEX 34-150
Emisijske vrijednosti buke utvrđene
sukladnoEN62841-2-4.
Razina buke električnog alata prema ocjeniA iznosi obično:
razina zvučnog tlaka81dB(A); razina zvučne
snage92dB(A). Nesigurnost K=3dB.
Nosite zaštitu za uši!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i
nesigurnostK utvrđene u skladu s normomEN62841-2-4:
s dodatnom ručkom
ahm/s27,0 6,0
GEX 34-125 GEX 34-150
K m/s21,5 1,5
bez dodatne ručke
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska
vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom
postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu
usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu
procjenu emisije titranja i buke.
Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke
predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se
ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim
alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu
odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija
titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u
obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio,
ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno
smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
perioda rada.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Hrvatski | 151
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije
djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i
nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Montaža
uPrije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Zamjena brusnog lista (vidjeti sliku A)
Prije stavljanja novog brusnog lista uklonite prljavštinu i
prašinu s brusnog tanjura (8), npr. kistom.
Površina brusnog tanjura (8) je od čičak tkanine kako biste
brusne listove mogli brzo i jednostavno pričvrstiti čičak
prihvatom.
Pritisnite brusni list (10) na donju stranu brusnog tanjura
(8).
Za osiguranje optimalnog usisavanja pazite da se otvori u
brusnom listu podudaraju s rupicama na brusnom tanjuru.
Biranje brusnog tanjura
Ovisno o primjeni električni alat može biti opremljen brusnim
tanjurima različite tvrdoće:
Meki brusni tanjur: prikladan je za poliranje i osjetljivo
brušenje, čak i na zaobljenim površinama
Meki brusni tanjur: prikladan je za sve radove brušenja,
univerzalno primjenjiv
Tvrdi brusni tanjur: prikladan je za veliki učinak brušenja
na ravnim površinama
Zamjena brusnog tanjura (vidjeti slikuB)
Napomena: Odmah zamijenite oštećeni brusni tanjur (8).
Skinite brusni list odnosno alat za poliranje. Do kraja
odvrnite vijak (11) i skinite brusni tanjur (8). Stavite novi
brusni tanjur (8) i ponovno rukom stegnite vijak.
Napomena: Zahvatnici su različiti za brusne listove Ø150 i
Ø125. Brusni listovi se mogu montirati samo na prikladan
električni alat.
Napomena: Kod stavljanja brusnog tanjura pazite da
nazubljenje prihvata zahvati u udubljenja brusnog tanjura.
Napomena: Oštećeni nosač brusnog tanjura smije se
zamijeniti u ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
Usisavanje prašine/strugotina
Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olova,
neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti
štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može
uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti dišnih puteva
korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini.
Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od
hrastovine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u
kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat,
zaštitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smiju
obrađivati samo stručne osobe.
Po mogućnosti koristite uređaj za usisavanje prašine
prikladan za materijal.
Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta.
Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2.
Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete
obrađivati.
uIzbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
Prašina se može lako zapaliti.
Vlastito usisavanje s kutijom za prašinu (vidjeti slike C1–
C4)
Prije ugradnje kutije za prašinu (6) izvucite plastični klizač
(13). Stavite kutiju za prašinu (6) na nastavak za ispuhivanje
(14) sve dok se ne uglavi. Pazite da se plastični klizač (13)
uglavi u držač (12).
Za pražnjenje kutije za prašinu (6) pritisnite polugu za
blokadu (15) na strani kutije za prašinu (). Povucite kutiju
za prašinu prema dolje ().
Prije otvaranja kutije za prašinu (6) trebate s kutijom za
prašinu lupkati po čvrstoj podlozi, kako je prikazano na slici,
kako bi se prašina odvojila s uloška filtra.
Uhvatite kutiju za prašinu (6) na udubljenju za držanje,
otklopite uložak filtra (16) prema gore i ispraznite kutiju za
prašinu. Lamele uloška filtra (16) očistite mekom četkom.
Vanjsko usisavanje (vidjeti sliku D)
Nataknite usisni adapter (17) na nastavak za ispuhivanje
(14). Pazite da se poluga za blokadu usisnog adaptera
uglavi. Na usisni adapter (17) može se priključiti usisno
crijevo promjera 19mm.
Za demontažu usisnog adaptera (17) pritisnite njegovu
polugu za blokadu straga i skinite usisni adapter.
Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal.
Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno
opasna za zdravlje i kancerogena, treba koristiti specijalni
usisavač.
Pri radu na okomitim površinama električni alat držite tako
da je usisno crijevo okrenuto prema dolje.
Vlastito usisavanje s vrećicom za prašinu (vidjeti sliku E)
Kod manjih radova možete priključiti vrećicu za prašinu
(pribor) (19).
Prije ugradnje vrećice za prašinu (19) izvucite plastični
klizač (13). Čvrsto nataknite nastavak vrećice za prašinu na
nastavak za ispuhivanje (14). Pazite da se plastični klizač
(13) uglavi u za to predviđeni držač na vrećici za prašinu
(19).
Pravodobno ispraznite vrećicu za prašinu (19) kako bi
usisavanje prašine bilo optimalno.
Dodatna ručka
Dodatna ručka (1) omogućava jednostavno rukovanje i
optimalnu raspodjelu sila, prije svega kod velikog skidanja
strugotine.
Dodatnu ručku (1) pričvrstite vijkom (2) na kućište.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
152 | Hrvatski
Rad
Puštanje u rad
uPridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici
električnog alata. Električni alati označeni sa 230V
mogu raditi i na 220V.
Uključivanje/isključivanje
uProvjerite možete li pritisnuti prekidač za
uključivanje/isključivanje bez otpuštanja ručke.
Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (4) i držite ga pritisnutog.
Za blokadu prekidača za uključivanje/isključivanje (4) držite
ga pritisnutog i dodatno pritisnite tipku za blokadu (5).
Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (4). Kada je blokiran prekidač za
uključivanje/isključivanje (4), najprije ga pritisnite i zatim
otpustite.
Prethodno biranje broja oscilacija
Kotačićem za prethodno biranje broja oscilacija (3) možete i
tijekom rada prethodno odabrati potreban broj oscilacija.
1 – 2 manji broj oscilacija
3 – 4 srednji broj oscilacija
5 – 6 veliki broj oscilacija
Potreban broj oscilacija ovisi o materijalu i radnim uvjetima
te se može odrediti praktičnim pokusom.
Konstantna elektronika održava broj oscilacija u praznom
hodu i pri opterećenju gotovo konstantnim i time jamči
jednolični radni učinak.
Nakon duljeg rada s manjim brojem oscilacija, električni alat
trebate ostaviti da u svrhu hlađenja radi cca. 3minute pri
maks. broju oscilacija u praznom hodu.
Kočnica brusnog tanjura
Ugrađena kočnica brusnog tanjura smanjuje broj oscilacija u
praznom hodu tako da će se kod stavljanja električnog alata
na izradak spriječiti stvaranje brazda.
Ako bi se tijekom određenog vremena stalno povećavao broj
oscilacija u praznom hodu, znači da je brusni tanjur oštećen i
mora se zamijeniti ili je istrošena kočnica brusnog tanjura.
Istrošena kočnica brusnog tanjura mora se zamijeniti u
ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
Upute za rad
uPrije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
uPrije odlaganja električnog alata pričekajte da se
zaustavi.
uElektrični alat nije prikladan za stacionarni rad. Ne
smije se npr. pritegnuti u škripcu ili učvrstiti na radni stol.
Brušenje površina
Uključite električni alat, stavite ga s čitavom brusnom
površinom na obrađivanu podlogu i uz umjereni pritisak
pomičite ga po izratku.
Učinak skidanja materijala i slika brušenja u biti se određuje
izborom brusnog lista koji određuje prethodno odabrani
stupanj broja oscilacija i pritisak.
Samo besprijekorni brusni listovi daju dobar učinak brušenja
i čuvaju električni alat.
Pazite na jednolični pritisak kako bi se produljio vijek trajanja
brusnih listova.
Prekomjernim povećanjem pritiska ne povećava se učinak
brušenja, nego dolazi do jačeg trošenja električnog alata i
brusnog lista.
Brusni list kojim je obrađivan metal ne koristite više za
obradu drugih materijala.
Koristite samo originalni Bosch pribor za brušenje.
Grubo brušenje
Navucite na brusni tanjur brusni list grublje zrnatosti.
Električni alat pritišćite samo lagano tako da radi s većim
brojem oscilacija i da se postiže veće skidanje materijala.
Fino brušenje
Navucite na brusni tanjur brusni list sitnije zrnatosti.
Manjim promjenama pritiska odnosno promjenama stupnja
broja oscilacija možete smanjiti broj oscilacija brusnog
tanjura pri čemu ostaje zadržano ekscentarsko gibanje.
Električni alat pomičite po izratku uz umjereni pritisak,
plošno kružno ili naizmjenično u uzdužnom i poprečnom
smjeru. Električni alat ne naginjite kako bi se izbjeglo
zarezivanje obrađivanog izratka, npr. furnira.
Nakon završene radne operacije isključite električni alat.
Poliranje
Za poliranje starijih lakiranih površina ili naknadno poliranje
ogrebotina (npr. akrilnog stakla), električni alat se može
opremiti odgovarajućim alatima za poliranje, kao npr. ploča
od janjeće vune, filc za poliranje ili spužva za poliranje
(pribor).
Kod poliranja odaberite manji broj oscilacija (stupanj 1−2)
kako biste izbjegli prekomjerno zagrijavanje površine.
Nanesite sredstvo za poliranje na nešto manju površinu od
one koju želite polirati. Prikladnim alatom za poliranje
utrljajte sredstvo za poliranje u obrađivanu površinu, križnim
ili kružnim pokretima i uz umjeren pritisak.
Ne ostavljajte sredstvo za poliranje da se osuši na poliranoj
površini jer bi se inače ova površina mogla oštetiti. Poliranu
površinu ne izlažite izravnom sunčevom zračenju.
Redovito čistite alat za poliranje kako biste osigurali dobre
rezultate poliranja. Operite alat za poliranje blagim
sredstvom za pranje i toplom vodom i pritom ne koristite
nikakve razrjeđivače.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
uPrije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
uElektrični alat i otvore za hlađenje održavajte čistima
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Eesti | 153
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba
provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch
električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Servisna služba i savjeti o uporabi
Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske
pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Ostale adrese servisa možete pronaći na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Zbrinjavanje
Električne alate, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemljeEU:
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za električne i
elektroničke stare uređaje električni alati, koji više nisu
uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na
ekološki prihvatljivo recikliranje.
U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički
stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko
zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari.
Eesti
Ohutusnõuded
Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade
kasutamisel
HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas
olevad ohutusnõuded ja juhised
ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii
vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui
ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
uHoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada
õnnetusi.
uÄrge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
uElektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
uElektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
uVältige kehalist kontakti maandatud pindadega,
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
uKaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
Kuielektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
oht suurem.
uÄrge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku
pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
suurendavad elektrilöögi ohtu.
uKui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
uKui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
uOlge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
uKandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
154 | Eesti
vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste
ohtu.
uVältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja
lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,
võivad tagajärjeks olla õnnetused.
uEnne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või
mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
uVältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
uKandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme
liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.
uKui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, etneed on
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust
põhjustatud ohte.
uÄrge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
uÄrge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
efektiivsemalt ja ohutumalt.
uÄrge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole
enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
tuleb parandada.
uTõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise
tööriista soovimatut käivitamist.
uKasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas ja ärgelaske seadet kasutada
isikutel, kesseadet ei tunne või pole lugenud
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
uHoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid
nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad
osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,
et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud
määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske
kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.
uHoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
uKasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse
töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
ohtlikke olukordi.
uHoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad
käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult
käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
Teenindus
uLaske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
Ohutusnõuded lihvmasinate kasutamisel
uKasutage elektrilist tööriista ainult kuivlihvimiseks.
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
oht suurem.
uVeenduge, et lenduvad sädemed ei tekita inimestele
vigastusi. Eemaldage läheduses olevad tuleohtlikud
materjalid. Metallide lihvimisel lendub sädemeid.
uTähelepanu, tuleoht! Vältige lihvitava materjali ja
lihvmasina ülekuumenemist. Enne töös pauside
tegemist eemaldage alati tolmumahuti. Tolmukotis,
mikrofiltris, paberkotis (või filterkotis või tolmuimeja
filtris) olev lihvimistolm võib ebasoodsates tingimustes,
näiteks metallide lihvimisel tekkivatest sädemetest
süttida. Eriti suur on oht siis, kui lihvimistolm on
segunenud laki-, polüuretaanijääkide või muude
keemiliste ainetega ja lihvitav materjal on pärast pikemat
töötlemist kuum.
uPuhastage regulaarselt elektrilise tööriista
ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu
korpusesse, kuhjuv metallitolm võib põhjustada elektrilisi
ohte.
uTöötamisel hoidke elektrist tööriista tugevasti kahe
käega ja võtke stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib
kahe käega hoides kindlamini käes.
uEnne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
seiskunud.
uKinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või
kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui
käega hoides.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Eesti | 155
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa
tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid
vigastusi.
Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
Nõuetekohane kasutamine
Elektriline tööriist on ette nähtud puidu, plastide, metalli,
pahtlisegude ja värvitud pindade kuivlihvimiseks.
Elektrooniliselt reguleeritavad elektrilised tööriistad sobivad
ka poleerimiseks.
Kujutatud komponendid
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud numbrid.
(1) Lisakäepide (isoleeritud haardepind) a)
(2) Lisakäepideme kruvi a)
(3) Võnkumiskiiruse eelvaliku seaderatas
(4) Sisse-/väljalüliti
(5) Sisse-/väljalüliti lukustusnupp
(6) Komplektne tolmukarp (mikrofiltrite süsteem) a)
(7) Sisekuuskantvõti
(8) Lihvtaldrik
(9) Käepide (isoleeritud haardepind)
(10) Lihvleht a)
(11) Lihvtaldriku kruvi
(12) Tolmukarbi hoidik a)
(13) Plastsiiber
(14) Väljapuhkeotsak
(15) Tolmukarbi fikseerimishoob a)
(16) Filterelement (mikrofiltrisüsteem) a)
(17) Väljaimemisühendus a)
(18) Imemisvoolik a)
(19) Tolmukott a)
a) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud
lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
lisatarvikute kataloogist.
Tehnilised andmed
Ekstsentriklihvija GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Tootenumber 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Tolmukarp sisaldub
tarnekomplektis
Võnkumiskiiruse eelvalik
Nimivõimsus W 340 340 340 340
Tühikäigu-pöörlemiskiirus min-1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Võnkumiskiirus tühikäigul min-1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Võnkumisringi läbimõõt mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Lihvtalla läbimõõt mm 125 125 150 150
Kaal vastavalt EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Kaitseklass / II / II / II / II
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
Andmed müra/vibratsiooni kohta
GEX 34-125
Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt EN62841-2-4.
Elektrilise tööriista ekvivalentne helirõhutase on tavaliselt
78dB(A). Mõõtemääramatus K=3dB. Töötamisel võib
müratase nimetatud väärtusi ületada. Kasutage
kuulmiskaitsevahendeid!
GEX 34-150
Müraemissiooniväärtused on määratud vastavalt
standardileEN62841-2-4.
Elektritööriista ekvivalentne müratase on tavaliselt:
helirõhutase81dB(A); müravõimsustase92dB(A).
Mõõtemääramatus K=3dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
GEX34-125 GEX34-150
3601C723.. 3601C728..
Vibratsiooni kogutase ah ((kolme suuna vektorsumma) ja
mõõtemääramatusK, määratud vastavalt EN62841-2-4:
koos lisakäepidemega
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
ilma lisakäepidemeta
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu
väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit
kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
156 | Eesti
omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka
vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on
iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste
korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes
rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või
ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja
mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu
tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt
suurendada.
Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks
tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või
mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle
rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja
mürapäästu tunduvalt vähendada.
Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest
täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise
tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus,
töökorraldus.
Paigaldus
uEnne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Lihvlehe vahetamine (vt jn A)
Eemaldage enne uue lihvlehe paigaldamist lihvtaldrikult (8)
mustus ja tolm, nt pintsliga.
Lihvtaldriku (8) pealispind koosneb takjakangast, millele
saate lihvlehed takjakinnitusega kiiresti ja lihtsalt kinnitada.
Suruge lihvleht (10) tugevalt lihvtaldriku (8) alaküljele.
Tolmu optimaalse äraimemise tagamiseks jälgige, et
väljastantsitud kohad lihvlehel kattuksid lihvtaldriku
avadega.
Lihvtaldriku valik
Sõltuvalt konkreetsest tööst saab elektrilise tööriista
varustada erineva kõvadusega lihvtaldrikutega:
Eriti pehme lihvtaldrik: sobib poleerimiseks ja tundlikuks
lihvimiseks, ka kumerate pindade korral
Pehme lihvtaldrik: sobib kõikideks lihvimistöödeks,
universaalselt kasutatav
Kõva lihvtaldrik: sobib tasaste pindade suure jõudlusega
lihvimiseks
Lihvtalla vahetamine (vtjnB)
Märkus: Vahetage vigastatud lihvtaldrik (8) kohe uue vastu.
Tõmmake lihvpaber või poleerimistööriist maha. Keerake
kruvi (11) täiesti välja ja võtke lihvtaldrik (8) ära. Asetage
uus lihvtaldrik (8) kohale ja keerake kruvi uuesti käsitsi kinni.
Suunis: Ø150 ja Ø125 patjade jaoks kasutatakse erinevaid
kaasavõtjaid. Patju saab paigaldada ainult selleks sobivatele
elektrilistele tööriistadele.
Märkus: Jälgige lihvtaldriku kohaleasetamisel, et kaasavõtja
hambad haarduksid lihvtaldriku väljalõigetega.
Märkus: Vigastatud lihvtaldriku kandurit tohib vahetada
lasta ainult Boschi elektritööriistade volitatud
klienditeenindusasutuses.
Tolmu/saepuru äratõmme
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja
metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja
tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või
läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või
hingamisteede haigusi.
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava
toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel
kasutatavate lisaainetega (kromaadid,
puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad
töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat
tolmuimejat.
Tagage töökohas hea ventilatsioon.
Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga
P2.
Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis
kehtivatest eeskirjadest.
uVältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida.
Ise äraimemine tolmukarbiga (vt jooniseid C1–C4)
Tõmmake enne tolmukarbi (6) paigaldamist plastsiiber (13)
välja. Asetage tolmukarp (6) väljapuhkeotsakule (14), nii et
see fikseerub. Jälgige, et plastsiiber (13) haardub hoidikuga
(12).
Tolmukarbi (6) tühjendamiseks vajutage fikseerimishooba
(15) tolmukarbi küljel (). Tõmmake tolmukarp allapoole
maha ().
Enne tolmukarbi (6) avamist peaksite tolmukarpi joonisel
kujutatud viisil vastu tugevat aluspinda kloppima, et tolmu
filterelemendilt lahti päästa.
Haarake tolmukarp (6) haardesüvendist, pöörake
filterelement (16) üles ja tühjendage tolmukarp. Puhastage
filterelemendi (16) lamellid pehme harjaga.
Võõrväljaimemine (vt jn D)
Asetage imemisadapter (17) väljapuhkeotsakule (14).
Jälgige, et imemisadapteri lukustushoovad fikseeruvad.
Imemisadapterile (17) saab kinnitada 19mm läbimõõduga
imivooliku.
Imemisadapteri (17) eemaldamiseks vajutage selle
fikseerimishoovad kokku ja tõmmake imemisadapter maha.
Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks
sobima.
Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu
eemaldamiseks kasutage spetsiaaltolmuimejat.
Horisontaalsete pindade töötlemisel hoidke seadet nii, et
imivoolik on suunatud alla.
Ise äraimemine tolmukotiga (vt jn E)
Väiksemate tööde korral võite ühendada tolmukoti
(lisavarustus) (19).
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Eesti | 157
Tõmmake enne tolmukoti (19) ühendamist plastsiiber (13)
välja. Kinnitage tolmukoti otsak tugevalt väljapuhkeotsakule
(14). Jälgige, et plastsiiber (13) haakuks sellekohase
hoidikuga tolmukotil (19).
Tühjendage tolmukott (19) õigeaegselt, et tolmu
eemaldamine optimaalselt säiluks.
Lisakäepide
Lisakäepide (1) võimaldab mugavat käsitsemist ja
optimaalset jõujaotust, eelkõige rohke materjali
eemaldamise korral.
Kinnitage lisakäepide (1) korpusele kruviga (2).
Kasutus
Kasutuselevõtt
uPöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge
peab ühtima elektrilise tööriista andmesildil märgitud
pingega. Andmesildil toodud 230V seadmeid võib
kasutada ka 220V võrgupinge korral.
Sisse-/väljalülitamine
uVeenduge, et saate lülitit (sisse/välja) käsitseda, ilma
et lasete käepidemest lahti.
Elektrilise tööriista sisselülitamiseks vajutage sisse-/
väljalülitit (4) ja hoidke seda surutult.
Arreteerimiseks hoidke sisse-/väljalülitit (4) surutult ning
vajutage täiendavalt arreteerimisnuppu (5).
Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/
väljalüliti (4). Arreteeritud sisse-/väljalüliti (4) korral
vajutage seda enne ja vabastage seejärel.
Võnkumiskiiruse eelvalimine
Võnkumiskiiruse eelvalikurattaga (3) saate vajaliku
võnkumiskiiruse eelvalida ka töötamise ajal.
1 – 2 madal võnkumiskiirus
3 – 4 keskmine võnkumiskiirus
5 – 6 suur võnkumiskiirus
Vajalik võnkumiskiirus oleneb materjalist ja töötingimustest
ning see tuleb kindlaks teha praktilise katse käigus.
Konstantelektroonika hoiab võnkumiskiiruse tühikäigul ja
koormusel peaaegu konstantsena ja tagab ühtlase jõudluse.
Pärast pikemaajalist tööd madalal võnkumiskiirusel tuleks
elektrilisel tööriistal lasta jahtumiseks töötada umbes
3minutit tühikäigul maksimaalse võnkumiskiirusega.
Lihvtaldriku pidur
Integreeritud lihvtaldriku pidur alandab tühikäigul
võnkumiskiirust, et elektrilise tööriista asetamisel
töödeldavale detailile ei tekiks sooni.
Kui tühikäigu võnkumiskiirus aja jooksul pidevalt tõuseb, on
lihvtaldrik kahjustatud ja tuleb välja vahetada või on
lihvtaldriku pidur kulunud. Kulunud lihvtaldriku pidur tuleb
lasta välja vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud
klienditeenindusasutuses.
Tööjuhised
uEnne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
uEnne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
seiskunud.
uElektriline tööriist ei sobi statsionaarseks tööks. Seda
ei tohi kinnitada näiteks kruustangide vahele ega tööpingi
külge.
Pindade lihvimine
Lülitage elektriline tööriist sisse, asetage see kogu
lihvimispinnaga töödeldavale aluspinnale liigutage seda
mõõduka survega mööda töödeldavat detaili.
Lihvimisjõudlus ja lihvimispilt sõltuvad oluliselt lihvlehe
valikust, eelvalitud võnkumiskiiruse astmest ja
rakendatavast survest.
Ainult laitmatu kvaliteediga lihvlehed tagavad hea
lihvimisjõudluse ja säästavad elektrilist tööriista.
Lihvlehtede kasutusea pikendamiseks töötage ühtlase
survega.
Surve liigne suurendamine ei suurenda lihvimisjõudlust,
vaidkulutab kiiremini elektrilist tööriista ja lihvlehte.
Ärge kasutage lihvlehte, millega on metalli töödeldud, teiste
materjalide jaoks.
Kasutage ainult originaalseid Bosch-lihvimistarvikuid.
Jämelihvimine
Paigaldage jämeda teralisusega lihvleht.
Rakendage elektrilisele tööriistale ainult kerget survet, nii et
see töötab kõrgemal võnkumiskiirusel ja suureneb
eemaldatava materjali hulk.
Peenlihvimine
Paigaldage peenema teralisusega lihvleht.
Survet kergelt varieerides või võnkumiskiiruse astme
muutmisega saate vähendada lihvtaldriku võnkumiskiirust,
nii et ekstsentriline liikumine säilib.
Liigutage elektrilist tööriista töödeldaval detailil mõõduka
survega ringikujuliselt või vaheldumisi piki- ja ristisuunas.
Ärge kallutage elektrilist tööriista, et vältida töödeldava
detaili, nt kattevineeri, läbilihvimist.
Pärast töö lõppu lülitage elektriline tööriist välja.
Poleerimine
Ilmastiku mõju all olnud värvi või kriimustuste (nt
akrüülklaasil) järelpoleerimiseks võib elektrilise tööriista
varustada vastavate poleerimistööriistadega, nagu
lambavillast mütsi, poleervildi või -käsnaga (lisavarustus).
Pinna ülemäärase kuumenemise vältimiseks valige
poleerimiseks madal võnkumiskiirus (aste 1−2).
Kandke polituuri pisut väiksemale pinnale kui see, mida
soovite poleerida. Töödelge poleerimisvahend sobivat
poleerimistööriista kasutades ristuvate või ringikujuliste
liigutustega ja mõõduka survega pinda sisse.
Ärge laske poleerimisvahendil pinnal kuivada, see võib pinda
kahjustada. Poleeritav pind ei tohi jääda otsese
päikesekiirguse kätte.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
158 | Latviešu
Heade poleerimistulemuste tagamiseks puhastage
poleerimistööriistu korrapäraselt. Peske poleerimistööriistu
nõrga pesuvahendi ja sooja veega, ärge kasutage lahusteid.
Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastus
uEnne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
uSeadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke
seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda
ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste
tööriistade volitatud klienditeenindusel.
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Teeninduskeskus
Tel.: (+372) 6549 575
Faks: (+372) 6549 576
E-posti: service-pt@lv.bosch.com
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud
elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
Üksnes ELliikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada
või ringlusse võtta.
Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja
elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid,
kahjustada keskkonda ja inimeste tervist.
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārēji drošības noteikumi
elektroinstrumentiem
BRĪDINĀ-
JUMS
Izlasiet visus drošības noteikumus
un instrukcijas, aplūkojiet
ilustrācijas un iepazīstieties ar
specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
uUzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
gadījums.
uNedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
tvaiku aizdegšanos.
uDarbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un
nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
uElektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet
kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur
kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
saņemšanas risku.
uNepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
uNelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
uNenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 159
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskā trieciena saņemšanai.
uDarbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu
lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.
uJa elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt
vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to
elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes
strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
Personiskā drošība
uStrādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā.
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
uLietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba
aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos
apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku.
uNepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas
elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai
izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta
pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot
elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī
pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad
elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes
gadījums.
uPirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā
regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai
atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta
kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
uNesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā
saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos
elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.
uNēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām.
Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties
kustošajās daļās.
uJa elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā
būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot
putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz
veselību.
uNepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot
instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un
neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus.
Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt
nopietnu savainojumu.
Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
uNepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam
izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie
nominālās slodzes.
uNelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja
palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments,
ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
nepieciešams remontēt.
uPirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu
nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā
elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams.
Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu
ieslēgšanos.
uJa elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to
piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav
sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
var apdraudēt cilvēku veselību.
uSavlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to
piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav
nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām
nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas
varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta
darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet,
lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi
nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
uUzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus.
Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem
griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir
vieglāk vadāmi.
uLietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem,
kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest
pie neparedzamām sekām.
uUzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas
sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni
rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar
elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās
situācijās.
Apkalpošana
uNodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi
identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Drošības noteikumi slīpmašīnām
uLietojiet elektroinstrumentu tikai sausajai slīpēšanai.
Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks
saņemt elektrisko triecienu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
160 | Latviešu
uSekojiet, lai lidojošās dzirksteles neapdraudētu
tuvumā esošos cilvēkus. Aizvāciet viegli degošos
materiālus, kas atrodas darba vietas tuvumā. Slīpējot
metālu, veidojas lidojošas dzirksteles.
uUzmanību, aizdegšanās briesmas! Nepieļaujiet
slīpēšanas putekļu un slīpmašīnas pārkaršanu. Darba
pārtraukumu laikā vienmēr iztukšojiet putekļu tvertni.
Putekļu maisiņā, mikrofiltru konteinerī, papīra maisiņā (kā
arī filtrējošajā maisiņā vai vakuumsūcēja filtrā)
uzkrājušies smalkie slīpēšanas putekļi zināmos apstākļos
var paši no sevis aizdegties, piemēram, saskaroties ar
metāla slīpēšanas laikā lidojošajām dzirkstelēm. Īpaša
bīstamība pastāv tad, ja smalkie slīpēšanas putekļi tiek
sajaukti ar lakas vai krāsas paliekām, kā arī ar citām
ķīmiskajām vielām, un slīpēšanas putekļi ilgāka darba
laikā sakarst.
uRegulāri tīriet sava elektroinstrumenta ventilācijas
atveres. Dzinēju ventilējošā gaisa plūsma ievelk putekļus
instrumenta korpusā, bet liela metāla putekļu daudzuma
uzkrāšanās var būt par cēloni elektrotraumai.
uDarba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām
rokām un ieņemiet stabilu ķermeņa stāvokli.
Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
uPirms noliekat elektroinstrumentu, nogaidiet, līdz tas
ir pilnībā apstājies.
uNostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot
apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā
stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek
turēts ar rokām.
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
Izlasiet drošības noteikumus un
norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu
un norādījumu neievērošana var izraisīt
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā.
Pareizs lietojums
Elektroinstruments ir paredzēts koka, plastmasas, metāla un
pildmateriālu, kā arī lakotu virsmu sausai slīpēšanai.
Elektroinstrumenti ar elektronisko apgriezienu regulatoru ir
piemēroti arī pulēšanai.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem
elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
(1) Papildrokturis (izolēta roktura virsma) a)
(2) Papildroktura skrūve a)
(3) Svārstību skaita iestatīšanas regulators
(4) Ieslēdzējs/izslēdzējs
(5) Ieslēdzēja/izslēdzēja fiksēšanas taustiņš
(6) Putekļu konteinera komplekts (mikrofiltru sistēma)
a)
(7) Sešstūra stieņatslēga
(8) Slīpēšanas pamatne
(9) Rokturis (ar izolētu roktura virsmu)
(10) Slīploksne a)
(11) Slīpēšanas pamatnes skrūve
(12) Putekļu konteinera stiprinājums a)
(13) Plastmasas bīdnis
(14) Putekļu izpūšanas īscaurule
(15) Putekļu konteinera fiksācijas svira a)
(16) Filtra elements (mikrofiltru sistēma) a)
(17) Nosūkšanas adapteris a)
(18) Nosūkšanas šļūtene a)
(19) Putekļu maisiņš a)
a) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie parametri
Ekscentra slīpmašīna GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Izstrādājuma numurs 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Putekļu konteiners piegādes
komplektācijā
Svārstību biežuma regulēšana
Nominālā patērējamā jauda W 340 340 340 340
Griešanās ātrums brīvgaitā min–1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
Svārstību biežums brīvgaitā min–1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
Orbitālo svārstību diametrs mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Slīpēšanas pamatnes diametrs mm 125 125 150 150
Svars atbilstīgi EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,0 2,0 2,1 2,1
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 161
Ekscentra slīpmašīna GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Elektroaizsardzības klase / II / II / II / II
Parametri ir sniegti nominālajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir modificēti atbilstoši
nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
Informācija par troksni un vibrāciju
GEX 34-125
Trokšņa emisijas vērtības ir noteiktas atbilstīgi
EN62841-2-4.
Elektroinstrumenta A–izsvarotais skaņas spiediena līmenis
parasti ir 78dB(A). Mērījuma nenoteiktība K=3dB. Trokšņa
līmenis darba laikā var pārsniegt šeit norādītās vērtības.
Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus!
GEX 34-150
Trokšņa emisijas vērtības ir noteiktas
atbilstīgiEN62841-2-4.
Elektroinstrumenta trokšņa līmeņa A–izsvarotās tipiskās
vērtības: skaņas spiediena līmenis81dB(A), akustiskās
jaudas līmenis92dB(A). Mērījuma nenoteiktība K=3dB.
Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus!
GEX34-125 GEX34-150
3601C723.. 3601C728..
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa
trijos virzienos) un mērījumu izkliede K ir noteikta atbilstoši
standartam EN62841-2-4:
ar papildrokturi
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
bez papildroktura
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumenta
radītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartā
noteiktajai procedūrai un var tikt izmantota
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
izmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzes
iepriekšējai novērtēšanai.
Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītā
trokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumenta
galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek
lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem
darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā
svārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties no
šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt
svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba
laika posmam.
Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papildu
slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks,
kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču
faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu
slodzi kopējam darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi
veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu,
uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu.
Montāža
uPirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla kontaktligzdas.
Slīploksnes nomainīšana (skatiet attēlu A)
Pirms uzliekat jaunu slīploksni, notīriet no slīpēšanas
pamatnes netīrumus un putekļus (8), piemēram, ar otu.
Slīpēšanas pamatnes (8) virsmu veido līplentes veida
materiāls, lai slīploksnes ar līplentes veida pamatni būtu ātri
un vienkārši nostiprināt.
Stingri piespiediet slīploksni (10) pie slīpēšanas pamatnes
(8) apakšpuses.
Lai nodrošinātu optimālu putekļu nosūkšanu, raugieties, lai
slīploksnes iedobumi sakristu ar urbumiem slīpēšanas
pamatnē.
Slīpēšanas pamatnes izvēle
Atkarībā no veicamā darba rakstura, elektroinstrumentā var
iestiprināt dažādas cietības slīpēšanas pamatni.
Īpaši mīksta slīpēšanas pamatne: piemērota virsmu
pulēšanai, kā arī neizturīgu materiālu un izliektu virsmu
slīpēšanai
Mīksta slīpēšanas pamatne: piemērota visiem slīpēšanas
darbiem, paredzēta universālai lietošanai
Cieta slīpēšanas pamatne: spēj nodrošināt lielu materiāla
noslīpēšanas ātrumu, apstrādājot plakanas virsmas
Slīpēšanas pamatnes nomaiņa (skatiet attēluB)
Norāde: bojātu slīpēšanas pamatni (8) nomainiet
nekavējoties.
Atraujiet no slīpēšanas pamatnes slīploksni vai pulēšanas
darbinstrumentu. Pilnībā izskrūvējiet stiprinošo skrūvi (11)
un noņemiet slīpēšanas pamatni (8). Novietojiet jaunu
slīpēšanas pamatni (8) un no jauna ar roku pieskrūvējiet
skrūvi.
Norāde: slīpēšanas pamatnēm ar Ø150 mm un Ø125 mm ir
atšķirīgi aktivatori. Elektroinstrumentā iespējams iestiprināt
vienīgi tam piemērotu slīpēšanas pamatni.
Norāde: uzliekot slīpēšanas pamatni, raugieties, lai
līdzņēmēja zobrievojums saķertos ar slīpēšanas pamatnes
ierobiem.
Norāde: bojātu slīpēšanas pamatnes turētāju drīkst nomainīt
tikai Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
162 | Latviešu
Putekļu un skaidu uzsūkšana
Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu
koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi
veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana
var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu
elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā
esošajām personām.
Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas,
zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši
tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar
hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu
saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar
īpašām profesionālām iemaņām.
Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotāko
putekļu uzsūkšanas metodi.
Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas
attiecas uz apstrādājamo materiālu.
uNepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi
var viegli aizdegties.
Pašnosūkšana ar putekļu konteineru (skatiet attēlus C1–
C4)
Pirms montējat putekļu konteineru (6), izvelciet plastmasas
bīdni (13). Uzlieciet putekļu konteineru (6) uz nosūkšanas
adaptera (14) tā, ka tas fiksējas. Raugieties, lai plastmasas
bīdnis (13) fiksējas stiprinājumā (12).
Putekļu konteinera (6) iztukšošanai nospiediet fiksācijas
sviru (15) putekļu konteinera sānos (). Novelciet putekļu
konteineru virzienā uz leju ().
Pirms putekļu konteinera (6) atvēršanas pasitiet to pret
cietu pamatni, kā parādīts attēlā, lai putekļus atdalītu no
filtra elementa.
Satveriet putekļu konteineru (6) aiz padziļinājuma, izdauziet
filtra elementu (16) un iztukšojiet putekļu konteineru. Filtra
elementa plāksnītes (16) tīriet ar mīkstu suku.
Putekļu nosūkšana ar ārējā putekļsūcēja palīdzību
(skatiet attēlu D)
Uzlieciet nosūkšanas adapteru (17) uz putekļu izpūšanas
īscaurules (14). Raugieties, lai nosūkšanas adaptera
fiksācijas svira būtu fiksēta. Pie nosūkšanas adaptera (17)
var pieslēgt nosūkšanas šļūteni ar 19mm diametru.
Lai demontētu nosūkšanas adapteri (17), aizmugurē
saspiediet kopā fiksācijas sviru un novelciet nosūkšanas
adapteri.
Putekļsūcējam jābūt piemērotam, lai sūktu apstrādājamā
materiāla putekļus.
Veselībai īpaši kaitīgus, kancerogēnus vai saususputekļus
savāciet ar speciālu putekļsūcēju.
Apstrādājot vertikālas virsmas, turiet elektroinstrumentu tā,
lai nosūkšanas šļūtene būtu vērsta lejup.
Pašnosūkšana ar putekļu maisiņu (skatiet attēlu E)
Ja jāveic mazāki darbi, varat pievienot putekļu maisiņu
(piederums) (19).
Pirms montējat putekļu maisiņu (19), izvelciet plastmasas
bīdni (13). Uzlieciet putekļu maisiņa īscauruli uz putekļu
izpūšanas īscaurules (14). Raugieties, lai plastmasas bīdnis
(13) fiksētos putekļu maisiņa (19) stiprinājumā.
Laikus iztukšojiet putekļu maisiņu (19), lai nodrošinātu
optimālu putekļu nosūkšanu.
Papildrokturis
Papildrokturis (1) padara lietošanu ērtāku un nodrošina
optimālu spēku sadalījumu, it īpaši lielos slīpēšanas darbos.
Piestipriniet papildrokturi (1) ar skrūvi (2) pie korpusa.
Lietošana
Lietošanas sākšana
uPievadiet elektroinstrumentam pareizu spriegumu!
Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst
vērtībai, kas norādīta uz elektroinstrumenta
marķējuma plāksnītes. Elektroinstrumenti, kas
paredzēti 230V spriegumam, var darboties arī no
220V elektrotīkla.
Ieslēgšana un izslēgšana
uPārliecinieties, ka varat darbināt ieslēdzēju,
neatlaižot rokturi.
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju/
izslēdzēju (4) un turiet to nospiestu.
Lai fiksētu ieslēdzēju/izslēdzēju (4), turiet to nospiestu un
papildus nospiediet fiksācijas taustiņu (5).
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju/
izslēdzēju (4). Ja ieslēdzējs/izslēdzējs (4) ir fiksēts, vispirms
to nospiediet, tad atlaidiet.
Svārstību skaita regulēšana
Ar svārstību skaita iestatīšanas regulatoru (3) var regulēt
vajadzīgo svārstību skaitu arī darba laikā.
1–2 neliels svārstību skaits
3–4 vidēji liels svārstību skaits
5–6 liels svārstību skaits
Optimālais svārstību skaits ir atkarīgs no apstrādājamā
materiāla un darba apstākļiem; to ieteicams noteikt
praktiskos mēģinājumos.
Elektroniskais gaitas stabilizators nodrošina praktiski
nemainīgu svārstību skaitu gan brīvgaitā, gan slodzes laikā,
kas nodrošina vienmērīgu apstrādes ātrumu.
Pēc ilgāka darba ar nelielu svārstību skaitu
elektroinstruments ir aptuveni 3minūtes jāatdzesē, darbinot
to brīvgaitā ar maksimālo svārstību skaitu.
Slīpēšanas pamatnes bremze
Elektroinstruments ir aprīkots ar slīpēšanas pamatnes
bremzi, kas samazina brīvgaitas svārstību skaitu un tādējādi
novērš rievu veidošanos uz apstrādājamā materiāla virsmas
brīdī, kad uz tās uzliek elektroinstrumentu.
Ja elektroinstruments darbojas brīvgaitā un svārstību skaits
pieaug, tas nozīmē, ka ir bojāta slīpēšanas pamatne un tā ir
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 163
jānomaina vai ir nolietojusies pamatnes bremze. Nolietotā
pamatnes bremze jānomaina Bosch pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
Norādījumi par darbu
uPirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla kontaktligzdas.
uPirms noliekat elektroinstrumentu, nogaidiet, līdz tas
ir pilnībā apstājies.
uElektroinstruments nav paredzēts stacionārai
izmantošanai. To nedrīkst, piemēram, iestiprināt
skrūvspīlēs vai nostiprināt uz darba galda.
Plakanu virsmu slīpēšana
Ieslēdziet elektroinstrumentu, novietojiet to ar visu
slīpēšanas virsmas laukumu uz apstrādājamās virsmas un
pārvietojiet pa apstrādājamo materiālu ar mērenu spiedienu.
Noslīpēšanas ātrums un virsmas apstrādes kvalitāte ir
atkarīga galvenokārt no izvēlētās slīploksnes, no izvēlētās
svārstību skaita pakāpes un no spiediena uz apstrādājamās
virsmas.
Vienīgi ar nevainojamas kvalitātes slīploksnēm var
nodrošināt augstu slīpēšanas veiktspēju, vienlaikus
saudzējot elektroinstrumentu.
Lai palielinātu slīplokšņu kalpošanas laiku, saglabājiet
vienmērīgu spiedienu uz apstrādājamās virsmas.
Pārlieku liels spiediens uz apstrādājamās virsmas nevis
nodrošina augstu slīpēšanas veiktspēju, bet gan izraisa
elektroinstrumenta un slīploksnes priekšlaicīgu
nolietošanos.
Neizmantojiet slīploksni, ar kuru ir slīpēts metāls, lai
apstrādātu citus materiālus.
Lietojiet oriģinālos Bosch slīpēšanas piederumus.
Rupjā slīpēšana
Iestipriniet instrumentā rupjgraudainu slīploksni.
Lai elektroinstruments darbotos ar lielu svārstību skaitu un
ar lielu materiāla noslīpēšanas ātrumu, pielietojiet vieglu
spiedienu.
Smalkā slīpēšana
Iestipriniet instrumentā smalkgraudainu slīploksni.
Ja nedaudz maina spiedienu, proti, maina svārstību skaita
pakāpi, var samazināt slīpēšanas pamatnes svārstību skaitu,
saglabājot ekscentrisko kustību.
Pārvietojiet elektroinstrumentu pa apstrādājamā materiāla
virsmu ar apļveida vai taisnām kustībām, gareniski un
šķērseniski ar mērenu spiedienu. Izvairieties novietot
elektroinstrumentu slīpi, jo tad slīploksne var pārgriezt
apstrādājamo materiālu (piemēram, finieri).
Pēc slīpēšanas darba pabeigšanas izslēdziet
elektroinstrumentu.
Pulēšana
Lai pulējot atjaunotu bojātu lakojumu vai izlīdzinātu
skrāpējumus materiāla (piemēram, akrilstikla) virsmā,
elektroinstrumentā ir jāiestiprina piemērots pulēšanas
piederums, piemēram, aitādas uzliktnis, pulēšanas filcs vai
pulēšanas sūklis (papildpiederumi).
Veicot pulēšanu, izvēlieties nelielu svārstību skaitu (1.−2.
pakāpe), lai nepieļautu virsmas pārmērīgu sakaršanu.
Uzklājiet pulēšanas līdzekli uz nelielas virsmas daļas, ko
vēlaties nopulēt. Ar piemērotu pulēšanas piederumu
iestrādājiet pulēšanas līdzekli virsmā, veicot krustiskas vai
apļveida kustības ar mērenu spiedienu.
Neļaujiet pulēšanas līdzeklim izžūt uz virsmas, jo tā var bojāt
virsmu. Nenovietojiet nopulēto virsmu tiešos saules staros.
Regulāri tīriet pulēšanas instrumentus, lai nodrošinātu labus
pulēšanas rezultātus. Mazgājiet pulēšanas darbinstrumentus
ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli un siltu ūdeni, neizmantojiet
šķīdinātājus.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
uPirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla kontaktligzdas.
uLai elektroinstruments darbotos droši un bez
atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas
atveres.
Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas
jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai
pilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo
tikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības
līmeni.
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet
šeit:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
164 | Lietuvių k.
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves
atkritumu tvertnē!
Tikai EK valstīm.
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs
direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un
jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši
utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās
bīstamo vielu klātbūtnes dēļ.
Lietuvių k.
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektri-
niu įrankiu pateikiamus saugos
įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci-
fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų,
galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti
arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra-
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo
laido).
Darbo vietos saugumas
uDarbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
uNedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
gali užsidegti.
uDirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-
kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
uElektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega-
lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai,
tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži-
na elektros smūgio pavojų.
uSaugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavir-
šių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio
rizika.
uSaugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smū-
gio rizika.
uNenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Ne-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kadjo neveik-
tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
uJei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
uJei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Žmonių sauga
uBūkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, kądarote, ir dirb-
dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
uVisada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-
ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę
kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-
saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai
pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-
ti.
uSaugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-
ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami
ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu neš-
dami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-
tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
uPrieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-
guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisukan-
čioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
uStenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-
je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite
pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami
pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-
tikėtose situacijose.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 165
uDėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabu-
žių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius nuo
besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabu-
žius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukan-
čios dalys.
uJei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-
veikis.
uDažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-
nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-
kią traumą per sekundės dalį.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
uNeperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra-
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
uNenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
uPrieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu-
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap-
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
uNenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
uPrižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja-
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su-
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
uPjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.
uElektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti
pavojingos situacijos.
uRankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir
suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti
įrankio netikėtose situacijose.
Techninė priežiūra
uElektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
ti.
Saugos nuorodos dirbantiems su šlifuokliais
uElektrinį įrankį naudokite tik šlifavimui sausuoju bū-
du. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elekt-
ros smūgio rizika.
uStebėkite, kad skriejančios kibirkštys nesužalotų kitų
asmenų. Pašalinkite netoliese esančias degias me-
džiagas. Šlifuojant metalus susidaro kibirkščių srautas.
uDėmesio – gaisro pavojus! Venkite šlifuojamo ruošinio
ir šlifuoklio perkaitimo. Per darbo pertraukėles visada
ištuštinkite dulkių rezervuarą. Dulkių surinkimo maiše-
lyje, mikrofiltre, popieriniame maišelyje (arba dulkių
siurblio filtruojamajame maišelyje ar filtre) esančios šlifa-
vimo dulkės, esant nepalankioms sąlygoms, pvz., šlifuoja-
nt metalus susidarius kibirkščių srautui, gali savaime užsi-
degti. Ypač didelis pavojus iškyla tada, jei šlifavimo dul-
kės yra susimaišiusios su lako ir poliuretano likučiais arba
kitokiomis cheminėmis medžiagomis ir šlifuojamas ruoši-
nys po ilgesnio darbo įkaista.
uReguliariai valykite savo elektrinio įrankio ventiliaci-
nes angas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes į korpusą,
ir susikaupus daug metalo dulkių gali kilti elektros smūgio
pavojus.
uDarbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti
abiem rankomis ir tvirtai stovėti. Abiem rankomis laiko-
mas elektrinis įrankis yra saugiau valdomas.
uPrieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kol
jo besisukančios dalys visiškai sustos.
uĮtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau
nei laikant ruošinį ranka.
Gaminio ir savybių aprašas
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir
reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti
kitus asmenis.
Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-
mo instrukcijos dalyje.
Naudojimas pagal paskirtį
Elektrinis įrankis skirtas mediniams, plastikiniams, metali-
niams, glaistytiems bei lakuotiems paviršiams šlifuoti
sausuoju būdu.
Elektriniai prietaisai su elektroniniu reguliatoriumi taip pat
skirti poliruoti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios
instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
(1) Papildoma rankena (izoliuotas rankenos paviršius) a)
(2) Papildomos rankenos varžtas a)
(3) Švytavimo judesių reguliatoriaus ratukas
(4) Įjungimo-išjungimo jungiklis
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
166 | Lietuvių k.
(5) Įjungimo-išjungimo jungiklio fiksatorius
(6) Dulkių surinkimo dėžutės komplektas (mikrofiltro
sistema) a)
(7) Šešiabriaunis raktas
(8) Šlifavimo padas
(9) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
(10) Šlifavimo popieriaus lapelis a)
(11) Šlifavimo disko varžtas
(12) Dulkių surinkimo dėžutės laikiklis a)
(13) Plastikinis skląstis
(14) Dulkių išmetimo atvamzdis
(15) Dulkių surinkimo dėžutės fiksavimo svirtelė a)
(16) Filtruojamasis elementas (mikrofiltro sistema) a)
(17) Nusiurbimo adapteris a)
(18) Nusiurbimo žarna a)
(19) Dulkių surinkimo maišelis a)
a) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
mos įrangos programoje.
Techniniai duomenys
Ekscentrinis šlifuoklis GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
Gaminio numeris 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
Dulkių surinkimo dėžutė tiekia-
mame komplekte
Šlifavimo judesių skaičiaus
nustatymas ●●●●
Nominali naudojamoji galia W 340 340 340 340
Tuščiosios eigos sūkių skaičius min-1 4500 –12000 4500 –12000 4500 –12000 4500 –12000
Tuščiosios eigos švytavimo ju-
desių skaičius min-1 9000 –24000 9000 –24000 9000 –24000 9000 –24000
Švytavimo skersmuo mm 5,0 5,0 4,0 4,0
Šlifavimo disko skersmuo mm 125 125 150 150
Svoris pagal „EPTA‑Procedure
01:2014“ kg 2,0 2,0 2,1 2,1
Apsaugos klasė / II / II / II / II
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas mode-
lis, šie duomenys gali skirtis.
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
GEX 34-125
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagalEN62841-2-4.
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio garso slėgio lygis
tipiniu atveju yra78dB(A). Paklaida K=3dB. Triukšmo lygis
darbo metu nurodytas vertes gali viršyti. Dirbkite su
klausos apsaugos priemonėmis!
GEX 34-150
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagalEN62841-2-4.
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipi-
niu atveju siekia: garso slėgio lygis81dB(A); garso galios
lygis92dB(A). Paklaida K=3dB.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
GEX 34-125 GEX 34-150
3601C723.. 3601C728..
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vek-
torius) ir paklaida K nustatyta pagalEN62841-2-4:
su papildoma rankena
ahm/s27,0 6,0
K m/s21,5 1,5
GEX 34-125 GEX 34-150
be papildomos rankenos
ahm/s27,5 5,0
K m/s21,5 1,5
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi-
ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir
juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip
pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti.
Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi
pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei-
gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito-
kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai
prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki-
sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo
laikotarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam
tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis
įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-
jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą
darbo laiką žymiai sumažės.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 167
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-
nizavimą.
Montavimas
uPrieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklo lizdo.
Šlifavimo popieriaus lapelio keitimas (žr. A pav.)
Prieš uždėdami naują šlifavimo popieriaus lapelį, nuo šlifavi-
mo disko (8), pvz., teptuku, nuvalykite nešvarumus ir dul-
kes.
Šlifavimo disko (8) paviršius yra iš kibiojo audinio, kad
greitai ir lengvai galėtumėt pritvirtinti šlifavimo popieriaus
lapelius su kibiąja jungtimi.
Tvirtai prispauskite šlifavimo popieriaus lapelį (10) prie šlifa-
vimo disko (8) apatinės pusės.
Kad užtikrintumėte optimalų dulkių nusiurbimą, stebėkite,
kad šlifavimo popieriaus lapelyje esančios kiaurymės sutaptų
šlifavimo diske esančiomis kiaurymėmis.
Šlifavimo disko parinkimas
Priklausomai nuo atliekamo darbo, elektrinis įrankis gali būti
naudojamas su skirtingo kietumo šlifavimo diskais:
Ypatingai minkštas šlifavimo diskas: skirtas poliruoti ir
švelniai šlifuoti; tinkamas net ir išgaubtiems paviršiams
Minkštas šlifavimo diskas: skirtas visiems šlifavimo dar-
bams, universalios paskirties
Kietas šlifavimo diskas: skirtas lygiems paviršiams dideliu
našumu šlifuoti
Šlifavimo disko keitimas (žr.Bpav.)
Nurodymas: pažeistą šlifavimo diską (8) nedelsdami pakeis-
kite.
Nuimkite šlifavimo popieriaus lapelį arba poliravimo įrankį.
Visiškai išsukite varžtą (11) ir nuimkite šlifavimo diską (8).
Uždėkite naują šlifavimo diską (8) ir vėl užveržkite varžtą.
Nuoroda: griebtuvai Ø150 diskui ir Ø125 diskui yra skirtin-
gi. Griebtuvus galima montuoti tik ant tinkamo elektrinio įra-
nkio.
Nuoroda: uždėdami šlifavimo diską stebėkite, kad laikiklio
dantukai patektų į šlifavimo disko kiaurymes.
Nuoroda: pažeistas šlifavimo disko pagrindas turi būti kei-
čiamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvė-
se.
Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos,
mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai.
Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su
dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat
jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis.
Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios,
o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos
priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos
priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama
apdoroti tik specialistams.
Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tinkan-
čią dulkių nusiurbimo įrangą.
Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
kaukę su P2 klasės filtru.
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-
goms taikomų taisyklių.
uSaugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-
kės lengvai užsidega.
Integruotas nusiurbimo įtaisas su dulkių surinkimo
dėžute (žr. C1–C4 pav.)
Prieš pradėdami montuoti dulkių surinkimo dėžutę (6), išt-
raukite plastikinį skląstį (13). Dulkių surinkimo dėžutę (6)
stumkite ant dulkių išmetimo atvamzdžio (14), kol užsifik-
suos. Stebėkite, kad plastikinis skląstis (13) įsistatytų lai-
kiklyje (12).
Norėdami ištuštinti dulkių surinkimo dėžutę (6), paspauskite
jos šone esančią fiksavimo svirtelę (15) (). Nuimkite dulkių
surinkimo dėžutę, traukdami ją žemyn ().
Prieš atidarydami dulkių surinkimo dėžutę (6), ją šiek tiek
pastuksenkite į kietą pagrindą, kad nuo filtruojamojo eleme-
nto nukristų dulkės.
Laikykite dulkių surinkimo dėžutę (6) už briaunų, atlenkite į
viršų filtruojamąjį elementą (16) ir ištuštinkite dulkių surinki-
mo dėžutę. Minkštu šepečiu išvalykite filtruojamojo eleme-
nto (16) briaunas.
Išorinis dulkių nusiurbimas (žr. D pav.)
Nusiurbimo adapterį (17) užstumkite ant dulkių išmetimo at-
vamzdžio (14). Žiūrėkite, kad nusiurbimo adapterio fiksavi-
mo svirtelės užsifiksuotų. Prie nusiurbimo adapterio (17) ga-
lima prijungti 19 mm skersmens nusiurbimo žarną.
Norint nuimti nusiurbimo adapterį (17), reikia suėmus už ga-
lų suspausti abi fiksavimo svirteles ir adapterį nutraukti.
Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio pju-
venoms, drožlėms ir dulkėms nusiurbti.
Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms
dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį.
Apdorodami vertikalius paviršius, elektrinį įrankį laikykite
taip, kad nusiurbimo žarna būtų nukreipta žemyn.
Integruotas nusiurbimo įtaisas su dulkių surinkimo
maišeliu (žr. E pav.)
Atlikdami mažesnės apimties darbus galite naudoti dulkių su-
rinkimo maišelį (papildoma įranga) (19).
Prieš pradėdami montuoti dulkių surinkimo maišelį (19), išt-
raukite plastikinį skląstį (13). Nusiurbimo maišelio atvamzdį
įstatykite ant ant dulkių išmetimo atvamzdžio (14). Stebė-
kite, kad plastikinis skląstis (13) įsistatytų specialiame dul-
kių surinkimo maišelio (19) laikiklyje.
Kad dulkės būtų optimaliai nusiurbiamos, dulkių surinkimo
maišelį (19) laiku išvalykite.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
168 | Lietuvių k.
Pagalbinė rankena
Papildoma rankena (1) užtikrina patogų valdymą ir optimalų
jėgos paskirstymą, ypač esant dideliam šlifavimo našumui.
Papildomą rankeną (1) varžtu (2) pritvirtinkite prie korpuso.
Naudojimas
Paruošimas naudoti
uAtkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio
įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio firminėje le-
ntelėje nurodytais duomenimis. 230V pažymėtus
elektrinius įrankius galima jungti ir į 220V įtampos
elektros tinklą.
Įjungimas ir išjungimas
uĮsitikinkite, kad galite paspausti įjungimo-išjungimo
jungiklį nepaleisdami rankenos.
Norėdami įjungti elektrinį įrankį, paspauskite įjungimo-išjun-
gimo jungiklį (4) ir laikykite jį paspaustą.
Norėdami įjungimo-išjungimo jungiklį užfiksuoti, laikykite jį
paspaustą ir dar paspauskite jungiklio fiksatorių (5).
Norėdami elektrinį įrankį išjungti, įjungimo-išjungimo jungik-
(4) atleiskite. Jei įjungimo-išjungimo jungiklis (4) užfiksuo-
tas, pirmiausia jį paspauskite, o po to atleiskite.
Švytavimo judesių skaičiaus išankstinis nustatymas
Su reguliavimo ratuku (3) reikiamą šlifavimo judesių skaičių
galite nustatyti net ir prietaisui veikiant.
1 – 2 mažas šlifavimo judesių skaičius
3 – 4 vidutinis šlifavimo judesių skaičius
5 – 6 didelis šlifavimo judesių skaičius
Reikiamas šlifavimo judesių skaičius priklauso nuo ruošinio ir
darbo pobūdžio, jis optimaliai nustatomas bandymų būdu.
Elektroninis sūkių skaičiaus stabilizatorius palaiko beveik pa-
stovų nustatytą šlifavimo judesių skaičių tiek veikiant prie-
taisui tuščiąja eiga, tiek su apkrova, ir užtikrina tolygų darbo
našumą.
Po ilgesnio naudojimo mažu šlifavimo judesių skaičiumi, kad
elektrinis įrankis atvėstų, apie 3minutes leiskite jam veikti
tuščiąja eiga didžiausiu šlifavimo judesių skaičiumi.
Šlifavimo disko stabdys
Integruotas šlifavimo disko stabdys sumažina šlifavimo ju-
desių skaičių įrankiui veikiant tuščiąja eiga, kad pridedant
elektrinį įrankį prie ruošinio nesusidarytų rievės.
Jei įrankio tuščiosios eigos šlifavimo judesių skaičius nuolat
didėja, vadinasi šlifavimo diskas yra pažeistas ir jį reikia pa-
keisti arba susidėvėjo šlifavimo disko stabdys. Susidėvėjusį
šlifavimo diską reikia keisti įgaliotose Bosch elektrinių įra-
nkių remonto dirbtuvėse.
Darbo patarimai
uPrieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklo lizdo.
uPrieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kol
jo besisukančios dalys visiškai sustos.
uElektrinis įrankis nėra skirtas naudoti stacionariai. Jo
negalima, pvz., įveržti spaustuvuose arba įtvirtinti dar-
bastalyje.
Paviršiaus šlifavimas
Įjunkite elektrinį prietaisą, visu šlifuojamuoju paviršiumi už-
dėkite ant apdorojamo pagrindo ir šiek tiek spausdami stum-
kite per ruošinį.
Šlifavimo našumas ir šlifuoto paviršiaus glotnumas iš esmės
priklauso nuo šlifavimo popieriaus lapelio parinkimo,
nustatytos šlifavimo judesių skaičiaus pakopos ir prispaudi-
mo jėgos.
Tik geras šlifavimo popierius garantuoja šlifavimo kokybę ir
padeda tausoti prietaisą.
Stenkitės visuomet vienodai prispausti prietaisą, tuomet šli-
favimo popierių naudosite ilgiau.
Stipresnis prispaudimas nepadidina šlifavimo našumo, o tik
pagreitina prietaiso ir šlifavimo priemonių susidėvėjimą.
Tuo pačiu šlifavimo popieriaus lakštu, kuriuo šlifavote meta-
lą, nešlifuokite kitų medžiagų.
Naudokite tik originalią Bosch papildomą šlifavimo įrangą.
Grubusis šlifavimas
Pritvirtinkite grubaus grūdėtumo šlifavimo popieriaus lapelį.
Elektrinį įrankį spauskite nestipriai, kad jis veiktų didesniu
šlifavimo judesių skaičiumi ir būtų didesnis šlifavimo našu-
mas.
Glotnusis šlifavimas
Pritvirtinkite smulkaus grūdėtumo šlifavimo popieriaus lape-
lį.
Šiek tiek keisdami prispaudimo jėgą arba šlifavimo judesių
skaičiaus pakopą, išlaikydami ekscentrinį judėjimą galite ma-
žinti šlifavimo disko sūkių skaičių.
Elektrinį įrankį šiek tiek spausdami veskite ruošinio paviršiu-
mi apskritiminiais judesiais arba pakaitomis išilgine ir skersi-
ne kryptimi. Elektrinio prietaiso neperkreipkite, kad nepraš-
lifuotumėte apdorojamo ruošinio, pvz., faneros.
Baigę pjauti išjunkite elektrinį įrankį.
Poliravimas
Norint poliruoti nudilusį laką arba poliruoti įbrėžimus (pvz.,
akrilinio stiklo), elektrinį prietaisą galima naudoti su specia-
liais poliravimo įrankiais, pvz., lamos vilnos gaubtu, poliravi-
mo veltiniu arba poliravimo kempine (papildoma įranga).
Norėdami poliruoti, kad išvengtumėte per didelio paviršiaus
įkaitimo, pasirinkite mažą judesių skaičių (1−2 pakopa).
Užtepkite poliravimo priemonės ant šiek tiek mažesnio pavir-
šiaus nei norite poliruoti. Poliravimo priemonę kryžminiais ir
sukamaisiais judesiais bei šiek tiek spausdami įtrinkite spe-
cialiu poliravimo įrankiu.
Saugokite, kad poliravimo priemonė ant paviršiaus neišdžiū-
tų, priešingu atveju paviršius gali būti pažeistas. Todėl poli-
ruojamą paviršių saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių.
Norėdami gauti gerus poliravimo rezultatus, poliravimo įra-
nkius reguliariai valykite. Plaukite poliravimo įrankius švel-
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
 | 169
niais plovikliais ir šiltu vandeniu, nenaudokite jokių skiedik-
lių.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
uPrieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklo lizdo.
uKad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-
rūs.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
sargines dalis rasite interneto puslapyje:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Šalinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti
iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau priva-
lo būti atitinkamai perdirbti.
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų
konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-
linę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi
būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu.
Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atlie-
kos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį
aplinkai ir žmonių sveikatai.
한국어
안전 수칙
전동공구 일반 안전 수칙
경고 본 전동공구와 함께 제공된 모
든 안전경고, 지시사항, 그림 및
사양을 숙지하십시오. 다음의 지시 사항을 준수하
지 않으면 감전, 화재, 또는 심각한 부상을 초래할
수 있습니다.
앞으로 참고할 수 있도록 이 안전수칙과 사용 설명
서를 잘 보관하십시오.
다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에
연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터
리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니
다.
작업장 안전
u작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시
오. 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고
를 초래할 수 있습니다.
u가연성 유체, 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이
있는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오.
전동공구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를
일으킬 수 있습니다.
u전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은
다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시
오. 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대
한 통제력을 잃기 쉽습니다.
전기에 관한 안전
u전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞
아야 합니다. 플러그를 절대 변경시켜서는 안 됩
니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플
러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러
그와 잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을
줄일 수 있습니다.
u파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접
지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을
경우 감전될 위험이 높습니다.
u전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에
두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전
될 위험이 높습니다.
u전원 코드를 잘못 사용하는 일이 없도록 하십시
오. 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반해서는 안
되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코
드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다. 전원 코드
가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고, 날카로운
모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의
하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을
유발할 수 있습니다.
u실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적
당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용
연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일
수 있습니다.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
170 | 
u전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에
는 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를
사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
사용자 안전
u신중하게 작업하며, 전동공구를 사용할 때 경솔
하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태이거나 약
물 복용 및 음주한 후에는 전동공구를 사용하지
마십시오 . 전동공구를 사용할 때 잠시라도 주의
가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니다.
u작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오. 항상
보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사
용에 따라 먼지 보호 마스크, 미끄러지지 않는 안
전화, 안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하
면 상해의 위험을 줄일 수 있습니다.
u실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오.
전동공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기
전에, 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에, 전원 스
위치가 꺼져 있는지 다시 확인하십시오. 전동공
구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거나
전원 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면
사고 위험이 높습니다.
u전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 키
등을 빼 놓으십시오. 회전하는 부위에 있는 툴이
나 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다.
u자신을 과신하지 마십시오. 불안정한 자세를 피
하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오 .
정된 자세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의
상황에서도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습
니다.
u알맞은 작업복을 입으십시오. 헐렁한 복장을 하
거나 장신구를 착용하지 마십시오. 머리나 옷이
가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의
하십시오. 헐렁한 복장, 장신구 혹은 긴 머리는 가
동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다.
u분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경
우, 이 장치가 연결되어 있는지, 제대로 작동이 되
는지 확인하십시오. 이러한 분진 추출장치를 사
용하면 분진으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습
니다.
u툴을 자주 사용한다고 해서 안주하는 일이 없게
하고 공구의 안전 수칙을 무시하지 않도록 하십
시오. 부주의하게 취급하여 순간적으로 심각한
부상을 입을 수 있습니다.
전동공구의 올바른 사용과 취급
u기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오.
업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오.
알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도
내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습
니다.
u전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마
십시오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구
는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다.
u전동공구를 조정하거나 액세서리 부품 교환 혹은
공구를 보관할 때, 항상 전원 콘센트에서 플러그
를 미리 빼어 놓거나 배터리를 분리하십시오.
러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하게 되는
것을 예방합니다.
u사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않
는 곳에 보관하고, 전동공구 사용에 익숙지 않거
나 이 사용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사
용해서는 안됩니다. 경험이 없는 사람이 전동공
구를 사용하면 위험합니다.
u전동공구 및 액세서리를 조심스럽게 관리하십시
오. 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는
지, 걸리는 부위가 있는지, 혹은 전동공구의 기능
에 중요한 부품이 손상되지 않았는지 확인하십시
오. 손상된 기기의 부품은 전동공구를 다시 사용
하기 전에 반드시 수리를 맡기십시오. 제대로 관
리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유발
합니다.
u절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오.
날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는
걸리는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다.
u전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할
때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사
용 방법을 준수하십시오. 이때 작업 조건과 실시
하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분
야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우
위험한 상황을 초래할 수 있습니다.
u손잡이 및 잡는 면을 건조하게 유지하고, 오일 및
그리스가 묻어 있지 않도록 깨끗하게 하십시오.
손잡이 또는 잡는 면이 미끄러우면 예상치 못한
상황에서 안전한 취급 및 제어가 어려워집니다.
서비스
u전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 ,
수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오.
그렇게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할
수 있습니다.
그라인더 관련 안전 수칙
u본 전동공구는 건식 작업에만 사용하십시오.
동공구에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니
다.
u불꽃이 튀어 부상을 입는 사람이 없도록 유의하
십시오. 근처에 가연성 물질이 남아 있지 않도록
하십시오. 금속 소재를 샌딩 작업할 경우 불꽃이
발생할 수 있습니다.
u주의 화재위험! 가공물과 그라인더가 과열되지
않도록 하십시오. 작업을 중단하기 전에 항상 먼
지 용기를 비우십시오. 먼지백, 마이크로 필터, 종
이백 (또는 필터 주머니 또는 집진기의 필터)에
있는 그라인딩 분진은 금속 그라인딩 작업 시 불
꽃을 발생시키거나 자체적으로 점화될 수 있습니
다. 특히 그라인딩 분진이 페인트 잔여물, 폴리우
레탄 잔여물 또는 기타 화학물질과 섞이고, 오랜
작업 후 가공물이 뜨거워진 상황에서는 훨씬 위
험합니다.
u전동공구의 통풍구를 정기적으로 깨끗이 닦으십
시오. 모터 팬이 하우징 안으로 분진을 끌어 들이
며, 금속 분진이 많이 쌓이면 전기적인 위험을 야
기할 수 있습니다.
u전동 공구를 양손으로 꽉 잡고 안전한 자세로 작
업하십시오. 전동공구를 양손으로 잡고 움직이면
더 안전합니다.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
 | 171
u전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었
는지 확인하십시오.
u작업물을 잘 고정하십시오. 고정장치나 기계 바
이스에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더
안전합니다.
제품 및 성능 설명
모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오.
다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않
으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중
상을 입을 수 있습니다.
사용 설명서 앞 부분에 제시된 그림을 확인하십시
오.
규정에 따른 사용
본 전동공구는 목재, 플라스틱, 금속, 충전물 그리고
각종 도장된 표면에 건식 샌딩 작업을 하는 데 사용
해야 합니다.
전자 제어장치가 있는 전동공구는 폴리싱 작업도 가
능합니다.
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그
림이 나와있는 면을 참고하십시오.
(1) 보조 손잡이(절연된 손잡이면)a)
(2) 보조 손잡이용 나사a)
(3) 진동수 사전 선택 조정 휠
(4) 전원 스위치
(5) 전원 스위치 잠금 버튼
(6) 분진 박스 전체(마이크로 필터 시스템)a)
(7) 육각키
(8) 샌딩판
(9) 손잡이(절연된 손잡이 부위)
(10) 샌딩 페이퍼a)
(11) 샌딩판용 나사
(12) 분진 박스 나사a)
(13) 플라스틱 슬라이더
(14) 연결 부위
(15) 집진 박스 고정 레버a)
(16) 필터(마이크로 필터 시스템)a)
(17) 흡입 어댑터a)
(18) 흡입 호스a)
(19) 집진 주머니a)
a) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부
품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리
프로그램을 참고하십시오.
제품 사양
원형 샌더 GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150
제품 번호 3601C723.. 3601C723.. 3601C728.. 3601C728..
분진 박스 포함
진동수 선택 ●●●●
소비 전력 W 340 340 340 340
무부하 속도 min–1 4500–12000 4500–12000 4500–12000 4500–12000
무부하 진동수 min–1 9000–24000 9000–24000 9000–24000 9000–24000
진동 직경 mm 5.0 5.0 4.0 4.0
샌딩판 직경 mm 125 125 150 150
EPTA-Procedure 01:2014
에 따른 중량
kg 2.0 2.0 2.1 2.1
보호 등급 / II / II / II / II
   [U] 230V  .         .
조립
u전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에
서 전원 플러그를 빼십시오.
샌딩 페이퍼 교체하기(그림A참조)
새로운 샌딩 페이퍼를 끼우기 전에 브러시 등을 이
용해 샌딩판의(8)이물질 및 분진을 제거하십시오.
샌딩판(8)의 표면은 벨크로 조직으로 되어있어 샌
딩 페이퍼를 쉽고 간단히 고정할 수 있습니다.
샌딩 페이퍼(10)를 샌딩판(8)아랫면에 대고 단
단히 누르십시오.
효과적으로 분진을 제거하기 위해서는 샌딩 페이퍼
의 구멍과 샌딩판의 구멍이 일치해야 합니다.
샌딩판의 선택
본 전동공구는 작업 용도에 따라 다양한 강도의 샌
딩판을 적용할 수 있습니다:
부드러운 샌딩판: 폴리싱 작업과 섬세한 샌딩 작
업 및 휘어진 표면에 적합
연질의 샌딩판: 각종 샌딩 작업에 적당하며 일반
적으로 사용 가능
경질의 샌딩판: 평평한 표면에 높은 강도의 작업
에 적합
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
172 | 
샌딩판 교체하기(그림B참조)
지침: 샌딩판 (8) 이 손상된 경우 즉시 교체하십시
오.
샌딩판에 부착되어 있는 샌딩 페이퍼나 폴리싱 공구
를 빼십시오. 나사 (11) 를 돌려 완전히 빼낸 후 샌
딩판 (8) 을 분리하십시오. 새로운 샌딩판 (8) 을 끼
우고 나사를 단단히 조이십시오.
지침: Ø150 패드 및 Ø125 패드의 구동부는 각각
다릅니다. 패드는 해당되는 전동공구에만 조립할 수
있습니다.
지침: 샌딩판을 끼울 때 샌딩판 뒤쪽에 구동 부분과
맞물리는 톱니형 홀더가 있는데 이를 맞추어 끼워
주어야 합니다.
지침: 손상된 샌딩판 베이스는 반드시 보쉬 지정 전
동공구 전문 서비스 센터에 맡겨 교환하십시오.
분진 및 톱밥 추출장치
납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류, 또는 광
물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해
칠 수 있습니다. 이 분진을 만지거나 호흡할 경우,
사용자나 주변 사람들이 알레르기 반응이나 호흡기
장애를 일으킬 수 있습니다.
떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을
유발시키며, 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가
원료 (크로마트, 목재 보호제)와 혼합되면 암을 유
발시키게 됩니다. 석면 성분을 포함한 재료는 전문
가만 작업할 수 있습니다.
가능하면 작업물 소재에 적당한 분진 추출장치를
사용하십시오.
작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오.
필터등급 P2가 장착된 호흡 마스크를 사용하십
시오.
작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려하십
시오.
u작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오. 분진
이 쉽게 발화할 수 있습니다.
분진 박스를 통한 자체 분진 처리(그림C1–C4참
조)
분진 박스(6)를 장착하기 전에 플라스틱 슬라이
더(13)를 당겨 빼내십시오. 분진 박스(6)가 맞물
려 고정될 때까지 연결 부위(14)쪽으로 미십시오.
플라스틱 슬라이더(13)가 홀더(12)에 맞물리는
지 확인하십시오.
분진 박스(6)를 비우려면 분진 박스 () 측면에 있
는 고정 레버(15)를 누르십시오. 분진 박스를 아래
쪽으로 빼내십시오().
분진 박스 (6) 를 열기 전에 그림에 나와 있는 것처
럼 단단한 바닥에 두드려 필터 부위에 있는 분진을
분리하는 것이 좋습니다.
분진 박스(6)의 손잡이 파인 부분을 잡은 채, 필
터(16)를 위로 당긴 후 분진 박스를 비웁니다. 필
터(16)의 겉면을 부드러운 솔로 깨끗이 닦으십시
오.
외부 분진 처리(그림D참조)
흡입 어댑터(17)를 연결 부위(14)에 끼우십시오.
흡입 어댑터의 고정 레버가 맞물려 끼워졌는지 확인
하십시오. 흡입 어댑터(17)에 직경 19mm의 흡입
호스를 연결할 수 있습니다.
흡입 어댑터(17)를 빼내려면 고정 레버의 뒤쪽을
함께 누른 다음, 흡입 어댑터를 잡아 당기십시오.
진공 청소기는 작업하는 소재에 적당한 것이어야 합
니다.
특히 건강에 유해한 발암성 혹은 건조한 분진을 처
리해야 할 경우에는 특수한 청소기를 사용해야 합니
다.
수직면에 작업할 때 흡입 호스가 아래로 향하도록
전동공구를 잡으십시오.
집진 주머니를 통한 자체 분진 처리(그림E참조)
간단한 작업 시 집진 주머니(액세서리)(19)를 연
결할 수 있습니다.
집진 주머니(19)를 장착하기 전에 플라스틱 슬라
이더(13)를 당겨 빼내십시오. 집진 주머니 연결부
를 연결 부위(14)에 끼우십시오. 플라스틱 슬라이
더(13)가 집진 주머니(19)전용 홀더에 맞물리는
지 확인하십시오.
분진 흡입이 최적의 상태를 유지하도록 집진 주머
니(19)를 제때 비우십시오.
보조 손잡이
보조 손잡이 (1) 를 사용하면 기기의 취급이 수월하
고 특히 샌딩 양이 많은 경우 힘이 골고루 분산됩니
다.
보조 손잡이 (1) 를 나사 (2) 를 사용하여 하우징에
고정합니다.
작동
기계 시동
u전원의 전압에 유의하십시오! 공급되는 전원의
전압은 전동공구의 명판에 표기된 전압과 동일해
야 합니다. 230 V 로 표시된 전동공구는 220 V
에서도 작동이 가능합니다.
전원 스위치 작동
u손잡이에서 손을 떼지 않고 전원 스위치를 작동
할 수 있는지 확인하십시오.
전동공구를 켜려면 전원 스위치 (4) 를 누른 상태로
유지하십시오.
전원 스위치 (4) 를 누른 상태로 고정하려면 잠금
버튼 (5) 을 위로 누릅니다.
전동공구의 전원을 끄려면 전원 스위치 (4) 에서 손
을 떼십시오. 전원 스위치 (4) 가 잠긴 상태에서는
먼저 전원 스위치를 눌렀다가 손을 떼십시오.
진동수 선택하기
기기가 작동 중에도 진동수 선택 섬휠 (3) 로 필요
한 진동수를 선택할 수 있습니다.
1 – 2 낮은 속도
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
 | 173
3 – 4 중간 속도
5 – 6 높은 속도
필요한 진동수는 작업하려는 소재와 작업 조건에 따
라 달라지므로 직접 시험을 통해 결정할 수 있습니
다.
정속도 전자장치가 공회전 시 및 부하 시 진동수를
거의 일정하게 유지하여 균일한 작업 성능을 보장합
니다.
느린 속도로 장시간 연속 작업을 했을 경우 전동공
구를 식히기 위해 약 3분간 무부하 상태의 최고 속
도로 작동하여 주십시오.
샌딩판 제동장치
전동공구를 작업물 표면에 댈 때 긁히지 않도록 하
기 위해 무부하 시에는 내장된 샌딩판 제동장치에
의해 속도가 감소됩니다.
시간이 지나면서 무부하 속도가 상승하면, 샌딩판이
손상되어 이를 교체해야 하거나 샌딩판 제동장치가
마모됩니다. 마모된 샌딩판 제동장치는 반드시 보쉬
지정 전동공구 전문 서비스 센터에 맡겨 교환하십시
오.
사용방법
u전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에
서 전원 플러그를 빼십시오.
u전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었
는지 확인하십시오.
u본 전동공구는 고정시켜 작업하는 용도로는 적합
하지 않습니다. 예를 들어 바이스에 고정시키거
나 작업 거치대에 고정시켜 사용할 수 없습니다.
표면 샌딩 작업
전동공구의 스위치를 켜고 기기의 전체 샌딩 면을
작업하려는 바닥에 놓고 일정한 압력을 가하여 작업
하도록 하십시오.
샌딩작업의 성공 여부와 결과는 대체로 샌딩 페이퍼
의 선택, 설정한 진동 단계 그리고 누르는 힘에 따라
좌우됩니다.
아무런 하자가 없는 샌딩 페이퍼를 사용해야 훌륭한
샌딩 작업 결과를 얻을 수 있고 전동공구를 보호할
수 있습니다.
일정한 압력으로 작업을 하면 샌딩 페이퍼의 수명을
연장할 수 있습니다.
지나치게 눌러 작업을 하면, 샌딩 효과가 좋아지는
것이 아니라 전동공구와 샌딩 페이퍼가 더 빨리 소
모됩니다.
금속 소재에 사용했던 샌딩 페이퍼를 다른 소재에
사용해서는 안 됩니다.
Bosch 순정 샌딩 액세서리만 사용하십시오.
조도 연마
굵은 입방수의 샌딩 페이퍼를 끼웁니다.
높은 속도로 작동하여 피드가 많이 생기도록 전동공
구를 가볍게 눌러 주십시오.
미세 연마
미세한 입방수의 샌딩 페이퍼를 끼웁니다.
기기에 가하는 힘을 약간 변경하거나 작업 속도 단
계를 조정하면 원형 동작을 그대로 유지하면서 진동
수를 줄일 수 있습니다.
작업물 표면에 적당한 압력을 가하면서 원형으로 혹
은 가로세로로 번갈아가며 전동공구를 움직입니다.
베니어 판 등 작업물이 뚫어지는 경우를 피하기 위
하여 전동공구를 기울여 작동하지 마십시오.
작업을 마치고 나서 전동공구의 스위치를 끕니다.
폴리싱 작업
비바람에 바랜 페인트 도장 부위를 폴리싱 하거나
아크릴 유리 등의 긁힌 부분을 다시 폴리싱 해야 할
때 전동공구에 양털이나 폴리싱 펠트 또는 스펀지
(별매 액세서리) 등 적당한 폴리싱 부품을 장착하여
작업할 수 있습니다.
폴리싱 작업을 할 때는 표면이 과열되지 않도록 낮
은 속도(1 – 2단)를 선택하십시오.
폴리싱 작업을 하려는 부위보다 약간 작은 표면에
연마제를 바르십시오. 적합한 폴리싱 공구를 사용하
여 연마제를 십자선으로 교차하며 혹은 원을 그리듯
이 움직이며 살짝 누르면서 작업하십시오.
연마제를 표면 위에서 건조시키지 마십시오. 표면이
손상될 수 있습니다. 폴리싱 작업해야 할 표면이 직
사광선에 노출되지 않게 하십시오.
폴리싱 작업 결과가 잘 나오도록 폴리싱 공구를 주
기적으로 세척하십시오. 폴리싱 공구는 중성 세제와
온수로 세척해야 하며 희석제를 사용해서는 안 됩니
다.
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
u전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에
서 전원 플러그를 빼십시오.
u안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동
공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오.
연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해
Bosch 또는 Bosch 지정 전동공구 서비스 센터에
맡겨야 합니다.
AS 센터 및 사용 문의
AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리
고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에
관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼
수 있습니다 - www.bosch-pt.com
보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세
서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플
레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시
오.
콜센터
080-955-0909
다른 AS 센터 주소는 아래 사이트에서 확인할 수 있
습니다:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
174 | 
처리
기기와 액세서리 및 포장 등은 환경 친화적인 방법
으로 재생할 수 있도록 분류하십시오.
전동공구를 가정용 쓰레기로 처리하지
마십시오!
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
 | 175



















t


t




t




t






t



t


t





t




t





t





t





t






t



t



t




t




t






t



t

Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
176 | 


t




t







t








t



t




t





t




t


t



t










t



t



t

t








































1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
 | 177















GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150

3601C723..3601C723..3601C728..3601C728..




340340340340

1-12000–450012000–450012000–450012000–4500

1-24000–900024000–900024000–900024000–9000

5,05,04,04,0

125125150150


2,02,02,12,1

II / II / II / II /
 .          . 230 [ U     ]

t
















 
 





























  


t

Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
178 | 







 










































t





t
































t

t

t











1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
 | 179











































t

t





























Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
180 | 
















t


t




t




t





t





t


t






t




t






t






t





t







t




t





t





t





t



1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
 | 181

t




t



t




t





t







t



t





t




t




t


t



t










t




t



t

t
































Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
182 | 

























GEX34-125 GEX34-125 GEX34-150 GEX34-150

3601C723..3601C723..3601C728..3601C728..




W340340340340


min-1
4500–120004500–120004500–120004500–12000

min-1
9000–240009000–240009000–240009000–24000

mm5,05,04,04,0

mm125125150150


kg2,02,02,12,1

II / II / II / II /
  .           . 230 [U]    

t






















 





















1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
 | 183











 
 



t










 






































t






t



























Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
184 | 











t


t

t
































































t


t





















1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
 | 185











Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
186 |
M480 Net
C470
C430
F355
Wood+Paint
Coatings+Composites
80
Rough/Remove 100
120
150
180
Medium/Prepare 220
240
320
400
Fine/Finish
40
60
80
Rough/Remove 100
120
150
180
Medium/Prepare 220
240
320
Fine/Finish
40
60
80
Rough/Remove 120
180
Medium/Prepare 240
Fine/Finish
80
Rough/Remove 100
120
180
Medium/Prepare 240
320
400
Fine/Finish 600
1200
Very fine/Finish
Wood+Paint
Wood+Paint
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
| 187
2 608 000 690
GEX 34 -150
2 608 601 127
GEX 34 -150
2 608 601 126
GEX 34 -125
3 608 610 000 (2x)
3 608 604 000 (2x)
3 608 604 001 (2x)
Hard
Medium
Soft
2 608 900 005
2 608 900 004
2 608 900 003
GEX 34 -125
Hard
Medium
Soft
2 608 900 008
2 608 900 007
2 608 900 006
GEX 34 -150
2 608 000 689
GEX 34 -125
2 605 411 067 (3
x)
2 605 411 068 (10
x)
2 605 411 096
2 605 411 147
2 605 190 266
2 602 026 070
2 605 438 129
1 600 A01 2G2
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
188 |
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
I
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
Exzenterschleifer Sachnummer
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
Random orbit
sander
Article number
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
Ponceuse
excentrique
N° d’article
es Declaracion de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en
conformidad con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
Lijadora
excéntrica
Nº de artículo
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e
estão em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à: *
Lixadeira
excêntrica
N.° do produto
it Dichiarazione di conformita UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
Levigatrice
rotoorbitale
Codice prodotto
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde
richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
Excenterschuurm
achine
Productnummer
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og
forordninger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
Excentersliber Typenummer
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och
förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
Excenterslip Produktnummer
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
Eksentersliper Produktnummer
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
standardien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
Epäkeskohiomak
one
Tuotenumero
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
Έκκεντρο τριβείο Αριθμός ευρετηρίου
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *
Eksantrik
zımpara makinesi
Ürün kodu
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
II
pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty
odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i
rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna: *
Szlifierka
mimośrodowa
Numer katalogowy
cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje
všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu
snásledujícími normami:
Technicke podklady u: *
Excentrická
bruska
Objednací číslo
sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade
snasledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
Excentrická
brúska
Vecné číslo
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi
idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
Excenteres
csiszológép
Cikkszám
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям
нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
норм.
Техническая документация хранится у: *
Эксцентриковая
шлифовальная
машина
Товарныи
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі
вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив
і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у: *
Ексцентрикова
шліфувальна
машина
Товарнии номер
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған
директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және
төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
Техникалық құжаттар: *
Эксцентриктік
ажарлағыш
Өнім нөмірі
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund
tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în
cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la: *
Şlefuitor cu
excentric
Număr de identificare
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
по-долу и съответства на следните стандарти.
Техническа документация при: *
Ексцентрикова
шлифоваща
машина
Каталожен номер
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
прописи и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај: *
Ексцентрична
брусилка
Број на дел/артикл
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
skladu sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod: *
Ekscentar
brusilica
Broj predmeta
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z
vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim
standardom.
Tehnična dokumentacija pri: *
Ekscentrični
brusilnik
Številka artikla
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
Ekscentarska
brusilica
Kataloški br.
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
III
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt
loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on
kooskõlas järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
Ekstsentriklihvija Tootenumber
lv Deklarācija par atbilstību
ES standartiem Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
kā arī sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no: *
Ekscentra
slīpmašīna
Izstrādājuma numurs
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma: *
Ekscentrinis
šlifuoklis
Gaminio numeris
GEX 34-125
GEX 34-125
GEX 34-150
GEX 34-150
3 601 C72 300
3 601 C72 330
3 601 C72 800
3 601 C72 830
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker
Chairman of
Executive Management
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 15.06.2022
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
IV
1 609 92A 7T6 | (21.06.2022) Bosch Power Tools
i
Declaration of Conformity
Random orbit sander Article number
GEX 34-150
GEX 34-150
3 601 C72 860
3 601 C72 870
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations lis-
ted below and are in conformity with the following standards.
Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN IEC 63000:2018
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany
represented (in terms of the above regulations) by
Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road,
Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Vonjy Rajakoba
Managing Director - Bosch UK Martin Sibley
Head of Sales Operations and Aftersales
Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative
acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany
Place of issue: Uxbridge Date of issue: 22/07/2021
Bosch Power Tools 1 609 92A 7T6 | (21.06.2022)
180

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bosch GEX 34-125 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info