640562
113
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/128
Nächste Seite
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1S7 (2016.01) T / 129
GSC 75-16 Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 1 Friday, January 22, 2016 9:04 AM
2 |
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 24
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 28
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 32
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 35
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 39
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 42
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 46
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 50
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 54
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 58
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 61
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 65
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 69
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 74
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 78
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 83
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 86
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 91
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 95
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 98
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 102
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 105
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 109
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 113
한국어. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 페이지 116
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 2 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
3 |
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
1
2
4
5
6
7
8
9
2 608 635 243 (1x)
GSC 75-16
3
A
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 3 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
4 | Deutsch
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-
werkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausge-
schaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter de-
fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
WARNUNG
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 4 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Deutsch | 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Blechscheren
Das Elektrowerkzeug ist nicht für den Stationärbetrieb
geeignet. Es darf z.B. nicht in einen Schraubstock einge-
spannt oder auf einer Werkbank befestigt werden.
Arbeiten Sie nur mit montiertem Spanabweiser 2. Ach-
ten Sie darauf, dass der Spanabweiser nicht beschä-
digt oder verbogen ist. Beim Arbeiten ohne bzw. mit be-
schädigtem Spanabweiser besteht Verletzungsgefahr.
Lassen Sie einen beschädigten Spanabweiser sofort von
einer autorisierten Bosch-Kundendienststelle ersetzen.
Tragen Sie Schutzhandschuhe bei der Arbeit, und ach-
ten Sie besonders auf das Netzkabel. Achten Sie dar-
auf, dass sich geschnittene Blechteile nicht in Richtung
auf den Körper oder das Netzkabel biegen. An geschnit-
tenen Blechen entstehen scharfe Grate, an denen Sie sich
verletzen oder das Netzkabel beschädigen können. Drü-
cken Sie sich biegende Blechteile gegebenenfalls mit
Handschuhen vom Körper bzw. vom Netzkabel weg.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug führen.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschä-
digtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel
nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel
während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen von Blechen
ohne Spanverlust. Es ist geeignet für kurvige und gerade
Schnitte.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafik-
seite.
1 Ein-/Ausschalter
2 Spanabweiser
3 Handgriff (isolierte Grifffläche)
4 Schraube für Obermesser
5 Obermesser
6 Untermesser
7 Stellschraube Untermesser
8 Schraube für Untermesser
9 Innensechskantschlüssel*
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60745-2-8.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 87 dB(A); Schallleis-
tungspegel 98 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a
h
(Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist
entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerk-
zeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit
unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatz-
werkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird,
kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 5 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
6 | Deutsch
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich
im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeits-
abläufe.
Technische Daten
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi-
gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, bis
19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016:
2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:
EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Betrieb
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den Ein-/
Ausschalter 1 nach vorn.
Zum Arretieren des Ein-/Ausschalters 1 drücken Sie zusätz-
lich vorn auf den Schalter.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/
Ausschalter 1 los. Bei arretiertem Ein-/Ausschalter drücken
Sie hinten auf den Schalter und lassen ihn dann los.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur
ein, wenn Sie es benutzen.
Arbeitshinweise
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das
Werkstück.
Halten Sie das Elektrowerkzeug im Winkel von 80 bis 90° zur
Blechoberfläche geneigt und verkanten Sie es nicht seitlich.
Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig und mit leich-
tem Schub in Schnittrichtung. Zu starker Vorschub verringert
die Lebensdauer der Einsatzwerkzeuge erheblich und kann
dem Elektrowerkzeug schaden.
Achten Sie beim Schneiden von Kurven besonders darauf,
das Elektrowerkzeug nicht seitlich zu verkanten, und arbeiten
Sie nur mit geringem Vorschub.
Maximal zu schneidende Blechdicke
Die maximal zu schneidende Blechdicke d
max
ist von der Fes-
tigkeit des zu bearbeitenden Materials abhängig.
Blechschere GSC 75-16
Sachnummer
3 601 E00 5..
Nennaufnahmeleistung
W750
Abgabeleistung
W400
Leerlaufhubzahl n
0
min
-1
5200
Lasthubzahl
min
-1
4000
max. zu schneidende
Blechdicke*
mm 1,6
kleinster Kurvenradius
mm 35
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,7
Schutzklasse
/II
* bezogen auf Stahlbleche bis 400 N/mm
2
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können
diese Angaben variieren.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
80–90°
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 6 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Mit dem Elektrowerkzeug können Bleche bis zu folgender
Stärke geschnitten werden:
Messerabstand a einstellen
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Der Messerabstand a (Luftspalt zwischen
den Schneiden) richtet sich nach der zu
bearbeitenden Blechdicke d
max
.
Bei weicheren oder zäheren Materialien muss der Messer-
abstand a verringert, bei harten oder spröden Materialien
vergrößert werden.
Lösen Sie die Schraube 8 des Untermessers. Stellen Sie mit
der Stellschraube 7 den erforderlichen Messerabstand a ein.
Obermesser 5 und Untermesser 6 dürfen sich nicht berühren.
Ziehen Sie die Schraube 8 des Untermessers mit einem
Anzugsdrehmoment von 4–6Nm wieder fest.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Messer wechseln (siehe Bild A)
Obermesser 5 und Untermesser 6 sind gleich, verfügen über
je vier Schnittkanten und können gegeneinander getauscht
werden.
Drehen bzw. wechseln Sie die Messer rechtzeitig, denn nur
scharfe Einsatzwerkzeuge bringen gute Schnittleistung und
schonen das Elektrowerkzeug.
Lösen Sie zum Wechseln des Obermessers 5 die Schraube 4,
zum Wechseln des Untermessers 6 die Schraube 8.
Drehen Sie das Messer um 90° oder setzen Sie ein neues Mes-
ser ein. Achten Sie beim Einsetzen des Untermessers 6 dar-
auf, dass es an der Stellschraube 7 anliegt.
Hinweis: Wenden Sie das Messer nicht. Die Kanten müssen
oben bzw. vorn liegen, siehe Bild A. Mit einem falsch einge-
setzten Messer ist kein Schnitt möglich.
Ziehen Sie die Schraube 4 für das Obermesser bzw. die
Schraube 8 für das Untermesser mit einem Anzugsdrehmo-
ment von 46 Nm wieder fest. Überprüfen Sie den Messer-
abstand a (siehe „Messerabstand a einstellen“, Seite 7).
Obermesser 5 und Untermesser 6 dürfen nicht nachgeschlif-
fen werden.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand-
werker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online
Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Material max. Festigkeit
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Stahl 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminium 200 2,2
d
max
[mm]
Messerabstand a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 7 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
8 | English
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Car-
rying power tools with your finger on the switch or energis-
ing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on.
A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
WARNING
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 8 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
English | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Sheet Metal Shears
The power tool is not suitable for stationary operation.
For example, it may not be clamped in a vice or fastened on
a workbench.
Only work with the chip deflector 2 mounted. Take care
that the chip deflector is not damaged or bent. Danger of
injury when working without the chip deflector or when it is
damaged. Have a damaged chip deflector replaced immedi-
ately by an after-sales service centre for Bosch power tools.
Wear protective gloves while working and pay particu-
lar attention to the mains cable. Take care that cut
sheet parts do not bend toward your body or the mains
cable. Sharp burrs develop at the cut steel sheet and can
cause injuries to the operator or damage the mains cable.
If required, press bending steel sheet parts away from your
body or the mains cable using gloves.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
Never use the machine with a damaged cable. Do not
touch the damaged cable and pull the mains plug when
the cable is damaged while working. Damaged cables in-
crease the risk of an electric shock.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
(ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should
be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current
device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or
less.
Product Description and
Specifications
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
While reading the operating instructions, unfold the graphics
page for the machine and leave it open.
Intended Use
The power tool is intended for cutting sheet metals without loss
due to metal chips. It is suitable for curved and straight cuts.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the machine on the graphics page.
1 On/Off switch
2 Chip deflector
3 Handle (insulated gripping surface)
4 Fastening screw for upper cutter
5 Upper cutter
6 Bottom cutter
7 Adjustment screw, bottom cutter
8 Fastening screw for bottom cutter
9 Hex key*
*Accessories shown or described are not part of the standard de-
livery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to
EN 60745-2-8.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 87 dB(A); Sound power level 98 dB(A).
Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
,
K<1.5m/s
2
.
The vibration level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main ap-
plications of the tool. However if the tool is used for different ap-
plications, with different accessories or insertion tools or is
poorly maintained, the vibration emission may differ. This may
significantly increase the exposure level over the total working
period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may signif-
icantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from
the effects of vibration such as: maintain the tool and the acces-
sories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 9 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
10 | English
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Technical Data
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical Data” is in conformity with all rele-
vant provisions of the directives 2011/65/EU, until
19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on:
2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards: EN 60745-1,
EN 60745-2-8, EN 50581.
Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Operation
Starting Operation
Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
er source must agree with the voltage specified on the
nameplate of the machine. Power tools marked with
230 V can also be operated with 220 V.
Switching On and Off
To start the machine, push the On/Off switch 1 forwards.
To lock the On/Off switch 1, additionally push down the front
of the switch.
To switch off the machine, release the On/Off switch 1. When
the On/Off switch is locked, press on the rear of the switch
and then release it.
To save energy, only switch the power tool on when using it.
Working Advice
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Apply the power tool to the workpiece only when switched on.
Guide the power tool at an angle of 80 to 90° to the surface of
the sheet metal and do not tilt it to the side.
Guide the machine evenly and with light feed in the cutting di-
rection. Excessive feed significantly reduces the service life of
the saw blade and can cause damage to the power tool.
When cutting curves, make sure not to tilt the power tool lat-
erally and work with low feed rate only.
Maximum Steel Sheet Cutting Capacity
The maximum steel sheet cutting capacity d
max
depends on
the strength properties of the material to be cut.
The machine allows for cutting of metal sheet to the following
thicknesses:
Adjusting Cutter Clearance a
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
The cutter clearance a (gap between the
cutters) depends on the sheet thickness
d
max
to be cut.
For softer or more ductile materials, the clearance a must be
decreased; for harder or more brittle materials, increased.
Sheet Metal Shears GSC 75-16
Article number
3 601 E00 5..
Rated power input
W750
Output power
W400
Stroke rate at no load n
0
min
-1
5200
Stroke speed under load
min
-1
4000
Max. steel sheet cutting
capacity*
mm 1.6
Smallest curve radius
mm 35
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1.7
Protection class
/II
* to 400 N/mm
2
with reference to steel sheet
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-
ent voltages and models for specific countries, these values can vary.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Material Max. strength property
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Steel 400 1.6
600 1.2
800 0.7
Aluminium 200 2.2
d
max
[mm]
Cutter clearance a
[mm]
0.30.6 0.10
0.81.2 0.25
1.31.6 0.30
80–90°
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 10 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
English | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Loosen the fastening screw 8 for the bottom cutter. Adjust
the required cutter clearance a with the adjustment screw 7.
The upper cutter 5 and the bottom cutter 6 may not touch
each other. Retighten the fastening screw 8 for the bottom
cutter with a tightening torque of 46 Nm.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
Replace the blade (see figure A)
The upper cutter 5 and the bottom cutter 6 are identical, have
four cutting edges each, and can be exchanged with each other.
Turn or replace the cutters in good time. Only sharp applica-
tion tools achieve good cutting capacity and make the ma-
chine last longer.
To replace the upper cutter 5, loosen the fastening screw 4; to
replace the bottom cutter 6, loosen the fastening screw 8.
Turn the cutter by 90° or install a new cutter. When installing
the bottom cutter 6, pay attention that it faces against the ad-
justment screw 7.
Note: Do not turn the cutter. The edges must be at the top or
front, see figure A. Cutting is not possible if the cutter is in-
serted incorrectly.
Retighten the fastening screw 4 for the upper cutter and the
fastening screw 8 for the bottom cutter with a tightening
torque of 46 Nm. Check the cutter clearance a (see “Adjust-
ing Cutter Clearance a”, page 10).
Upper cutter 5 and bottom cutter 6 may not be reground.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-
der to avoid a safety hazard.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can
also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the nameplate of
the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household waste!
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 11 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
12 | Français
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation in-
to national right, power tools that are no
longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally cor-
rect manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
trique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’ou-
til. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 12 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Français | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour cisailles à tôle
L’outil électroportatif n’est pas conçu pour une utilisa-
tion stationnaire. Ne ne le serrez pas dans un étau par ex.,
et ne l’attachez pas sur un établi.
Ne travaillez que lorsque la plaque de dégagement de
copeaux 2 est montée. Veillez à ce que la plaque de dé-
gagement de copeaux ne soit pas endommagée ou dé-
formée. Lors du travail sans plaque de dégagement de co-
peaux ou avec une plaque de dégagement de copeaux
endommagée, il y a risque de blessures. Faire immédiate-
ment remplacer une plaque de dégagement de copeaux
par un atelier de service après-vente agréé Bosch.
Porter des gants de protection pendant le travail et
veiller surtout au câble de secteur. Veiller à ce que les
morceaux de tôle coupés ne se déforment pas en s’ap-
prochant de votre corps ou du câble de secteur. Sur les
tôles coupées, il y a des arêtes aiguës qui risquent de vous
blesser ou d’endommager le câble de secteur. Le cas
échéant, éloignez de votre corps ou du câble de secteur les
morceaux de tôle qui se déforment à l’aide de gants.
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble
est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé
et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de
courant, au cas où le câble aurait été endommagé lors
du travail. Un câble endommagé augmente le risque de
choc électrique.
Description et performances du
produit
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instruc-
tions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-
sente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le découpage de tôles
sans copeaux. Il est approprié à effectuer des coupes droites
et curvilignes.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Plaque de dégagement de copeaux
3 Poignée (surface de préhension isolante)
4 Vis pour couteau supérieur
5 Couteau supérieur
6 Couteau inférieur
7 Vis de réglage du couteau inférieur
8 Vis pour couteau inférieur
9 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 60745-2-8.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : niveau de pression acoustique 87 dB(A) ; niveau d’in-
tensité acoustique 98 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60745-2-8 : a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 13 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
14 | Français
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins uti-
lisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou
d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’os-
cillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
tions de travail.
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE,
2004/108/CE (jusqu’au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à par-
tir du 20 avril 2016), 2006/42/CE et leurs modifications
ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1,
EN 60745-2-8, EN 50581.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Mise en marche
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également fonctionner sur 220 V.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt 1 vers l’avant.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 1, appuyer en plus
à l’avant sur l’interrupteur.
Pour éteindre l’outil électroportatif, relâcher l’interrupteur
Marche/Arrêt 1. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt est blo-
qué, appuyer à l’arrière sur l’interrupteur, puis le relâcher.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif
en marche que quand vous l’utilisez.
Instructions d’utilisation
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Ne guidez l’outil électroportatif contre la pièce à travailler que
lorsque l’appareil est en marche.
Tenez l’outil électroportatif incliné dans l’angle de 80 à 90° par
rapport à la surface de la tôle et ne le coincez pas latéralement.
Guidez l’outil électroportatif de façon régulière et en effectuant
une avance modérée dans le sens de la coupe. Une avance trop
forte réduit considérablement la durée de vie des outils électro-
portatifs et peut endommager l’outil électroportatif.
Pour effectuer des coupes curvilignes, veillez spécialement à
ne pas coincer l’outil électroportatif latéralement et ne travail-
lez qu’en appliquant une faible avance.
Epaisseur de tôle max. à couper
L’épaisseur de tôle max. à couper d
max
dépend de la solidité
du matériau à travailler.
Avec l’outil électroportatif, il est possible de couper des tôles
jusqu’à l’épaisseur suivante :
Cisaille à tôle GSC 75-16
N° d’article
3 601 E00 5..
Puissance nominale absorbée
W750
Puissance utile débitée
W400
Nombre de courses à vide n
0
tr/min 5200
Nombre de courses sous charge
tr/min 4000
Epaisseur de tôle max. à couper*
mm 1,6
Rayon minimal pour découpes
curvilignes
mm 35
Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,7
Classe de protection
/II
* par rapport aux tôles d’acier jusqu’à 400 N/mm
2
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
pour des versions spécifiques à certains pays.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Matériau Solidité max.
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Acier 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminium 200 2,2
80–90°
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 14 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Français | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Réglage de la distance a entre les couteaux
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
La distance entre les couteaux a (fente
entre les lames) dépend de l’épaisseur
d
max
de la tôle à travailler.
Pour les matériaux plus doux ou plus tenaces, la distance
entre les couteaux a doit être diminuée, pour des matériaux
plus durs ou plus cassants, elle doit être augmentée.
Desserrez la vis 8 se trouvant sur le couteau inférieur. A l’aide
de la vis de réglage 7, réglez la distance nécessaire du cou-
teau a. Le couteau supérieur 5 et le couteau inférieur 6 ne
doivent pas se toucher. Resserrez la vis 8 du couteau inférieur
avec un couple de serrage de 46 Nm.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
travail impeccable et sûr.
Remplacer la lame (voir figure A)
Le couteau supérieur 5 et le couteau inférieur 6 sont iden-
tiques, ils disposent chacun de quatre arêtes coupantes et
peuvent être échangés l’un contre l’autre.
Remplacez ou réaffûtez à temps les couteaux, parce que seuls
des outils aigus ont un effet de coupe élevé et ménagent l’outil
électroportatif.
Pour remplacer le couteau supérieur 5, desserrez la vis 4,
pour remplacer le couteau inférieur 6, desserrez la vis 8.
Tournez le couteau de 90° ou montez un nouveau couteau.
Lors du montage du couteau inférieur 6, veillez à ce que celui-
ci touche la vis de réglage 7.
Note : Ne pas monter la lame dans le mauvais sens. Les arêtes
de coupe doivent se trouver en haut / vers l’avant, voir figure
A. Toute coupe est impossible si la lame est mal montée.
Resserrez la vis 4 pour le couteau supérieur ou la vis 8 pour le
couteau inférieur avec un couple de serrage de 46 Nm.
Contrôlez la distance a entre les couteaux, (voir « Réglage de
la distance a entre les couteaux », page 15).
Le couteau supérieur 5 et le couteau inférieur 6 ne doivent
pas être réaffûtés.
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire,
ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser-
vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des
dangers de sécurité.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
d
max
[mm]
Distance entre les couteaux a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 15 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
16 | Español
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et sa
mise en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 16 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Español | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspira-
ción o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente. El empleo
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para cizallas
para chapa
La herramienta eléctrica no es apropiada para un uso
estacionario. No deberá sujetarse, p.ej., en un tornillo de
banco ni fijarse a un banco de trabajo.
Solamente trabaje con la protección contra virutas
montada 2. Preste atención a que la protección contra
virutas no esté dañada ni deformada. Podría accidentar-
se al trabajar sin la protección contra virutas o estando
dañada la misma. Deje sustituir de inmediato una protec-
ción contra virutas deteriorada por un servicio técnico
oficial Bosch.
Colóquese unos guantes de protección al trabajar,
y preste especial atención a no dañar el cable de red.
Observe que al cortar piezas de chapa el material recor-
tado no se doble en dirección a su cuerpo o hacia el
cable de red. Al cortar chapa se forman rebabas cortantes
que le pueden dañar a Ud. y al cable de red. Dado el caso,
aparte de su cuerpo o del cable de red, con unos guantes,
el material de chapa recortado.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco,
se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la
mano.
Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
No utilice la herramienta eléctrica si el cable está daña-
do. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe
de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable
dañado comporta un mayor riesgo de electrocución.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del
producto
Lea íntegramente estas advertencias de pe-
ligro e instrucciones. En caso de no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para cortar chapa
sin producir viruta. Es adecuada para efectuar cortes en curva
y rectos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Protección contra virutas
3 Empuñadura (zona de agarre aislada)
4 Tornillo de cuchilla superior
5 Cuchilla superior
6 Cuchilla inferior
7 Tornillo de ajuste de cuchilla inferior
8 Tornillo de cuchilla inferior
9 Llave macho hexagonal*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 17 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
18 | Español
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60745-2-8.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 87 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 98 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-8:
a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-
ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Datos técnicos
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el
producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas
las disposiciones correspondientes de las directivas
2011/65/UE, hasta el 19 de abril de 2016: 2004/108/CE,
desde el 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE in-
clusive sus modificaciones y está en conformidad con las si-
guientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Operación
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia
delante el interruptor de conexión/desconexión 1.
Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 1 pre-
siónelo además en la parte delantera.
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interrup-
tor de conexión/desconexión 1. Si estuviese enclavado el in-
terruptor de conexión/desconexión, apriételo primero en la
parte de atrás, y suéltelo a continuación.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-
trica cuando vaya a utilizarla.
Instrucciones para la operación
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funciona-
miento contra la pieza de trabajo.
Cizalla para chapa GSC 75-16
Nº de artículo
3 601 E00 5..
Potencia absorbida nominal
W750
Potencia útil
W400
Nº de carreras en vacío n
0
min
-1
5200
Nº de carreras bajo carga
min
-1
4000
Capacidad de corte en chapa,
máx.*
mm 1,6
Radio de corte, mín.
mm 35
Peso según
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,7
Clase de protección
/II
* en chapas de acero de hasta 400 N/mm
2
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los
valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas
para ciertos países.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
80–90°
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 18 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Español | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Guíe la herramienta eléctrica, sin ladearla, y manteniéndola
inclinada con un ángulo entre 80 y 90° respecto a la superfi-
cie de la chapa.
Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, ejerciendo una
leve fuerza de empuje en la dirección de corte. Una fuerza de
avance excesiva reduce fuertemente la duración de los útiles
y puede dañar a la herramienta eléctrica.
Al efectuar cortes en curva deberá prestarse especial aten-
ción a no ladear la herramienta eléctrica, además de trabajar
con un avance reducido.
Capacidad máxima de corte en chapa
El grosor máximo de chapa d
max
que puede cortarse, depende
de la resistencia del material a trabajar.
Con la herramienta eléctrica puede cortarse chapa del grosor
siguiente:
Ajuste de la separación entre cuchillas a
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
La separación entre cuchillas a (luz entre
filos) depende del grosor de chapa d
max
a
cortar.
Al trabajar materiales más blandos o tenaces, deberá reducir-
se la separación entre cuchillas a, y ésta deberá aumentarse,
si el material es duro o bronco.
Afloje el tornillo 8 de la cuchilla inferior. Ajuste la separación
entre cuchillas a requerida con el tornillo de ajuste 7. La cu-
chilla superior 5 y la cuchilla inferior 6 no deben tocarse entre
sí. A continuación, apriete de nuevo el tornillo 8 de la cuchilla
inferior con un par de apriete de 46 Nm.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Cambiar cuchilla (ver figura A)
La cuchilla superior 5 y la cuchilla inferior 6 son idénticas,
disponen cada cual de cuatro filos, y pueden intercambiarse
entre sí.
Gire o sustituya con suficiente antelación las cuchillas, para
mantener un buen rendimiento de corte y cuidar la herra-
mienta eléctrica.
Para cambiar la cuchilla superior 5 afloje el tornillo 4, para
cambiar la cuchilla inferior 6 afloje el tornillo 8.
Gire la cuchilla 90° o monte una cuchilla nueva. Al montar la
cuchilla inferior 6 observe que la misma asiente contra el tor-
nillo de ajuste 7.
Observación: No invierta la cuchilla. Los bordes deben que-
dar arriba o adelante, véase la figura A. Con una cuchilla inco-
rrectamente colocada no es posible realizar un corte.
Vuelva a apretar el tornillo 4 para la cuchilla superior, o bien,
el tornillo 8 para la cuchilla inferior, con un par de apriete de
46 Nm. Verifique la separación entre cuchillas a (ver “Ajuste
de la separación entre cuchillas a”, página 19).
La cuchilla superior 5 y la cuchilla inferior 6 no deben reafi-
larse.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Material Resistencia máx.
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Acero 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminio 200 2,2
d
max
[mm]
Separación entre cuchillas a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 19 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
20 | Português
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la
placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para ferra-
mentas elétricas
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções.
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves
lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
ra referência.
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indica-
ções de advertência, refere-se a ferramentas elétricas opera-
das com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, ga-
ses ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem
faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta elétrica durante a utilização. No caso de distra-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança elétrica
A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fi-
chas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque elétrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
que elétrico, se o corpo estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade.
A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o
risco de choque elétrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elé-
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
que elétrico.
Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
que elétrico.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 20 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Português | 21
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta
elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um
disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjun-
tor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico.
Segurança de pessoas
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não uti-
lizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado
ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica,
pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre
óculos de proteção. A utilização de equipamento de pro-
teção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapa-
tos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança
ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desli-
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
mento pode levar a lesões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme
e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil
controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
joias podem ser agarrados por peças em movimento.
Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
lizados corretamente. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais
seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na
área de potência indicada.
Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interruptor
defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode mais ser
ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador an-
tes de executar ajustes no aparelho, de substituir aces-
sórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de seguran-
ça evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica.
Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do al-
cance de crianças. Não permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pes-
soas inesperientes.
Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou
danificadas que possam prejudicar o funcionamento
da ferramenta elétrica. Permitir que peças danifica-
das sejam reparadas antes da utilização. Muitos aci-
dentes têm como causa, a manutenção insuficiente de
ferramentas elétricas.
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
de corte afiados emperram com menos frequência e po-
dem ser conduzidas com maior facilidade.
Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramen-
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-
siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-
tada. A utilização de ferramentas elétricas para outras
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a si-
tuações perigosas.
Serviço
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
seguro do aparelho.
Indicações de segurança para tesouras
de chapas
A ferramenta elétrica não é apropriada para o funcio-
namento estacionário. Ela por exemplo não deve ser fixa
num sargento nem numa bancada de trabalho.
Só trabalhar com a proteção contra aparas 2 montada.
Observe que a proteção contra aparas não esteja dani-
ficada nem torcida. Há perigo de lesões se for trabalhado
sem a proteção contra aparas ou com um que esteja dani-
ficado. Uma proteção contra aparas danificada deverá ser
substituída imediatamente numa oficina de serviço pós-
venda Bosch.
Usar luvas de proteção durante o trabalho e observar
especialmente o cabo elétrico. Observe que as chapas
cortadas não se dobrem na direção do corpo nem do ca-
bo de rede. Chapas cortadas, frequentemente apresen-
tam rebarbas afiadas, que poderão provocar lesões ou da-
nificar o cabo elétrico. Partes de chapas curvadas devem,
se necessário, ser premidas para longe do corpo e do cabo
de rede, usando luvas.
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
está mais firme do que segurada com a mão.
Espere a ferramenta elétrica parar completamente, an-
tes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emper-
rar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica.
Não utilizar a ferramenta elétrica com um cabo danifica-
do. Não tocar no cabo danificado nem puxar a ficha da to-
mada, se o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos
danificados aumentam o risco de um choque elétrico.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 21 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
22 | Português
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Descrição do produto e da potência
Devem ser lidas todas as indicações de ad-
vertência e todas as instruções. O desres-
peito das advertências e instruções apresenta-
das abaixo pode causar choque elétrico,
incêndio e/ou graves lesões.
Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-
lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-
trução de serviço.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta elétrica é destinada para cortar chapas metáli-
cas sem formação de aparas. Ele é apropriado para cortes re-
tos e curvos.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
sentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
1 Interruptor de ligar-desligar
2 Proteção contra aparas
3 Punho (superfície isolada)
4 Parafuso para lâmina superior
5 Lâmina superior
6 Lâmina inferior
7 Parafuso de ajuste da lâmina inferior
8 Parafuso da lâmina inferior
9 Chave de sextavado interno*
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
EN 60745-2-8.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústica 87 dB(A); Nível de potência acústi-
ca 98 dB(A). Incerteza K=3 dB.
Usar proteção auricular!
Totais valores de vibrações a
h
(soma dos vetores de três dire-
ções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-8:
a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de
acordo com um processo de medição normalizado pela nor-
ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer-
ramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma avalia-
ção provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
pais da ferramenta elétrica. Se, contudo, a ferramenta elétri-
ca for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-
rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com
manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações
seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de
vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da carga de vibrações, também de-
veriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho es-
tá desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
do de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétri-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Dados técnicos
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o pro-
duto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade
com todas as disposições pertinentes das Diretivas
2011/65/UE, até 19 de abril de 2016: 2004/108/CE, a par-
tir de 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE in-
cluindo suas alterações, e em conformidade com as seguintes
normas: EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-
ção da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas mar-
cadas para 230 V também podem ser operadas com
220 V.
Tesoura de chapas GSC 75-16
N.° do produto
3 601 E00 5..
Potência nominal consumida
W750
Potência útil
W400
N.° de cursos em vazio n
0
min
-1
5200
N.° de cursos em carga
min
-1
4000
máx. espessura da chapa a ser
cortada*
mm 1,6
mínimo raio de curvatura
mm 35
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,7
Classe de proteção
/II
* relativos a chapas de aço de até 400 N/mm
2
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica-
ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos
específicos dos países.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 22 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Português | 23
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Ligar e desligar
Para ligar a ferramenta elétrica, deverá empurrar o interrup-
tor de ligar-desligar 1 para frente.
Para travar o interruptor de ligar-desligar 1, deverá premir
adicionalmente o lado da frente do interruptor.
Para desligar a ferramenta elétrica, deverá soltar o interrup-
tor de ligar-desligar 1. Com o interruptor de ligar-desligar tra-
vado, deverá premir o lado de trás do interruptor e soltá-lo em
seguida.
Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica
quando ela for utilizada.
Indicações de trabalho
Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá
puxar a ficha de rede da tomada.
Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser tra-
balhada quando estiver ligada.
Segurar a ferramenta elétrica inclinada num ângulo de 80 a
90° em relação à superfície da chapa e não emperrá-la lateral-
mente.
Conduzir a ferramenta elétrica uniformemente e com avanço
moderado no sentido de corte. Um avanço muito forte reduz
substancialmente a vida útil da ferramenta de trabalho e pode
danificar a ferramenta elétrica.
Observe, especialmente ao cortar curvas, que a ferramenta
elétrica não seja emperrada lateralmente, e só trabalhe com
avanço reduzido.
Máx. espessura da chapa a ser cortada
A máxima espessura da chapa a ser cortada d
max
depende da
estabilidade do material a ser processado.
Com a ferramenta elétrica podem ser executados cortes retos
em chapas com até a seguinte espessura:
Ajustar a distância da lâmina a
Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá
puxar a ficha de rede da tomada.
A distância a (espaço entre as lâminas) de-
pende da espessura da chapa a ser traba-
lhada d
max
.
Para materiais macios e tenazes, deverá reduzir a distância da
lâmina a, para materiais duros e frágeis, esta deverá ser au-
mentada.
Soltar o parafuso 8 da lâmina inferior. Ajustar a distância ne-
cessária da lâmina a com o parafuso de ajuste 7. A lâmina su-
perior 5 e a lâmina inferior 6 não devem ter contacto entre si.
Reapertar o parafuso 8 da lâmina inferior com um binário de
aperto de 46 Nm.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação
sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Substituir a lâmina (veja figura A)
A lâmina superior 5 e a lâmina inferior 6 são idênticas, cada
uma possui quatro gumes e podem ser trocadas umas pelas
outras.
Virar ou substituir a lâmina a tempo, pois só ferramentas de
trabalho afiadas produzem um bom desempenho de corte e
poupam a ferramenta elétrica.
Para substituir a lâmina superior 5 é necessário soltar o para-
fuso 4, para substituir a lâmina inferior 6 deverá soltar o para-
fuso 8.
Girar a lâmina 90° ou colocar uma lâmina nova. Ao colocar a
lâmina inferior 6, deverá observar que esteja encostada no
parafuso de ajuste 7.
Nota: Não vire a lâmina. As arestas têm de se encontrar em ci-
ma ou à frente, ver fig. A.o é possível cortar com uma lâmi-
na mal colocada.
Reapertar o parafuso 4 para a lâmina superior ou o parafuso 8
para a lâmina inferior com um binário de aperto de 46 Nm.
Controlar a distância da lâmina a (veja “Ajustar a distância da
lâmina a”, página 23).
A lâmina superior 5 e a lâmina inferior 6 não devem ser rea-
fiadas.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-
venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch
para evitar riscos de segurança.
Material máx. estabilidade
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Aço 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Alumínio 200 2,2
80–90°
d
max
[mm]
Distância da lâmina a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 23 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
24 | Italiano
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças so-
bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a diretiva europeia
2012/19/UE para aparelhos elétricos e ele-
trónicos velhos, e com as respetivas realiza-
ções nas leis nacionais, as ferramentas elé-
tricas que não servem mais para a utilização,
devem ser enviadas separadamente a uma
reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
teria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
non illuminate possono essere causa di incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiammare la polvere
o i gas.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 24 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Italiano | 25
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-
mento di protezione personale come la maschera per pol-
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
incidenti.
Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
ficarsi seri incidenti.
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
na può provocare seri incidenti.
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nellambi-
to della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
lontariamente.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
li della macchina funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
curatamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Assistenza
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per cesoie per lamiera
L’elettroutensile non è adatto per il funzionamento sta-
zionario. Lo stesso non può per esempio essere serrato in
una morsa a vite oppure fissato su un banco di lavoro.
Lavorare esclusivamente con protezione contro i tru-
cioli 2 montata. Verificare che la protezione contro i
trucioli non sia danneggiata oppure deformata. In caso
di lavoro senza protezione contro i trucioli oppure con pro-
tezione contro i trucioli danneggiata esiste pericolo di le-
sioni. Fare sostituire subito una protezione contro i trucioli
danneggiata da un punto di assistenza autorizzato Bosch.
Durante il lavoro portare guanti protettivi e prestare
particolare attenzione al cavo. Prestare attenzione che
pezzi di lamiera tagliati non si pieghino in direzione del
corpo o del cavo. Sulle lamiere tagliate si formano spigoli
taglienti che potrebbero causare delle lesioni oppure dan-
neggiare il cavo. Se necessario, premere con i guanti parti
di lamiera piegate lontano dal corpo o dal cavo.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-
lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-
rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo
dell’elettroutensile.
Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo danneggia-
to. Non toccare il cavo danneggiato ed estrarre la spina
di rete in caso che si dovesse danneggiare il cavo men-
tre si lavora. Cavi danneggiati aumentano il rischio di una
scossa di corrente elettrica.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 25 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
26 | Italiano
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Leggere tutte le avvertenze di pericolo
e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata
schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-
ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è ideale per tagliare lamiere evitando la for-
mazione di trucioli. È adatto per eseguire tagli curvi e tagli di-
ritti.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
rappresentazione grafica.
1 Interruttore di avvio/arresto
2 Protezione contro i trucioli
3 Impugnatura (superficie di presa isolata)
4 Vite per lama superiore
5 Lama superiore
6 Lama inferiore
7 Vite di regolazione per lama inferiore
8 Vite per lama inferiore
9 Chiave per vite a esagono cavo*
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-
me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN 60745-2-8.
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-
monta a dB(A): livello di rumorosità 87 dB(A); livello di poten-
za acustica 98 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazione a
h
(somma vettoriale delle
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
mente alla norma EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da
innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-
vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-
bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di
tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
ni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dati tecnici
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro-
dotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte
le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE, fino al
19 aprile 2016: 2004/108/CE, dal 20 aprile 2016:
2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché
alle seguenti Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-8,
EN 50581.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Uso
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve
corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elet-
troutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V
possono essere collegati anche alla rete di 220 V.
Cesoia per lamiera GSC 75-16
Codice prodotto
3 601 E00 5..
Potenza nominale assorbita
W750
Potenza resa
W400
Numero di corse a vuoto n
0
min
-1
5200
Numero corse a carico
min
-1
4000
spessore max. della lamiera da
tagliare*
mm 1,6
Raggio minimo di curvatura
mm 35
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,7
Classe di sicurezza
/II
* riferito a lamiere in acciaio fino a 400 N/mm
2
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di
tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati
possono variare.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 26 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Italiano | 27
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Accendere/spegnere
Per accendere l’elettroutensile spingere in avanti l’interrutto-
re di avvio/arresto 1.
Per bloccare l’interruttore di avvio/arresto 1 premere ulte-
riormente sulla parte anteriore dell’interruttore.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore di av-
vio/arresto 1. Con l’interruttore di avvio/arresto bloccato pre-
mere sulla parte posteriore dell’interruttore e rilasciarlo.
Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo
stesso viene utilizzato.
Indicazioni operative
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavorazione solo quan-
do è acceso.
Tenere l’elettroutensile inclinato con un angolo da 80 a 90°
rispetto alla superficie della lamiera ed evitare angolature
laterali.
Operare con l’elettroutensile spingendolo in modo uniforme
in direzione di taglio ed esercitando una leggera pressione. Un
avanzamento eccessivo contribuisce a ridurre sensibilmente
la durata degli utensili accessori e può danneggiare l’elettro-
utensile.
Durante il taglio di curve prestare particolare attenzione ad
evitare che l’elettroutensile effettui angolature laterali e lavo-
rare solo con avanzamento ridotto.
Spessore massimo della lamiera da tagliare
Lo spessore massimo delle lamiere da tagliare d
max
dipende
dalla resistenza del materiale in lavorazione.
Tramite l’elettroutensile è possibile eseguire tagli diritti e pre-
cisi nelle lamiere fino agli spessori che seguono:
Regolazione della distanza delle lame a
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
La distanza delle lame da taglio a (intrafer-
ro tra le lame) si basa sullo spessore della
lamiera in lavorazione d
max
.
In caso di materiali dolci oppure a comportamento plastico si
deve ridurre la distanza delle lame a; in caso di materiali duri
oppure fragili deve essere aumentata.
Allentare la vite 8 della lama inferiore. Regolare con la vite di
regolazione 7 la distanza delle lame da taglio a necessaria. La
lama superiore 5 e la lama inferiore 6 non devono toccarsi.
Serrare di nuovo saldamente la vite 8 della lama inferiore con
una coppia di serraggio di 46 Nm.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-
tilazione.
Sostituzione della lama (vedi figura A)
La lama superiore 5 e la lama inferiore 6 sono uguali, dispon-
gono di quattro fili ciascuna e possono essere scambiate l’una
con l’altra.
Girare oppure sostituire le lame in tempo, in quanto solo ac-
cessori affilati consentono una buona potenza di taglio e pro-
teggono l’elettroutensile.
Per la sostituzione della lama superiore 5 allentare la vite 4,
per la sostituzione della lama interiore 6 allentare la vite 8.
Girare la lama di 90° oppure inserire una lama nuova. Inseren-
do la lama inferiore 6 prestare attenzione affinché la stessa
sia appoggiata alla vite di regolazione 7.
Nota bene: Non capovolgere la lama. I bordi dovranno essere
rivolti in alto o in avanti (vedere figura A). Se la lama viene in-
serita erroneamente, non sarà possibile eseguire il taglio.
Serrare di nuovo saldamente la vite 4 per la lama superiore
oppure la vite 8 per la lama inferiore con una coppia di serrag-
gio di 46 Nm. Controllare la distanza delle lame a (vedi «Re-
golazione della distanza delle lame a», pagina 27).
La lama superiore 5 e la lama inferiore 6 non devono essere ri-
affilate.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di
collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch
oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet-
troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
Materiale max. resistenza
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Acciaio 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Alluminio 200 2,2
80–90°
d
max
[mm]
Distanza delle lame da taglio a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 27 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
28 | Nederlands
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta-
mente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag-
gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ed all’attuazione
del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono
essere raccolti separatamente ed essere
inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrische gereedschappen
Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle voor-
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereed-
schap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor
gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-
reedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Elektrische veiligheid
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen
geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers
in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beper-
ken het risico van een elektrische schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
schap vergroot het risico van een elektrische schok.
Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om
de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel
uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegen-
de gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel be-
perkt het risico van een elektrische schok.
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
wondingen leiden.
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 28 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Nederlands | 29
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektri-
sche gereedschap, vermindert het risico van verwon-
dingen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
elektrische gereedschappen
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
teitsbereik.
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
onervaren personen worden gebruikt.
Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
rect functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van
het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik re-
pareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht on-
derhouden elektrische gereedschappen.
Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Service
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor plaatscharen
Het elektrische gereedschap is niet geschikt voor
stationair gebruik. Het mag bijvoorbeeld niet in een
bankschroef ingespannen of op een werkbank bevestigd
worden.
Werk alleen met een gemonteerde spaanafbuiger 2.
Let erop dat de spaanafbuiger niet beschadigd of ver-
bogen is. Bij werkzaamheden zonder spaanafbuiger of
met een beschadigde spaanafbuiger bestaat verwondings-
gevaar. Laat een beschadigde spaanafbuiger onmiddellijk
vervangen door een erkende Bosch-klantenservice.
Draag werkhandschoenen tijdens de werkzaamheden
en let in het bijzonder op het netsnoer. Let erop dat ge-
knipte plaatstukken niet in de richting van uw lichaam
of het netsnoer buigen. Aan geknipt plaatmateriaal on-
staan scherpe bramen, waaraan u zich kunt verwonden en
waardoor het netsnoer beschadigd kan raken. Duw bui-
gende plaatstukken indien nodig met handschoenen van
uw lichaam of van het netsnoer weg.
Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een
bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-
houden dan u met uw hand kunt doen.
Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap
kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle
over het elektrische gereedschap leiden.
Gebruik het elektrische gereedschap niet met een be-
schadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan
en trek de stekker uit het stopcontact als de kabel tij-
dens de werkzaamheden wordt beschadigd. Beschadig-
de kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 29 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
30 | Nederlands
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al-
le voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge-
reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u
de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het knippen van
metaalplaat zonder spaanverlies. Het is geschikt om recht en
in bochten te knippen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Spaanafbuiger
3 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
4 Schroef voor bovenmes
5 Bovenmes
6 Ondermes
7 Stelschroef ondermes
8 Schroef voor ondermes
9 Binnenzeskantsleutel*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-
programma.
Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-8.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt
kenmerkend: geluidsdrukniveau 87 dB(A); geluidsvermogen-
niveau 98 dB(A). Onzekerheid K=3 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden a
h
(vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
,
K<1,5m/s
2
.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-
meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-
de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-
pige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in-
zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril-
lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
minderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
beidsproces.
Technische gegevens
Conformiteitsverklaring
We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product aan alle desbe-
treffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, tot
19 april 2016: 2004/108/EG, vanaf 20 april 2016:
2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de wijzigingen er-
van voldoet en met de volgende normen overeenstemt
EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Gebruik
Ingebruikneming
Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het type-
plaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
Plaatschaar GSC 75-16
Productnummer
3 601 E00 5..
Opgenomen vermogen
W750
Afgegeven vermogen
W400
Onbelast aantal
zaagbewegingen n
0
min
-1
5200
Aantal slagen belast
min
-1
4000
Max. te knippen plaatdikte*
mm 1,6
Kleinste curveradius
mm 35
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,7
Isolatieklasse
/II
* Heeft betrekking op staalplaat tot 400 N/mm
2
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken-
de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze
gegevens afwijken.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 30 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Nederlands | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen duwt u de
aan/uit-schakelaar 1 naar voren.
Als u de aan-/uitschakelaar 1 wilt vergrendelen, drukt u de
schakelaar vooraan in.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de
aan/uit-schakelaar 1 los. Als de aan/uit-schakelaar vergren-
deld is, drukt u de schakelaar achteraan in en laat u deze ver-
volgens los.
Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-
schap alleen in wanneer u het gebruikt.
Tips voor de werkzaamheden
Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld
naar het werkstuk.
Houd het elektrische gereedschap altijd in een hoek van 80
tot 90° ten opzichte van het plaatoppervlak. Kantel het niet
zijwaarts.
Geleid het elektrische gereedschap gelijkmatig en licht du-
wend in de zaagrichting. Te sterk duwen vermindert de le-
vensduur van de inzetgereedschappen aanzienlijk en kan het
elektrische gereedschap schaden.
Let er bij het knippen van bochten in het bijzonder op dat u
het elektrische gereedschap niet schuin draait, en werk alleen
met geringe aandrukkracht.
Maximaal te knippen plaatdikte
De maximaal te knippen plaatdikte d
max
is afhankelijk van de
dikte van het te bewerken materiaal.
Met het elektrische gereedschap kunt u plaatmateriaal tot de
volgende dikte knippen:
Mesafstand a instellen
Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap de stekker uit het stopcontact.
De mesafstand a (vrije ruimte tussen de
snijkanten) is afhankelijk van de te bewer-
ken plaatdikte d
max
.
Bij zachte of taaie materialen moet de mesafstand a worden
verminderd, bij harde of brosse materialen worden vergroot.
Draai de schroef 8 van het ondermes los. Stel met de stel-
schroef 7 de vereiste mesafstand a in. Bovenmes 5 en onder-
mes 6 mogen elkaar niet raken. Draai de schroef 8 van het on-
dermes met een aandraaimoment van 46 Nm weer vast.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Mes vervangen (zie afbeelding A)
Bovenmes 5 en ondermes 6 zijn identiek, hebben elk vier snij-
kanten en kunnen onderling worden verwisseld.
Draai of wissel de messen op tijd, want alleen scherpe gereed-
schappen leveren een goed knipresultaat en ontzien het elek-
trische gereedschap.
Draai voor het wisselen van het bovenmes 5 de schroef 4 los.
Draai voor het wisselen van het ondermes 6 de schroef 8 los.
Draai het mes 90° of zet een nieuw mes in. Let er bij het inzet-
ten van het ondermes 6 op dat het tegen de stelschroef 7 ligt.
Opmerking: Draai het mes niet om. De kanten moeten boven
of voor liggen, zie afbeelding A. Met een verkeerd geplaatst
mes kan niet worden geknipt.
Draai de schroef 4 voor het bovenmes resp. de schroef 8 voor
het ondermes met een aandraaimoment van 46 Nm weer
vast. Controleer de mesafstand a (zie „Mesafstand a instel-
len”, pagina 31).
Bovenmes 5 en ondermes 6 mogen niet worden geslepen.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze
werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice
voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd
om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Materiaal Max. dikte
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Staal 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminium 200 2,2
80–90°
d
max
[mm]
Mesafstand a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 31 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
32 | Dansk
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-
gen over onze producten en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende elektrische en elektronische
oude apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten niet meer
bruikbare elektrische gereedschappen apart
worden ingezameld en op een voor het
milieu verantwoorde wijze worden herge-
bruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
visninger. I tilfælde af manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akku-
drevet el-værktøj (uden netkabel).
Sikkerhed på arbejdspladsen
Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-
le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
ter risikoen for elektrisk stød.
Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer.
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.
Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
for personskader.
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
te øger risikoen for personskader.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 32 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Dansk | 33
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
der risiko for personskader.
Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-
tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
den og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
af ukyndige personer.
El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beska-
diget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værk-
tøjer.
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer.
Service
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til pladesakse
El-værktøjet er ikke egnet til stationær drift. Det må
f.eks. hverken spændes fast i et skruestik eller fastgøres
på en værktøjsbænk.
Arbejd kun med monteret spånafviser 2. Sørg for, at
spånafviseren hverken er beskadiget eller bøjet. Arbej-
de uden hhv. med beskadiget spånafviser kan føre til kvæ-
stelser. Få straks en beskadiget spånafviser udskiftet af en
autoriseret Bosch-serviceafdeling.
Brug beskyttelseshandsker under arbejdet og hold
især øje med netkablet. Sørg for, at skårede metaldele
ikke bøjes hen imod kroppen eller netkablet. På skåre-
de plader opstår der skarpe grater, som kan føre til kvæ-
stelser eller beskadigelse af netkablet. Tryk evt. metalpla-
der, der bøjer sig, væk fra kroppen eller netkablet med
handsker.
Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-
ordninger eller skruestik end med hånden.
El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille.
Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medfø-
re, at man taber kontrollen over el-værktøjet.
El-værktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er beska-
diget. Berør ikke den beskadigede ledning og træk net-
stikket ud, hvis ledningen beskadiges under arbejdet.
Beskadigede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ger. I tilfælde af manglende overholdelse af
sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige kvæstelser.
Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og
lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvej-
ledningen.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til at skære i metal uden spåntab. Det
er egnet til kurvesnit og lige snit.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
1 Start-stop-kontakt
2 Spånafviser
3 Håndgreb (isoleret gribeflade)
4 Skrue til overkniv
5 Overkniv
6 Underkniv
7 Stilleskrue underkniv
8 Skrue til underkniv
9 Unbraconøglen*
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er
ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo-
res tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 33 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
34 | Dansk
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-8.
Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau
87 dB(A); lydeffektniveau 98 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier a
h
(vektorsum for tre retninger)
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
,
K<1,5m/s
2
.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruk-
tioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer.
Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe-
lastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigen-
de indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan
svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig for-
øgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket el-
ler godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan
føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i he-
le arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.
Tekniske data
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet
under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direkti-
verne 2011/65/EU, frem til 19. april 2016: 2004/108/EF,
fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhøren-
de ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1,
EN 60745-2-8, EN 50581.
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Brug
Ibrugtagning
Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding
skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-
jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes
220 V.
Tænd/sluk
El-værktøjet tændes ved at skubbe start-stop-kontakten 1
frem.
Start-stop-kontakten 1 fastlåses ved at trykke forrest på kon-
takten.
El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 1.
Hvis start-stop-kontakten er låst, trykkes på den bageste del
af kontakten, hvorefter den slippes.
For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet,
når du bruger det.
Arbejdsvejledning
Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-
de på el-værktøjet.
El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet.
Hold el-værktøjet i en vinkel fra 80 til 90° i forhold til pladens
overflade og sørg for, at det ikke kommer til at støde imod og
sætte sig fast i siden.
Før el-værktøjet jævnt og med let skub i snitretning. For stærk
fremføring forringer indsatsværktøjets levetid betydeligt og
kan beskadige el-værktøjet.
Når der skæres kurver, skal man især passe på, at el-værktø-
jet ikke støder imod og sætter sig fast i siden; arbejd kun med
lille fremføring.
Pladesaks GSC 75-16
Typenummer
3 601 E00 5..
Nominel optagen effekt
W750
Afgiven effekt
W400
Slagantal ubelastet n
0
min
-1
5200
Belastet omdrejningstal
min
-1
4000
Max. pladetykkelse, der kan
skæres*
mm 1,6
Mindste kurveradius
mm 35
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,7
Beskyttelsesklasse
/II
* gælder for stålplader op til 400 N/mm
2
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi-
velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udfø-
relser.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
80–90°
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 34 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Svenska | 35
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Max. pladetykkelse, der kan skæres
Den max. pladetykkelse, der kan skæres d
max
, afhænger af,
hvor fast det materiale er, der skal skæres i.
Med el-værktøjet kan der skæres i plader med følgende tyk-
kelse:
Knivafstand a indstilles
Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-
de på el-værktøjet.
Knivafstanden a (luftspalte mellem skære-
ne) retter sig efter den pladetykkelse d
max
,
der skal bearbejdes.
Til bløde eller seje materialer skal knivafstanden a forringes,
til hårde eller sprøde materialer skal den øges.
Løsne skruen 8 på underkniven. Indstil den nødvendige kniv-
afstand a med stilleskruen 7. Overkniv 5 og underkniv 6
ikke berøre hinanden. Spænd skruen 8 på underkniven igen
med et tilspændingsmoment på 46 Nm.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
Kniv skiftes (se Fig. A)
Overkniv 5 og underkniv 6 er ens, har hver fire snitkanter og
kan skiftes indbyrdes.
Drej eller skift knivene rettidigt, da kun skarpt indsatsværktøj
kan sikre et godt skæreresultat og skåne el-værktøjet.
Løsne i forbindelse med skift af overkniven 5 skruen 4, i for-
bindelse med skift af underkniven 6 skruen 8.
Drej kniven 90° eller sæt en ny kniv i. Sørg i forbindelse med
isætning af underkniven 6 for, at den ligger an op ad stille-
skruen 7.
Bemærk: Vend ikke kniven. Kanterne skal være foroven/for-
an, se billede A. Det er ikke muligt at udføre et snit med en
kniv, der er isat forkert.
Spænd skruen 4 til overkniven hhv. skruen 8 til underkniven
fast igen med et tilspændingsmoment på 46 Nm. Kontrollér
knivens afstand a (se „Knivafstand a indstilles“, side 35).
Overkniv 5 og underkniv 6 må ikke efterslibes.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-
værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
tegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
venlig måde.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus-
holdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
skal kasseret elektrisk udstyr indsamles
separat og genbruges iht. gældende miljø-
forskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner. Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
skador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
Materiale Max. fasthed
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Stål 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminium 200 2,2
d
max
[mm]
Knivafstand a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
a
VARNING
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 35 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
36 | Svenska
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Arbetsplatssäkerhet
Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbets-
platsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-
uttag reducerar risken för elstöt.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
risken för elstöt.
När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-
strömsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada.
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-
pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
trollera elverktyget i oväntade situationer.
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-
samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
och används på korrekt sätt. Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
farligt och måste repareras.
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
get inte användas av personer som inte är förtrogna
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
och går lättare att styra.
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Service
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för plåtsax
Elverktyget är inte avsett för stationär användning. Det
får t.ex. inte spännas fast i ett skruvstycke eller fästas på
en arbetsbänk.
Arbeta endast med monterad spånavvisare 2. Kontrol-
lera att spånavvisaren inte är skadad eller deformerad.
Om verktyget används utan resp. med skadad spånavvi-
sare finns risk för kroppsskada. Låt en auktoriserad Bosch-
servicestation genast byta ut en skadad spånavvisare.
Använd skyddshandskar under arbetet och se upp för
nätsladden. Se till att de plåtdelar som klipps inte böjs
mot din kropp eller mot nätsladden. På de klippta plåtarna
uppstår vassa grader som kan leda till personskada eller
skada på nätsladden. Om så behövs, använd skyddshand-
skar och böj plåtdelarna från kroppen resp. nätsladden.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 36 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Svenska | 37
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-
rare än med handen.
Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort
det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du
kan förlora kontrollen över elverktyget.
Elverktyget får inte användas med defekt sladd. Berör
inte skadad nätsladd, dra sladden ur vägguttaget om
den skadats under arbetet. Skadade nätsladdar ökar ris-
ken för elstöt.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
och instruktioner. Fel som uppstår till följd av
att säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/
eller allvarliga personskador.
Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan
uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för klippning av plåtar utan spånförlust.
Verktyget är lämpligt för raka och kurviga snitt.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
elverktyget på grafiksida.
1 Strömställare Till/Från
2 Spånavvisare
3 Handgrepp (isolerad greppyta)
4 Skruv för övre kniv
5 Övre kniv
6 Undre kniv
7 Ställskruv för undre kniv
8 Skruv för undre kniv
9 Sexkantnyckel*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-
hör som finns.
Buller-/vibrationsdata
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-8.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå
87 dB(A); ljudeffektnivå 98 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden a
h
(vektorsumma ur tre
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt
EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används
för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra insatsverk-
tyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika.
Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka
betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
ningen för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
av arbetsförloppen.
Tekniska data
Försäkran om överensstämmelse
Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs
under ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i
direktiven 2011/65/EU, till 19 april 2016: 2004/108/EG,
från 20 april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG inklusive
ändringar och stämmer överens med följande standarder:
EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Drift
Driftstart
Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk-
tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även
anslutas till 220 V.
Plåtsax GSC 75-16
Produktnummer
3 601 E00 5..
Upptagen märkeffekt
W750
Avgiven effekt
W400
Tomgångsslagtal n
0
min
-1
5200
Lastslagtal
min
-1
4000
max. plåttjocklek*
mm 1,6
minsta kurvradie
mm 35
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,7
Skyddsklass
/II
* relaterad till stålplåt upp till 400 N/mm
2
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande
spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 37 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
38 | Svenska
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
In- och urkoppling
För inkoppling av elverktyget skjut strömställaren Till/Från 1
framåt.
För låsning av strömställaren Till/Från 1 tryck dessutom på
dess främre del.
För urkoppling av elverktyget släpp strömställaren Till/Från
1. Vid låst strömställare Till/Från tryck ned dess bakre del och
släpp upp den.
För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill
använda det.
Arbetsanvisningar
Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på
elverktyget.
Elverktyget ska vara tillslaget när det förs mot arbetsstycket.
Håll elverktyget i en vinkel mellan 80 och 90° mot plåtens yta
och undvik att snedställa verktyget.
För elverktyget jämnt och med lätt frammatning i skärrikt-
ningen. En för kraftig frammatning reducerar betydligt elverk-
tygets livslängd och kan dessutom skada elverktyget.
Se upp vid kurvsnitt att elverktyget inte snedställs och klipp
med låg matningshastighet.
Maximal plåttjocklek
Den maximala plåttjockleken d
max
är beroende av materialets
hårdhet.
Med elverktyget kan plåtar upp till nedan angiven tjocklek
klippas:
Inställning av knivavståndet a
Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på
elverktyget.
Knivavståndet a (luftspalt mellan skären)
ska anpassas till bearbetad plåttjocklek
d
max
.
Vid mjukare eller segare material måste knivavståndet a mins-
kas, vid hårt och sprött material ökas.
Lossa undre knivens skruv 8. Använd ställskruven 7 och ställ
in lämpligt knivavstånd a. Övre kniven 5 och undre kniven 6
får inte beröra varandra. Dra åt undre knivens skruv 8 med ett
åtdragningsmoment på 46 Nm.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
för bra och säkert arbete.
Byte av knivar (se bild A)
Övre kniven 5 och undre kniven 6 är likadana. De har fyra
klippkanter och är sinsemellan utbytbara.
Vrid eller byt ut kniven i god tid eftersom endast skarpa verk-
tyg ger hög klippeffekt samtidigt som elverktyget skonas.
Vid byte av övre kniven 5, lossa skruven 4, vid byte av undre
kniven 6, lossa skruven 8.
Vrid kniven 90° eller montera en ny kniv. Se till vid monte-
ringen av undre kniven 6 att den ligger an mot ställskruven 7.
Anvisning: Vänd inte kniven. Kanterna skall ligga uppe resp.
fram. Se bild A. Med en felaktigt isatt kniv går det inte att
skära.
Dra åter fast övre knivens skruv 4 resp. undre knivens skruv 8
med ett åtdragningsmoment om 46 Nm. Kontrollera knivav-
ståndet a (se ”Inställning av knivavståndet a” sidan 38).
Varken övre kniven 5 eller undre kniven 6 får efterslipas.
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
som gäller våra produkter och tillbehör.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Material max. hållfasthet
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Stål 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminium 200 2,2
80–90°
d
max
[mm]
Knivavstånd a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 38 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Norsk | 39
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för
avfall som utgörs av elektriska och elektro-
niska produkter och dess modifiering till
nationell rätt måste obrukbara elverktyg
omhändertas separat och på miljövänligt
sätt lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Generelle advarsler for elektroverktøy
Les gjennom alle advarslene og anvis-
ningene. Feil ved overholdelsen av ad-
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-
ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-
drevne elektroverktøy (uten ledning).
Sikkerhet på arbeidsplassen
Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
uten lys kan føre til ulykker.
Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
tenne støv eller damper.
Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontak-
ten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte.
Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektro-
verktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og pas-
sende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe
kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede
eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Personsikkerhet
Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-
vorlige skader.
Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-
rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-
tøyet bedre i uventede situasjoner.
Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
inn i deler som beveger seg.
Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og
brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer
farer på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-
gitte effektområdet.
Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
og må repareres.
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batte-
riet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skif-
ter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tilta-
kene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-
ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
ADVARSEL
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 39 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
40 | Norsk
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-
kes av uerfarne personer.
Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-
et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
til mange uhell.
Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre
formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
Service
Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for platesakser
Elektroverktøyet er ikke egnet til stasjonær drift. Det
må f.eks. ikke spennes inn i en skrustikke eller festes på en
arbeidsbenk.
Arbeid kun med montert sponavviser 2. Pass på at spo-
navviseren ikke er skadet eller bøyd. Ved arbeid uten
hhv. med skadet sponavviser er det fare for skader. La en
skadet sponavviser straks skiftes ut av et autorisert Bosch-
serviceverksted.
Bruk vernehansker mens du arbeider og pass spesielt
på strømledningen. Pass på at skjærte platedeler ikke
bøyes i retning av kroppen eller strømledningen.
skjærte plater oppstår det skarpe grader, der du kan skade
deg selv eller der strømledningen kan skades. Trykk de
bøyde platedelene eventuelt bort fra kroppen hhv. strøm-
ledningen med hansker.
Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
enn med hånden.
Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du
mister kontrollen over elektroverktøyet.
Bruk aldri elektroverktøyet med skadet ledning. Ikke
berør den skadede ledningen og trekk støpselet ut hvis
ledningen skades i løpet av arbeidet. Med skadet led-
ning øker risikoen for elektriske støt.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og anvisninge-
ne. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elek-
triske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne
siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
Formålsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet til skjæring av metallplater uten
spontap. Den er egnet til rette og buede snitt.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
1 På-/av-bryter
2 Sponavviser
3 Håndtak (isolert grepflate)
4 Skrue for overkniv
5 Overkniv
6 Underkniv
7 Stillskrue underkniv
8 Skrue for underkniv
9 Umbrakonøkkel*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-
sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-8.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå
87 dB(A); lydeffektnivå 98 dB(A). Usikkerhet K=3 dB.
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier a
h
(vektorsum fra tre retninger) og
usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
,
K<1,5m/s
2
.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht.
en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes
til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner
seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen.
Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige
anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller util-
strekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette kan
føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over hele ar-
beidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det og-
så tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men
ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbe-
lastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elek-
troverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organise-
re arbeidsforløpene.
Tekniske data
Platesaks GSC 75-16
Produktnummer
3 601 E00 5..
Opptatt effekt
W750
Avgitt effekt
W400
Tomgangsslagtall n
0
min
-1
5200
* gjelder for stålplater opp til 400 N/mm
2
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvi-
kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjo-
nene variere noe.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 40 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Norsk | 41
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Samsvarserklæring
Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet
under «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle rele-
vante bestemmelser i direktivene 2011/65/EU,
til 19. april 2016: 2004/108/EC, fra 20. april 2016:
2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende
standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
Tekniske data (2006/42/EC) hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Bruk
Igangsetting
Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm-
kilden må stemme overens med angivelsene på elek-
troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket
med 230 V kan også brukes med 220 V.
Inn-/utkobling
Til innkobling av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren
1 fremover.
Til låsing av på-/av-bryteren 1 trykker du ekstra foran på bry-
teren.
Til utkopling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren
1. Ved låst på-/av-bryter trykker du denne først bak og slipper
den deretter.
Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi.
Arbeidshenvisninger
Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-
selet trekkes ut av stikkontakten.
Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstykket i innko-
blet tilstand.
Hold elektroverktøyet i en vinkel på 80 til 90° mot plateover-
flaten og kil det ikke fast på siden.
Før elektroverktøyet jevnt og med svak fremskyvning i skjæ-
reretningen. For sterk fremskyvning reduserer innsatsverk-
tøyenes levetid sterkt og kan skade elektroverktøyet.
Ved skjæring av kurver må du passe spesielt på at elektroverk-
tøyet ikke kiles fast på siden og du må kun arbeide med svak
fremskyvning.
Max. platetykkelse som skal skjæres
Den maksimale platetykkelsen d
max
som skal skjæres er av-
hengig av fastheten på materialet som skal bearbeides.
Med elektroverktøyet kan det skjæres plater opp til følgende
tykkelse:
Innstilling av knivavstanden a
Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-
selet trekkes ut av stikkontakten.
Knivavstanden a (luftspalte mellom egge-
ne) retter seg etter platetykkelsen som
skal bearbeides d
max
.
På mykere eller seigere materialer må knivavstanden a redu-
seres, på harde eller sprø materialer må den økes.
Løsne skruen 8 på underkniven. Med stillskruen 7 innstiller du
nødvendig knivavstand a. Overkniven 5 og underkniven 6
ikke berøre hverandre. Trekk skruen 8 på underkniven fast
igjen med et dreiemoment på 46 Nm.
Slagtall, belastet
min
-1
4000
Max. platetykkelse som skal
skjæres*
mm 1,6
Minste kurveradius
mm 35
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,7
Beskyttelsesklasse
/II
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Platesaks GSC 75-16
* gjelder for stålplater opp til 400 N/mm
2
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvi-
kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjo-
nene variere noe.
Materiale Max. fasthet
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Stål 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminium 200 2,2
d
max
[mm]
Knivavstand a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
80–90°
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 41 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
42 | Suomi
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Utskifting av kniven (se bilde A)
Overkniven 5 og underkniven 6 er like, har fire snittkanter
hver og kan byttes ut mot hverandre.
Drei hhv. skift kniven i god tid, for kun skarpe innsatsverktøy
skjærer bra og skåner elektroverktøyet.
Til skifting av overkniven 5 løsner du skruen 4, til skifting av
underkniven 6 løsner du skruen 8.
Drei kniven 90° eller sett inn en ny kniv. Ved innsetting av un-
derkniven 6 må du passe på at den ligger mot stillskruen 7.
Merk: Ikke snu kniven. Kantene må ligge oppe eller foran, se
bilde A. Det er ikke mulig å skjære hvis kniven sitter feil.
Trekk skruen 4 for overkniven hhv. skruen 8 for underkniven
fast igjen med et dreiemoment på 46 Nm. Sjekk knivavstan-
den a (se «Innstilling av knivavstanden a», side 41).
Overkniven 5 og underkniven 6 må ikke slipes.
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det-
te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det
ikke oppstår fare for sikkerheten.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-
skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-
gående våre produkter og deres tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets
typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
vennlig gjenvinning.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU
vedr. gamle elektriske og elektroniske appa-
rater og tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en miljø-
vennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
vat johtaa tapaturmiin.
Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
tää pölyn tai höyryt.
Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-
tautuessa muualle.
Sähköturvallisuus
Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-
työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
sähköiskun riskiä.
Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
vat sähköiskun vaaraa.
Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkin-
tä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun
vaaraa.
VAROITUS
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 42 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Suomi | 43
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Henkilöturvallisuus
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-
den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-
suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
ta, vähentää loukkaantumisriskiä.
Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-
nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
nettomuuksille.
Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-
miseen.
Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-
tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
pölyn aiheuttamia vaaroja.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
sähkötyökalu on tarkoitettu.
Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
työkalun tahattoman käynnistyksen.
Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
nosti huolletuista laitteista.
Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-
taa vaarallisiin tilanteisiin.
Huolto
Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
Levyleikkurien turvallisuusohjeet
Sähkötyökalu ei sovellu kiinteään käyttöön. Sitä ei
esim. saa kiinnittää ruuvipenkkiin tai työpöytään.
Työskentele vain asennetulla lastunohjaimella 2. Var-
mista, että lastunohjain ei ole vaurioitunut tai taipunut.
Työskenneltäessä ilman lastunohjainta tai viallisella lastun-
ohjaimella on olemassa loukkaantumisen riski. Anna val-
tuutetun Bosch-huoltopisteen välittömästi vaihtaa vaurioi-
tuneen lastunohjaimen.
Käytä työssä suojakäsineitä ja kiinnitä erityistä huomi-
ota verkkojohtoon. Varmista, etteivät leikatut levyosat
taivu kehon tai verkkojohdon suuntaan. Leikattuun pel-
tiin syntyy teräviä reunoja, jotka voivat aiheuttaa loukkaan-
tumisia tai vahingoittaa verkkojohtoa. Paina tarvittaessa
taipuvat levynosat poispäin kehosta ja verkkojohdosta kä-
sineitä käyttäen.
Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin
kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin
kädessä pidettynä.
Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin
asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juuttua
kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka verkkojohto
on viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota
pistotulppa pistorasiasta, jos johto vaurioituu työn ai-
kana. Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun vaaraa.
Tuotekuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur-
vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos-
käännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
Määräyksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu pellin leikkaukseen ilman hukkasuikaletta.
Se soveltuu sekä suoriin että kaareviin leikkauksiin.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 43 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
44 | Suomi
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-
vaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Käynnistyskytkin
2 Lastunohjain
3 Kahva (eristetty kädensija)
4 Yläterän ruuvi
5 Yläterä
6 Alaterä
7 Alaterän säätöruuvi
8 Alaterän ruuvi
9 Kuusiokoloavain*
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-
mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-
tamme.
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-8 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen
painetaso 87 dB(A); äänen tehotaso 98 dB(A). Epävarmuus
K=3dB.
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot a
h
(kolmen suunnan vektorisumma) ja
epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-8 mukaan: a
h
=6m/s
2
,
K<1,5m/s
2
.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa
EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja
sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin-
tiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin
käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla
käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä-
rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat-
taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat-
tavasti.
Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida
myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi-
tusta.
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu-
jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä,
työprosessien organisointi.
Tekniset tiedot
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekni-
set tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2011/65/EU,
19. huhtikuuta 2016 asti: 2004/108/EY, 20. huhtikuuta
2016 alkaen: 2014/30/EU ja direktiivin, 2006/42/EY kaik-
kia asiaankuuluvia vaatimuksia ja direktiiveihin tehtyjä muu-
toksia ja on seuraavien standardien mukainen: EN 60745-1,
EN 60745-2-8, EN 50581.
Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Käyttö
Käyttöönotto
Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen
tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V
verkoissa.
Käynnistys ja pysäytys
Käynnistä sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkin 1
eteenpäin.
Lukitse käynnistyskytkin 1 painamalla lisäksi kytkimen etu-
osaa.
Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 1 va-
paaksi. Jos käynnistyskytkin on lukittuna, tulee ensin painaa
sen takaosaa ja sitten päästää se vapaaksi.
Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käy-
tät sitä.
Työskentelyohjeita
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
Levyleikkuri GSC 75-16
Tuotenumero
3 601 E00 5..
Ottoteho
W750
Antoteho
W400
Tyhjäkäyntiiskuluku n
0
min
-1
5200
* liittyen teräspeltiin 400 N/mm
2
asti
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja
maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Iskuluku kuormitettuna min
-1
4000
leikattavan pellin suurin
paksuus*
mm 1,6
pienin kaarresäde
mm 35
Paino vastaa
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,7
Suojausluokka
/II
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Levyleikkuri GSC 75-16
* liittyen teräspeltiin 400 N/mm
2
asti
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja
maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 44 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Suomi | 45
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu työkappaletta
vasten.
Pidä aina sähkötyökalu 80–90° kulmassa pellin pintaan näh-
den äläkä kallista sitä sivuttain.
Liikuta sähkötyökalua tasaisesti ja kevyesti syöttäen sahaus-
suuntaan. Liian voimakas syöttö lyhentää vaihtotyökalun elin-
ikää huomattavasti ja saattaa vahingoittaa sähkötyökalua.
Varo kaarteita leikattaessa erityisesti, että et kallista sähkö-
työkalua sivuttain, ja työskentele vain kevyellä syötöllä.
Leikattavan pellin suurin paksuus
Leikattavan pellin suurin paksuus d
max
riippuu työstettävän
materiaalin lujuudesta.
Sähkötyökalun avulla voit leikata jopa seuraavan paksuista
peltiä:
Terävälin a säätö
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
Teräväli a (leikkuuterien välinen ilmarako)
riippuu työstettävän levyn paksuudesta
d
max
.
Pehmeissä tai sitkeissä materiaaleissa tulee teräväliä a pienen-
tää, kovissa tai hauraissa materiaaleissa sitä täytyy kasvattaa.
Höllää alaterän ruuvia 8. Aseta säätöruuvilla 7 terien tarvitta-
va etäisyys toisistaan a. Yläterä 5 ja alaterä 6 eivät saa kosket-
taa toisiaan. Kiristä alaterän ruuvi 8 n. 46 Nm kiristysmo-
mentilla.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot
puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
Terän vaihto (katso kuva A)
Yläterä 5 ja alaterä 6 ovat samanlaisia, kummassakin on neljä
leikkuureunaa, ja ne voidaan vaihtaa keskenään.
Käännä tai vaihda terät ajoissa, koska vain terävät työkalut an-
tavat hyvän leikkaustehon ja säästävät sähkötyökalua.
Avaa, yläterän 5 vaihtamiseksi ruuvi 4, ja alaterän 6 vaihtami-
seksi ruuvi 8.
Käännä terää 90° tai asenna uusi terä. Varmista, alaterää 6
asennettaessa, että se tukee säätöruuviin 7.
Huomio: Älä käännä terää. Reunojen tulee olla ylhäällä tai
edessä, katso kuva A. Väärin asennetulla terällä ei voi leikata.
Kiristä yläterän ruuvi 4 tai alaterän ruuvi 8 uudelleen kiinni
46 Nm kiristysmomentilla. Tarkista teräväli a (katso ”Terä-
välin a säätö”, sivu 45).
Yläterää 5 tai alaterää 6 ei saa teroittaa.
Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-
taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-
suuden vaarantamisen välttämiseksi.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
niikkalaitteita koskevan direktiivin
2012/19/EU ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-
taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Materiaali maks. lujuus
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Teräs 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Alumiini 200 2,2
d
max
[mm]
Teräväli a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
80–90°
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 45 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
46 | Ελληνικά
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ-
λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη-
γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ-
ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία
που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά
φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί
να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ-
χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργα-
λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέ-
ξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε
μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε-
να άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο-
ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην
πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή
του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυ-
ασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις
και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα-
φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να
βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα-
λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε-
ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ-
να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ-
νο ηλεκτροπληξίας.
Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες)
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Ηχρήση
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD).
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ασφάλεια προσώπων
Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε-
κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή
όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-
ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι-
σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-
ρούς τραυματισμούς.
Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι-
σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν
κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας
από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστα-
τευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργα-
λείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το
ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε
με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν
το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ-
τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
τραυματισμών.
Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο-
λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί
συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός
μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την
ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε
την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού-
χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας
και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα-
λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων
αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές
είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμο-
ποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπο-
ρεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-
μενη περιοχή ισχύος.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-
σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε
πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-
ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 46 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Ελληνικά | 47
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-
ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-
σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-
κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-
είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του
μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’
αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε-
κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
από άπειρα πρόσωπα.
Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν
άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό-
πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά
τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα-
χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ-
γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα,
παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες
οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν-
θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση
των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο-
νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά-
σεις.
Service
Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι-
στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι-
κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη-
χανήματος.
Υποδείξεις ασφαλείας για λαμαρινοψάλιδα
Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν προορίζεται για σταθερή
χρήση. Π.χ. δεν επιτρέπεται να σφιχτεί σε μια μέγγενη ή να
στερεωθεί σε ένα τραπέζι εργασίας.
Να εργάζεστε πάντα με συναρμολογημένο τον αποκρου-
στήρα γρεζιών 2. Να φροντίζετε, ο αποκρουστήρας γρε-
ζιών να μην υπόκειται σε ζημιές ή σε στρεβλώσεις. Όταν
εργάζεστε χωρίς ή με χαλασμένο αποκρουστήρα διατρέχετε
κίνδυνο τραυματισμού. Όταν ο αποκρουστήρας γρεζιών χα-
λάσει πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως από ένα εξουσιοδο-
τημένο κατάστημα Service της Bosch.
Όταν εργάζεστε να φοράτε προστατευτικά γάντια και
να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή στο ηλεκτρικό καλώδιο.
Φροντίζετε, τα τεμάχια της λαμαρίνας που κόβετε να
μην κάμπτονται με κατεύθυνση προς το σώμα σας ή το
ηλεκτρικό καλώδιο. Στα κομμένα τεμάχια της λαμαρίνας
δημιουργούνται κοφτερά γρέζια στα οποία μπορεί να τραυ-
ματιστείτε ή να υποστεί ζημιά το ηλεκτρικό καλώδιο. Αν
χρειαστεί, πιέστε φορώντας γάντια, τα τεμάχια της λαμαρί-
νας που κάμπτονται μακριά από το σώμα σας ή/και το ηλε-
κτρικό καλώδιο.
Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ-
γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-
σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-
τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο
εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ-
λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν το
ηλεκτρικό καλώδιό του είναι χαλασμένο. Μην αγγίξετε
το χαλασμένο καλώδιο και βγάλτε το φις από την πρίζα
όταν το καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη διάρ-
κεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα καλώδια αυξά-
νουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Περιγραφή του προϊόντος και της
ισχύος του
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-
δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση
της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη-
γίες χειρισμού.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την κοπή λαμαρινών χω-
ρίς απώλειες γρεζιών. Είναι κατάλληλο και για καμπύλες και για
ευθύγραμμες κοπές.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι-
κών.
1 Διακόπτης ON/OFF
2 Αποκρουστήρας γρεζιών
3 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)
4 Βίδα για επάνω μαχαίρι
5 Επάνω μαχαίρι
6 Κάτω μαχαίρι
7 Βίδα ρύθμισης για κάτω μαχαίρι
8 Βίδα για κάτω μαχαίρι
9 Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου*
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί-
τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-8.
Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος
εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθ-
μη ακουστικής πίεσης 87 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος
98 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB.
Φοράτε ωτασπίδες!
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 47 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
48 | Ελληνικά
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Οι συνολικές τιμές κραδασμών a
h
(άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη
στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ-
γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη-
λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους
κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-
σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο-
γές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή
συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και
αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από
τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του
χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη
διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή
λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-
ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από
τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
διαστήματος που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο-
ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία
του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και
των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των
χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε όλες
τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, έως
19 Απριλίου 2016: 2004/108/ΕΚ, από 20 Απριλίου 2016:
2014/30/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλα-
γών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1,
EN 60745-2-8, EN 50581.
Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Λειτουργία
Εκκίνηση
Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρι-
κής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι
αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρι-
κού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική
τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο ωθήστε το
διακόπτη ON/OFF 1 προς τα εμπρός.
Για να μανδαλώσετε το διακόπτη ON/OFF 1 πατήστε συμπλη-
ρωματικά το μπροστινό τμήμα του διακόπτη.
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφή-
στε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 1. Όταν ο διακόπτης
ON/OFF είναι μανδαλωμένος πατήστε το πίσω μέρος του διακό-
πτη και ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο.
Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό-
κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
Υποδείξεις εργασίας
Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Να οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο στο υπό κατεργασία τεμάχιο
μόνο όταν αυτό λειτουργεί.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο υπό γωνία 80 έως 90° ως
προς την επιφάνεια της λαμαρίνας και να μην το κλίνετε προς τα
δεξιά ή τα αριστερά.
Να οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο ομοιόμορφα και με ελαφριά
προώθηση προς την κατεύθυνση κοπής. Πολύ ισχυρή προώθη-
ση ελαττώνει τη διάρκεια ζωής των εργαλείων και μπορεί να
βλάψει το ηλεκτρικό εργαλείο.
Λαμαρινοψάλιδο GSC 75-16
Αριθμός ευρετηρίου
3 601 E00 5..
Ονομαστική ισχύς
W750
Αποδιδόμενη ισχύς
W400
Αριθ. εμβολισμών χωρίς φορτίο n
0
min
-1
5200
Αριθ. εμβολισμών υπό φορτίο
min
-1
4000
μέγιστο πάχος της υπό κοπή
λαμαρίνας*
mm 1,6
ελάχιστη ακτίνα καμπύλης
mm 35
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,7
Κατηγορία μόνωσης
/II
* με βάση χαλυβδολαμαρίνα έως 400 N/mm
2
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές
τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά
μπορεί να διαφέρουν.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
80–90°
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 48 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Ελληνικά | 49
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν διεξάγετε καμπύλες κοπές
για να μην κλίνετε πλαγίως το ηλεκτρικό εργαλείο και να εργάζε-
στε με ελάχιστη προώθηση.
Μέγιστο πάχος της υπό κοπή λαμαρίνας
Το μέγιστο πάχος της υπό κοπή λαμαρίνας d
max
εξαρτάται από
την αντοχή του υπό κοπή υλικού.
Με το ηλεκτρικό εργαλείο μπορείτε να κόψετε λαμαρίνες με τα
εξής μέγιστα πάχη:
Ρύθμιση απόστασης μαχαιριών a
Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Η απόσταση μεταξύ των μαχαιριών a (το δι-
άκενο μεταξύ των ακμών) εξαρτάται από το
πάχος της υπό κοπή λαμαρίνας d
max
.
Η απόσταση μαχαιριών a πρέπει να μειώνεται σε μαλακά και αν-
θεκτικά στη θραύση υλικά και να αυξάνεται σε σκληρά και εύ-
θραυστα.
Λύστε τη βίδα 8 του κάτω μαχαιριού. Ρυθμίστε με τη βίδα ρύθ-
μισης 7 την απαραίτητη απόσταση a. Το επάνω μαχαίρι 5 και το
κάτω μαχαίρι 6 δεν επιτρέπεται να αγγίζει το ένα το άλλο. Σφίξτε
πάλι τη βίδα 8 του κάτω μαχαιριού με ροπή στρέψης 46 Nm.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-
σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και
ασφαλώς.
Αλλαγή μαχαιριού (βλέπε εικόνα A)
Το επάνω μαχαίρι 5 και το κάτω μαχαίρι 6 είναι ακριβώς ίδια, δι-
αθέτουν από τέσσερις ακμές κοπής το καθένα και μπορεί το ένα
να αντικαταστήσει το άλλο.
Να αναστρέφετε ή, ανάλογα, να αλλάζετε έγκαιρα τα μαχαίρια
επειδή μόνο κοφτερά εργαλεία έχουν καλή απόδοση κοπής και
ταυτόχρονα προστατεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο.
Για να αλλάξετε το επάνω μαχαίρι 5 λύστε τη βίδα 4, για να αλ-
λάξετε το κάτω μαχαίρι 6 λύστε τη βίδα 8.
Γυρίστε το μαχαίρι κατά 90° ή τοποθετήστε ένα νέο μαχαίρι.
Όταν τοποθετείτε το κάτω μαχαίρι 6 να δίνετε προσοχή, ώστε
αυτό να ακουμπήσει στη βίδα ρύθμισης 7.
Υπόδειξη: Μη γυρίσετε το μαχαίρι. Οι ακμές πρέπει να βρίσκο-
νται επάνω ή μπροστά, βλέπε εικόνα A. Με ένα λάθος τοποθε-
τημένο μαχαίρι δεν είναι δυνατή καμία κοπή.
Σφίξτε πάλι τη βίδα 4 για το επάνω μαχαίρι ή, αντίστοιχα, τη βίδα
8 για το κάτω μαχαίρι με ροπή στρέψης 46 Nm. Ελέγξτε την
απόσταση μαχαιριών a (βλέπε «Ρύθμιση απόστασης μαχαιριών
a», σελίδα 49).
Δεν επιτρέπεται το τρόχισμα ούτε του επάνω μαχαιριού r 5 ούτε
του κάτω μαχαιριού 6.
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι-
ακινδύνευση της ασφάλειας.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
κτικά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινα-
κίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ-
πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτι-
ού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι-
κές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφο-
ρά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν
είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρι-
κά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για
να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Υλικό μέγιστη αντοχή
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Χάλυβας 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Αλουμίνιο 200 2,2
d
max
[mm]
Απόσταση μαχαιριών a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 49 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
50 | Türkçe
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümle-
rine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı
olmayan aletler) kapsamaktadır.
Çalışma yeri güvenliği
Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-
kabilir.
Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-
ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma-
yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-
ni azaltır.
Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-
bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-
ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-
trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-
yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi
çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-
simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-
tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi-
ni artırır.
Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-
nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı-
za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-
kesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-
den olabilir.
Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-
lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun
olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu
kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-
mı yaralanma tehlikesini azalttır.
Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-
bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-
madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-
zalara neden olabilirsiniz.
Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları
içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-
den olabilir.
Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-
şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman
koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
iyi kontrol edebilirsiniz.
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi
aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler,
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın-
dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-
trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el
aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça-
lışırsınız.
Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı-
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-
malıdır.
Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-
yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-
ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-
meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin
aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara-
fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-
bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça-
ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-
şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını
UYARI
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 50 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Türkçe | 51
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar-
lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin
kötü bakımından kaynaklanır.
Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-
kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
sağlarlar.
Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı-
rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-
da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
Servis
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale-
tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
Sac makasları için güvenlik talimatı
Bu elektrikli el aleti sabit olarak kullanılmaya uygun de-
ğildir. Bu alet örneğin bir vidalı mengeneye veya çalışma
tezgahına tespit edilemez.
Daima talaş itici 2 takılı durumda çalışın. Talaş iticinin
hasarlı veya bükülmüş olmamasına dikkat edin. Talaş
itici olmadan veya hasarlı talaş itici ile çalışma yaralanmala-
ra neden olabilir. Hasarlı talaş iticiyi hemen Bosch Yetkili
Servisinde değiştirin.
Çalışırken koruyucu eldiven kullanın ve özellikle şebe-
ke kablosuna dikkat edin. Kesilen sac parçalarının be-
deninize veya şebeke kablosuna doğru bükülmemesine
dikkat edin. Kesilen saclarda yaralanmanıza veya şebeke
kablosunda hasara neden olabilecek keskin çapaklar olu-
şur. Bükülen sac parçalarını gerektiğinde eldivenle bedeni-
nizden veya şebeke kablosundan uzağa itin.
İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men-
gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
venli tutulur.
Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve
elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrikli el aletinizi hasarlı kablo ile kullanmayın. Ça-
lışma sırasında kablo hasar görecek olursa, dokunma-
yın ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarlı koblolar
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Ürün ve işlev tanımı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri-
ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım
kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun.
Usulüne uygun kullanım
Bu elektrikli el aleti sacların talaş kaybı olmadan kesilmesi için
geliştirilmiştir. Bu alet kavisli ve düz kesme işlerine uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
1 Açma/kapama şalteri
2 Talaş itici
3 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
4 Üst bıçak vidası
5 Üst bıçak
6 Alt bıçak
7 Alt bıçak ayar vidası
8 Alt bıçak vidası
9 İç altıgen anahtar*
*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap-
samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu-
labilirsiniz.
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-8 uyarınca belirlen-
mektedir.
Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak
şöyledir: Ses basıncı seviyesi 87 dB(A); gürültü emisyonu se-
viyesi 98 dB(A). Tolerans K=3 dB.
Koruyucu kulaklık kullanın!
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yönün vektör toplamı) ve to-
lerans K, EN 60745-2-8 uyarınca: a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha-
valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici
olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya
yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-
ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit-
reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-
lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-
nü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
Teknik veriler
Sac makası GSC 75-16
Ürün kodu
3 601 E00 5..
Giriş gücü
W750
Çıkış gücü
W400
Boştaki strok sayısı n
0
strok/dak 5200
Yükteki strok sayısı
strok/dak 4000
* Sac kalınlığına bağlı olarak 400 N/mm
2
’ye kadar
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde
ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 51 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
52 | Türkçe
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Uygunluk beyanı
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan
ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2011/65/EU,
19 Nisan 2016’ya kadar: 2004/108/EC, 20 Nisan 2016’dan
itibaren: 2014/30/EU, 2006/42/EC yönergelerinin geçerli
bütün hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla
uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-8,
EN 50581.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
İşletim
Çalıştırma
Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili-
mi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere
uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el
aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
Açma/kapama
Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama şalterini 1
öne itin.
Açma/kapama şalterini 1 kilitlemek için ayrıca şalterin ön ta-
rafına basın.
Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 1 bı-
rakın. Açma/kapama şalteri kilitli ise önce şalterin arka tarafı-
na bastırın sonra şalteri bırakın.
Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla-
nacağınız zaman açın.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
Elektrikli el aletini daima çalışır durumda iş parçasına yöneltin.
Elektrikli el aletini sac yüzeyine 8090 derece eğimle tutun
ve çalışırken yana doğru açılandırma yapmayın.
Elektrikli el aletini kesme yönünde düzenli ve hafif bastırma
kuvveti ile yönlendirin. Fazla bastırma kuvvetinin uygulanması
ucun kullanım ömrünü önemli ölçüde kısaltır ve elektrikli el
aletinin hasar görmesine neden olabilir.
Özellikle kavisli kesme yaparken aletin yana doğru açılanma
yapmamasına dikkat edin ve daima düşük bir itme kuvveti ile
çalşıın.
Kesilebilecek maksimum sac kalınlığı
Kesilebilir maksimum sac kalınlığı d
max
işlenen malzemenin
dayanıklığına bağlıdır.
Bu elektrikli el aleti ile aşağıdaki kalınlığa kadar olan saclar
kesilebilir:
Bıçak aralığı a’nın ayarlanması
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
Bıçak aralığı a (kesici kenarlar arasındaki
hava aralığı) işlenen sac kalınlığı d
max
’ye
göredir.
Yumuşak ve sık dokulu malzemelerde bıçak aralığı a küçültül-
meli, sert ve kırılgan malzemelerde ise büyütülmelidir.
Alt bıçağın vidasını 8 gevşetin. Ayar vidası 7 ile gerekli bıçak
mesafesi a’yı ayarlayın. Üst bıçak 5 ile alt bıçak 6 birbirine te-
mas etmemelidir. Alt bıçağın vidasını 8 46 Nm’lik sıkma tor-
ku ile tekrar sıkın.
Kesilebilir maksimum sac
kalınlığı*
mm 1,6
En dar kavis yarıçapı
mm 35
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
kg 1,7
Koruma sınıfı
/II
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Sac makası GSC 75-16
* Sac kalınlığına bağlı olarak 400 N/mm
2
’ye kadar
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde
ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Malzeme Maksimum dayanıklılık
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Çelikte 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Alüminyum 200 2,2
d
max
[mm]
Bıçak aralığı a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
80–90°
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 52 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Türkçe | 53
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve
havalandırma deliklerini daima temiz tutun.
Bıçak değiştirme (Bakınız: Şekil A)
Üst bıçak 5 ve alt bıçak 6 aynıdır ve her ikisinin de dört kesici
kenarı vardır. Bu nedenle bu bıçaklar birbiri ile değiştirilebilir.
Bıçakları zamanında çevirin veya değiştirin, çünkü sadece
keskin uçlar yüksek bir kesme performansı sağlar ve elektrikli
el aletini korurlar.
Üst bıçağı 5 değiştirmek için vidayı 4 ve alt bıçağı 6 değiştir-
mek için de vidayı 8 gevşetin.
Bıçağı 90 derece çevirin veya yeni bir bıçak takın. Alt bıçağı 6
takarken ayar vidasının 7 bulunmasına dikkat edin.
Not: Bıçağı çevirmeyin. Kenarlar yukarıda veya önde olmalı-
dır, Bakınız: Şekil A. Yanlış takılmış bıçakla kesme mümkün
değildir.
Üst bıçak vidasını 4 veya alt bıçak vidasını 8 tekrar 46 Nm’lik
torkla sıkın. Bıçak aralığını a kontrol edin (Bakınız: “Bıçak ara-
lığı a’nın ayarlanması”, sayfa 52).
Üst bıçak 5 ve alt bıçak 6 bilenemez.
Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşme-
mesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti-
keti üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20
Ofis Park A Blok
34854 Kucukyali/Maltepe
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-Mail: iletisim@bosch.com.tr
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 53 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
54 | Polski
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2012/19/EU yönetmeliği ve bunun ulusal
hukuka uyarlanmış hükümleri uyarınca kulla-
nım ömrünü tamamlamış elektrikli ve elek-
tronik aletler ayrı ayrı toplanmak ve çevre
dostu tasfiye için geri dönüşüm merkezine
yollanmak zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektro-
narzędzi
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie »elektronarzędzie« odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci
(z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych
akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować
zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prą-
dem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-
nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z roz-
wagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się
zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alko-
holu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektrona-
rzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwa-
mi przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków
ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-
czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić
się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może
stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-
prowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-
ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne
OSTRZEZENIE
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 54 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Polski | 55
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsy-
sających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są
one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządze-
nia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne
i musi zostać naprawione.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-
by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-
nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
z nożycami do blachy
Elektronarzędzie nie jest przystosowane do prac sta-
cjonarnych. Nie wolno go mocować na przykład w imadle
ani na stole roboczym.
Pracować należy tylko z zamontowaną osłoną przeciw-
wiórową 2. Należy przy tym zwracać uwagę, aby osłona
nie była uszkodzona lub pogięta. Podczas pracy bez
osłony lub z uszkodzoną osłoną przeciwwiórową istnieje
niebezpieczeństwo zranienia. Uszkodzoną osłonę prze-
ciwwiórową należy niezwłocznie wymienić w autoryzowa-
nym serwisie elektronarzędzi firmy Bosch.
Podczas pracy należy nosić rękawice ochronne i zwracać
szczególną uwagę na przewód sieciowy. Należy podczas
pracy zwrócić uwagę, by odcinane kawałki blachy nie by-
ły skierowane w kierunku ciała ani w kierunku przewodu
sieciowego. Odcinana blacha ma ostre krawędzie, o które
można się łatwo skaleczyć, względnie uszkodzić przewód
sieciowy. W razie potrzeby należy odsuwać zwijającą się bla-
chę od siebie względnie od przewodu sieciowego, ujmując ją
rękami ubranymi w rękawice ochronne.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.
Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym
przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego przewo-
du; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone prze-
wody podwyższają ryzyko porażenia prądem.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prą-
dem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia
i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przeznaczone jest do bezwiórowego cięcia
blach. Umożliwia wykonywanie zarówno cięć prosto- jak i
krzywoliniowych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Włącznik/wyłącznik
2 Osłona przeciwwiórowa
3 Rękojeść (pokrycie gumowe)
4 Śruba ostrza górnego
5 Nóż górny (ostrze górne)
6 Nóż dolny (ostrze dolne)
7 Śruba regulacyjna ostrza dolnego
8 Śruba ostrza dolnego
9 Klucz sześciokątny*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa-
nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć
w naszym katalogu osprzętu.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 55 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
56 | Polski
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Informacja na temat hałasu i wibracji
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-8.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą-
dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego
87 dB(A); poziom mocy akustycznej 98 dB(A). Niepewność
pomiaru K=3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań a
h
(suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60745-2-8 wynoszą: a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo-
ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro-
cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro-
narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-
wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami
roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy-
starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od
podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-
ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-
czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-
nie kolejności operacji roboczych.
Dane techniczne
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przed-
stawiony w rozdziale »Dane techniczne« odpowiada wymaga-
niom następujących dyrektyw: 2011/65/UE, do
19. kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20. kwietnia 2016:
2014/30/UE, 2006/42/WE wraz ze zmianami oraz następu-
jących norm: EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Praca
Uruchamianie
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-
ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio-
nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo-
ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać
również do sieci 220 V.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć elektronarzędzie, należy przesunąć włącznik/
wyłącznik 1 do przodu.
Aby zablokować włącznik/wyłącznik 1, należy go dodatkowo
nacisnąć z przodu.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/
wyłącznik 1. Jeżeli włącznik/wyłącznik był uprzednio zaboko-
wany, należy przed zwolnieniem nacisnąć go z tyłu.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie
należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Wskazówki dotyczące pracy
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Elektronarzędzie uruchamiać przed zetknięciem z obrabia-
nym materiałem.
Nożyce do blachy GSC 75-16
Numer katalogowy
3 601 E00 5..
Moc znamionowa
W750
Moc wyjściowa
W400
Prędkość skokowa bez
obciążenia n
0
min
-1
5200
Ilość skoków pod obciążeniem
min
-1
4000
Maks. grubość cięcia blachy*
mm 1,6
Najmniejszy promień skrętu
mm 35
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,7
Klasa ochrony
/II
* dotyczy blach stalowych do 400 N/mm
2
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię-
ciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficz-
nych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
80–90°
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 56 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Polski | 57
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Prowadzić elektronarzędzie, odchylając jego tylną część ku
dołowi o kąt 80 do 90° w stosunku do powierzchni blachy. Nie
odchylać elektronarzędzia na boki.
Elektronarzędzie należy przesuwać je z równomiernym i lek-
kim posuwem przez materiał. Zbyt silny posuw powoduje
zmniejszenie trwałości narzędzi roboczych i może doprowa-
dzić do uszkodzenia elektronarzędzia.
Podczas cięć krzywoliniowych należy zwrócić szczególną
uwagę na to, aby nie odchylać narzędzia na boki. Pracować
należy z niewielkim posuwem.
Maksymalna grubość cięcia
Maksymalna grubość cięcia d
max
uzależniona jest od wytrzy-
małości materiału do obróbki.
Za pomocą niniejszego elektronarzędzia można ciąć blachy o
następującej grubości:
Ustawianie odstępu a pomiędzy ostrzami
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Odstęp pomiędzy ostrzami a (prześwit
między krawędziami tnącymi) zależny jest
od grubości obrabianej blachy d
max
.
W przypadku obróbki blach miękkich lub szczególnie ciągli-
wych, odległość a powinna zostać zmniejszona, a twardych
lub kruchych zwiększona.
Zwolnić śrubę 8, przytrzymującą dolny nóż. Za pomocą śruby
regulacyjnej 7 ustawić pożądany odstęp między nożami a.
Nóż górny 5 i nóż dolny 6 nie mogą się dotykać. Dociągnąć
śrubę 8, przytrzymującą nóż dolny, momentem dokręcają-
cym, wynoszącym 4–6Nm.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać
wczystości.
Wymiana ostrza (zob. rys. A)
Oba ostrza ostrze górne 5 i ostrze dolne 6 są jednakowe
i mogą być stosowane zamiennie. Każde z nich posiada cztery
krawędzie tnące.
Noże należy wymieniać lub obracać odpowiednio wcześnie,
gdyż tylko ostre narzędzia robocze zapewniają dobrą jakość
cięcia i zapobiegają uszkodzeniom elektronarzędzia.
Aby wymienić ostrze górne 5, należy zwolnić śrubę 4, aby wy-
mienić ostrze dolne 6 należy zwolnić śrubę 8.
Obrócić ostrze o 90° lub wstawić nowe. Montując ostrze dol-
ne 6 należy zwrócić uwagę, aby przylegało ono ściśle do śruby
regulacyjnej 7.
Wskazówka: Nóż nie jest dwustronny. Krawędzie powinny
być skierowane do góry bądź do przodu (zob. rys. A). W razie
niewłaściwego osadzenia noża cięcie nie jest możliwe.
Ponownie mocno dociągnąć śrubę 4 ostrza górnego lub śrubę
8 ostrza dolnego momentem dokręcenia wynoszącym
46 Nm. Skontrolować odstęp między ostrzami a (zob.
»Ustawianie odstępu a pomiędzy ostrzami«, str. 57).
Nie wolno ostrzyć ostrza górnego 5 i dolnego 6.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym
przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po-
zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-
logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do-
tyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Materiał maks. wytrzymałość
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Stal 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminium 200 2,2
d
max
[mm]
Odstęp pomiędzy nożami a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 57 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
58 | Česky
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyliza-
cji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodar-
stwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2012/19/UE o starych, zużytych narzę-
dziach elektrycznych i elektronicznych i jej
stosowania w prawie krajowym, wyelimino-
wane niezdatne do użycia elektronarzędzia
należy zbierać osobno i doprowadzić do po-
nownego użytkowania zgodnego z zasadami
ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování va-
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa
Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost
Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-
na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-
ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek-
trickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-
dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-
ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i
pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-
kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
Bezpečnost osob
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-
te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí
Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 58 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Česky | 59
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-
zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-
pečným situacím.
Servis
Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná-
hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro nůžky na plech
Elektronářadí není vhodné pro stacionární provoz. Nesmí
být např. upnuto do svěráku nebo upevněno na pracovní stůl.
Pracujte pouze s namontovaným odražečem špon 2.
Dbejte na to, aby odražeč špon nebyl poškozený nebo
zprohýbaný. Při pracech bez odražeče špon resp. s po-
škozeným odražečem špon zde existuje nebezpečí zraně-
ní. Poškozený odražeč špon nechte neprodleně nahradit v
autorizovaném servisu Bosch.
Při práci noste ochranné rukavice a dávejte pozor ze-
jména na síťový kabel. Dbejte na to, aby se stříhané
části plechu neohýbaly směrem na tělo nebo síťový ka-
bel. Na stříhaném plechu vznikají ostré otřepy, na nichž se
můžete poranit nebo poškodit síťový kabel. Případně od-
tlačujte ohýbající se části plechu pomocí rukavic pryč od
těla resp. od síťového kabelu.
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím pří-
pravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou.
Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro-
ly nad elektronářadím.
Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným kabelem.
Pokud se kabel během práce poškodí, pak se jej nedo-
týkejte a vytáhněte síťovou zástrčku. Poškozené kabely
zvyšují riziko elektrického úderu.
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění a poky-
ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne-
chte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.
Určené použití
Elektronářadí je určeno k dělení plechů bez ztráty třísky. Je
vhodné pro obloukové a přímé střihy.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na grafické straně.
1 Spínač
2 Odražeč špon
3 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
4 Šroub vrchního nože
5 Vrchní nůž
6 Spodní nůž
7 Stavěcí šroub spodního nože
8 Šroub spodního nože
9 Klíč na vnitřní šestihrany*
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro-
gramu příslušenství.
Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-8.
Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-
tického tlaku 87 dB(A); hladina akustického výkonu
98 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a
h
(vektorový součet tří os) a nepřes-
nost K stanoveny podle EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
,
K<1,5m/s
2
.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-
řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné
práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo
s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To-
že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se
nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do-
bu zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-
hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí
a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních
procesů.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 59 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
60 | Česky
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Technická data
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa-
ný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustano-
vení směrnic 2011/65/EU, do 19. dubna 2016:
2004/108/ES, od 20. dubna 2016: 2014/30/EU,
2006/42/ES včetně jejich změn a je v souladu s následujícími
normami: EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Provoz
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro-
nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí elektronářadí posuňte spínač 1 vpřed.
Pro aretaci spínače 1 jej vpředu navíc stlačte.
Pro vypnutí elektronářadí spínač 1 uvolněte. Při zaaretova-
ném spínači jej vzadu stlačte a poté uvolněte.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
používáte.
Pracovní pokyny
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Proti obrobku veďte pouze zapnuté elektronářadí.
Elektronářadí držte nakloněné pod úhlem od 80 do 90° vůči
povrchu plechu a bokem jej nepříčte.
Elektronářadí veďte rovnoměrně a s lehkým posuvem ve smě-
ru řezu. Příliš silný posuv značně snižuje životnost nasazené-
ho nástroje a může poškodit elektronářadí.
Při stříhaní oblouků dbejte zvláště na to, abyste elektronářadí
bokem nepříčili a pracujte jen s malým posuvem.
Maximální tloušťka stříhaných plechů
Maximální tloušťka stříhaných plechů d
max
je závislá na pev-
nosti opracovávaného materiálu.
S elektronářadím lze stříhat plechy až do následujících
tlouštěk:
Nastavení vzdálenosti nožů a
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Vzdálenost nožů a (vzduchová mezera me-
zi břity) se řídí podle tloušťky opracováva-
ného plechu d
max
.
U měkkých nebo houževnatých materiálů musí být vzdálenost
nožů a zmenšena, u tvrdých nebo křehkých materiálů zvět-
šena.
Povolte šroub 8 spodního nože. Pomocí stavěcího šroubu 7
nastavte potřebnou vzdálenost nožů a. Vrchní nůž 5 a spodní
nůž 6 se nesmějí dotýkat. Šroub 8 spodního nože utahovacím
momentem 46 Nm opět utáhněte.
Nůžky na plech GSC 75-16
Objednací číslo
3 601 E00 5..
Jmenovitý příkon
W750
Výstupní výkon
W400
Počet zdvihů naprázdno n
0
min
-1
5200
Počet zdvihů při zatížení
min
-1
4000
Max. tloušťka stříhaných plechů*
mm 1,6
Nejmenší poloměr oblouku
mm 35
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,7
Třída ochrany
/II
* vztaženo na ocelové plechy do 400 N/mm
2
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle
země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Materiál max. pevnost
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Ocel 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Hliník 200 2,2
d
max
[mm]
Vzdálenost nožů a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
80–90°
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 60 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Slovensky | 61
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Údržba a servis
Údržba a čištění
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Výměna nožů (viz obr. A)
Vrchní nůž 5 a spodní nůž 6 jsou totožné, disponují po čtyřech
břitech a mohou být vůči sobě zaměněny.
Otočte popř. vyměňte nože včas, poněvadž pouze ostré nasa-
zovací nástroje dávají dobrý střižný výkon a šetří elektroná-
řadí.
Pro výměnu vrchního nože 5 povolte šroub 4, pro výměnu
spodního nože 6 šroub 8.
Nůž otočte o 90° nebo vsaďte nový nůž. Při nasazování spod-
ního nože 6 dbejte na to, aby přiléhal na stavěcí šroub 7.
Upozornění: Nůž neobracejte. Hrany musí směřovat nahoru
resp. dopředu, viz obrázek A. Špatně nasazený nůž nemůže
řezat.
Šroub 4 pro vrchní nůž resp. šroub 8 pro spodní nůž opět pev-
ně utáhněte utahovacím momentem 46 Nm. Zkontrolujte
vzdálenost nožů a (viz „Nastavení vzdálenosti nožů a“,
strana 60).
Vrchní nůž 5 a spodní nůž 6 nesmějí být dobrušovány.
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo
autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a
informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového
štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě-
tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o
starých elektrických a elektronických zaříze-
ních a jejím prosazení v národních zákonech
musejí být už neupotřebitelná elektronářadí
rozebraná shromážděna a dodána k opětov-
nému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpeč-
nostné pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v na-
sledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta-
rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo
siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napá-
jané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržia-
vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť
Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
hu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
POZOR
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 61 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
62 | Slovensky
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nose-
nie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie
a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú
šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do
blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s
ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ruč-
ného elektrického náradia. Poškodené alebo zauzlené prí-
vodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, po-
užívajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené
aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkaj-
šom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri po-
ruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poru-
chových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb
Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-
koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-
covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-
tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-
radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-
die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elek-
trického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-
ných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-
júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-
vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na za-
chytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a
manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
správne fungovanie ručného elektrického náradia.
Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-
ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
k nebezpečným situáciám.
Servisné práce
Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na plech
Toto ručné elektrické náradie nie je vhodné na staci-
onárnu prevádzku. To znamená, že sa napr. nesmie upnúť
do zveráka ani upevniť na pracovný stôl.
Pracujte vždy len s namontovaným odvádzačom trie-
sok 2. Dávajte pozor na to, aby nebol odvádzač triesok
poškodený alebo skrivený. Pri práci bez odvádzača trie-
sok resp. s poškodeným odvádzačom triesok hrozí nebez-
pečenstvo poranenia. Poškodený odvádzač triesok dajte
ihneď vymeniť v niektorej autorizovanej servisnej opravov-
ni elektrického náradia Bosch.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 62 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Slovensky | 63
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Pri práci noste pracovné rukavice a mimoriadny pozor
dávajte na sieťovú šnúru. Dávajte pozor na to, aby sa
rozrezané časti plechu nemohli ohýbať smerom k váš-
mu telu alebo k sieťovej šnúre. Na rezaných plechoch
vznikajú ostré ostrapky, na ktorých by ste sa mohli poraniť,
alebo by mohli poškodiť sieťovú šnúru. V prípade potreby
odtlačte ohýbajúce sa časti plechu od tela resp. od sieťovej
šnúry rukavicami.
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
pridržiavaný rukou.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-
trickým náradím.
Nepoužívajte ručné elektrické náradie, ktoré má po-
škodenú prívodnú šnúru. Nedotýkajte sa poškodenej
prívodnej šnúry a v prípade, že sa kábel počas práce s
náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuv-
ky. Poškodené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-
trickým prúdom.
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a
nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod
na používanie.
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je vhodné na rezanie plechov
bez vytvárania triesky. Je vhodné na vykonávanie zakrivených
a rovných rezov.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra-
zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu
na používanie.
1 Vypínač
2 Odvádzač triesok
3 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)
4 Skrutka pre horný nôž
5 Horný nôž
6 Dolný nôž
7 Nastavovacia skrutka pre dolný nôž
8 Skrutka pre dolný nôž
9 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom*
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ-
nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
programe príslušenstva.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-8.
Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Akustický tlak 87 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku
98 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a
h
(suma vektorov troch smerov) a
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745-2-8:
a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745
a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára-
dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa-
nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude
elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen-
stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou,
može sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časo-
vého úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto-
rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže
výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej
doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa-
ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia,
ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia
a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova-
nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Technické údaje
Vyhlásenie o konformite
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný
v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia
smerníc 2011/65/EÚ, do 19. apríla 2016: 2004/108/ES,
od 20. apríla 2016: 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane ich
zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1,
EN 60745-2-8, EN 50581.
Nožnice na plech GSC 75-16
Vecné číslo
3 601 E00 5..
Menovitý príkon
W750
Výkon
W400
Počet voľnobežných zdvihov n
0
min
-1
5200
Frekvencia kmitov pri zaťažení
min
-1
4000
Max. hrúbka strihaného plechu*
mm 1,6
Minimálny uhol zakrivenia
mm 35
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,7
Trieda ochrany
/II
* týka sa oceľových plechov do 400 N/mm
2
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch,
keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické
pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 63 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
64 | Slovensky
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ruč-
ného elektrického náradia. Výrobky označené pre
napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie ručného elektrického náradia posuňte vypínač 1
smerom dopredu.
Na zaaretovanie vypínača 1 zatlačte okrem toho vpredu na
vypínač.
Na vypnutie ručného elektrického náradia uvoľnite vypínač
1. Ak je vypínač zaaretovaný, zatlačte na vypínač vzadu a
potom tlak uvoľnite.
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba
vtedy, ked ho používate.
Pokyny na používanie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Prisúvajte ručné elektrické náradie k obrobku iba v zapnutom
stave.
Držte ručné elektrické náradie naklonené v uhle 80 až 90° k
povrchovej ploche plechu a dajte pozor, aby ste ho bočne
nezahranili.
Ručné elektrické náradie veďte rovnomerne a s jemným posu-
vom v smere rezu. Príliš veľký posuv výrazne znižuje životnosť
pracovných nástrojov a môže spôsobiť aj poškodenie ručného
elektrického náradia.
Predovšetkým pri rezaní oblúkov dávajte mimoriadny pozor
na to, aby ste ručné elektrické náradie nevzpriečili a bočne
nezahranili, pracujte preto len s veľmi malým posuvom.
Maximálna dovolená hrúbka rezaného plechu
Maximálna dovolená hrúbka rezaného plechu d
max
závisí od
pevnosti spracovávaného materiálu.
Pomocou tohto ručného elektrického náradia môžete rezať
plechy až do nasledujúcej hrúbky:
Vzdialenosť nožov a nastavenie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Vzdialenosť nožov a (vzduchová medzera
medzi reznými hranami) sa riadi podľa
hrúbky plechu d
max
, ktorý budete rezať.
Pri mäkších alebo húževnatejších plechoch treba vzdialenosť
nožov a zmenšiť, pri tvrdších alebo menej elastických materi-
áloch treba vzdialenosť nožov zväčšiť.
Uvoľnite skrutku 8 dolného noža. Pomocou nastavovacej
skrutky nastavte 7 požadovanú vzdialenosť nožov a. Horný
nôž 5 a dolný nôž 6 sa nesmú navzájom dotýkať. Utiahnite
opäť skrutku 8 dolného noža pomocou momentového kľúča
na hodnotu 46 Nm.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
bezpečne.
Výmena nožov (pozri obrázok A)
Horný nôž 5 a dolný nôž 6 sú rovnaké, každý má z nich štyri
rezné hrany a možno ich navzájom vymieňať.
V prípade opotrebovania nože zavčasu otočte, resp. vymeňte,
pretože len ostré pracovné nástroje zabezpečujú dobrý rezací
výkon a šetria ručné elektrické náradie.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
80–90°
Materiál max. pevnosť
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Oceľ 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Hliník 200 2,2
d
max
[mm]
Vzdialenosť nožov a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 64 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Magyar | 65
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Ak chcete vymeniť horný nôž 5 uvoľnite skrutku 4, ak chcete
vymeniť dolný nôž 6 uvoľnite skrutku 8.
Nôž buď pootočte o 90° alebo ho nahraďte novým nožom. Pri
vkladaní dolného noža 6 dávajte pozor na to, aby nôž priliehal
k nastavovacej skrutke 7.
Upozornenie: Nôž neobracajte. Hrany musia smerovať na-
hor, resp. dopredu, pozri obrázok A. Zle nasadený nôž nemô-
že rezať.
Skrutku 4 pre horný nôž resp. skrutku 8 pre dolný nôž opäť
utiahnite momentovým kľúčom na hodnotu 46 Nm. Prekon-
trolujte vzdialenosť nožov a (pozri „Vzdialenosť nožov a nasta-
venie“, strana 64).
Horný nôž 5 ani dolný nôž 6 sa nesmú brúsiť.
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné-
ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu
bezpečnosti používateľa náradia.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú-
čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re-
cykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od-
padu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
starých elektrických a elektronických výrob-
koch a podľa jej aplikácií v národnom práve
sa musia už nepoužiteľné elektrické náradia
zbierať separovane a treba ich dávať na re-
cykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
Olvassa el az összes bizton-
sági figyelmeztetést és elő-
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt-
hatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-
nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el-
látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-
lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
FIGYELMEZTETÉS
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 65 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
66 | Magyar
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-
zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az
áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-
ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen vé-
dőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvé-
dő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő
használata az elektromos kéziszerszám használata jellegé-
nek megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győ-
ződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki
van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a du-
gaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csoma-
got, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelé-
se közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket
bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez
balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetle-
nül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkul-
csokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felej-
tett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz-
nálata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-
nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megron-
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
az elektromos kéziszerszám működésére. A beren-
dezés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására
lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-
tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a lemezollók számára
Az elektromos kéziszerszám rögzített helyzetben vég-
zett üzemre nem alkalmas. A kéziszerszámot például
nem szabad egy satuba befogni vagy egy munkapadra rög-
zíteni.
Csak a berendezésre felszerelt forgácsterelőlappal
dolgozzon 2. Gondoskodjon arról, hogy a forgácsterelő
ne legyen megrongálódva vagy meggörbülve. Forgács-
terelőlap nélkül, vagy megrongálódott forgácsterelővel
végzett munka esetén sérülésveszély áll fenn. Ha egy for-
gácsterelő megrongálódott, azt egy erre felhatalmazott
Bosch-Vevőszolgálattal azonnal ki kell cseréltetni.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 66 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Magyar | 67
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
A munka közben viseljen védőkesztyűt és különösen
gondosan ügyeljen a hálózati csatlakozó kábelre. Üyel-
jen arra, hogy a megvágott lemezalkatrészek ne a teste
vagy a hálózati csatlakozó kábel felé mutató irányban
görbüljenek meg. A levágott lemezeken éles élek és sar-
kok keletkeznek, amelyek sérülésekhez, vagy a hálózati
csatlakozó kábel megrongálódásához vezethetnek. A meg-
görbülő lemezeket szükség esetén védő kesztyűs kézzel
nyomja el a testétől vagy a hálózati csatlakozó kábeltől.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.
Soha ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha a
kábel megrongálódott. Ha a hálózati csatlakozó kábel a
munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem
azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzat-
ból. Egy megrongálódott kábel megnöveli az áramütés ve-
szélyét.
A termék és alkalmazási lehetősé-
geinek leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
tést és előírást. A következőkben leírt előírá-
sok betartásának elmulasztása áramütések-
hez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt-
va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám fémlemezek forgácsveszteség
nélküli darabolására szolgál. A berendezés görbe és egyenes
vonalú vágásokra alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
1 Be-/kikapcsoló
2 Forgácsterelőlap
3 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
4 Felső kés csavar
5 Felső kés
6 Alsó kés
7 Alsó kés állítócsavar
8 Alsó kés csavar
9 Belső hatszögletű csavarkulcs*
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va-
lamennyi tartozék megtalálható.
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-8 szabványnak meg-
felelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang-
nyomásszint 87 dB(A); hangteljesítményszint 98 dB(A).
Bizonytalanság K=3 dB.
Viseljen fülvédőt!
a
h
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
bizonytalanság az EN 60745-2-8 szabvány szerint:
a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-
zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez
az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-
nes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalma-
zási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektro-
mos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozé-
kokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a
rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vo-
natkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-
csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de
nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Műszaki adatok
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
leírt termék megfelel a 2011/65/EU, 2016 április 19-ig:
2004/108/EK, 2016 április 20-tól: 2014/30/EU,
2006/42/EK irányelvekben és azok módosításaiban leírt ide-
vágó előírásoknak és megfelel a következő szabványoknak:
EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
Lemezolló GSC 75-16
Cikkszám
3 601 E00 5..
Névleges felvett teljesítmény
W750
Leadott teljesítmény
W400
Üresjárati löketszám n
0
perc
-1
5200
Terhelés alatti löketszám
perc
-1
4000
Max. vágható lemezvastagság*
mm 1,6
Legkisebb görbesugár
mm 35
Súly az „EPTA-Procedure
01:2014” (01:2014 EPTA-
eljárás) szerint
kg 1,7
Érintésvédelmi osztály
/II
*400N/mm
2
acéllemezvastagságig
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő
feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 67 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
68 | Magyar
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os
berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad
üzemeltetni.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához tolja előre
az 1 be-/kikapcsolót.
Az 1 be-/kikacsoló reteszeléséhez ezen felül nyomja meg a
kapcsoló első részét.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el az 1
be-/kikapcsolót. Ha a be-/kikapcsoló reteszelve van, akkor
előbb nyomja be a kapcsoló hátsó részét, majd engedje el a
kapcsolót.
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot
csak akkor kapcsolja be, ha használja.
Munkavégzési tanácsok
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolva vigye fel a
megmunkálásra kerülő munkadarabra.
Az elektromos kéziszerszámot a lemez felületéhez képest
80–9-os szögben tartsa és oldalirányban ne ékelje be.
Egyenletes, nem túl erős nyomással tolja az elektromos kézi-
szerszámot a vágási irányba. A túl erős előtolás lényegesen
csökkenti a betétszerszámok élettartamát és az elektromos
kéziszerszám megrongálódásához vezethet.
Íves vágáskor különösen gondosan ügyeljen arra, hogy az
elektromos kéziszerszámot oldalirányban ne ékelje be, és
csak alacsony előtolással dolgozzon.
Max. vágható lemezvastagság
A legfeljebb vágható lemez d
max
vastagsága a megmunkálásra
kerülő anyag keménységétől függ.
Az elektromos kéziszerszámmal a következő vastagságú fém-
lemezeket lehet vágni:
Az a késtávolság beállítása
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
Az a késtávolságot (az élek közötti távol-
ság) a megmunkálásra kerülő lemez d
max
vastagságának megfelelően kell beállítani.
Puhább, illetve szívósabb anyagoknál az a késtávolságot
csökkenteni kell, keményebb, illetve ridegebb anyagoknál pe-
dig meg kell növelni.
Oldja ki az alsó késen található 8 csavart. Állítsa be a 7 állító-
csavarral a kívánt a késtávolságot. Az 5 felső késnek és a 6 al-
só késnek nem szabad megérintenie egymást. Húzza meg is-
mét szorosra 46 Nm nyomatékkal az alsó kés 8 csavarját.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
gozhasson.
Késcsere (lásd az „A” ábrát)
Az 5 felső kés és a 6 alsó kés azonos egymással, mindegyiknek
négy vágóéle van és egymással felcserélhetők.
Idejében fordítsa meg, illetve élesítse meg a késeket, mivel
csak éles betétszerszámokkal lehet jó vágási teljesítményt el-
érni és egyidejűleg az elektromos kéziszerszámot kímélni.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
80–90°
Anyag max. szilárdság
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Acélban 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Alumínium 200 2,2
d
max
[mm]
akéstávolság
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 68 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Русский | 69
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Az 5 felső kés kicseréléséhez csavarja ki a 4 csavart, a 6 alsó
kés kicseréléséhez csavarja ki a 8 csavart.
Forgassa el 90°-kal a kést, vagy tegyen be egy újat. A 6 alsó
kés behelyezésekor ügyeljen arra, hogy az felfeküdjön a 7 állí-
tócsavarra.
Megjegyzés: A kést nem szabad megfordítani. Az éleknek
fent, illetve elöl kell lenniük, lásd az A ábrát. Egy helytelenül
behelyezett késsel nem lehet vágni.
Húzza meg ismét szorosra 46 Nm nyomatékkal a felső kés 4
csavarját, illetve az alsó kés 8 csavarját. Ellenőrizze az a kés-
távolságot (lásd „Az a késtávolság beállítása”, a 68 oldalon).
Az 5 felső kést és a 6 alsó kést nem szabad utánélesíteni.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi-
szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy
a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma-
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze-
métbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus beren-
dezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai
irányelvnek és a megfelelő országos törvé-
nyekbe való átültetésének megfelelően a
már nem használható elektromos kéziszer-
számokat külön össze kell gyűjteni és a kör-
nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően
kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Информация о подтверждении соответствия содержится
во вкладыше в упаковку.
Дата изготовления указана на последней странице облож-
ки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго-
товления без предварительной проверки (дату изготовле-
ния см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия
персонала или пользователя
не использовать с поврежденной рукояткой или повре-
жденным защитным кожухом
не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
–не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
не включать при попадании воды в корпус
не использовать при сильном искрении
не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабель
поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж-
дого использования.
Хранение
необходимо хранить в сухом месте
необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
хранение без упаковки не допускается
подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
при разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки
–подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 69 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
70 | Русский
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю-
чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
пления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения
электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает
риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-
ствия высоких температур, масла, острых кромок
или подвижных частей электроинструмента. Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-
жения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек-
троинструмент через устройство защитного отклю-
чения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-
лаете, и продуманно начинайте работу с электро-
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-
го опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроинстру-
ментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств
защиты органов слуха, в зависимости от вида работы с
электроинструментом снижает риск получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца на выключа-
теле при транспортировке электроинструмента и под-
ключение к сети питания включенного электроинстру-
мента чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-
храняйте равновесие.
Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан-
ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-
гут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним
Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого
электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол-
жен быть отремонтирован.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 70 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Русский | 71
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожно-
сти предотвращает непреднамеренное включение
электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
инструментом лицам, которые не знакомы с ним
или не читали настоящих инструкций. Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно влияющих на
функцию электроинструмента. Поврежденные ча-
сти должны быть отремонтированы до использова-
ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа
несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли-
ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-
щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
Сервис
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
листовых ножниц
Электроинструмент не предназначен для стацио-
нарной работы. В частности, его нельзя зажимать в ти-
сках или монтировать на верстаке.
Работайте только с монтированным дефлектором
стружки 2. Следите за тем, чтобы дефлектор струж-
ки не был поврежден или погнут. Работа без дефлек-
тора стружки или с поврежденным дефлектором
стружки чревата опасностью травмы. В случае повре-
ждения дефлектора стружки немедленно замените его
в авторизованной сервисной мастерской Bosch.
Одевайте во время работы защитные рукавицы и в
особенной степени следите за шнуром питания.
Следите за тем, чтобы разрезанные части листа не
прогибались в Вашем направлении или в направле-
нии шнура питания. На разрезанных листах образуют-
ся острые заусенцы, которыми можно пораниться или
повредить шнур питания. При необходимости оттол-
кните от себя или от шнура питания руками в рукавицах
прогибающиеся части листа.
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к поте-
ре контроля над электроинструментом.
Не работайте с электроинструментом с поврежден-
ным шнуром питания. Не касайтесь поврежденного
шнура, отсоедините вилку от штепсельной розетки,
если шнур был поврежден во время работы. Повре-
жденный шнур повышает риск поражения электротоком.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике
безопасности могут стать причиной пораже-
ния электрическим током, пожара и тяже-
лых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-
циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по-
ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Данный электроинструмент предназначен для резания
металлических листов без потерь на стружку. Он пригоден
для прямых и криволинейных резов.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
1 Выключатель
2 Дефлектор стружки
3 Рукоятка (с изолированной поверхностью)
4 Винт верхнего ножа
5 Верхний нож
6 Нижний нож
7 Установочный винт нижнего ножа
8 Винт нижнего ножа
9 Шестигранный штифтовый ключ*
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад-
лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Данные по шуму и вибрации
Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с
EN 60745-2-8.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
ставляет обычно: уровень звукового давления 87 дБ(А);
уровень звуковой мощности 98 дБ(А). Недостоверность
K=3дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a
h
(векторная сумма трех направ-
лений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60745-2-8: a
h
=6м/с
2
, K< 1,5 м/с
2
.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 71 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
72 | Русский
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде-
лен в соответствии со стандартизованной методикой
измерений, прописанной в EN 60745, и может использо-
ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден
также для предварительной оценки вибрационной
нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
электроинструментом. Однако если электроинструмент
будет использован для выполнения других работ, с раз-
личными принадлежностями, с применением сменных
рабочих инструментов, не предусмотренных изготовите-
лем, или техническое обслуживание не будет отвечать
предписаниям, то уровень вибрации может быть иным.
Это может значительно повысить вибрационную нагрузку
в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
определенного временного интервала нужно учитывать
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может значи-
тельно сократить нагрузку от вибрации в расчете на пол-
ное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
организация технологических процессов.
Технические данные
Заявление о соответствии
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что
описанный в разделе «Tехнические данные» продукт от-
вечает всем соответствующим положениям Директив
2011/65/EU, до 19 апреля 2016: 2004/108/EС, начиная
с 20 апреля 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EС, включая их
изменения, а также следующим нормам: EN 60745-1,
EN 60745-2-8, EN 50581.
Техническая документация (2006/42/EС):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-
ка тока должно соответствовать данным на завод-
ской табличке электроинструмента. Электроинстру-
менты на 230 В могут работать также и при напря-
жении 220 В.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента передвиньте вклю-
чатель 1 вперед.
Чтобы зафиксировать положение выключателя 1, на-
жмите дополнительно на его переднюю часть.
Для выключения электроинструмента отпустите выклю-
чатель 1. При зафиксированном выключателе нажмите на
заднюю часть включателя и отпустите его.
В целях экономии электроэнергии включайте электроин-
струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с
ним.
Указания по применению
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Подводите электроинструмент к детали только во вклю-
ченном состоянии.
Держите электроинструмент под углом от 80 до 90° к по-
верхности листа и не перекашивайте его в сторону.
Ведите электроинструмент равномерно и с умеренной по-
дачей в направлении реза. Сильная подача значительно
сокращает срок службы рабочего инструмента и может
повредить электроинструмент.
Особенно, вырезая кривые, следите за тем, чтобы элек-
троинструмент не был перекошен, и работайте только с
небольшой подачей.
Листовые ножницы GSC 75-16
Товарный
3 601 E00 5..
Ном. потребляемая мощность
Вт 750
Полезная мощность
Вт 400
Частота ходов на холостом ходу n
0
мин
-1
5200
Число ходов под нагрузкой
мин
-1
4000
Максимальная разрезаемая
толщина*
мм 1,6
Миним. радиус кривой
мм 35
Вес согласно
EPTA-Procedure 01:2014
кг 1,7
Класс защиты
/II
* для стали до 400 Н/мм
2
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При
других значениях напряжения, а также в специфическом для стра-
ны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
80–90°
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 72 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Русский | 73
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Максимальная разрезаемая толщина
Максимальная толщина разрезаемого листа d
max
зависит
от прочности обрабатываемого материала.
Данным электроинструментом можно резать листовой ма-
териал следующей толщины:
Установка расстояния между ножами a
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Расстояние между ножами a (зазор
между режущими кромками) зависит от
толщины обрабатываемого листового
материала d
max
.
Для мягкого или вязкого материала расстояние между
ножами a следует уменьшить, а для твердых или хрупких
материалов увеличить.
Отпустите винт 8 нижнего ножа. С помощью установочно-
го винта 7 настройте нужное расстояние между ножами a.
Верхний нож 5 и нижний нож 6 не должны соприкасаться.
Снова затяните винт 8 нижнего ножа с моментом затяжки
4–6Нм.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты следует постоянно содержать электроинстру-
мент и вентиляционные щели в чистоте.
Замените нож (см. рис. А)
Верхний нож 5 и нижний нож 6 одинаковые, каждый име-
ет четыре режущие кромки, и их можно взаимно менять.
Своевременно поворачивайте или меняйте ножи, так как
только острый инструмент обеспечивает высокую произ-
водительность работы и щадит электроинструмент.
Для смены верхнего ножа 5 отпустите винт 4, для смены
нижнего ножа 6– винт 8.
Поверните нож на 90° или установите новый. При установ-
ке нижнего ножа 6 установочный винт 7 должен прилегать
к ножу.
Указание: Не переворачивайте нож.Края должны лежать
сверху и спереди, см. рис. А. Если нож вставлен непра-
вильно, резать невозможно.
Снова затяните винт 4 верхнего ножа или винт 8 нижнего
ножа с моментом затяжки 46 Нм. Проверьте расстояние
между ножами a (см. «Установка расстояния между
ножами a», стр. 73).
Верхний нож 5 и нижний нож 6 нельзя подтачивать.
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму
Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для
электроинструментов Bosch.
Сервис и консультирование на предмет
использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-
сультации на предмет использования продукции, с удо-
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-
ской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-
вителя производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро-
берт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г.Химки, Московская обл.
Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер-
висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
на официальном сайте www.bosch-pt.ru
либо по телефону справочно сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Материал maкс. прочность
[Н/мм
2
]
d
max
[мм]
Сталь 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Алюминий 200 2,2
d
max
[мм]
Расстояние между ножами а
[мм]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 73 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
74 | Українська
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
г. Алматы
Казахстан
050050
пр. Райымбека 169/1
уг. ул. Коммунальная
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад-
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-
стую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой
2012/19/EU об отработанных электриче-
ских и электронных приборах и ее претво-
рением в национальное законодательство
отслужившие электрические и электрон-
ные приборы нужно собирать отдельно и
сдавать на экологически чистую рекупе-
рацию.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі застере-
ження і вказівки. Недотри-
мання застережень і вказівок може призвести до уражен-
ня електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
мається на увазі електроприлад, що працює від мережі
(з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
Безпека на робочому місці
Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
відвернута.
Електрична безпека
Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери. Викорис-
тання оригінального штепселя та належної розетки
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існу
є збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження елек-
тричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення елек-
троприладу, підвішування або витягування штеп-
селя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії,
гострих країв та деталей приладу, що рухаються.
Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик
ураження електричним струмом.
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 74 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Українська | 75
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Якщо не можна запобігти використанню елек-
троприладу у вологому середовищі, використо-
вуйте пристрій захисного вимкнення. Використання
пристрою захисного вимкнення зменшує ризик
ураження електричним струмом.
Безпека людей
Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з електро-
приладом. Не користуйтеся електроприладом,
якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією нарко-
тиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності
при користуванні електроприладом може призвести до
серйозних травм.
Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в залеж-
ності від виду робіт– захисної маски, спецвзуття, що не
ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки
або переносити, впевніться в тому, що електропри-
лад вимкнутий. Тримання пальця на вимикачі під час
перенесення електроприладу або підключення в
розетку увімкнутого приладу може призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального інструмента або
ключа в частині приладу, що обертається, може
призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та
рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть
потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пиловідсмокту-
вальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайте-
ся, щоб вони були добре під’єднані та правильно
використовувалися. Використання пиловідсмок-
тувального пристрою може зменшити небезпеки,
зумовлені
пилом.
Правильне поводження та користування
електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете
працювати в зазначеному діапазоні потужності.
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користу-
ватися електроприладом особам, що не знайомі з
його роботою або не читали ці вказівки. У разі
застосування недосвідченими особами прилади несуть
в собі небезпеку.
Старанно доглядайте за електроприладом. Переві-
ряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно пра-
цювали та не заїдали, не були пошкодженими або
настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на
функціонування електроприладу. Пошкоджені де-
талі треба відремонтувати, перш ніж користуватися
ними знов. Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші
в
експлуатації.
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.
Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-
цифіку виконуваної роботи. Використання електро-
приладів для робіт, для яких вони не передбачені, може
призвести до небезпечних ситуацій.
Сервіс
Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфіко-
ваним фахівцям та лише з використанням оригі-
нальних запчастин. Це забезпечить безпечність
приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для листових
ножиць
Електроінструмент не придатний для стаціонарної
роботи. Зокрема, його не можна затискати в лещатах
або монтувати на верстаку.
Працюйте лише з монтованим дефлектором для
сходу стружки 2. Слідкуйте за тим, щоб дефлектор
не був пошкоджений або погнутий. Робота без
дефлектора для сходу стружки або з пошкодженим
дефлектором несе в собі небезпеку поранення. У разі
пошкодження дефлектора для сходу стружки його
треба негайно поміняти в авторизованій сервісній
майстерні Bosch.
Під час роботи вдягайте захисні рукавиці і особливо
слідкуйте за шнуром живлення. Слідкуйте за тим,
щоб розрізані частини металевих листів не гнулися
в напрямку до Вас або шнура живлення. На розріза-
них металевих листах виникають гострі задирки, якими
Ви можете поранитися або пошкодити шнур живлення.
За необхідністю відштовхніть руками в рукавицях від
себе або від шнура живлення частини металевих листів,
що прогинаються.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 75 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
76 | Українська
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний мате-
ріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент
може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати
контролю над електроприладом.
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
електрокабелем. Якщо під час роботи електро-
кабель буде пошкоджено, не торкайтеся пошкодже-
ного електрокабеля і витягніть штепсель з розетки.
Пошкоджений електрошнур збільшує небезпеку
ураження електричним струмом.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може
призвести до ураження електричним
струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і
тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати
інструкцію.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для розрізування металевих
листів без утворення стружки. Він придатний для
розрізання дугою та рівною лінією.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Вимикач
2 Дефлектор для сходу стружки
3 Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
4 Гвинт до верхнього ножа
5 Верхній ніж
6 Нижній ніж
7 Регулювальний гвинт нижнього ножа
8 Гвинт до нижнього ножа
9 Ключ-шестигранник*
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний
обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в
нашій програмі приладдя.
Інформація щодо шуму і вібрації
Значення звукової емісії отримані відповідно до
EN 60745-2-8.
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як
правило, становить: звукове навантаження 87 дБ(A);
звукова потужність 98 дБ(A). Похибка K=3 дБ.
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація a
h
(векторна сума трьох напрямків) та
похибка K визначені відповідно до EN 60745-2-8:
a
h
=6м/с
2
, K< 1,5 м/с
2
.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений
за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
користуватися для порівняння електроінструментів. Він
придатний також і для попередньої оцінки вібраційного
навантаження.
Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для
яких застосовується електроприлад. Однак при
застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з
різним приладдям або з іншими змінними робочими
інструментами або при недостатньому технічному
обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В
результаті вібраційне навантаження протягом всього
інтервалу використання приладу може значно зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
враховувати також і
інтервали часу, коли прилад
вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
може значно зменшити вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
обслуговування електроприладу і робочих інструментів,
нагрівання рук, організація робочих процесів.
Технічні дані
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що
описаний у розділі «Teхнічні дані» продукт відповідає усім
відповідним положенням Директив 2011/65/EU,
до 19 квітня 2016: 2004/108/EС, починаючи з
20 квітня 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EС, включаючи їх
зміни, а також наступним нормам: EN 60745-1,
EN 60745-2-8, EN 50581.
Технічна документація (2006/42/EC):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Листові ножиці GSC 75-16
Товарний номер
3 601 E00 5..
Ном. споживана потужність
Вт 750
Корисна потужність
Вт 400
Частота ходів на холостому
ходу n
0
хвил.
-1
5200
Частота ходів під
навантаженням
хвил.
-1
4000
Макс. товщина листа,
що розрізається*
мм 1,6
Мін. радіус кривої
мм 35
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01:2014
кг 1,7
Клас захисту
/II
* для стальних листів до 400 Н/мм
2
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших
значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні
можливі інші параметри.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 76 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Українська | 77
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Робота
Початок роботи
Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
струму повинна відповідати значенню, що заз-
начене на табличці з характеристиками електро-
приладу. Електроприлад, що розрахований на
напругу 230 В, може працювати також і при 220 В.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроприлад, посуньте вимикач 1
уперед.
Щоб зафіксувати вимикач 1, додатково натисніть на
вимикач в передній частині.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 1. При
зафіксованому вимикачі натисніть на нього в задній
частині і потім відпустіть його.
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте
електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь
користуватися ним.
Вказівки щодо роботи
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Приставляйте електроприлад до оброблюваної деталі
лише увімкнутим.
Тримайте електроприлад під кутом від 80 до 90° до по-
верхні розрізуваного листа та не перекошуйте його убік.
Ведіть електроприлад рівномірно з легким просуванням у
напрямку різання. Занадто сильне просування значно
зменшує строк служби робочих інструментів і може
пошкодити електроприлад.
При криволінійному розрізуванні добре слідкуйте за тим,
щоб не перекошувати електроприлад убік, і просувайте
його уперед дуже повільно.
Максимальна товщина листа, що розрізається
Максимальна товщина листа, що розрізається, d
max
залежить від міцності оброблювального матеріалу.
Електроприладом можна розрізати металеві листи до
такої товщини:
Регулювання відстані між ножами a
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Відстань між ножами a (проміжок між
різальними ребрами) залежить від
товщини оброблюваного листа, що
розрізається d
max
.
При більш м’яких або більш в’язких матеріалах відстань
між ножами a треба зменшити, при твердих або ламких
матеріалах – збільшити.
Послабте гвинт 8 нижнього ножа. За допомогою
регулювального гвинта 7 встановіть необхідну відстань
між ножами a. Верхній ніж 5 і нижній ніж 6 не повинні
торкатися один одного. Знову затягніть гвинт 8 нижнього
ножа з моментом затягування 46 Нм.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
Замініть ножи (див. мал. A)
Верхній ніж 5 і нижній ніж 6 однакові, кожен з них має
ізальні кромки, їх можна переставляти місцями.
Своєчасно загострюйте або міняйте ножі, адже лише
гострі робочі інструменти мають добру різальну здібність і
бережуть електроприлад.
Щоб поміняти верхній ніж 5, відпустіть гвинт 4, щоб
поміняти нижній ніж 6, відпустіть гвинт 8.
Поверніть ніж на 90° або встроміть новий ніж. Під час
встромляння нижнього ножа 6 слі
дкуйте за тим, щоб він
прилягав до регулювального гвинта 7.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
80–90°
Матеріал Макс. міцність
[Н/мм
2
]
d
max
[мм]
Cталь 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Алюміній200 2,2
d
max
[мм]
Відстань між ножами a
[мм]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 77 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
78 | Қaзақша
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Вказівка: Не перевертайте ніж. Кромки повинні лежати
зверху і спереді, див. мал. А. Якщо ніж встромлений
неправильно, різати неможливо.
Знову затягніть гвинт 4 верхнього ножа або гвинт 8
нижнього ножа з моментом затягування 46 Нм.
Перевірте відстань між ножами a (див. «Регулювання
відстані між ножами a», стор. 77).
Верхній ніж 5 і нижній ніж 6 не можна підгострювати.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо
використання продукції із задоволенням відповість на Ваші
запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви
2012/19/EU про відпрацьовані електро- і
електронні прилади і її перетворення в
національному законодавстві електро-
прилади, що вийшли з вживання, повинні
здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом.
Можливі зміни.
Қaзақша
Сәйкестікті растау жөніндегі ақпарат қаптаманың
қосымшасында беріледі.
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде
көрсетілген.
Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзіміыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
і
стетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен
істен шығу себептерінің тізімі
–тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
–тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз
–корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
қөп ү
шқын шықса, пайдаланбаңыз
қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері
–тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
құрғақ жерде сақтау керек
–жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
–сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қор
ғау керек
орамасыз сақтау мүмкін емес
–сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
–босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді.
тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік
нұсқаулықтары
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз. Техни-
калық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді
сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр
жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
ЕСКЕРТ
У
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 78 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Қaзақша | 79
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған “Электр
құрал” атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған жағ-
дайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жары
қ болмаған жұмыс
аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі мүмкін.
Жанатын сұйықтықт ар, г аз да р н емесе шаң жиылған
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды
пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
Электр қауіпсіздігі
Электр құрал штепселінің
айыры розеткаға сыюы
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес.
Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай
адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр
тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу
қаупі артады.
Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғыны
ң
соғу қаупін арттырады.
Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе айырын
розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз.
Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе
құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде
ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель
электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, тек
сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайда-
ланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты
пайдалану электр тоғының соғу қаупін тө
мендетеді.
Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет
болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын
пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш
ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді.
Адамдар қауіпсіздігі
Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шар-
шаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе
дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз.
Электр құралды пайдалануда секундтық абайсыздық
қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан
сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ
сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию
жарақаттану қаупін төмендетеді.
Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,
оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі
болуына көз жеткізіңіз.
Электр құралын көтеріп
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе
құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым
оқиғалға алып келуі мүмкін.
Электр құралын қосудан алдын реттейтін
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт
жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз.
Осылай сіз
күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ
бақылайсыз.
Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты
қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге
тиюі мүмкін.
Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
құрғанда, олардың қосылғандығына және д
ұрыс
пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.
Электр құралдарын пайдалану және күту
Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.
Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайда-
ланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр
құралы қ
ауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.
Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе құралды алып қоюдан алдын айырды
розеткадан шығарыңыз және/немесе аккуму-
ляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмей-
тін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға
бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. Тәжірібесіз
адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады.
Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп
қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе
зақымдалмаған болуына, электр құралының
зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған
бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын
жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
Дұрыс күтілген және кеск
іш жиектері өткір кескіш
аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 79 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
80 | Қaзақша
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайда-
ланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен орындай-
тын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр құрал-
дарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті.
Қызмет
Электр құралыңызды тек білікті маманға және
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
Метал қайшысы үшін қаупсіздік нұсқаулары
Электр құралы тұрақты пайдалануға арналмаған.
Оны, мысалы, қысқыш немесе верстакке бекіту мүмкін
емес.
Тек орнатылған жоңқа бағыттауышымен 2 жұмыс
істеңіз. Жоңқа бағыттауышының зақымдалмаға-
нына немесе қисық болмауына көз жеткізіңіз.
Жоңқа бағыттауышынсыз немесе зақымдалған жоңқа
бағыттауышымен жұмыс істеген кезде жарақаттану
қауіпі пайда болады. Зақымдалған жоңқа бағыттауы-
шын өкілетті
Bosch қызмет көрсету орталығында
алмастырыңыз.
Жұмыс істеген кезде қорғауыш қолғапты киіп,
арнайы ретте желі кабеліне абай болыңыз. Кесілген
метал бөліктерінің дене немесе желі кабеліне қарай
бағытталмауына көз жеткізіңіз. Кесілген табақта
өткір қыр пайда болып, жарақаттануыңыз мүмкін
немесе желі кабелін зақымдауыңыз мүмкін. Керек
болса бүгілетін метал бөліктеріне қолғап киіп, денеден
немесе желі кабелінен ары басыңыз.
Дайындаманы бекітіңіз. Қ
ысу құралына немесе
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
салыстырғанда, берік ұсталады.
Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
Электр құралды зақымдалған кабельмен
пайдаланбаңыз. Кабель жұмыс істеу кезінде
зақымдалған болса желі айырын шығарыңыз.
Зақымдалған кабель электр тоғының соғу қаупін
арттырады.
Өнім және қызмет сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпе-
лерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/
немесе ауыр жарақаттануларға апаруы
мүмкін.
Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану
нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.
Тағайындалу бойынша қолдану
Электр құралы металды жоңқасыз ажыратуға арналған.
Тікелей және қисық кесіктерге арналған.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
1 Қосқыш/өшіргіш
2 Жоңқа бағыттауышы
3 Тұтқа (беті оқшауландырылған)
4 Жоғарғы пышақ бұрандасы
5 Жоғарғы пышақ
6 Төменгі пышақ
7 Төменгі пышақты реттеу бұрандасы
8 Төменгі пышақ бұрандасы
9 Алты қырлы д
өңгелек кілт*
*Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің
жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-8 бойынша
есептелген.
A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте
төмендегіге тең: дыбыс күші 87 дБ(A); дыбыс қуаты
98 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K=3дБ.
Құлақты қорғау құралдарын киіңіз!
Жиынтық діріл мәні a
h
(үш бағыттың векторлық
қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745-2-8 стандартына
сай анықталған: a
h
=6м/с
2
, K< 1,5 м/с
2
.
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745
ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша
есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен
салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын
шамалап өлшеу үшін де жарамды.
Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі
жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа
жұмыстар үшін түрлі керек-жара
қтармен басқа алмалы-
салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен
пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс
барысындағы діріл қуатын арттырады.
Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және
қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру
қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты
төмендетеді.
Пайдаланушыны дірілдеу әсері
нен сақтау үшін қосымша
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 80 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Қaзақша | 81
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Техникалық мәліметтер
Сәйкестік мәлімдемесі
Жеке жауапкершілікпен біз “Техникалық мәліметтер” де
сипатталған өнімнің 2011/65/EU, 2016 жыл 19 сәуіріне
дейін: 2014/108/EC, 2016 жыл 20 сәуірінен соң
2014/30/EU, 2006/42/EC ережелеріндегі барлық тиісті
анықтамаларына өзгерістері менен бірге сәйкес екенін
және төмендегі нормаларға сай екенін кепілдендіреміз:
EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы мәлі-
меттеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен белгі-
ленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі мүмкін.
Қосу/өшіру
Электр құралын қосу үшін қосқыш/өшіргішті 1 алға
басыңыз.
Алғы қосқышқа басып, қосқыш/өшіргішті 1 бұғаттаңыз.
Электр құралды өшіру үшін қосқыш/өшіргішті 1 жіберіңіз.
Қосқыш/өшіргішті бұғаттаған кезде артта қосқышқа басып
жіберіңіз.
Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайда-
ланарда қосыңыз.
Пайдалану нұсқаулары
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Электр құралын дайындамаға тек қосулы күйде апарыңыз.
Электр құралын метал бетіне 80–9 бұрышында ұстап
қисайтпаңыз.
Электр құралды біркелкі және кесу бағытында азғантай
қысыммен жүргізіңіз. Тым қатты қысым қондырманың
қызмет көрсету мерзімін айтарлықтай қысқартады және
электр құралды зақымдауы мүмкін.
Қисық сызықтарда кесуде электр құралыны
ң жанына
қисаймауына көз жеткізіп, аздап жылжытып жұмыс істеңіз.
Максималды кесілетін табақ қалыңдығы
Максималды кесілетін табақ қалыңдығы d
max
өңделетін
материалдың қаттылығына байланысты.
Электр құралымен төмендегі қалыңдықты табақтарды
кесуге болады:
aпышақ қашықтығын реттеу
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
a пышақ қашықтығы (жүздер аралығы)
өңделетін метал d
max
қалыңдығына
байланысты.
Жұмсақ немесе тұтқыр материалдарда a пышақ қашық-
тығын қысқарту, ал қатты немесе морт материалдарда
үлкейту керек.
Метал қайшысы GSC 75-16
Өнім нөмірі
3 601 E00 5..
Кесімді қуатты пайдалану
Вт 750
Өнімділік
Вт 400
Жүктелусіз істеу жүріс саны n
0
мин
–1
5200
Жүктелімдегі жүрістер саны
мин
–1
4000
макс. кесілетін табақ
қалыңдығы*
мм 1,6
ең кіші қисық кесік радиусы
мм 35
EPTA-Procedure 01:2014
құжатына сай салмағы
кг 1,7
Сақтық сыныпы
/II
* 400 Н/мм
2
болат табақтарына тиісті
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және
елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Материал макс. қаттылық
[Н/мм
2
]
d
max
[мм]
Болат 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Алюминий 200 2,2
d
max
[мм]
a пышақ қашықтығы
[мм]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
80–90°
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 81 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
82 | Қaзақша
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Төменгі пышақтың 8 бұрандасын босатыңыз. 7 реттеу
бұрандасымен керекті пышақ аралығын a реттеңіз.
Жоғарғы пышақ 5 пен төменгі пышақтардың 6 бір-біріне
тимеуі тиіс. Төменгі пышақтың 8 бұрандасын 4–6Н*м
тарту бұрау моментімен қайта бұрап бекітіңіз.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Пышақтарды ауыстырыңыз (А суретін қараңыз)
Жоғарғы пышақ 5 пен төменгі пышақ 6 бірдей болып, әр
бірінде төрт кесу қыры бар болып, олар бір-біріне
алмастырылуы мүмкін.
Пышақтарды уақытылы бұрап алмастырыңыз, өйткені тек
өткір алмалы-салмалы аспаптар ғана жақсы кесіп, электр
құралды сақтайды.
Жоғарғы пышақты
5 алмастыру үшін 4 бұрандасын, ал
төменгі пышақты 6 алмастыру үшін 8 бұрандасын
босатыңыз.
Пышақты 90° бұраңыз немесе жаңа пышақты орнатыңыз.
Төменгі пышақты орнатуда 6 оның реттеу бұрандасында 7
жатуына көз жеткізіңіз.
Ескертпе: Пышақты бұрмаңыз. Қырлары жоғарыда
немесе төменде жатуы керек, A суретін қараңыз. Пышақ
дұрыс орнатылмаса кесуге болмайды.
Жоғарғы пышақ үш
ін 4 бұрандасын немесе төменгі пышақ
үшін 8 бұрандасын 46 Н*м бұрау моментімен қайта
бұрап бекітіңіз. Пышақ қашықтығын a тексеріңіз (“a пышақ
қашықтығын реттеу” 81 бетінде қараңыз).
Жоғарғы пышақ 5 пен төменгі пышақты 6 қосымша
өткірлеу мүмкін емес.
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің т
өмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды
тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының
авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету
орталықтарында орындаңыз.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға
тиянақты жауап береді.
Сұрақтар қою және қосалқы б
өлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы
10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады.
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
қауіпті
, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
ЖШС “Роберт Бош”
Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
Алматы қаласы
Қазақстан
050050
Райымбек данғылы
Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар
бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі
және оның ұлттық заңдарда орындалуы
бойынша басқа пайдаланып болмайтын
электр құралдар бөлек жиналып кәдеге
жаратылуы қажет.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 82 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Română | 83
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule
electrice
Citiţi toate indicaţiile de avertiza-
re şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-
re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
accidente.
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama-
bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică
Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea şte-
cherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice le-
gate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodificate şi
prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ.
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate mă
resc riscul
de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuin-
ţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva
tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-
telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
Purtaţ
i echipament personal de protecţie şi întotdeau-
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-
guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,
diminuează riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-
mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
roteşte poate duce la răniri.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi
mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-
te în mişcare.
Dac
ă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate
şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-
meniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acu-
mulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba acce-
sorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de
prevedere împiedică pornirea involuntar
ă a sculei electrice.
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil co-
piilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu
sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste
instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci
când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-
AVERTISMEN
T
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 83 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
84 | Română
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere.
Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite
se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-
făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Service
Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
pentru foarfeci de tablă
Scula electrică nu este adecvată pentru utilizare staţio-
nară. Este interzisă, de ex. prinderea acesteia într-o men-
ghină sau fixarea sa pe un banc de lucru.
Lucraţi numai cu deflectorul de aşchii 2 montat. Aveţi
grijă ca deflectorul de aşchii să nu fie deteriorat sau în-
doit. În cazul în care lucraţi fără, sau cu deflectorul de aşchii
deteriorat, există pericol de rănire. Solicitaţi imediat înlocu-
irea unui deflector de aşchii deteriorat la un centru autorizat
de asistenţă tehnică şi service post-vânzări Bosch.
Purtaţi mănuşi de protecţie în timpul lucrului şi aveţi în
mod deosebit grijă de cablul de alimentare. Aveţi grijă
ca bucăţile de tablă tăiată să nu se îndoaie în direcţia
corpului sau a cablului de alimentare. Pe marginile bucă-
ţilor de tablă
tăiată se formează bavuri ascuţite care vă pot
răni sau care pot deteriora cablul de alimentare. Dacă este
necesar, împingeţi cu mănuşi, departe de corpul dumnea-
voastră resp. departe de cablul de alimentare, bucăţile de
tablă care se îndoaie.
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
decât cu mâna dumneavoastră.
Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta
să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agă-
ţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul deteriorat. Nu
atingeţi cablul deteriorat şi trageţi ştecherul de alimenta-
re afară din priză dacă cablul se deteriorează în timpul lu-
crului. Cablurile deteriorate măresc riscul de electrocutare.
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in-
strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să
o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată tăierii tablei fără pierderi de ma-
terial. Este adecvată pentru tăieri curbe şi drepte.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu-
lei electrice de pe pagina grafică.
1 Întrerupător pornit/oprit
2 Deflector de aşchii
3 Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
4 Şurub pentru cuţitul superior
5 Cuţit superior
6 Cuţit inferior
7 Şurub de reglare cuţit inferior
8 Şurub pentru cuţitul inferior
9 Cheie hexagonală*
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li-
vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos-
tru de accesorii.
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
EN 60745-2-8.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în
mod normal: nivel presiune sonoră 87 dB(A); nivel putere so-
noră 98 dB(A). Incertitudine K=3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor a
h
(suma vectorială a trei direcţii)
şi incertitudinea K au fost determinate conform
EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a
solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce-
sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu benefici-
ază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate
abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con-
siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval
de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este
deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-
rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căl-
durii mâinilor, organizarea proceselor de munc
ă.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 84 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Română | 85
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Date tehnice
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para-
graful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor rele-
vante ale Directivelor 2011/65/UE, până la 19 aprilie 2016:
2004/108/CE, începând cu 20 aprilie 2016: 2014/30/UE,
2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi este în confor-
mitate cu următoarele standarde: EN 60745-1,
EN 60745-2-8, EN 50581.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Funcţionare
Punere în funcţiune
Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă-
cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec-
trice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate
la 220 V.
Pornire/oprire
Pentru pornirea sculei electrice împingeţi înainte întrerupă-
torul pornit/oprit 1.
Pentru blocarea întrerupătorului pornit/oprit 1, apăsaţi în
plus întrerupătorul în partea din faţă.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/
oprit 1. Dacă întrerupătorul pornit/oprit este blocat, apăsaţi
întrerupătorul în partea din spate şi apoi eliberaţi-l.
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu-
mai atunci când o folosiţi.
Instrucţiuni de lucru
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Conduceţi scula electrică spre piesa de lucru numai după ce în
prealabil aţi pornit-o.
Ţineţi scula electrică într-un unghi de 80 până la 90° faţă de
suprafaţa tablei şi nu o înclinaţi greşit în lateral.
Conduceţi scula electrică uniform şi împingeţi-o uşor, în
direcţia de tăiere. Un avans prea puternic reduce considerabil
durata de viaţă a accesoriilor şi poate dăuna şi sculei elec-
trice.
În timpul tăierilor curbilinii aveţi gijă să nu înclinaţi greşit în la-
teral scula electrică şi lucraţi numai cu un avans redus.
Grosimea maximă a tablei ce urmează a fi tăiată
Grosimea maximă a tablei ce urmează a fi tăiată d
max
depinde
de rezistenţa materialului de prelucrat.
Cu această sculă electrică se poate tăia tablă de următoarele
grosimi:
Reglarea distanţei dintre cuţite a
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Distanţa dintre cuţite a (întrefierul dintre
tăişuri) se va adapta la grosimea tablei de
prelucrat d
max
.
Foarfece pentru tablă GSC 75-16
Număr de identificare
3 601 E00 5..
Putere nominală
W750
Putere debitată
W400
Număr de curse la mersul în gol n
0
min
-1
5200
Număr de curse în sarcină
min
-1
4000
Grosime maximă tablă*
mm 1,6
Rază minimă curbă
mm 35
Greutate conform
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,7
Clasa de protecţie
/II
* pentru tablă de oţel de până la 400 N/mm
2
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În
cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anu-
mitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Material Rezistenţă
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Oţel 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminiu 200 2,2
80–90°
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 85 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
86 | Български
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
În cazul materialelor mai moi, distanţa dintre cuţite a trebuie
redusă, iar în cazul materialelor dure sau casante ea trebuie
mărită.
Slăbiţi şurubul 8 al cuţitului inferior. Ajustaţi cu ajutorul şuru-
bului de reglare 7 distanţa necesară dintre cuţite a. Cuţitul su-
perior 5 şi cuţitul inferior 6 nu au voie să se atingă. Strângeţi
din nou bine şurubul 8 cuţitului inferior cu un moment de
strângere de 46 Nm.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula elec-
trică şi fantele de aerisire.
Schimbarea cuţitelor (vezi figura A)
Cuţitul superior 5 şi cuţitul inferior 6 sunt identice, sunt prevă-
zute cu câte patru muchii tăietoare şi pot fi schimbate între ele.
Rotiţi respectiv schimbaţi cuţitele din timp, deoarece numai
dispozitivele de lucru bine ascuţite permit obţinerea unui ran-
dament bun de tăiere şi menajează scula electrică.
Pentru schimbarea cuţitului superior 5 slăbiţi şurubul 4, pen-
tru schimbarea cuţitului inferior 6 slăbiţi şurubul 8.
Rotiţi cuţitul la 90° sau introduceţi un cuţit nou. La introduce-
rea cuţitului inferior 6 aveţi grijă ca acesta să se sprijine pe şu-
rubul de reglare 7.
Indicaţie: Nu întoarceţi cuţitul. Muchiile tăietoare trebuie s
ă
fie orientate în sus respectiv spre înainte, vezi figura A. Tăie-
rea nu este posibilă cu un cuţit montat greşit.
Strângeţi din nou la loc şurubul 4 pentru cuţitul superior resp.
şurubul 8 pentru cuţitul inferior cu un moment de strângere
de 46 Nm. Verificaţi distanţa dintre cuţite a (vezi „Reglarea
distanţei dintre cuţite a“, pagina 85).
Nu este permisă reascuţirea cuţitului superior 5 şi a cuţitului
inferior 6.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a
evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această opera-
ţie se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat
de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-
sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-
vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-
bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţiona-
te către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE
privind deşeurile de echipamente electrice
şi electronice şi transpunerea acesteia în le-
gislaţia naţională, sculele electrice scoase
din uz trebuie colectate separat şi direcţio-
nate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички ука-
зания. Неспазването на приведени-
те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар
и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин „електроинструмент“ се отна-
ся до захранвани от електрическата мрежа електроинстру-
менти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумула-
торна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
Безопасност на работното място
Поддържайте работното си място чисто и добре осве-
тено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат
да спомогнат за възникването на трудова злополука.
Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпламе-
нят прахообразни материали или пари.
Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
стояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
контрола над електроинструмента.
d
max
[mm]
Distanţa dintre cuţite a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 86 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Български | 87
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Безопасност при работа с електрически ток
Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се
допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-
гато работите със занулени електроуреди, не из-
ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз-
никване на токов удар.
Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.
Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
вишава опасността от токов удар.
Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин-
струмента за кабела или да извадите щепсела от
контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома-
сляване, допир до остри ръбове или до подвижни
звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
Когато работите с електроинструмент навън, из-
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за
работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от
възникване на токов удар.
Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
късвач за утечни токове намалява опасността от въз-
никване на токов удар.
Безопасен начин на работа
Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте електроинструмента, когато сте уморе-
ни или под влиянието на наркотични вещества, алко-
хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
при работа с електроинструмент може да има за по-
следствие изключително тежки наранявания.
Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
ния електроинструмент и извършваната дейност лични
предпазни средства, като дихателна маска, здрави
плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит-
на каска или шумозаглушители (антифони), намалява
риска от възникване на трудова злополука.
Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
села в захранващата мрежа или да поставите аку-
мулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият
прекъсвач е в положение „изключено
. Ако, когато
носите електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на-
прежение на електроинструмента, когато е включен,
съществува опасност от възникване на трудова злопо-
лука.
Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин-
струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все-
ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и по-
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите
и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се
звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-
рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув-
лечени от въртящи се звена.
Ако е възможно използването на външна аспира-
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и
функционира изправно. Използването на аспира-
ционна система намалява рисковете, дължащи се на от-
делящата се при работа прах.
Грижливо отношение към електроинструментите
Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте
електроинструментите само съобразно тяхното
предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
но, когато използвате подходящия електроинструмент в
зададения от производителя диапазон на натоварване.
Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон-
тиран.
Преди да променяте настройките на електроинстру-
мента, да заменяте работни инструменти и допълни-
телни приспособления, както и когато продължител-
но време няма да използвате електроинструмента,
изключвайте щепсела от захранващата мрежа
и/или изваждайте акумулаторната батерия. Тази
мярка премахва опасността от задействане на електро-
инструмента по невнимание.
Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус-
кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за-
познати с начина на работа с тях и не са прочели тези
инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-
ли, електроинструментите могат да бъдат изключи-
телно опасни.
Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена функциони-
рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени
или повредени детайли, които нарушават или изме-
нят функциите на електроинструмента. Преди да из-
ползвате електроинструмента, се погрижете по-
вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа-
ни електроинструменти и уреди.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 87 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
88 | Български
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-
струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-
тивление и се водят по-леко.
Използвайте електроинструментите, допълнителни-
те приспособления, работните инструменти и т.н.,
съобразно инструкциите на производителя. При то-
ва се съобразявайте и с конкретните работни усло-
вия и операции, които трябва да изпълните.
Използването на електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повиша-
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
Поддържане
Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специали-
сти и само с използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира съхраняване на без-
опасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с ножици за
ламарина
Електроинструментът не е подходящ за стационар-
на употреба. Напр. той не трябва да бъде захващан в
менгеме или монтиран неподвижно на работен плот.
Работете само с монтирана предпазна пластина 2.
Внимавайте предпазната пластина да не е повреде-
на или огъната. При работа без, респ. с повредена
предпазна пластина съществува опасност от трудова
злополука. Ако предпазната пластина се повреди, неза-
бавно организирайте замяната й в оторизиран сервиз
за електроинстурменти на Бош.
Работете с предпазни ръкавици и внимавайте да не
повредите захранващия кабел. Внимавайте отряза-
ните парчета ламарина да не се огъват по посока на
тялото Ви или по посока на захранващия кабел. По
ръбовете на отрязаните парчета се образуват остри из-
растъци, които могат да Ви наранят или да повредят
захранващия кабел. При необходимост притискайте с
ръкавици отрязаните детайли в посока, обратна на тя-
лото Ви, респ. на захранващия кабел.
Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо-
рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с
ръка.
Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
въртенето да спре напълно. Впротивен случай из-
ползваният работен инструмент може да допре друг
предмет и да предизвика неконтролирано преместване
на електроинструмента.
Не използвайте електроинструмента, когато захран-
ващият кабел е повреден. Ако по време на работа
кабелът бъде повреден, не го допирайте; незабавно
изключете щепсела от контакта. Повредени захран-
ващи кабели увеличават риска от токов удар.
Описание на продукта и възмож-
ностите му
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу ука-
зания може да доведе до токов удар, пожар
и/или тежки травми.
Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и,
докато четете ръководството за експлоатация, я оставете
отворена.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за рязане на лама-
рини без стружкоотделяне. Той е подходящ за прави сре-
зове и за срезове по дъга.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Пусков прекъсвач
2 Предпазна пластина
3 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане)
4 Винт за горния нож
5 Горен нож
6 Долен нож
7 Регулиращ винт за долния нож
8 Винт за долния нож
9 Шестостенен ключ*
*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспо-
собления не са включени в стандартната окомплектовка на
уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле-
ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни-
телни приспособления.
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно
EN 60745-2-8.
Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище
на звуковото налягане 87 dB(A); мощност на звука
98 dB(A). Неопределеност K=3 dB.
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите a
h
(векторната сума по
трите направления) и неопределеността K са определени
съгласно EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище
на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду-
ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав-
няване на електроинструменти един с друг. То е подходя-
що също и за предварителна ориентировъчна преценка на
натоварването от вибрации.
Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи-
телно за най-често срещаните приложения на електроин-
струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ-
ван за други дейности, с различни работни инструменти
или без необходимото техническо обслужване, нивото на
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 88 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Български | 89
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
вибрациите може да се различава. Това би могло да увели-
чи значително сумарното натоварване от вибрации в про-
цеса на работа.
За точната преценка на натоварването от вибрации трябва
да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро-
инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То-
ва би могло значително да намали сумарното натоварване
от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра-
ботещия с електроинструмента от въздействието на вибра-
циите, например: техническо обслужване на електроин-
струмента и работните инструменти, поддържане на ръцете
топли, целесъобразна организация на работните стъпки.
Технически данни
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в
раздела „Технически данни“ съответства на всички валид-
ни изисквания на директивите 2011/65/EС, до
19 април 2016: 2004/108/EО, от 20 април 2016:
2014/30/EС, 2006/42/EО, включително на измененията
им и покрива изискванията на стандартите: EN 60745-1,
EN 60745-2-8, EN 50581.
Техническа документация (2006/42/ЕО) при:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
Внимавайте за напрежението на захранващата мре-
жа! Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съответства на данните, посочени на табелката на
електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V,
могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
Включване и изключване
За включване на електроинструмента преместете пуско-
вия прекъсвач 1 напред.
За застопоряване на пусковия прекъсвач 1 допълнител-
но го натиснете в предния край.
За изключване на електроинструмента отпуснете пуско-
вия прекъсвач 1. Ако пусковият прекъсвач е бил застопо-
рен, го натиснете в задния край и след това го отпуснете.
За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю-
чен само когато го ползвате.
Указания за работа
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за-
хранващата мрежа.
Допирайте електроинструмента до разрязвания детайл
само след като предварително сте го включили.
Дръжте електроинструмента наклонен на 80 до 90° спря-
мо повърхността на ламарината и внимавайте да не се за-
клини странично.
Водете електроинструмента равномерно и с леко притис-
кане по посока на рязане. Твърде силното подаване нама-
лява значително дълготрайността на работните инстру-
менти и може да повреди електроинструмента.
При рязане по дъга внимавайте особено да не заклините
електроинструмента странично и работете с намалена
скорост на подаване.
Механична ножица за ламарина GSC 75-16
Каталожен номер
3 601 E00 5..
Номинална консумирана мощност
W750
Полезна мощност
W400
Честота на възвратно-постъпател-
ните движения на празен ход n
0
min
-1
5200
Честота на възвратно-постъпател-
ните движения при натоварване
min
-1
4000
Макс. разрязвана дебелина на
ламарината*
mm 1,6
Минимален радиус на крива
mm 35
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,7
Клас на защита
/II
* отнася се за стоманена ламарина с якост до 400 N/mm
2
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При раз-
лично напрежение, както и при специалните изпълнения за някои
страни данните могат да се различават.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
80–90°
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 89 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
90 | Български
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Максимална разрязвана дебелина
Максималната разрязвана дебелина d
max
зависи от якост-
та на обработвания материал.
С електроинструмента могат да бъдат рязани ламарини с
дебелини най-много:
Регулиране на разстоянието a между ножовете
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за-
хранващата мрежа.
Разстоянието между ножовете a (ме-
ждината между режещите ръбове) се
регулира в зависимост от дебелината на
разрязваната ламарина d
max
.
При меки или жилави материали разстоянието между
ножовете a трябва да бъде намалено, при твърди или крех-
ки материали съответно увеличено.
Развийте винта 8 на долния нож. С регулиращия винт 7 на-
стройте необходимото разстояние a. Горният нож 5 и до-
лният нож 6 не трябва да се допират. Отново затегнете
винта 8 на долния нож с въртящ момент 46 Nm.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
За да работите качествено и безопасно, поддържай-
те електроинструмента и вентилационните отвори
чисти.
Смяна на ножовете (вижте фиг. А)
Горният нож 5 и долният нож 6 са еднакви, всеки е с по че-
тири режещи ръба и могат да бъдат заменяни един с друг.
Завъртайте, респ. заменяйте ножовете едновременно,
тъй като само добре заточени инструменти осигуряват до-
бра производителност на рязане и предпазват
електроинструмента от преждевременно износване.
За смяна на горния нож 5 развийте винта 4, за смяна на до-
лния нож 6винта 8.
Завъртете ножа на 90° или поставете нов нож. При поста-
вяне на долния нож 6 внимавайте той да допира до регули-
ращия винт 7.
Упътване: Не обръщайте ножа. Ръбовете трябва да са от-
горе, респ. отпред, вижте фиг. А. С неправилно поставен
нож не е възможно рязането.
Отново затегнете винта 4 за горния нож, респ. винта 8 за
долния нож с въртящ момент 46 Nm. Проверете разстоя-
нието a между ножовете (вижте „Регулиране на
разстоянието a между ножовете“, страница 90).
Не се допуска презаточването на горния нож 5 Не се до-
пуска презаточването на горния нож 6.
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност
на електроинструмента.
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час-
ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от-
говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
продукти и допълнителните приспособления за тях.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви-
наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан
на табелката на уреда.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструментът,
допълнителните приспособления и опаковката трябва да
бъдат подложени на подходяща преработка за повторното
използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпа-
дъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2012/19/EC относно излязла от употреба
електрическа и електронна апаратура и
утвърждаването й като национален закон
електрическите и електронни устройства,
които не могат да се използват повече,
трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на под-
ходяща преработка за оползотворяване на съдържащите
се в тях суровини.
Правата за изменения запазени.
Материал макс. якост
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
в стомана 400 1,6
600 1,2
800 0,7
в алуминий 200 2,2
d
max
[mm]
Разстояние между ножовете a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 90 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Македонски | 91
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Македонски
Безбедносни напомени
Општи напомени за безбедност за
електричните апарати
Прочитајте ги сите
напомени и упатства за
безбедност. Грешките настанати како резултат од
непридржување до безбедносните напомени и упатства
може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за
користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се
однесува на електрични апарати што користат струја (со
струен кабел) и електрични апарати што користат батерии
(без струен кабел).
Безбедност на работното место
Работниот простор секогаш нека биде чист и добро
осветлен. Неуредниот или неосветлен работен
простор може да доведе до несреќи.
Не работете со електричниот апарат во околина
каде постои опасност од експлозија, каде има
запаливи течности, гас или прашина. Електричните
апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта
или пареата.
Држете ги децата и другите лица подалеку за време
на користењето на електричниот апарат. Доколку
нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите
контролата над уредот.
Електрична безбедност
Приклучокот на електричниот апарат мора да
одговара на приклучокот во ѕидната дозна.
Приклучокот во никој случај не смее да се менува.
Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со
заземјениот електричен апарат. Неменувањето на
прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат
ризикот од електричен удар.
Избегнувајте физички контакт со заземјените
површини на цевки, радијатори, шпорет и
фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен
удар, доколку Вашето тело е заземјено.
Електричните апарати држете ги подалеку од дожд
и влага. Навлегувањ
ето на вода во електричниот
апарат го зголемува ризикот од електричен удар.
Не го користите кабелот за друга намена, за да го
носите електричниот апарат, за да го закачите или
да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете
го кабелот понастрана од топлина, масло, остри
рабови или подвижните компоненти на уредот.
Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за
електричен удар.
Доколку со електричниот апарат работите на
отворено, користете само продолжен кабел што е
погоден за користење на надворешен простор.
Користењето на соодветен продолжен кабел на
отворено го намалува ризикот од електричен удар.
Доколку користењето на електричниот апарат во
влажна околина не може да се избегне, користете
заштитен уред со диференцијална струја.
Употребата на заштитниот уред со диференцијална
струја го намалува ризикот од електричен удар.
Безбедност на лица
Бидете внимателни како работите и разумно
користете го електричниот апарат. Не користете
електрични апарати, доколку сте уморни или под
влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание при употребата на електричниот апарат
може да доведе до сериозни повреди.
Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни
очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска
за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем
или заштита за слухот, во зависност од видот и
примената на електричниот апарат, го намалува
ризикот од повреди.
Избегнувајте неконтролирано користење на
апаратите. Осигурете се, дека е исклучен
електричниот апарат, пред да го приклучите на
напојување со струја и/или на батерија, пред да го
земете или носите. Доколку при носењето на
апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте
го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување
со струја, ова може да предизвика несреќа.
Извадете ги алатите за подесување или клучевите за
зашрафувањ
е, пред да го вклучите електричниот
апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите
на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди.
Избегнувајте абнормално држење на телото.
Застанете во сигурна положба и постојано држете
рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го
контролирате електричниот апарат во неочекувани
ситуации.
Носете соодветна облека. Не носете широка облека
или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците
подалеку од подвижните делови. Лесната облека,
накитот или долгата коса може да се зафатат од
подвижните делови.
Доколку треба да се инсталираат уреди за
вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно
се приклучени и прикладно се користат.
Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува
опасноста од прав.
Користење и ракување со електричниот апарат
Не го преоптоварувајте уредот. Користете го
соодветниот електричен апарат за Вашата работа.
Со соодветниот електричен апарат ќе работите
подобро и посигурно во зададениот домен на работа.
Не користете го електричниот апарат, доколку има
дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може
да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и
мора да се поправи.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 91 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
92 | Македонски
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или
извадете ја батеријата, пред да ги смените
поставките на уредот, да ги замените деловите или
да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за
предупредување го спречуваат невнимателниот старт
на електричниот уред.
Чувајте ги подалеку од дофатот на деца
електричните апарати кои не ги користите. Овој
уред не смее да го користат лица кои не се
запознаени со него или не ги имаат прочитано овие
упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги
користат неискусни лица.
Одржувајте ги грижливо електричните апарати.
Проверете дали подвижните делови функционираат
беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или
оштетени, што може да ја попречи функцијата на
електричниот апарат. Поправете ги оштетените
делови пред користењето на уредот. Многу несреќи
својата причина ја имаат во лошо одржуваните
електрични апарати.
Алатот за сечење одржувајте го остар и чист.
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив
полесно се работи.
Користете ги електричните апарати, опремата,
додатоците за алатите итн. во согласност со ова
упатство. Притоа земете ги во обѕир работните
услови и дејноста што треба да се изврши.
Користењето на електрични апарати за друга употреба
освен наведената може да доведе до опасни ситуации.
Сервис
Поправката на Вашиот електричен апарат смее да
биде извршена само од страна на квалификуван
стручен персонал и само со користење на ориги-
нални резервни делови. Само на тој начин ќе бидете
сигурни во безбедноста на електричниот апарат.
Безбедносни напомени за ножици за лим
Електричниот апарат не е погоден за стационарна
употреба. Тој не смее на пр. да се прицврстува на
менгеме или на работна клупа.
Работете само со монтиран одбивач на струготини 2.
Внимавајте одбивачот на струготини да не е оштетен
или свиткан. Со работењето без одн. со оштетен
одбивач на струготини постои опасност од повреда.
Оштетениот одбивач на струготини веднаш заменете го
во овластената сервисна служба на Bosch.
Носете заштитни ракавици за време на работата и
особено внимавајте на струјниот кабел. Внимавајте
исечените делови од лимот да не ги свиткате во
правец на телото или струјниот кабел. На исечените
лимови се создаваат остри рабови, на кои може да се
повредите или да го оштетите струјниот кабел. Доколку
е потребно, тргнете ги свитливите делови од лимот
настрана од телото одн. од струјниот кабел со заштитни
ракавици.
Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го
зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш
парчето што се обработува се држи поцврсто отколку
со Вашата рака.
Почекајте додека електричниот апарат сосема не
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе
до губење контрола над уредот.
Електричниот апарат не го користете доколку кабе-
лот е оштетен. Не го допирајте оштетениот кабел и
не го влечете струјниот приклучок, доколку кабелот
се оштети за време на работењето. Оштетениот кабел
го зголемува ризикот за електричен удар.
Опис на производот и моќноста
Прочитајте ги сите напомени и упатства
за безбедност. Грешките настанати како
резултат од непридржување до
безбедносните напомени и упатства може
да предизвикаат електричен удар, пожар
и/или тешки повреди.
Ве молиме отворете ја преклопената страница со приказ
на електричниот апарат, и држете ја отворена додека го
читате упатството за употреба.
Употреба со соодветна намена
Електричниот апарат е наменет за сечење на лимови без
губење на струготини. Тој е наменет за прави и криви
резови.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на електричните апарати на графичката
страница.
1 Прекинувач за вклучување/исклучување
2 Одбивач на струготини
3 Рачка (изолирана површина на дршката)
4 Завртка за горниот нож
5 Горен нож
6 Долен нож
7 Завртка за подесување на долниот нож
8 Завртка за долниот нож
9 клуч со внатрешна шестоаголна глава*
*Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од
стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да
ја најдете во нашата Програма за опрема.
Информации за бучава/вибрации
Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност
со EN 60745-2-8.
Нивото на звук на уредот, оценето со А, типично изнесува:
ниво на звучен притисок 87 dB(A); ниво на звучна јачина
98 dB(A). Несигурност K=3 dB.
Носете заштита за слухот!
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 92 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Македонски | 93
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Вкупните вредности на вибрации a
h
(векторски збор на
трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Нивото на вибрации наведено во овие упатства е
измерено со нормирана постапка според EN 60745 и
може да се користи за меѓусебна споредба на
електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за
предвремена процена на оптоварувањето со вибрации.
Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на
електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се
користи за други примени, со различна опрема, алатот
што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се
одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова
може значително да го зголеми оптоварувањето со
вибрации во периодот на целокупното работење.
За прецизно одредување на оптоварувањето со
вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој
уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога
е во употреба. Ова може значително да го намали
оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното
работење.
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како
на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и
алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на
дланките, организирајте го текот на работата.
Технички податоци
Изјава за сообразност
Изјавуваме на сопствена одговорност, дека производот
опишан во „Технички податоци“ соодветствува на сите
применливи одредби од директивите 2011/65/EU, до
19. април 2016: 2004/108/EC, од 20. април 2016:
2014/30/EU, 2006/42/EC вклучително нивните измени и
е сообразен со следните норми: EN 60745-1,
EN 60745-2-8, EN 50581.
Техничка документација (2006/42/EC) при:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Употреба
Ставање во употреба
Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е
наведен на спецификационата плочка на
електричниот уред. Електричните апарати означени
со 230 V исто така може да се користат и на 220 V.
Вклучување/исклучување
За Вклучување на електричниот апарат, притиснете го
прекинувачот за вклучување/исклучување 1 нанапред.
За фиксирање на прекинувачот за
вклучување/исклучување 1 притиснете го прекинувачот
нанапред.
За исклучување на електричниот апарат отпуштете го
прекинувачот за вклучување/исклучување 1. Доколку
прекинувачот за вклучување/исклучување е фиксиран,
притиснете наназад на прекинувачот и потоа отпуштете го.
За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот
алат само доколку го користите.
Совети при работењето
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат, извлечете го струјниот приклучок од
ѕидната дозна.
Доколку е вклучен, не го водете електричниот апарат
директно кон делот што се обработува.
Држете го електричниот алат навален под агол од 80 до
90° кон површината на лимот и не го навалувајте на
страна.
Ножици за лим GSC 75-16
Број на дел/артикл
3 601 E00 5..
Номинална јачина
W750
Излезна моќ
W400
Број на удари во празен од n
0
min
-1
5200
Број на одови при
оптоварување
min
-1
4000
Макс. дебелина на лимот за
сечење*
мм 1,6
Најмал радиус на кривата
мм 35
Тежина согласно
EPTA-Procedure 01:2014
кг 1,7
Класа на заштита
/II
* се однесува на челични лимови до 400 N/mm
2
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие
податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност
од изведбата во односната земја.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
80–90°
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 93 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
94 | Македонски
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Водете го електричниот апарат рамномерно со лесен
притисок во правецот на сечење. Пресилната брзина
значително го намалува рокот на употреба на
електричниот алат и му штети на електричниот апарат.
При сечење на криви линии особено внимавајте да не го
навалувате електричниот апарат на страна и работете со
мал притисок.
Максимална дебелина на лимот за сечење
Максималната дебелина на лимот за сечење d
max
зависи
од цврстината на материјалот кој се сече.
Со електричниот апарат може да се исечат лимови со
следната дебелина:
Поставување на растојанието меѓу ножевите a
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат, извлечете го струјниот приклучок од
ѕидната дозна.
Растојанието меѓу ножевите a
(воздушен процеп помеѓу сечилата)
зависи од дебелината на лимот којшто
се обработува d
max
.
Кај помеките и пожилави материјали мора да се намали
растојанието меѓу ножевите a, а кај цврстите или кршливи
материјали мора да се зголеми.
Олабавете ја завртката 8 на долниот нож. Со завртката за
подесување 7 поставете го потребното растојание меѓу
ножевите a. Горниот нож 5 и долниот нож 6 не смеат да се
допираат. Повторно затегнете ја завртката 8 на долниот
нож со затезен вртежен момент од 46 Nm.
Одржување и сервис
Одржување и чистење
Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и
отворите за проветрување, за да може добро и
безбедно да работите.
Заменете го сечилото (види слика A)
Горниот нож 5 и долниот нож 6 се исти, секој од нив има по
четири резни острици и можат меѓусебно да се заменат.
Навремено вртете ги одн. менувајте ги ножевите, бидејќи
само острите алати за вметнување имаат добар учинок и го
чуваат електричниот апарат.
За да го смените горниот нож 5 олабавете ја завртката 4,
за да го смените долниот нож 6 завртката 8.
Свртете го ножот за 90° или наместете нов нож. При
ставањето на долниот нож 6 внимавајте тој да налегне на
завртката за подесување 7.
Напомена: Не го употребувајте ножот. Рабовите мора да
бидат на горниот одн. предниот дел, види слика A. Со
погрешно користен нож не е можно сечење.
Повторно затегнете ја завртката 4 за горниот нож одн.
завртката 8 за долниот нож со затезен вртежен момент од
46 Nm. Проверете го растојанието меѓу ножевите a
(види „Поставување на растојанието меѓу ножевите a“,
страна 94).
Горниот нож 5 и долниот нож 6 не смеат дополнително да
се острат.
Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш
набавете го од Bosch или специј
ализирана продавница за
Bosch-електрични апарати, за да го избегнете
загрозувањето на безбедноста.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Експлозивен цртеж и
информации за резервни делови ќе најдете на:
www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Отстранување
Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се
отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните апарати во домашната канта
за ѓубре!
Материјал макс. цврстина
[N/mm
2
]
d
max
[мм]
Челик 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Алуминиум 200 2,2
d
max
[мм]
Растојание меѓу ножевите a
[мм]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 94 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Srpski | 95
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Само за земји во рамки на ЕУ
Според Европската регулатива
2012/19/EU за електрични и електронски
уреди и нивна национална употреба, елек-
тричните апарати што се вон употреба
мора одделно да се собираат и да се
рециклираат на еколошки прифатлив
начин.
Се задржува правото на промена.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta upozorenja za električne alate
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozo-
renja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar,
požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
Sigurnost na radnom mestu
Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. Ne-
red ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.
Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
Električna sigurnost
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotre-
bljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim
alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i
odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji po-
većani rizik od električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno.
Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
električni alat povećava rizik od električnog udara.
Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
Ako sa električnim alatom radite u prirodi, upotreblja-
vajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu
upotrebu. Upotreba produžnog kabla uzemljenog za
spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara.
Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
smanjuju rizik od povreda.
Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
nesrećama.
Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
nesrećama.
Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u
neočekivanim situacijama.
Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
rotirajući delovi.
Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
može smanjiti opasnosti od prašine.
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima
Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
području rada.
Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start električnog alata.
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 95 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
96 | Srpski
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama
koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
„lepe, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove
oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo održa-
vani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i
lakše se vode.
Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu
predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Servisi
Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifiko-
vano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima.
Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za makaze za lim
Električni alat nije pogodan za stacionaran rad. Nesme
se na primer zateći u neku stegu ili na neki radni sto.
Radi se samo sa montiranim odbojnikom za strugotinu
2. Pazite na to, da odbojnik za strugotinu ne bude
oštećen ili izvijen. Pri radu bez odnosno sa oštećenim
odbojnikom za strugotinu postoji opasnost od povreda.
Neka Vam oštećeni odbojnik za strugotinu odmah zameni
neki stručan Bosch-servis.
Nosite zaštitne rukavice pri radu, i pazite posebno na
mrežni kabel. Pazite na to, da se presečeni delovi lima
u dodiru sa telom ili mrežnim kablom ne saviju. Na
sečenim limovima nastaju oštre ivice, na kojima se možete
povrediti ili oštetiti mrežni kabel. Odstranite delove lima
koji se mogu saviti u datom slučaju sa rukavicama od tela
odnosno od mrežnog kabla.
Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom
rukom.
Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kontrole voditi preko električnog alata.
Ne koristite električni alat sa oštećenim kablom. Ne
dodirujte oštećeni kabl i izvucite mrežni utikač ako je
kabl za vreme rada oštećen. Oštećeni kabl povećava rizik
od električnog udara.
Opis proizvoda i rada
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu
imati za posledicu električni udar, požar i/ili
teške povrede.
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata
i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
Upotreba prema svrsi
Električni alat je odredjen za presecanje limova bez gubitka
strugotine. On je predvidjen za kriva i prava sečenja.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
1 Prekidač za uključivanje-isključivanje
2 Odbijač strugotine
3 Drška (izolovana površina za prihvat)
4 Zavrtanj za gornji nož
5 Gornji nož
6 Donji nož
7 Zavrtanj za podešavanje donjeg noža
8 Zavrtanj za donji nož
9 Šestougaoni ključ*
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
Informacije o šumovima/vibracijama
Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa
EN 60745-2-8.
Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo
zvučnog pritiska 87 dB(A); Nivo snage zvuka 98 dB(A).
Nesigurnost K=3 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija a
h
(zbir vektora tri pravca) i nesi-
gurnost K su dobujeni prema EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
,
K<1,5m/s
2
.
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema
mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može
da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim.
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno
održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo
može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama
preko celog radnog vremena.
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u
obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije
stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre
delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog
alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija
odvijanja posla.
Tehnički podaci
Makaze za lim GSC 75-16
Broj predmeta
3 601 E00 5..
Nominalna primljena snaga
W750
Predana snaga
W400
Broj podizanja na prazno n
0
min
-1
5200
* U vezi sa čeličnim limovima do 400 N/mm
2
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji
odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 96 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Srpski | 97
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom odgovorno-
sti da pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod odgovara svim
dotičnim odredbama instrukcije 2011/65/EU, do
19. aprila 2016. godine: 2004/108/EC, od 20. aprila 2016.
godine: 2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući njene izmene
i da je u skladu sa sledećim normama: EN 60745-1,
EN 60745-2-8, EN 50581.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Rad
Puštanje u rad
Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice
električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V
mogu da rade i sa 220 V.
Uključivanje-isključivanje
Za uključivanje električnog alata gurnite prekidač za
uključivanje-isključivanje 1 napred.
Za blokiranje prekidača za uključivanje-isključivanje 1
pritisnite dodatno napred na prekidač.
Za isključivanje električnog alata pustite prekidač za
uključivanje-isključivanje 1. Kod blokiranog prekidača za
uključivanje-isključivanje pritisnite pozadi prekidač i potom
ga pustite.
Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga
koristite.
Uputstva za rad
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Električni alat vodite samo u uključenom stanju prema
radnom komadu.
Električni alat držite nagnut pod uglom od 80 do 90° prema
površini lima i ne naginjite ga na stranu.
Vodite električni alat ravnomerno i sa lakim guranjem u pravcu
sečenja. Suviše snažno guranje znatno smanjuje životni vek
upotrebljenog električnog alata i može oštetiti električni alat.
Kod rezanja na krivinama posebno treba paziti da se električni
alat ne naginje na stranu i radite samo sa manjim pomakom.
Maksimalna debljina limova koji se seku
Maksimalna debljina limova koji se seku d
max
zavisi od
čvrstoće materijala koji se obradjuje.
Sa električnim alatom se mogu seći limovi do sledeće
debljine:
Podešavanje rastojanja noževa a
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Rastojanje noževa a (vazduši zazor
izmedju sečiva) zavisi od debljine lima d
max
koji se obradjuje.
Kod mekših ili žilavijih materijala mora se rastojanje noževa a
smanjiti, kod tvrdih ili krtih materijala povećati.
Broj podizanja pod
opterećenjem
min
-1
4000
Maks. debljina lima koja se
može seći*
mm 1,6
Najmanji radijum krive
mm 35
Težina prema
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,7
Klasa zaštite
/II
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Makaze za lim GSC 75-16
* U vezi sa čeličnim limovima do 400 N/mm
2
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji
odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
Materijal maks. Čvrstina
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Čelik 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminium 200 2,2
d
max
[mm]
Rastojanje noževa a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
80–90°
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 97 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
98 | Slovensko
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Odvrnite zavrtanj 8 donjeg noža. Podesite sa zavrtnjem za
podešavanje 7 potrebno rastojanje noževa a. Gornji nož 5 i
donji nož 6 ne smeju da se dodiruju. Stegnite zavrtanj 8
donjeg noža sa zateznim momentom od 46 Nm ponovo.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
dobro i sigurno radili.
Promena noža (pogledajte sliku A)
Gornji nož 5 i donji nož 6 su jednaki, imaju svaki po četiri
sečiva i mogu se uzajamno zameniti.
U pravo vreme obrnite, odnosno promenite nož, jer samo
oštri alati za sečenje dobro seku i čuvaju električni alat.
Za promenu gornjeg noža 5 otpustite zavrtanj 4, a za promenu
donjeg noža 6 otpustite zavrtanj 8.
Obrnite nož za 90° ili umetnite novi nož. Kod umetanja donjeg
noža 6 pazite da sedne na zavrtanj za podešavanje 7.
Uputstvo: Nemojte okretati nož. Ivice moraju da budu na vrhu
ili napred, pogledajte sliku A. Ako se nož nepravilno postavi,
sečenje nije moguće.
Ponovo čvrsto stegnite zavrtanj 4 za gornji nož odnosno
zavrtanj 8 za donji nož sa momentom pritezanja od 46 Nm.
Prekontrolišite rastojanje noža a (pogledajte „Podešavanje
rastojanja noževa a“, stranicu 97).
Gornji nož 5 i donji nož 6 ne smeju se oštriti.
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora
izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi
se izbegle opasnosti po sigurnost.
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
prema tipskoj tablici proizvoda.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: (011) 6448546
Fax: (011) 2416293
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Keller d.o.o.
Ljubomira Nikolica 29
18000 Nis
Tel./Fax: (018) 274030
Tel./Fax: (018) 531798
Web: www.keller-nis.com
E-Mail: office@keller-nis.com
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU o
električnim i elektronskim starim uredjajima
i njihovim pretvaranjem u nacionalno dobro
ne moraju više neupotrebljivi električni alati
da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj
reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove
sredine.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho-
dnje še potrebovali.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem bese-
dilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom
(z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
(brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje-
no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro-
čijo nezgode.
Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji-
ve tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo-
lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo
kontrole nad napravo.
Električna varnost
Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-
rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tve-
ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno.
Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ-
nega udara.
OPOZORILO
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 98 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Slovensko | 99
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ-
nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvle-
či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem,
ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško-
dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega
udara.
Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
samo kabelske podalke, ki so primerni za delo na pro-
stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de-
lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne-
izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim
tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-
ktričnega udara.
Osebna varnost
Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek-
tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli-
vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti
med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne
telesne poškodbe.
Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri-
mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno-
stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste
in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje
telesnih poškodb.
Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku-
mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte,
če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s
prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega
orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nasta-
vitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vr-
tečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe.
Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno
stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakova-
nih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali.
Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi-
kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave
lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te
priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri-
prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro-
ženost zaradi prahu.
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-
ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim
električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem
področju delali bolje in varneje.
Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti-
kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-
piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne
vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo-
lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo-
rabljajo neizkušene osebe.
Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez-
hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme-
jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te
mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr-
ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte-
vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja-
li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od
predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Servisiranje
Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezerv-
nih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave.
Varnostna opozorila pri škarjah za rezanje
pločevine
Električno orodje ni namenjeno za stacionarno obrato-
vanje. Npr. ga ne smete vpeti v primež ali ga pritrditi na de-
lovno mizo.
Delajte le z montiranim odvajalnikom ostružkov 2. Pa-
zite, da se odvajalnik ostružkov ne poškoduje ali skrivi.
Če z orodjem delate brez uporabe odvajalnika ostružkov ali
če je slednji poškodovan, obstaja nevarnost poškodb. Če
je opvajalnik ostružkov poškodovan, ga mora takoj nado-
mestiti avtoriziran servis Bosch.
Pri delu nosite zaščitne rokavice in še posebej pazite na
omrežni kabel. Pazite na to, da se rezani kosi plevine
ne upognejo v smeri k telesu ali v smeri k omrežnemu
kablu. Na rezanih pločevinah nastanejo ostri srhi, kjer se
lahko poškodujete ali kjer lahko poškodujete omrežni ka-
bel. Po potrebi morate upogibajoče dele pločevine z roka-
vicami potiskati stran od telesa ali omrežnega kabla.
Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika-
nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime-
žem, kot če bi ga držali z roko.
Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko za-
takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
Ne uporabljajte električnega orodja s poškodovanim
kablom. Ne dotikajte se poškodovanega električnega
kabla. Če se kabel poškoduje med delom, izvlecite
omrežni vtikač iz vtičnice. Poškodovani kabli povečujejo
tveganje električnega udara.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 99 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
100 | Slovensko
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Opis in zmogljivost izdelka
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opo-
zoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem
navodil za uporabo odprto.
Uporaba v skladu z namenom
Električno orodje je namenjeno za rezanje pločevine brez na-
stajanja ostružkov. Primerno je za krivuljaste in ravne reze.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na
prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
1 Vklopno/izklopno stikalo
2 Odvajalnik ostružkov
3 Ročaj (izolirana površina ročaja)
4 Vijak za zgornji nož
5 Zgornji nož
6 Spodnji nož
7 Vijak za nastavitev spodnjega noža
8 Vijak za spodnji nož
9 Notranji šestrobni ključ*
*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Ce-
loten pribor je del našega programa pribora.
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-8.
Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo
zvočnega tlaka 87 dB(A); nivo jakosti hrupa 98 dB(A). Neza-
nesljivost meritve K=3 dB.
Nosite zaščitne glušnike!
Skupne vrednosti vibracij a
h
(vektorska vsota treh smeri) in
negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745-2-8:
a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmer-
jene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po
EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih
orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme-
njenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne-
ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na-
mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji
ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa.
To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo-
bjem uporabe občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate
upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven-
dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibraci-
jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca
pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in
vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop-
kov.
Tehnični podatki
Izjava o skladnosti
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v
„Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili
direktiv 2011/65/EU, do 19. aprila 2016: 2004/108/ES, od
20. aprila 2016: 2014/30/EU, 2006/42/ES, vključno z nji-
hovimi spremembami in ustreza naslednjim normam:
EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Delovanje
Zagon
Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električ-
ne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici
električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V,
lahko priključite tudi na napetost 220 V.
Vklop/izklop
Za vklop električnega orodja potisnite vklopno/izklopno
stikalo 1 naprej.
Za aretiranje vklopno/izklopnega stikala 1 dodatno pritisnite
na sprednji del stikala.
Za izklop električnega orodja vklopno/izklopno stikalo 1
spustite. Pri aretiranem vklopno/izklopnem stikalu najprej
pritisnite na zadnji del vklopno/izklopnega stikala in ga nato
spustite.
Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le ta-
krat, ko ga boste uporabljali.
Škarje za rezanje pločevine GSC 75-16
Številka artikla
3 601 E00 5..
Nazivna odjemna moč
W750
Izhodna moč
W400
Število hodov v prostem teku n
0
min
-1
5200
Število hodov pri obremenitvi
min
-1
4000
Maks. debelina pločevine,
ki jo boste rezali*
mm 1,6
Najmanjši radij krivine
mm 35
Teža po EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,7
Zaščitni razred
/II
* velja za jeklene pločevine do 400 N/mm
2
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in
državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 100 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Slovensko | 101
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Navodila za delo
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Električno orodje pomaknite do obdelovanca le takrat, ko je
vklopljeno.
Nagnite električno orodje pod kotom 80 do 90° v smeri h ko-
vinski površini. Na robu se ne sme zatakniti.
Enakomerno in z rahlim potiskom premikajte električno orod-
je v smeri reza. Premočan potisk bistveno skrajša življenjsko
dobo vsadnih orodij in lahko poškoduje električno orodje.
Pri rezanju zavojev morate še posebej paziti na to, da se elek-
trično orodje na robu ne zatakne. Zato delajte le z majhnim po-
mikom.
Maksimalna debelina pločevine, ki jo boste rezali
Maksimalna debelina pločevine, ki jo boste rezali d
max
je odvi-
sna od trdnosti materiala, ki ga boste obdelovali.
Z električnim orodjem lahko režete pločevino do debeline:
Nastavitev razmaka med nožema a
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Razmak med nožema a (zračna reža med
reziloma) je odvisen od debeline pločevine
d
max
, ki jo obdelujete.
Pri mehkih ali žilavih materialih je treba razmak med nožema a
zmanjšati, pri trdnih ali krhkih materialih pa povečati.
Sprostite vijak 8 spodnjega noža. Z nastavnim vijakom 7 lah-
ko naravnate potrebni razmak med nožema a. Zgornji nož 5 in
spodnji nož 6 se ne smeta dotikati. Ponovno zategnite vijak 8
spodnjega noža s priteznim momentom 46 Nm.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
Zamenjava nožev (glejte sliko A)
Zgornji nož 5 in spodnji nož 6 sta enaka, imata po 4 rezalne ro-
bove in se lahko med seboj zamenjata.
Noža morate pravočasno obrniti oz. zamenjati, ker le ostra
vstavna orodja omogočajo zmogljivo rezanje in varujejo ob-
stojnost električnega orodja.
Če želite zamenjati zgornji nož 5, morate sprostiti vijak 4. Če
pa želite zamenjati spodnji nož 6, pa sprostite vijak 8.
Zasukajte nož za 90° ali pa vstavite nov nož. Pri vstavljanu
spodnjega noža 6 pazite na to, da se prilega nastavnemu
vijaku 7.
Opozorilo: Ne obračajte rezila. Robovi morajo biti obrnjeni
navzgor oziroma naprej, glejte sliko A. Z napačno namešče-
nim rezilom rezanje ni mogoče.
Ponovno zategnite vijak 4 zgornjega noža oz. vijak 8 spodnje-
ga noža s priteznim momentom 46 Nm. Preverite razmak
nožev a (glejte „Nastavitev razmaka med nožema a“,
stran 101).
Ne smete pobrusiti zgornjega noža 5 in spodnjega noža 6.
Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate
nadomestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja
Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi-
la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta-
vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo
tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-
ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri-
bora.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporo-
čite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225
Tel.: (01) 519 4205
Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v oko-
lju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Material maks. trdnost
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Jeklo 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminij 200 2,2
d
max
[mm]
Razmak med nožema a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
80–90°
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 101 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
102 | Hrvatski
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropske-
ga Parlamenta in Sveta o odpadni električni
in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresni-
čitvi v nacionalnem pravu se morajo električ-
na orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbira-
ti ter okolju prijazno reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost za električne alate
Treba pročitati sve napomene o si-
gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti-
vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati
strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam »Električni alat« odnosi se
na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrež-
nim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije
(bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje-
nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova-
ti nezgode.
Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi
ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa-
liti prašinu ili pare.
Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno-
sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Električna sigurnost
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi
izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za-
štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem
nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa-
snost od strujnog udara.
Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji
povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo
bilo uzemljeno.
Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje-
šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež-
ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli-
ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.
Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od
strujnog udara.
Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristi-
te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na
otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž-
noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri-
mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa-
snost od električnog udara.
Sigurnost ljudi
Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni
alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
može uzrokovati teške ozljede.
Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
naočale.
Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma-
ska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna ka-
ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog
alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju,
provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen
uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do
nezgoda.
Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si-
guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr-
žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bo-
lje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na-
kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih
dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
zahvatiti pomični dijelovi.
Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mo-
gu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje mo-
že smanjiti ugroženost od prašine.
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima
Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
učinka.
Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
opasan je i mora se popraviti.
Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba-
teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne-
hotično pokretanje električnog alata.
Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ-
ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 102 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Hrvatski | 103
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije
primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
alatima.
Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani
rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se
s njima radi.
Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban
tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođe-
ne radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego
što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
Servisiranje
Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva-
lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo
s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način
osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost za škare za lim
Električni alat nije prikladan za stacionarni rad. Ne smi-
je se stezati u škripcu, niti pričvrstiti na radni stol.
Radite samo sa montiranim odbojnikom strugotine 2.
Pazite da se odbojnik strugotine ne ošteti ili savije. Kod
rada bez, odnosno sa oštećenim odbojnikom strugotine
postoji opasnost od ozljeda. Električni alat sa oštećenim
odbojnikom strugotine odmah odnesite na zamjenu odboj-
nika u ovlašteni Bosch servis.
Kod rada nosite zaštitne rukavice i posebno pazite na
mrežni priključni kabel. Kod toga pazite da se odrezani
dijelovi lima ne savijaju u smjeru vašeg tijela ili mrež-
nog priključnog kabela. Na odrezanim limovima nastaju
oštri srhovi na kojima se možete ozlijediti ili se može ošte-
titi mrežni priključni kabel. Savijene dijelove limova prema
potrebi sa rukavicama pritisnite dalje od tijela odnosno
mrežnog priključnog kabela.
Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na-
prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može
zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električ-
nim alatom.
Električni alat ne koristite sa oštećenim kabelom. Ošte-
ćeni kabel ne dodirujte i izvucite mrežni utikač ako bi se
kabel tijekom rada oštetio. Oštećeni kabel povećava
opasnost od električnog udara.
Opis proizvoda i radova
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i
upute. Ako se ne bi poštivale napomene o si-
gurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni
udar, požar i/ili teške ozljede.
Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i
držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.
Uporaba za određenu namjenu
Električni alat je predviđen za rezanje limova bez skidanja
strugotine. Prikladan je za zakrivljene i ravne rezove.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električ-
nog alata na stranici sa slikama.
1 Prekidač za uključivanje/isključivanje
2 Odbojnik strugotine
3 Ručka (izolirana površina zahvata)
4 Vijak za gornji nož
5 Gornji nož
6 Donji nož
7 Vijak za podešavanje donjeg noža
8 Vijak za donji nož
9 Šesterokutni ključ*
*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu ispo-
ruke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
Informacije o buci i vibracijama
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-8.
Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog
tlaka 87 dB(A); prag učinka buke 98 dB(A). Nesigurnost
K=3dB.
Nosite štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija a
h
(vektorski zbor u tri smjera) i
nesigurnost K određeni su prema EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
,
K<1,5m/s
2
.
Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postup-
kom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti
za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za
privremenu procjenu opterećenja od vibracija.
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ-
nog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge pri-
mjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupaju
od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija mo-
že odstupati. Na taj se način može osjetno povećati optere-
ćenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u
obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali
stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perio-
da rada.
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti
za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i
radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 103 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
104 | Hrvatski
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Tehnički podaci
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan
pod »Tehnički podaci« odgovara svim relevantnim odredba-
ma smjernica 2011/65/EU, do 19. travnja 2016.:
2004/108/EZ, a od 20. travnja 2016.: 2014/30/EU,
2006/42/EZ uključujući i njihove izmjene te da je sukladan sa
slijedećim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-8,
EN 50581.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Rad
Puštanje u rad
Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek-
tričnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu ra-
diti i na 220 V.
Uključivanje/isključivanje
Za uključivanje električnog alata pomaknite prekidač za
uključivanje/isključivanje 1 prema naprijed.
Za aretiranje prekidača za uključivanje/isključivanje 1 priti-
snite dodatno sprijeda na prekidač.
Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uklju-
čivanje/isključivanje 1. Kod aretiranog prekidača za uključiva-
nje/isključivanje, pritisnite prema natrag na prekidač i nakon
toga ga otpustite.
Za štednju električne energije, električni alat uključite samo
ako ćete ga koristiti.
Upute za rad
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Električni alat vodite prema izratku samo u uključenom stanju.
Električni alat držite nagnut pod kutom od 80 do 90° prema
površini lima i ne naginjite ga bočno.
Električni alat vodite jednoličnim gibanjem i sa manjim po-
smakom u smjeru rezanja. Preveliki posmak znatno skraćuje
vijek trajanja radnog alata i može oštetiti električni alat.
Kod rezanja na zakrivljenjima posebno treba paziti da se elek-
trični alat ne naginje bočno i radite samo sa manjim posmakom.
Maksimalna debljina rezanog lima
Maksimalna debljina d
max
ovisna je od čvrstoće obrađivanog
materijala.
Sa električnim alatom mogu se rezati limovi do slijedećih de-
bljina:
Podešavanje razmaka noževa a
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Razmak noževa a (zračni raspor između
oštrica) ravna se prema obrađivanoj de-
bljini limova d
max
.
Za rezanje mekših ili žilavijih materijala, razmak noževa a se
mora smanjiti, a za rezanje tvrdih ili krtih materijala, mora se
povećati.
Škare za lim GSC 75-16
Kataloški br.
3 601 E00 5..
Nazivna primljena snaga
W750
Predana snaga W400
Broj hodova pri praznom hodu n
0
min
-1
5200
Broj hodova pod opterećenjem
min
-1
4000
Max. debljina rezanog lima* mm 1,6
Najmanji radijus zakrivljenosti
mm 35
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,7
Klasa zaštite
/II
* u odnosu na čelični lim do 400 N/mm
2
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napo-
na i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Materijal max. čvrstoća
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Čelik 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminij 200 2,2
d
max
[mm]
Razmak noževa a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
80–90°
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 104 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Eesti | 105
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Otpustite vijak 8 donjeg noža. Pomoću vijka za namještanje 7
namjestite potreban razmak noževa a. Gornji nož 5 i donji nož
6 ne smiju se dodirivati. Ponovno stegnite vijak 8 donjeg noža
sa momentom pritezanja od 46 Nm.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Zamjena noža (vidjeti sliku A)
Gornji nož 5 i donji nož 6 su jednaki, imaju svaki po četiri rezne
oštrice i mogu se međusobno zamijeniti.
Pravovremeno okrenite, odnosno zamijenite nož, jer samo oš-
tri rezni alati daju dobar učinak rezanja i čuvaju električni alat.
Za zamjenu gornjeg noža 5 otpustite vijak 4, a za zamjenu do-
njeg noža 6 otpustite vijak 8.
Okrenite nož za 90° ili ugradite novi nož. Kod ugradnje donjeg
noža 6 pazite da nalegne na vijak za namještanje 7.
Napomena: Ne okrećite nož. Rubovi moraju biti okrenuti pre-
ma gore odn. prema naprijed, vidjeti sliku A. S neispravno
umetnutim nožem nije moguće rezanje.
Vijak 4 za gornji nož, odnosno vijak 8 za donji nož ponovno
stegnite sa momentom stezanja od 46 Nm. Provjerite raz-
mak noževa a (vidjeti »Podešavanje razmaka noževa a«,
stranica 104).
Gornji nož 5 i donji nož 6 ne smiju se naknadno oštriti.
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro-
vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek-
trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove-
ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći
odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
broj sa tipske pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki
prihvatljivu ponovnu primjenu.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama
2012/19/EU za električne i elektroničke sta-
re uređaje, neuporabivi električni alati mora-
ju se odvojeno sakupljati i dovoditi na eko-
loški prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
Kõik ohutusnõuded ja juhised
tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami-
seks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoi-
tega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega
(ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko-
has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.
Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõr-
vale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge ka-
sutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pu-
hul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pisti-
kupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu to-
rud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse
tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole
ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks,
ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmba-
miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate ser-
vade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
TÄHELEPANU
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 105 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
106 | Eesti
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud ka-
sutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutami-
seks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektri-
löögi ohtu.
Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkon-
nas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit.
Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi
ohtu.
Inimeste turvalisus
Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimi-
ge elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või ui-
mastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähe-
lepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsi-
seid vigastusi.
Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiku-
kaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate
turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme kül-
ge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elekt-
riline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise töö-
riista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisse-
lülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö-
asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist
tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku-
vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad
juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmuko-
gumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühen-
datud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldus-
seadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrili-
se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
efektiivsemalt ja ohutumalt.
Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse
ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus-
abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isi-
kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid
lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö-
riistad ohtlikud.
Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas
seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini.
Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kah-
justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las-
ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool-
datud elektrilised tööriistad.
Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hool-
datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konk-
reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage see-
juures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
Teenindus
Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee-
ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.
Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.
Ohutusnõuded plekikääride kasutamisel
Elektriline tööriist ei ole ette nähtud statsionaarseks
kasutamiseks. Seda ei tohi kinnitada nt pitskruvi vahele
ega tööpingile.
Töötamisel peab olema paigaldatud laastude eemale-
suunaja 2. Veenduge, et laastude eemalesuunaja ei ole
vigastatud ega kõverdunud. Töötades ilma laastude ee-
malesuunajata või kahjustatud eemalesuunajaga võite en-
nast vigastada. Kahjustatud laastude eemalesuunaja laske
Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas
kohe välja vahetada.
Töötades kandke kaitsekindiad ja pöörake tähelepanu
toitejuhtmele. Veenduge, et mahalõigatud plekitükid
ei liigu Teie keha ega toitejuhtme suunas. Mahalõigatud
plekil on teravad servad, mis võivad Teid või toitejuhet vi-
gastada. Vajaduse korral suruge kõverdunud plekitükid
kinnaste abil kehast või toitejuhtmest eemale.
Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või
kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui
käega hoides.
Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjus-
tada kontrolli kaotuse seadme üle.
Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille toitejuhe on vi-
gastatud. Ärge puudutage vigastatud toitejuhet; kui
toitejuhe saab töötamise ajal vigastada, tõmmake pis-
tik kohe pistikupesast välja. Vigastatud toitejuhe suu-
rendab elektrilöögi ohtu.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 106 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Eesti | 107
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lu-
geda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise taga-
järjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised sead-
me kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti.
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud pleki lõikamiseks, ilma et tekiks laastu-
kadu. Seade sobib sirg- ja figuurlõigete tegemiseks.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud numbrid.
1 Lüliti (sisse/välja)
2 Laastude eemalesuunaja
3 Käepide (isoleeritud haardepind)
4 Ülemise lõiketera kruvi
5 Ülemine lõiketera
6 Alumine lõiketera
7 Alumise lõiketera reguleerimiskruvi
8 Alumise lõiketera kruvi
9 Sisekuuskantvõti*
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi-
kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-8.
Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul:
helirõhu tase 87 dB(A); müravõimsuse tase 98 dB(A). Mõõ-
temääramatus K=3 dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsioonitase a
h
(kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-
ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga
EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud
standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab
kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi-
seks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu-
tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatak-
se muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui
tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski
teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo-
dil tervikuna tunduvalt suurem.
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae-
ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te-
gelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon
olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.
Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu
ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor-
raldus.
Tehnilised andmed
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“
kirjeldatud toode on vastavuses direktiivides 2011/65/EL,
kuni 19. aprillini 2016 kehtiva direktiivi 2004/108/EÜ, ala-
tes 20. aprillist 2016 kehtiva direktiivi 2014/30/EL,
2006/42/EÜ ja viidatud direktiivide muudetud redaktsiooni-
des sätestatud asjakohaste nõuetega ning järgmiste standar-
ditega: EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Kasutus
Seadme kasutuselevõtt
Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. And-
mesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka
220 V võrgupinge korral.
Sisse-/väljalülitus
Seadme sisselülitamiseks lükake lüliti (sisse/välja) 1 ette.
Selleks, et lukustada lülitit (sisse/välja) 1, vajutage lisaks alla
lüliti esiosa.
Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 1. Kui
lüliti on lukustatud, vajutage lüliti tagaosale ja seejärel vabas-
tage lüliti.
Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis,
kui seda kasutate.
Plekikäärid GSC 75-16
Tootenumber
3 601 E00 5..
Nimivõimsus
W750
Väljundvõimsus
W400
Tühikäigusagedus n
0
min
-1
5200
Käigusagedus koormusel
min
-1
4000
Max lõikepaksus*
mm 1,6
Väikseim kurviraadius
mm 35
Kaal EPTA-Procedure
01:2014 järgi
kg 1,7
Kaitseaste
/II
* kuni 400 N/mm
2
teraspleki puhul
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasu-
tusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 107 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
108 | Eesti
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Tööjuhised
Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Viige tööriist toorikuga kokku alles sisselülitatult.
Hoidke kääre pleki pinna suhtes 80 kuni 90° nurga all ja ärge
kallutage neid külgsuunas.
Juhtige seadet ühtlase ja mõõduka ettenihkega. Liiga tugev
ettenihe vähendab tarvikute kasutusiga ja võib seadet kahjus-
tada.
Kaarjate lõigete tegemisel veenduge, et Te ei kalluta tööriista
külgsuunas ja rakendage üksnes mõõdukat ettenihet.
Suurim lõikepaksus
Suurim lõikepaksus d
max
sõltub töödeldava materjali tugevu-
sest.
Seadmega võib lõigata kuni järgmise paksusega plekki:
Lõiketerade vahekauguse a reguleerimine
Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Lõiketerade vahekaugus a (õhuvahe tera-
de vahel) sõltub töödeldava pleki paksu-
sest d
max
.
Pehmemate või sitkemate materjalide puhul tuleb lõiketerade
vahekaugust a vähendada, kõvade või poorsete materjalide
puhul suurendada.
Keerake lahti alumise lõiketera kruvi 8. Reguleerimiskruviga 7
reguleerige välja lõiketerade vahekaugus a. Ülemine lõiketera
5 ja alumine lõiketera 6 ei tohi üksteist puudutada. Keerake
alumise lõiketera kruvi 8 pingutusmomendiga 46 Nm uuesti
kinni.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade
ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
Lõiketerade vahetus (vt joonist A)
Ülemine lõiketera 5 ja alumine lõiketera 6 on ühesugused,
kummalgi on neli lõikeserva ja neid võib üksteisega vahetada.
Kulumise korral keerake lõiketerasid või vahetage need õige-
aegselt välja, sest ainult teravad tarvikud tagavad hea lõike-
jõudluse ja säästavad seadet.
Ülemise lõiketera 5 vahetamiseks keerake lahti kruvi 4, alumi-
se lõiketera 6 vahetamiseks kruvi 8.
Keerake lõiketerasid 90° või paigaldage uus lõiketera. Alumi-
se lõiketera paigaldamisel 6 veenduge, et see on vastu regu-
leerimiskruvi 7.
Märkus: Ärge keerake tera.Servad peavad olema ülal või ees,
vt joonist A. Valesti paigaldatud teraga ei ole lõike tegemine
võimalik.
Keerake ülemise lõiketera kruvi 4 või alumise lõiketera kruvi 8
pingutusmomendiga 46 Nm uuesti kinni. Kontrollige lõike-
terade vahekaugust a (vt „Lõiketerade vahekauguse a
reguleerimine“, lk 108).
Ülemist lõiketera 5 ja alumist lõiketera 6 ei tohi teritada.
Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral
vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandus-
töökojas.
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse
ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe
varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus-
tes meeleldi abi.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti
ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna-
säästlikult ringlusse võtta.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu
olmejäätmete hulka!
Materjal max tugevus
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Teras 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Alumiinium 200 2,2
d
max
[mm]
Lõiketerade vahekaugus a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
80–90°
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 108 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Latviešu | 109
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadme-
te jäätmete kohta ning direktiivi kohaldami-
sele liikmesriikides tuleb kasutusressursi
ammendanud elektrilised tööriistad eraldi
kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ring-
lusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārējie drošības noteikumi darbam ar
elektroinstrumentiem
Uzmanīgi izlasiet visus drošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības
noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša-
nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru-
ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro-
kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez
elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekār-
tīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt
nelaimes gadījums.
Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai uguns-
nedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes
vai putekļ
u saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments
nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu
vai tvaiku aizdegšanos.
Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci-
tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā
jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci-
ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-
dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli
tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas
konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai,
ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
Darba laikā nepieskarieties sazem
ētiem priekšme-
tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai le-
dusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elek-
trokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot ins-
trumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un
elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai sa-
mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam
triecienam.
Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmanto-
jiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus,
kuru lietošana ārpus telpām ir atļ
auta. Lietojot elektro-
kabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās
risks saņemt elektrisko triecienu.
Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-
tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno-
šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
Personiskā drošība
Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-
skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties
noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-
kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru-
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni
nopietnam savainojumam.
Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
Darba laikā nēsā
jiet aizsargbrilles. Individuālo darba
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj
izvairīties no savainojumiem.
Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-
nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro-
tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā
arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie-
ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro-
barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie-
slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz-
ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Re-
gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at-
rodas elektroinstrumenta kustīgajās da
ļās, var radīt savai-
nojumu.
Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un
centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru-
menta vadību neparedzētās situācijās.
Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā ne-
nēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuvi-
niet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru-
menta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās
daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas
ierī
ci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-
botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-
krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās per-
sonas veselību.
BRIDINAJUMS
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 109 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
110 | Latviešu
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-
vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru-
ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-
dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir
bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt-
dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā
akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta
nejaušu ieslēgšanos.
Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-
mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams
bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai
nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru-
mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt
cilvēku veselību.
Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-
baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem
un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bo-
jāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai pare-
dzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu sav-
laicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta
darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elek-
troinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-
mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar
asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un
ir vieglāk vad
āmi.
Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-
instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem
to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie
neparedzamām sekām.
Apkalpošana
Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās
rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Drošības noteikumi skārda šķērēm
Elektroinstruments nav paredzēts darbam stacionārā
režīmā. To nedrīkst iestiprināt, piemēram, skrūvspīlēs vai
nostiprināt uz darba galda.
Lietojiet elektroinstrumentu tikai tad, ja uz tā ir nostip-
rināts skaidu aizsargs 2. Sekojiet, lai skaidu aizsargs
nebūtu bojāts vai saliekts. Strādājot bez skaidu aizsarga
vai izmantojot bojātu skaidu aizsargu, lietotājs var gūt sa-
vainojumus. Ja skaidu aizsargs ir bojāts, nekavējoties no-
gādājiet to firmas Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.
Darba laikā nēsājiet aizsargcimdus un ievērojiet īpašu
piesardzību, lai netiktu bojāts elektrokabelis. Sekojiet,
lai atgrieztās skārda daļas neliektos jūsu ķermeņa daļ
u
vai elektrokabeļa virzienā. Atgrieztajām skārda daļām ir
asas atskarpes, kas var radīt savainojumus un/vai bojāt
elektrokabeli. Ja nepieciešams, ar aizsargcimdiem pavir-
ziet atgrieztās skārda daļas prom no sevis vai no elektroka-
beļa.
Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot ap-
strādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ie-
rīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz
tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie-
strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstru-
mentu.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā elektro-
kabelis. Ja elektrokabelis tiek bojāts darba laikā, ne-
pieskarieties tam, bet izvelciet kabeļa kontaktdakšu
no elektrotīkla kontaktligzdas. Strādājot ar instrumentu,
kuram ir bojāts elektrokabelis, pieaug risks saņemt elek-
trisko triecienu.
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteiku-
mus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norā-
dījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos
un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai
nopietnam savainojumam.
Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroinstrumenta attēlu
un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pa-
mācība.
Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzēts skārda griešanai bez skaidām
un atgriezumiem. Tas ir piemērots taisnu un liektu griezumu
veidošanai.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroin-
strumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
1 Ieslēdzējs
2 Skaidu aizsargs
3 Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)
4 Skrūve augšējā asmens stiprināšanai
5 Augšējais asmens
6 Apakšējais asmens
7 Skrūve apakšējā asmens regulēšanai
8 Skrūve apakšējā asmens stiprināšanai
9 Sešstūra stieņatslēga*
*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegā-
des komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir
sniegts mūsu piederumu katalogā.
Informācija par troksni un vibrāciju
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši
EN 60745-2-8.
Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa
parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis
87 dB(A); trokšņa jaudas līmenis 98 dB(A). Izkliede K=3 dB.
Nēsājiet ausu aizsargus!
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 110 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Latviešu | 111
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a
h
(vektoru summa tri-
jos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam
EN 60745-2-8: a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbil-
stoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt
lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai no-
vērtēšanai.
Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-
strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-
struments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem,
kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darb-
instrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkal-
pots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no
šeit norādītā
s vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas ra-
dīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru-
ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izman-
tots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vib-
rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet
elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-
siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
Tehniskie parametri
Atbilstības deklarācija
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie para-
metri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvās
2011/65/ES, kā arī līdz 2016. gada 19. aprīlim direktīvā
2004/108/EK un no 2016. gada 20. aprīļa direktīvās
2014/30/ES, 2006/42/EK un to labojumos ietvertajiem sais-
tošajiem noteikumiem, kā arī šādiem standartiem:
EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581.
Tehniskā lieta (2006/42/EK) no:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Lietošana
Uzsākot lietošanu
Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegu-
mam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instru-
menta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas
paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no
220 V elektrotīkla.
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslēdzēju 1 uz
priekšu.
Lai ieslēdzēju 1 fiksētu ieslēgtā stāvoklī, nospiediet tā
priekšējo daļu.
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 1. Ja ie-
slēdzējs ir fiksēts ieslēgtā st
āvoklī, nospiediet un atlaidiet tā
aizmugurējo daļu.
Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad,
kad tas tiek lietots.
Norādījumi darbam
Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla kontaktligzdas.
Kontaktējiet elektroinstrumentu ar apstrādājamo materiālu ti-
kai laikā, kad tas darbojas.
Turiet elektroinstrumentu 80 līdz 90° leņķī attiecībā pret
skārda virsmu un nenolieciet to sānu virzienā.
Pārvietojiet elektroinstrumentu griešanas virzienā, ieturot pa-
stāvīgu ātrumu un nelielu spiedienu. Cenšoties pārvietot
elektroinstrumentu pārāk ātri, samazinās tā darbinstrumenta
kalpošanas laiks un elektroinstruments var tikt bojāts.
Veidojot griezumu pa liektu līniju, īpaši uzmanīgi sekojiet, lai
elektroinstruments nenoliektos sānu virzienā, un pārvietojiet
to ar nelielu ātrumu.
Skārda šķēres GSC 75-16
Izstrādājuma numurs
3 601 E00 5..
Nominālā patērējamā jauda
W750
Mehāniskā jauda
W400
Darba gājienu biežums brīvgaitā n
0
min.
-1
5200
Darba gājienu biežums pie slodzes
min.
-1
4000
Maks. griežamā materiāla biezums*
mm 1,6
Mazākais liekuma rādiuss
mm 35
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,7
Elektroaizsardzības klase
/II
*tērauda skārdam ar izturības robežu 400 N/mm
2
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma
[U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas
atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
80–90°
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 111 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
112 | Latviešu
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Griežamā materiāla maksimālais biezums
Griežamā materiāla maksimālais biezums d
max
ir atkarīgs no
materiāla stiprības.
Ar elektroinstrumentu var griezt skārdu ar šādu maksimālo
biezumu.
Asmeņu attāluma a regulēšana
Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla kontaktligzdas.
Attālums starp asmeņiem a (starp to grie-
zēķautnēm) ir atkarīgs no griežamā ma-
teriāla biezuma d
max
.
Griežot mīkstus vai elastīgus materiālus, attālums starp
asmeņiem a jāsamazina, turpretī, griežot cietus vai trauslus
materiālus, šis attālums jāpalielina.
Atskrūvējiet apakšējā asmens stiprināšanas skrūvi 8. Ar apak-
šējā asmens regulēšanas skrūvi 7 iestādiet vēlamo attālumu
starp asmeņiem a. Augšējais asmens 5 un apakšējais asmens
6 nedrīkst saskarties. Pievelciet apakšējā asmens stiprināša-
nas skrūvi 8 ar griezes momentu 46 Nm.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin-
strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilā-
cijas atveres.
Nomainiet asmeni (attēls A)
Augšējais asmens 5 un apakšējais asmens 6 ir vienādi, katram
no tiem ir četras griezēķautnes, un tie ir savstarpēji nomai-
nāmi.
Savlaicīgi pagrieziet par 90° vai nomainiet asmeņus, jo tikai
asi darbinstrumenti spēj nodrošināt augstu darba ražību un
saudzē elektroinstrumentu.
Lai nomainītu augšējo asmeni 5, atskrūvējiet stiprinošo skrūvi
4, bet, lai nomainītu apakšējo asmeni 6, atskrūvējiet stiprino-
šo skrūvi 8.
Pagrieziet asmeni par 90° vai arī nomainiet to pret jaunu as-
meni. Iestiprinot apakšējo asmeni 6, sekojiet, lai tas atbalstī-
tos pret regulējošo skrūvi 7.
Piez
īme. Neapgrieziet asmeni. Asmens malām jābūt vērstām
augšup vai uz priekšu, kā parādīts attēlā A. Ja asmens ir iestip-
rināts nepareizi, griešana nav iespējama.
Pievelciet augšējā asmens stiprināšanas skrūvi 4 un apakšējā
asmens stiprināšanas skrūvi 8 ar griezes momentu 46 Nm.
Pārbaudiet attālumu starp asmeņiem a (skatīt sadaļu „Asme-
ņu attāluma a regulēšana“ lappusē 112).
Augšējais asmens 5 un apakšējais asmens 6 nedrīkst saskar-
ties.
Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas
Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo t
ā tiks saglabāts va-
jadzīgais darba drošības līmenis.
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau-
tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī
par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju
par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-
labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz-
strādājumiem un to piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz iz-
strādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma
materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi ne-
kaitīgā veidā.
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu
2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām
un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas
atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsa-
vāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrā-
dei apkārtējai videi nekaitīgā veid
ā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Materiāls Izturības robeža
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Tēraudā 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Alumīnijs 200 2,2
d
max
[mm]
Attālums a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 112 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Lietuviškai | 113
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos
nuorodos
Perskaitykite visas šias saugos nuoro-
das ir reikalavimus. Jei nepaisysite že-
miau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elek-
tros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba suža-
loti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“
apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitini-
mo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
Darbo vietos saugumas
Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki-
birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
gali užsidegti.
Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū-
rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali-
ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks-
liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina
elektros smūgio pavojų.
Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavir-
šių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai
jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika.
Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio
rizika.
Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-
talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę
laidai gali tapti elektros sm
ūgio priežastimi.
Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-
kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus,
sumažėja elektros smūgio pavojus.
Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi-
klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Žmonių sauga
Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir,
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku
protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavar-
gę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-
mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įran-
kiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir
apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos prie-
mones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystan-
čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones
ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą
elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
Saugokit
ės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros
tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar neš-
dami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvyk-
ti nelaimingas atsitikimas.
Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo
įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje
dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje.
Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-
svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą
galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-
cijose.
Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių
ir papuošalų
. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines
nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus dra-
bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-
kančios dalys.
Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra pri-
jungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbi-
mo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka-
mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb-
site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius
ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo iš-
traukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši at-
sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio
įrankio įsijungimo.
Nenaudojamą elektrinį į
rankį sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite,
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie-
kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku-
rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 113 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
114 | Lietuviškai
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti
sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t.
naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa-
vojingos situacijos.
Aptarnavimas
Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su skardos
žirklėmis
Šis elektrinis įrankis nėra skirtas stacionariam naudoji-
mui. Jo negalima, pvz., įveržti spaustuvuose arba įtvirtinti
darbastalyje.
Dirbkite tik su primontuotu drožlių nukreipimo įtaisu 2.
Patikrinkite, ar drožlių nukreipimo įtaisas nėra pažeis-
tas ar sulenktas. Dirbant su pažeistu drožlių nukreipimo
įtaisu ar be jo iškyla sužalojimo pavojus. Jei drožlių nukrei-
pimo įtaisas pažeistas, nedelsdami kreipkitės į Bosch elek-
trinių įrankių remonto dirbtuves, kad jį pakeistų.
Dirbkite su apsauginėmis pirštinėmis ir atidžiai stebė-
kite, kur yra maitinimo laidas. Dirbkite taip, kad per-
kirptos skardos dalys nelinktų link jūsų kūno ar maitini-
mo laido. Perkirptų skardų briaunos yra aštrios, todėl sau-
gokitės, kad į jas nesusižeistumėte ir nepažeistumėte mai-
tinimo laido. Jei skardos dalys linksta link kūno ar maitini-
mo laido, pirštinėmis spauskite jas nuo savęs ar nuo maiti-
nimo laido.
Įtvirtinkite ruošinį
. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
laikant ruošinį ranka.
Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir pa-
laukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Dar-
bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti
prietaiso.
Niekuomet nedirbkite su elektriniu įrankiu, jeigu maiti-
nimo laidas yra pažeistas. Jeigu darbo metu bus pažeis-
tas ar nutrūks maitinimo laidas, jo nelieskite, bet tuo-
jau pat ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Pažeis-
ti laidai padidina elektros smūgio riziką.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, skaitydami
instrukciją, palikite šį lapą atverstą.
Elektrinio įrankio paskirtis
Elektrinis prietaisas yra skirtas skardai kirpti be kerpamos
medžiagos nuostolių (nesusidaro drožlių). Jis tinka figūri-
niams ir tiesiems pjūviams atlikti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios
instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
1 Įjungimo-išjungimo jungiklis
2 Drožlių nukreipimo įtaisas
3 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
4 Viršutinio peilio varžtas
5 Viršutinis peilis
6 Apatinis peilis
7 Apatinio peilio reguliavimo varžtas
8 Apatinio peilio varžtas
9 Šešiabriaunis raktas*
*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą
neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos
programoje.
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-8.
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipi-
niu atveju siekia: garso slėgio lygis 87 dB(A); garso galios ly-
gis 98 dB(A). Paklaida K=3 dB.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Vibracijos bendroji vertė a
h
(trijų krypčių atstojamasis vekto-
rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745-2-8:
a
h
=6m/s
2
, K< 1,5 m/s
2
.
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas
pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą,
ir jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skir-
tas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau-
dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba
jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos
lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo
laikotarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo
laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis
buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas.
Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai
sumažės.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-
nizavimą.
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 114 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
Lietuviškai | 115
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
Techniniai duomenys
Atitikties deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“
aprašytas gaminys atitinka privalomus Direktyvų
2011/65/ES, iki 2016 balandžio 19 d.: 2004/108/EB, nuo
2016 balandžio 20 d.: 2014/30/ES, 2006/42/EB reikalavi-
mus ir jų pakeitimus bei šiuos standartus: EN 60745-1,
EN 60745-2-8, EN 50581.
Techninė byla (2006/42/EB) laikoma:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
Naudojimas
Paruošimas naudoti
Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo
įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminėje lentelėje
nurodytą įtampą. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius
galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.
Įjungimas ir išjungimas
Norėdami elektrinį prietaisą įjungti, įjungimo-išjungimo jun-
giklį 1 pastumkite į priekį.
Norėdami įjungimo-išjungimo jungiklį 1 užfiksuoti, jungiklį
priekyje dar kartą paspauskite.
Norėdami elektrinį prietaisą išjungti, įjungimo-išjungimo jun-
giklį 1 atleiskite. Jei įjungimo-išjungimo jungiklis užfiksuotas,
paspauskite jungiklį užpakalinėje pusėje ir tada jį atleiskite.
Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai
naudosite.
Darbo patarimai
Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elek-
tros tinklo lizdo.
Elektrinį įrankį pirmiausia įjunkite ir tada artinkite prie ruoši-
nio.
Elektrinį įrankį skardos atžvilgiu laikykite nuo 80 iki 90° kam-
pu ir jo neperkreipkite.
Elektrinį prietaisą tolygia ir nedidele pastūma stumkite pjovi-
mo kryptimi. Per didelė pastūma labai sutrumpina darbo įran-
kių eksploatavimo laiką ir gali pakenkti elektriniam prietaisui.
Pjaudami kreivėmis ypač stebėkite, kad elektrinio įrankio ne-
perkreiptumėte, ir stumkite tik maža pastūma.
Maksimalus kerpamos skardos storis
Maksimalus kerpamos skardos storis d
max
priklauso nuo ker-
pamos medžiagos stiprio.
Su elektriniu prietaisu galima kirpti tokio storio skardas:
Atstumo tarp peilių a nustatymas
Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elek-
tros tinklo lizdo.
Atstumas tarp peilių a (tarpas tarp ašme-
nų) priklauso nuo kerpamos medžiagos
storio d
max
.
Skardos žirklės GSC 75-16
Gaminio numeris
3 601 E00 5..
Nominali naudojamoji galia
W750
Atiduodamoji galia
W400
Tuščiosios eigos judesių skaičius n
0
min
-1
5200
Judesių sk. esant apkrovai
min
-1
4000
Maks. kerpamos skardos storis*
mm 1,6
Mažiausias kreivės spindulys
mm 35
Svoris pagal
„EPTA-Procedure 01:2014“
kg 1,7
Apsaugos klasė
/II
*plieninė skarda iki 400 N/mm
2
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa
kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas mo-
delis, šie duomenys gali skirtis.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Medžiaga Maks. stipris
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Plienas 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aliuminis 200 2,2
d
max
[mm]
Atstumas tarp peilių a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
80–90°
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 115 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
116 | 한국어
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
Norint kirpti minkštas ir tąsias medžiagas, atstumą tarp
peilių a reikia sumažinti; norint kirpti kietas ir trapias
medžiagas padidinti.
Atsukite apatinio peilio varžtą 8. Reguliavimo varžtu 7 nusta-
tykite reikiamą atstumą tarp peilių a. Viršutinis peilis 5 ir apa-
tinis peilis 6 turi nesiliesti. Apatinio peilio varžtą 8 vėl tvirtai
užveržkite 46 Nm užveržimo momentu.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines
angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir
saugiai.
Peilio keitimas (žr. pav. A)
Viršutinis peilis 5 ir apatinis peilis 6 yra vienodi, abu turi po ke-
turias pjovimo briaunas ir juos galima sukeisti.
Laiku apsukite ar pakeiskite peilius, nes tik aštrūs darbo įran-
kiai užtikrina gerą kirpimo našumą ir tausoja elektrinį įrankį.
Norėdami pakeisti viršutinį peilį 5, atlaisvinkite varžtą 4, norė-
dami pakeisti apatinį peilį 6varžtą 8.
Pasukite peilį 90° arba įdėkite naują peilį. Įdėdami apatinį pei-
lį 6 stebėkite, kad jis priglustų prie reguliavimo varžto 7.
Nuoroda: Peilio neapsukite. Briaunos turi nukreiptos aukštyn
ir į priekį, žr. A pav. Netinkamai įstačius peilį, pjauti nebus
galima.
Tvirtai priveržkite viršutinio peilio varžtą 4 ir apatinio peilio
varžtą 8 46 Nm užveržimo momentu. Patikrinkite atstumą
tarp peili
ų a (žr. „Atstumo tarp peilių a nustatymas“,
psl. 115).
Viršutinį peilį 5 ir apatinį peilį 6 galąsti draudžiama.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek-
trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul-
tavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei
atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie
atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai
atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome
būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firmi-
nėje lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti
iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo
būti atitinkamai perdirbti.
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios
direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę ak-
tus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai ir perdirbami
aplinkai nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
한국어
안전 수칙
전동공구용 일반 안전수칙
모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고
켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항
을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중
상을 입을 수 있습니다 .
앞으로의 참고를 위해 안전수칙과 사용 설명서를
보관하십시오 .
다음에서 사용되는 전동공구 라는 개념은 전원에
연결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리
를 사용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 .
작업장 안전
작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 .
작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래
할 수 있습니다 .
가연성 유체 , 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이
환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오 . 전동공
구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를 일으킬
있습니다 .
전동공구를 사용할 구경꾼이나 어린이 혹은 다른
사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시오 . 다른
사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대한 통제를
기 쉽습니다 .
전기에 관한 안전
전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 맞아야
합니다 . 플러그를 조금이라도 변경시켜서는 안됩니
. 접지된 전동공구를 사용할 때 어댑터 플러그를
사용하지 마십시오 . 변형되지 않은 플러그와 잘 맞
는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을 감소할 수 있
습니다 .
파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접지
표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오 . 몸에 닿을 경우
감전될 위험이 높습니다 .
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 116 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
한국어 | 117
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에
지 마십시오 . 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위
험이 높습니다 .
전원 코드를 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아
서는 안되며 , 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을
코드를 잡아 당겨서는 절대로 안됩니다 . 전원
드가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고 , 날카로운
모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의하십
시오 . 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할
수 있습니다 .
실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적당
연장 전원 코드만을 사용하십시오 . 실외용 연장
전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습
니다 .
전동공구를 습기 곳에서 사용해야 경우에는
차단기를 사용하십시오 . 누전 차단기를 사용하면
감전 위험을 줄일 수 있습니다 .
사용자 안전
신중하게 작업하십시오 . 작업을 주의를 하며 ,
전동공구를 사용할 경솔하게 행동하지 마십시오 .
피로한 상태이거나 약물 복용 및 음주한 후에는 전
동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구를 사용할
잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니
다.
작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오 . 항상 보
안경을 착용하십시오 . 전동공구의 종류와 사용에
먼지 보호 마스크, 끄러지지 않는 안전한 신발,
안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하면 상해
의 위험을 줄일 수 있습니다 .
실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동
공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기 전에 ,
혹은 기기를 들거나 운반하기 전에 , 전원 스위치가
꺼져 있는지 다시 확인하십시오 . 전동공구를 운반할
전원 스위치에 손가락을 대거나 전원 스위치가
상태에서 전원을 연결하면 사고 위험이 높습니다 .
전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 나사
등을 빼 놓으십시오 . 회전하는 부위에 있는 툴이나
나사 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다 .
자신을 과신하지 마십시오 . 불안정한 자세를 피하고
항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오. 안정된 자
세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의 상황에서
도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습니다 .
알맞은 작업복을 입으십시오 . 헐렁한 복장을 하거나
장신구를 착용하지 마십시오 . 머리나 옷 또는 장갑
이 가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의
하십시오 . 헐렁한 복장 , 장신구 혹은 긴 머리는 가
동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다 .
분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경우,
장치가 연결되어 있는지 , 제대로 작동이 되는지 확
인하십시오 . 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진
으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다 .
전동공구의 올바른 사용과 취급
기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오 . 작업할
때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오 . 알맞은
전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 내에서
율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다 .
전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마십시
오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위험
하므로 , 반드시 수리를 해야 합니다 .
기기에 세팅을 하거나 액세서리 부품을 교환하거나
혹은 기기를 보관할 , 항상 전원 콘센트에서 플러
그를 미리 빼어 놓으십시오 . 이러한 조치는 실수로
전동공구가 작동하게 되는 것을 예방합니다 .
사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않는
보관하고 , 전동공구 사용에 익숙지 않거나
설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는
됩니다 . 경험이 없는 사람이 전동공구를 사용하면
위험합니다 .
전동공구를 조심스럽게 관리하십시오 . 가동 부위가
하자 없이 정상적인 기능을 하는지 , 걸리는 부위가
있는지 , 혹은 전동공구의 기능에 중요한 부품이 손
상되지 않았는지 확인하십시오 . 손상된 기기의 부품
전동공구를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를
기십시오 . 제대로 관리하지 않은 전동공구의 경우
많은 사고를 유발합니다 .
절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오 . 날카
로운 절단면이 있고 관리된 절단공구는 걸리는
우가 드물고 조절하기도 쉽습니다 .
전동공구, 세서리, 장착하는 공구 등을 사용할 때,
이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사용
법을 준수하십시오 . 이때 작업 조건과 실시하려는
작업 내용을 고려하십시오 . 원래 사용 분야가 아닌
다른 작업에 전동공구를 사용할 경우 위험한 상황을
초래할 수 있습니다 .
서비스
전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고, 수
정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오 . 그렇
게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할 수 있습
니다 .
전기 쉐어용 안전수칙
본 전동공구는 고정하여 작업하기에 적당하지 않습
니다 . 기기를 바이스에 끼워 조이거나 작업대에 고
정하여 사용해서는 안됩니다 .
항상 보호가드 2 를 조립하여 작업하십시오 . 보호가
드가 손상되거나 휘어지지 않았는지 확인해 보십시
오. 보호가드 없이 작업하거나 손상된 보호가드를
사용하면 상해를 입을 수 있습니다 . 손상된 보호가
드는 즉시 보쉬 지정 서비스 센터에 맡겨 교환하십
시오 .
작업할 보호장갑을 착용하고 특히 전원 코드에
의하십시오 . 절단된 금속판 조각이 작업자 쪽이나
전원 코드 쪽으로 휘지 않도록 하십시오 . 절단된
속판의 날카로운 면으로 인해 작업자가 다치거나
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 117 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
118 | 한국어
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
원 코드가 손상될 수 있습니다 . 보호 장갑을 착용하
여 절단되어 휘어지는 금속판을 몸이나 전원 코드에
서 멀리 떨어져 있게 하십시오 .
작업물을 고정하십시오 . 고정장치나 기계 바이스
에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더 안전합
니다 .
전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었는
지를 확인하십시오 . 벨트가 걸려 전동공구에 대한
통제가 어려워질 수 있습니다 .
절대로 전원 코드가 손상된 전동공구를 사용하지 마
십시오 . 작업하다가 전원 코드가 손상된 경우 손상
코드를 만지지 말고 바로 플러그를 빼십시오 .
상된 전원 코드는 감전을 일으킬 위험이 높습니다 .
제품 및 성능 소개
모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고
지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시
사항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으
며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니다 .
사용 설명서를 읽는 동안 기기의 그림이 나와 있는 접
힌 면을 펴 놓고 참고하십시오 .
규정에 따른 사용
본 전동공구는 칩의 손실없이 금속판을 절단하는데 사
용해야 합니다 . 곡선이나 직선으로 절단작업을 하는
적당합니다 .
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그림이
나와있는 면을 참고하십시오 .
1 전원 스위치
2 보호가드
3 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 )
4 윗날 나사
5 윗날
6 아랫날
7 아랫날 조절 나사
8 아랫날 나사
9 육각 키*
*도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하
지 않습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고
하십시오 .
소음 / 진동에 관한 정보
EN 60745- 2- 8 표준에 따라 산출된 소음 배출량 .
일반적으로 A 급 기기로 평가된 소음레벨은 다음과
습니다 : 음향압 레벨 87 dB(A); 음향력 레벨
98 dB(A). 불안정성 K=3 dB.
청각 보호기 착용 !
총진동값 a
h
(3 방향의 벡터합 ) 과 오차 K 는 유럽 표
준 EN 60745- 2- 8 에 따라 산출됩니다 :
a
h
=6m/s
2
, K< 1.5 m/s
2
.
지침서에 제시된 진동레벨은 유럽 표준 EN 60745
지정한 절차에 따라 측정되었으며 , 전동공구를 서로
비교할 때 활용할 수 있습니 . 진동하중을 임의로 평
가할 때도 사용할 수 있습니다 .
제시된 진동레벨은 전동공구의 주된 용도를 나타냅니
. 하지만 전동공구를 여러 액세서리와 함께 또는 차
이가 나는 삽입공구와 함께 다른 용도로 사용하는 경우
혹은 충분히 정비하지 않은 채로 사용하는 경우 , 진동
레벨에 차이가 있을 있습니다 . 이로 인해 전 작업시
간에 걸친 진동하중이 현저히 증가할 수 있습니다 .
진동하중을 정확하게 평가하기 위해서는 장치가 꺼져
있거나 , 혹은 켜져 있더라도 실제로 작동하지 않은 시
간을 고려해야 합니다 . 이로 인해 전 작업시간에 걸친
진동하중이 현저히 감소될 수 있습니다 .
진동 작용으로부터 작업자를 안전하게 보호하기 위해
가적으로 다음과 같은 안전 조치가 필요합니다 : 전동공
공구 비트 점검 , 손의 온도 유지 , 작업순서 점검 .
제품 사양
적합성에 관한 선언
본사는 단독 책임 하에 “ 제품 사양 에 기재된 제품
은 2011/65/EU, 2016 년 4 월 19 일까지 :
2004/108/EC, 2016 년 4 월 20 일부터 :
2014/30/EU, 2006/42/EC 지침의 모든 해당 규정
개정 내용에 일치하며 다음 규정과 일치함을 알립니
다: EN 60745- 1, EN 60745- 2- 8, EN 50581.
기술 자료 문의 (
2006/42/EC) :
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden,
19.01.2016
전기 쉐어
GSC 75-16
제품 번호
3 601 E00 5..
소비 전력
W750
출력
W400
무부하 시 스트로크 수 n
0
min
-1
5200
부하 시 스트로크 수
min
-1
4000
최대 절단 두께 ( 철판 )*
mm 1.6
최소 곡선 직경
mm 35
EPTA
공정 01:2014 따른
중량
kg 1.7
안전 등급
/II
*400N/mm
2
강철판
자료는 정격 전압 [U] 230 V 를 기준으로 한 것입니다 . 전압이 낮
거나 각국의 특수한 모델에 따라 달라질 수 있습니다 .
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 118 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
한국어 | 119
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
작동
기계 시동
공공 배전 전압에 주의 ! 공급되는 전원의 전압은
동공구의 명판에 표기된 전압과 동일해야 합니다 .
전원 스위치 작동
전동공구를 켜려면 전원 스위치 1 을 앞쪽으로 밀면 됩
니다 .
전원 스위치 1 잠금 상태로 하려면 앞으로 민 다
에 스위치 앞쪽을 누르십시오 .
전동공구를 끄려면 전원 스위치 1 놓으면 됩니다 .
스위치가 잠긴 상태이면 스위치의 뒤쪽을 눌렀다가
놓으십시오 .
에너지를 절약하기 위해 전동공구를 사용할 경우에만
스위치를 켜십시오 .
사용방법
전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서
전원 플러그를 빼십시오 .
전동공구의 스위치가 켜진 태에서만 작업물에 서서히
가까이 대십시오 .
전동공구를 금속박판 표면에 80 에서 90° 각도로 유
지하며 기기를 측면으로 기울여 사용하지 마십시오 .
전동공구를 일정하게 가볍게 누르면서 절단 방향으로
움직입니다 . 무리하게 밀면서 작업하면 날의 수명이
씬 짧아지며 전동공구를 손상시킬 수 있습니다 .
곡선으로 절단작업을 특히 전동공구가 옆으로 기
울지 않도록 주의하고 천천히 움직여 작업하십시오 .
절단 가능한 최대 금속판 두께
절단 가능한 최대 금속판의 두께 d
max
는 작업하려는
작업물 소재의 강도에 따라 달라집니다 .
전동공구로 다음 최대 강도까지의 금속판을 절단할
있습니다 :
날 사이의 간격 a 조절하기
전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서
전원 플러그를 빼십시오 .
사이의 간격 a ( 사이의 공기
) 는 작업할 금속판 두께 d
max
에 따
라 달라집니다 .
연질이거나 연성의 작업 소재의 경우 사이의 간격 a
좁혀야 하고 , 경질이거나 깨지기 쉬운 작업 소재의
경우 간격을 넓혀야 합니다 .
아랫날의 나사 8 을 풉니다 . 조절 나사 7 으로 필요한
날의 간격 a 를 설정하십시오 . 윗날 5 와 아랫날 6
서로 닿지 않도록 해야 합니다 . 아랫날의 나사 8
정 토크
4–6Nm으로 다시 조이십시오 .
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공
구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오 .
날 교환하기 ( 그림 A 참조 )
윗날 5 와 아랫날 6 는 똑같은 크기로 , 각각 4 개의
단 날이 있으며 서로 교환하여 사용할 수 있습니다 .
날카로운 날을 사용해야 작업 결과도 좋고 전동공구를
보호할 있으므로 날을 적시에 돌리거나 교환해 주어
야 합니다 .
윗날 5 를 교환하려면 나사 4 을 풀고 , 아랫날 6 를 교
환하려면 나사 8 을 풀어 줍니다 .
날을 90° 돌려 끼우거나 새로운 날을 끼우십시오 .
랫날 6 를 끼울 때 조절 나사 7 에 닿도록해야 합니다 .
참고 : 날을 뒤집지 마십시오 . 모서리 부분이 위쪽 또
앞쪽에 놓여야 합니다 ( 그림 A 참조 ). 날이 잘못
입되면 절단이 되지 않습니다 .
윗날 나사 4 과 아랫날 나사 8 을 고정 토크
4–6 Nm
으로 다시 조입니다 . 날 간격 a 를 확인해 보십시오
(“ 날 사이의 간격 a 조절하기 ” 참조 , 119 ).
윗날 5 와 아랫날 6 를 재연마해서는 안됩니다 .
연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해 보
쉬사나 보쉬 지정 전동공구 서비스 센터에 맡겨야 합니
다.
작업 소재 최대 강도
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
철재
400 1.6
600 1.2
800 0.7
알루미늄
200 2.2
80–90°
d
max
[mm]
날 사이의 간격 a
[mm]
0.30.6 0.10
0.81.2 0.25
1.31.6 0.30
a
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 119 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
120 | 한국어
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
보쉬 AS 및 고객 상담
보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습
니다 .
AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객
콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 .
고객 콜센터 :
080-955-0909
이메일 상담 :
Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레
이트에 있는
10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 .
Bosch Korea, RBKR
Mechanics and Electronics Ltd.
PT/SAX-ASA
298 Bojeong-dong Giheung-gu
Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913
Republic of Korea
080-955-0909
처리
기기와 액세서리 포장 등은 친환경적인 방법으로
활용할 수 있도록 분류하십시오 .
전동공구를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시오 !
EU 국가만 해당 :
폐전기전자제품 관련 유럽지침
2012/19/EU 국가의 해당 법규에
따라, 사용 불가능한 전동공구는 별도로
수거하여 환경 친화적인 방법으로 재활
용하도록 처리해야 합니다 .
위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 .
OBJ_BUCH-2740-001.book Page 120 Friday, January 22, 2016 9:39 AM
ﻲﺑﺮﻋ | 121
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
ﺮﺜﻛﻷا داﻮﻤﻟا ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ ﺪﻨﻋ a ﻦﻴﺘﻨﻴﻜﺴﻟا ﺪﻌﺑ ﺮﻴﻐﺼﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ
ﺮﺜﻛﻷا داﻮﻤﻟا ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ ﺪﻨﻋ هﺮﻴﺒﻜﺗ ﺐﺠﻳو ،ﺔﻴﻠﻴﻄﻣ وأ ﺔﻧﻮﻴﻟ
.ﺔﻓﺎﺼﻗ وأ ةدﻼﺻ
ﺐﻟﻮﻟ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻂﺒﺿا .ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟﺎﺑ
8 ﺐﻟﻮﻠﻟا ﻞﺣ
ﺲﻣﻼﺘﺗ نأ زﻮﺠﻳ .بﻮﻠﻄﻤﻟا
a ﻦﻴﺘﻨﻴﻜﺴﻟا ﺪﻌﺑ 7 ﻂﺒﻀﻟا
مﺎﻜﺣإ ﺪﻋأ .
6 ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟاو 5 ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟا ﻦﻣ ﻞﻛ
ﻎﻠﺒﻳ ﺪﺷ نارود مﺰﻌﺑ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟﺎﺑ
8 ﺐﻟﻮﻠﻟا ﺪﺷ
.ﺮﺘﻣ ﻦﺗﻮﻴﻧ
4 – 6
ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
قﻮﻘﺷو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺔﻓﺎﻈﻧ ﻰﻠﻋ ﻤﺋاد ﻆﻓﺎﺣ
.ﻦﻣآو ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا
(
A ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ) ﻦﻴﻛﺎﻜﺴﻟا لاﺪﺒﺘﺳا
نﺎﺘﻘﺑﺎﻄﺘﻣ
6 ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟاو 5 ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟا نإ
لاﺪﺒﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳو ،ﻊﻄﻗ فاﻮﺣ ﻊﺑرﺄﺑ ﺎﻤﻬﻨﻣ ﻞﻛ زﺎﺘﻤﺗو
.یﺮﺧﻷﺎﺑ ةﺪﺣاﻮﻟا
دﺪﻋ نأ ذإ ،ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟﺎﺑ ﻦﻴﺘﻨﻴﻜﺴﻟا لﺪﺒﺘﺳا وأ ﻞﺘﻓا
نﻮﺼﺗو ةﺪﻴﺠﻟا ﻊﻄﻘﻟا ةرﺪﻗ ﺞﺘﻨﺗ ﻲﺘﻟا ﻲﻫ ةدﺎﺤﻟا ﻞﻐﺸﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
ﻦﻣو ،
4 ﺐﻟﻮﻠﻟا ﻞﺤﻳ 5 ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻞﺟأ ﻦﻣ
.
8 ﺐﻟﻮﻠﻟا ﻞﺤﻳ 6 ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻞﺟأ
ﺪﻨﻋ .ةﺪﻳﺪﺟ ﻦﻴﻜﺳ ﺐﻛر وأ
90° راﺪﻘﻤﺑ ﻦﻴﻜﺴﻟا ﻞﺘﻓا
ﺐﻟﻮﻟ ﯽﻠﻋ ﺎﻫزﺎﻜﺗرا ﯽﻠﻋ صﺮﺣا
6 ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
.
7 ﻂﺒﻀﻟا
ﺔﻬﺠﺘﻣ فاﻮﺤﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ .ﻦﻴﻜﺴﻟا ﺐﻠﻘﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻲﻓ ﻊﻄﻘﻟا ﻦﻜﻤﻳ .A ةرﻮﺼﻟا ﺮﻈﻧا ،مﺎﻣﻷا ﻰﻟإ وأ ﻰﻠﻋأ ﻰﻟإ
.ﺊﻃﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﻦﻴﻜﺴﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻟﺎﺣ
ﺐﻟﻮﻠﻟا وأ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟﺎﺑ 4 ﺐﻟﻮﻠﻟا ﺪﺷ مﺎﻜﺣإ ﺪﻋأ
ﻦﺗﻮﻴﻧ
4 – 6 ﻎﻠﺒﻳ ﺪﺷ نارود مﺰﻌﺑ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟﺎﺑ 8
ﺪﻌﺑ ﻂﺒﺿﻊﺟاﺮﻳ) ﻦﻴﺘﻨﻴﻜﺴﻟا ﻦﻴﺑ
a ﺪﻌﺒﻟا ﺺﺤﻔﺗ .ﺮﺘﻣ
.(
122 ﺔﺤﻔﺼﻟا ، a ﻦﻴﺘﻨﻴﻜﺴﻟا
.
6 ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟاو 5 ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟا ﺬﺤﺷ ةدﺎﻋإ زﻮﺠﻳ
ﻚﻟذ ﻢﺘﻳ نأ ﻲﻐﺒﻨﻴﻓ ،داﺪﻣﻻا ﻂﺧ لاﺪﺒﺘﺳا ﺮﻣﻷا ﺐﻠﻄﺗ نإ
ﺔﻟﺎﻛو ﻦﺋﺎﺑز ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ وأ شﻮﺑ ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ
.ﺮﻃﺎﺨﻤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ شﻮﺑ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ
ﺔﻧﺎﻴﺻو ﺢﻴﻠﺼﺗ دﺪﺼﺑ ﻢﻜﺘﻠﺌﺳأ ﻰﻠﻋ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻴﺠﻳ
مﻮﺳﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ .رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺺﺨﻳ ﺎﻤﺑ ﺎﻀﻳأو ﺞﺘﻨﻤﻟا
:ﻊﻗﻮﻤﺑ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻰﻠﻋو ةدﺪﻤﻤﻟا
www.bosch-pt.com
ﺔﻛﺮﺸﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣ ﺔﻗﺮﻓ روﺮﺳ ﻲﻋاود ﻦﻣ نﻮﻜﻴﺳ
.ﺎﻬﻌﺑاﻮﺗو ﺎﻨﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﻦﻋ ﺔﻠﺌﺳﻷا صﻮﺼﺨﺑ ﻢﻛﺪﻋﺎﺴﺗ نأ شﻮﺑ
ﻊﻨﺻ ﺔﺣﻮﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺮﺸﻌﻟا تﺎﻧﺎﺨﻟا وذ ﻒﻨﺼﻟا ﻢﻗر ﺮﻛذ مﺰﻠﻳ
.رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ تﺎﻴﺒﻠﻃ وأ تارﺎﺴﻔﺘﺳا ﺔﻳأ لﺎﺳرإ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا
نﺎﻤﻀﻟا رﻮﻣﺄﺑ
ّ
ﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﺑ ﺺﺘﺨﻤﻟا ﺮﺟﺎﺘﻟا ﯽﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﯽﺟﺮﻳ
.رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ
ﻦﻴﻣﺄﺗو ﺢﻴﻠﺼﺘﻟاو
بﺮﻐﻤﻟا
وﺮﺒﺗوا
ضوﺮﺤﻣ ﺪﻤﺤﻣ مزﻼﻤﻟا ﺔﻘﻧز ،
53 ر
بﺮﻐﻤﻟا
 – 20300 ءﺎﻀﻴﺒﻟا راﺪﻟا
+ 212 (0) 522 400 409 / + 212 (0) 522 400 615 : ﻒﺗﺎﻬﻟا
service@outipro.ma : ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا ﺪﻳﺮﺒﻟا
ﺮﺋاﺰﺠﻟا
لﺎﺘﺴﻴﺳ
نداﺪﺣا ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا
ﺮﺋاﺰﺠﻟا
 – 06000 ﺔﻳﺎﺠﺑ
+ 213 (0) 982 400 992 : ﻒﺗﺎﻬﻟا
+ 213 (0) 34201569 : ﺲﻛﺎﻔﻟا
sav@siestal-dz.com : ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا ﺪﻳﺮﺒﻟا
ﺲﻧﻮﺗ
لﺎﺗﻮﺻ
25 – 99 ﻢﻗر نﺎﺑﻮﻛ نﺎﺳ ﻊﻤﺠﻤﻟا .ص.م
ﺲﻧﻮﺗ ضﺎﻳر ﻦﻳﺮﻜﻣ .
2014
+ 216 71 428 770 : ﻒﺗﺎﻬﻟا
+ 216 71 354 175 : ﺲﻛﺎﻔﻟا
sotel2@planet.tn : ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا ﺪﻳﺮﺒﻟا
ﺮﺼﻣ
رﺎﻤﻴﻧﻮﻳ
تﺎﻣﺪﺨﻟا ﺰﻛﺮﻣ
20 ﻢﻗر
ﺮﺼﻣ - ةﺪﻳﺪﺠﻟا ةﺮﻫﺎﻘﻟا - لوﻻا ﻊﻤﺠﺘﻟا
+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : ﻒﺗﺎﻬﻟا
+ 2 022 2478075 : ﺲﻛﺎﻔﻟ
boschegypt@unimaregypt.com : ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا ﺪﻳﺮﺒﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
فﻼﻐﻟاو ﻊﺑاﻮﺘﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻲﻐﺒﻨﻳ
ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻠﻟ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
!ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا مﺮﺗ
:ﻂﻘﻓ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا لوﺪﻟ
ﺮﻴﻐﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﻊﻤﺟ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺘﻴﻟ داﺮﻔﻧا ﯽﻠﻋ لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﺤﻟﺎﺻ
ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻨﻣ
ﺐﺴﺣ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا
دﺪﺼﺑ
2012/19/EU ﻲﺑوروﻷا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا
ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻻاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا مﺎﻜﺣﻷا ﯽﻠﻋ ﻪﻘﻴﺒﻄﺗو
.تﻼﻳﺪﻌﺘﻟا لﺎﺧدإ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
gsc75-16_ar_160992A1S7_001.indd 121gsc75-16_ar_160992A1S7_001.indd 121 22.01.2016 09:44:3722.01.2016 09:44:37
122 | ﻲﺑﺮﻋ
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا ﺺﻘﻣ GSC 75-16
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا ﻊﻄﻗ ﻦﺨﺛ
* ﯽﺼﻗﻷا ﻢﻣ
1,6
ﯽﻨﺤﻨﻤﻠﻟ ﺮﻄﻗ ﺮﻐﺻأ ﻢﻣ 35
ﺐﺴﺣ نزﻮﻟا
EPTA-Procedure 01:2014 ﻎﻛ 1,7
ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا ﺔﺌﻓ II /
٢
ﻢﻣ/ﻦﺗﻮﻴﻧ 400 ﺪﺣ ﯽﻟإ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺢﺋﺎﻔﺼﻠﻟ ادﺎﻨﺘﺳا *
ﺪﻗ .ﻂﻟﻮﻓ
230 راﺪﻘﻤﺑ [U] ﻲﻤﺳا ﺪﻬﺠﻟ لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺔﻳرﺎﺳ ﻢﻴﻘﻟا
ﺔﺻﺎﺧ تازاﺮﻄﺑ وأ ﻚﻟذ ﻦﻋ ﺪﻬﺠﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻢﻴﻘﻟا هﺬﻫ توﺎﻔﺘﺗ
.ﺔﻨﻴﻌﻣ ناﺪﻠﺒﺑ
ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﺢﻳﺮﺼﺗ
ﺖﺤﺗ حوﺮﺸﻤﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا نأ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺎﻨﺘﻴﻟوﺆﺴﻣ ﯽﻠﻋ ﺮﻘﻧ
تاذ تارﺮﻘﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
،
2011/65/EU تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻠﺼﻟا
،
2004/108/EC : 2016 ﻞﻳﺮﺑأ 19 ﻰﺘﺣو
ﺎﻤﺑ
2006/42/EC و 2014/30/EU : 2016 ﻞﻳﺮﺑأ 20 ﻦﻣ اءﺪﺑو
ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣو ﺎﻬﻴﻠﻋ تأﺮﻃ ﻲﺘﻟا تﻼﻳﺪﻌﺘﻟا ﻚﻟذ ﻲﻓ
.
EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581 :ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا
:
(2006/42/EC) یﺪﻟ ﺔﻴﻨﻔﻟا قاروﻷا
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ !ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺪﻬﺟ ﯽﻟإ ﻪﺒﺘﻧا
ﺔﺤﺋﻻ ﯽﻠﻋ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻊﻣ رﺎﻴﺘﻟا ﻊﺒﻨﻣ ﺪﻬﺟ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .زﺎﻬﺠﻟا زاﺮﻃ
.ﺎﻀﻳأ ﻂﻟﻮﻓ
220 ـﺑ ﻂﻟﻮﻓ 230 ـﺑ ةدﺪﺤﻤﻟا
ءﺎﻔﻃﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻊﻓﺪﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ
.مﺎﻣﻷا ﯽﻟإ
1 ءﺎﻔﻃﻹاو
ﯽﻠﻋ ﻂﻐﻀﻳ
1 ءﺎﻔﻃﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ
.ﻚﻟذ ﯽﻟإ ﺔﻓﺎﺿإ مﺎﻣﻷا ﻦﻣ حﺎﺘﻔﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻖﻠﻄﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ءﺎﻔﻃإ ﻞﺟأ ﻦﻣ
ﻂﻐﻀﻳ ،ﺎﺘﺒﺜﻣ ءﺎﻔﻃﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ نﺎﻛ نإ .
1 ءﺎﻔﻃﻹاو
.ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﻖﻠﻄﻳ ﻢﺛ ﻒﻠﺨﻟا ﻦﻣ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﯽﻠﻋ
ﻞﺟأ ﻦﻣ ،ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻐﺷ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺮﻴﻓﻮﺗ
ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻋ يأ ءاﺮﺟإ
نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻮﺤﻧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻪﺟو
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ
80–90°
90° ﯽﻟإ 80 ﻦﻴﺑ حواﺮﺘﺗ ﺔﻳواﺰﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟﺎﺑ ﻚﺴﻣا
.ﺐﻧﺎﺠﻠﻟ ﺎﻬﻠﻴﻴﻤﺗ ﻻو ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺔﺤﻴﻔﺼﻟا ﺢﻄﺴﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
ﯽﻟإ ﻒﻴﻔﺧ ﻊﻓﺪﺑو ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻪﺟو
ةﺪﻣ ﻦﻣ ﺮﺼﻘﻳ مﺎﻣﻷا ﯽﻟإ ﻊﻓﺪﻟا طﺮﻓ نإ .ﻊﻄﻘﻟا هﺎﺠﺗا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺮﻀﻳ ﺪﻗو ﺮﻴﺜﻛ ﻞﻐﺸﻟا ةﺪﻋ ﺔﻴﺣﻼﺻ
ﺐﻧﺎﺠﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻴﻴﻤﺗ مﺪﻋ ﯽﻟإ صﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺒﺘﻧا
.ﻞﻴﺌﺿ ﻲﻣﺎﻣأ ﻊﻓﺪﺑ ﻞﻐﺘﺷاو تﺎﻴﻨﺤﻨﻤﻟا ﺺﻗ ﺪﻨﻋ
ﺎﻬﺼﻗ بﻮﻏﺮﻤﻟا ﯽﺼﻗﻷا ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا ﻦﺨﺛ
ﻊﻄﻘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا d
max
ﯽﺼﻗﻷا ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا ﻦﺨﺛ ﻖﻠﻌﺘﻳ
.ﺎﻬﺘﺠﻟﺎﻌﻣ بﻮﻏﺮﻤﻟا ةدﺎﻤﻟا ةدﻼﺼﺑ
ةﺪﻌﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻦﺨﺜﻟﺎﺑ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا ﺺﻗ ﻦﻜﻤﻳ
:ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ةدﺎﻤﻟا یﻮﺼﻘﻟا ةدﻼﺼﻟا
[
٢
ﻢﻣ/ﻦﺗﻮﻴﻧ ]
d
max
[ ﻢﻣ ]
ذﻻﻮﻓ
400 1,6
600 1,2
800 0,7
مﻮﻴﻨﻤﻟأ 200 2,2
a ﻦﻴﺘﻨﻴﻜﺴﻟا ﺪﻌﺑ ﻂﺒﺿ
ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻋ يأ ءاﺮﺟإ
a
ﻦﻴﺑ ءاﻮﻬﻟا ﻖﺷ) a ﻦﻴﺘﻨﻴﻜﺴﻟا ﺪﻌﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺔﺤﻴﻔﺼﻟا ﻦﺨﺜﺑ (ﻦﻳﺪﺤﻟا
.
d
max
ﺎﻬﺘﺠﻟﺎﻌﻣ بﻮﻏﺮﻤﻟا
d
max
[ ﻢﻣ ]
a ﻦﻴﺘﻨﻴﻜﺴﻟا ﺪﻌﺑ
[ ﻢﻣ ]
0,3 – 0,6 0,10
0,8 – 1,2 0,25
1,3 – 1,6 0,30
gsc75-16_ar_160992A1S7_001.indd 122gsc75-16_ar_160992A1S7_001.indd 122 22.01.2016 09:44:3722.01.2016 09:44:37
ﻲﺑﺮﻋ | 123
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
دﺪﻋ نإ .ةدﺎﺣو ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻊﻄﻘﻟا دﺪﻋ ءﺎﻘﺑإ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ
ّ
ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ةدﺎﺤﻟا ﻊﻄﻘﻟا فاﻮﺣ تاذ ﻊﻄﻘﻟا
.ﺮﺴﻳأ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳو ﻞﻗأ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻠﻜﺘﺗ
ﻞﻐﺸﻟا دﺪﻋو ﻊﺑاﻮﺘﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا مﺪﺨﺘﺳا
طوﺮﺷ ﻚﻟذ ءﺎﻨﺛأ ﯽﻋاﺮﺗ .تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ ﺐﺴﺣ .ﺦﻟإو
دﺪﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳا .هﺬﻴﻔﻨﺗ داﺮﻤﻟا ﻞﻤﻌﻟاو ﻞﻐﺸﻟا
ﯽﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻬﻠﺟﻷ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا لﺎﻐﺷﻷا ﺮﻴﻐﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ةﺮﻴﻄﺨﻟا تﻻﺎﺤﻟا ثوﺪﺣ
ﺔﻣﺪﺨﻟا
لﺎﻤﻌﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﺗﺪﻋ ﺢﻴﻠﺼﺘﺑ ﺢﻤﺳا
.ﺔﻴﻠﺻﻷا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﻂﻘﻓو ﻦﻴﺼﺼﺨﺘﻤﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻣأ ﯽﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻚﻟذ ﻦﻣﺆﻳ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا تﺎﺼﻘﻤﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
زﻮﺠﻳ .يﺰﻛﺮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺢﻠﺼﺗ
.ﻼﺜﻣ ﻞﻐﺷ ةﺪﻀﻨﻣ ﯽﻠﻋ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ وأ ﺔﻣﺰﻠﻤﺑ ﺎﻫﺪﺷ
.ﺔﺒﻛﺮﻣ 2 ةرﺎﺸﻨﻟا ﺔﻓرﺎﺣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﻞﻐﺘﺷا
.ﺔﻳﻮﺘﻠﻣ وأ ﺔﻔﻟﺎﺗ ةرﺎﺸﻨﻟا ﺔﻓرﺎﺣ نﻮﻜﺗ ﻻأ ﯽﻠﻋ صﺮﺣا
نود ﻞﻤﻌﻟا ﺔﺳرﺎﻤﻣ ﺪﻨﻋ حوﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺘﻳ
ﺔﻓرﺎﺣ لﺪﺒﺘﺳا .ﺔﻔﻟﺎﺗ ةرﺎﺸﻧ ﺔﻓرﺎﺣ ﻊﻣ وأ ةرﺎﺸﻨﻟا ﺔﻓرﺎﺣ
ﺔﻛﺮﺷ ﺔﻟﺎﻛو ﻦﺋﺎﺑز ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ یﺪﻟ ارﻮﻓ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا ةرﺎﺸﻨﻟا
.شﻮﺑ
ﻪﺒﺘﻧاو ﻞﻤﻌﻟا ﺔﺳرﺎﻤﻣ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻗاو تازﺎﻔﻗ ﺪﺗرا
ﯽﻠﻋ صﺮﺣا .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﯽﻟإ صﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ
ﻮﺤﻧ ﺔﺻﻮﺼﻘﻤﻟا ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا ﻊﻄﻗ ءاﻮﺘﻟا مﺪﻋ
ﺢﺋﺎﻔﺼﻟﺎﺑ ﺞﺘﻨﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻮﺤﻧ وأ ﻢﺴﺠﻟا
ﻚﺴﻔﻧ ﺎﻬﺑ حﺮﺠﺗ ﺪﻗ ،ةدﺎﺣ فاﻮﺣ ﺔﺻﻮﺼﻘﻤﻟا ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا
ءاﺰﺟأ ﻊﻓدا .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺎﻬﺘﻄﺳاﻮﺑ ﻒﻠﺘﺗ وأ
ﻦﻋ ﺎﻫﺎﻳإ اﺪﻌﺒﻣ تﺪﺟو
نإ ﺔﻳﻮﺘﻠﻤﻟا ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا
.تازﺎﻔﻗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻦﻋ وأ ﻚﻤﺴﺟ
ﻲﺘﻟا ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﯽﻠﻋ ﺾﺒﻘﻟا
ّ
ﻢﺘﻳ .ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻦﻣأ
نﺎﻣﺄﺑ ﺔﻣﺰﻠﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ وأ
ّ
ﺪﺷ ةﺰﻴﻬﺠﺗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ
ّ
ﻢﺗ
.كﺪﻳ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﺑ ﻚﺴﻤﻟا ﻢﺗ ﻮﻟ ﺎﻤﻣ ﺮﺒﻛأ
ﻞﺒﻗ ﺔﻛﺮﺤﻟا ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻒﻗﻮﺘﺗ نأ ﻰﻟإ ﺮﻈﺘﻧا
ﻰﻟإ يدﺆﺘﻓ ﻞﻐﺸﻟا ةﺪﻋ ﺐﻠﻜﺘﺗ ﺪﻗ .ﺒﻧﺎﺟ ﺎﻬﻌﻀﺗ نأ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﻄﻴﺴﻟا ناﺪﻘﻓ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا نﺎﻛ نإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ
ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳاو ﻒﻟﺎﺘﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺲﻤﻠﺗ .ﻒﻟﺎﺗ
.ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻟواﺰﻣ ءﺎﻨﺛأ ﻒﻠﺘﺑ ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺐﻴﺻأ نإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺔﻣﺪﺼﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﻼﺑﺎﻜﻟا ﺪﻳﺰﺗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ءادﻷاو ﺞَﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو
ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ أﺮﻗا
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ ءﺎﻄﺧﻷا بﺎﻜﺗرا نإ .تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو
يدﺆﻳ ﺪﻗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا
ﻖﺋاﺮﺤﻟا بﻮﺸﻧ ﯽﻟإ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﯽﻟإ
.ةﺮﻴﻄﺧ حوﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ/و
ةﺪﻌﻟا رﻮﺻ ﻦﻤﻀﺘﺗ ﻲﺘﻟا ﻲﻨﺜﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﺢﺘﻓ ﯽﺟﺮﻳ
ﺔﺳاﺮﻛ ةءاﺮﻗ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺔﺤﻔﺼﻟا هﺬﻫ كﺮﺗو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
نود ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا ﻊﻄﻘﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
.ﺔﻤﻴﻘﺘﺴﻤﻟاو ﺔﻴﻨﺤﻨﻤﻟا عﻮﻄﻘﻟا ءاﺮﺟﻹ ﺢﻠﺼﺗو .ةرﺎﺸﻨﻟا ﻞﻴﻜﺸﺗ
ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا مﻮﺳر ﯽﻟإ ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻢﻴﻗﺮﺗ ﺪﻨﺘﺴﻳ
.ﺔﻴﻄﻴﻄﺨﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا
ءﺎﻔﻃﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ 1
ةرﺎﺸﻨﻟا ﺔﻓرﺎﺣ 2
(لوﺰﻌﻣ ﺾﺒﻘﻟا ﺢﻄﺳ) يوﺪﻳ ﺾﺒﻘﻣ 3
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟا ﺐﻟﻮﻟ 4
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟا 5
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟا 6
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟا ﻂﺒﺿ ﺐﻟﻮﻟ 7
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﻦﻴﻜﺴﻟا ﺐﻟﻮﻟ 8
* ﻴﻠﺧاد فاﻮﺤﻟا ﻲﺳاﺪﺳ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ 9
وأ ةرﻮﺼﻤﻟا ﻊﺑاﻮﺘﻟا يدﺎﻴﺘﻋﻻا ﺪﻳرﻮﺘﻟا رﺎﻃإ ﻦﻤﻀﺘﻳ *
.ﻊﺑاﻮﺘﻠﻟ ﺎﻨﺠﻣﺎﻧﺮﺑ ﻲﻓ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﻊﺑاﻮﺘﻟا ﯽﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ .ﺔﻓﻮﺻﻮﻤﻟا
تازاﺰﺘﻫﻻاو ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
. EN 60745-2-8 رﺎﻴﻌﻤﻠﻟ ﺎﻌﺒﺗ ﺔﺒﺴﺘﺤﻣ ءﺎﺿﻮﻀﻟا ثﺎﻌﺒﻧا ﻢﻴﻗ
یﻮﺘﺴﻣ :ةدﺎﻋ (
A عﻮﻧ) زﺎﻬﺠﻟا ﺞﻴﺠﺿ یﻮﺘﺴﻣ ﺔﻤﻴﻗ ﻎﻠﺒﺗ
تﻮﺼﻟا ةرﺪﻗ یﻮﺘﺴﻣ .(
A عﻮﻧ) ﻞﺒﻴﺴﻳد 87 تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ
.ﻞﺒﻴﺴﻳد
3 =  K سﺎﻴﻘﻟا باﺮﻄﺿا .( A عﻮﻧ) ﻞﺒﻴﺴﻳد 98
!ﻊﻤﺳ ﺔﻴﻗاو ﺪﺗرا
(تﺎﻫﺎﺠﺗا ﺔﺛﻼﺜﺑ تﺎﻬﺠﺘﻤﻟا عﻮﻤﺠﻣ) a
h
تازاﺰﺘﻫﻻا ثﺎﻌﺘﺑا ﺔﻤﻴﻗ
:
EN 60745-2-8 ﺐﺴﺣ ﺖﺒﺴُﺣ K توﺎﻔﺘﻟاو
.
2
ﺎﺛ/م 1,5 > K ،
2
ﺎﺛ/م 6 = a
h
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻲﻓ رﻮﻛﺬﻤﻟا تازاﺰﺘﻫﻻا یﻮﺘﺴﻣ سﺎﻴﻗ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ
ﻦﻜﻤﻳو
EN 60745 ﻦﻤﺿ ﺮﻴﻌﻣ سﺎﻴﻗ بﻮﻠﺳأ ﺐﺴﺣ هﺬﻫ
ﺎﻤﻛ .ﺾﻌﺒﻟا ﺎﻬﻀﻌﺒﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﺔﻧرﺎﻘﻤﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
.ﻲﺋﺪﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ تازاﺰﺘﻫﻼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻳﺪﻘﺘﻟ ﻢﺋﻼﻣ ﻪﻧأ
ﺔﻴﺳﺎﺳﻻا تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻻا رﻮﻛﺬﻤﻟا تازاﺰﺘﻫﻻا یﻮﺘﺴﻣ ﻞﺜﻤﻳ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻢﺗ نإ ﺎﻤﻨﻴﺑ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻠﻟ
ﺔﻔﻟﺎﺨﻣ ﻞﻐﺷ دﺪﻌﺑ وأ ةدﺪﻌﺘﻣ تﺎﻘﺤﻠﻤﺑ یﺮﺧأ تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ
ﺪﻗو .تازاﺰﺘﻫﻻا یﻮﺘﺴﻣ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺮﻴﻏ
ﺔﻧﺎﻴﺼﺑ وأ
ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻐﺸﻟا ةﺮﺘﻓ لاﻮﻃ تازاﺰﺘﻫﻼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﻚﻟذ ﺪﻳﺰﻳ
.ﺢﺿاو
،ﻖﻴﻗد ﻞﻜﺸﺑ تازاﺰﺘﻫﻼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺎﻤﻛ
ﻲﺘﻟا وأ زﺎﻬﺠﻟا ﺎﻬﻟﻼﺧ ﺄﻔﻄﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻗوﻷا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻢﺘﻳ نأ
ﻚﻟذ ﺾﻔﺨﻳ ﺪﻗو .ﻼﻌﻓ ﻞﻤﺤﺑ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ نود ﻦﻜﻟو ﺎﻬﺑ ﻞﻤﻌﻳ
.ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﺮﺒﻋ ﺢﺿاو ﻞﻜﺸﺑ تازاﺰﺘﻫﻼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا
ﺮﻴﺛﺄﺗ
ﻦﻣ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿإ نﺎﻣأ تاءاﺮﺟإ دﺪﺣ
،ﻞﻐﺸﻟا دﺪﻋو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ :ﻼﺜﻣ ،تازاﺰﺘﻫﻻا
.ﻞﻤﻌﻟا تﺎﻳﺮﺠﻣ ﻢﻴﻈﻨﺗو ﻦﻳﺪﻴﻟا ﺔﺌﻓﺪﺗ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا ﺺﻘﻣ GSC 75-16
ﻒﻨﺼﻟا ﻢﻗر 3 601 E00 5..
ﺔﻴﻨﻘﻤﻟا ﺔﻴﻤﺳﻻا ةرﺪﻘﻟا طاو 750
ةﺎﻄﻌﻤﻟا ةرﺪﻘﻟا طاو 400
n
0
ﻲﻠﻤﺣﻼﻟا طاﻮﺷﻷا دﺪﻋ
١-
ﺔﻘﻴﻗد 5 200
ﻞﻤﺣ ﯽﻠﻋ طاﻮﺷﻷا دﺪﻋ
١-
ﺔﻘﻴﻗد 4 000
٢
ﻢﻣ/ﻦﺗﻮﻴﻧ 400 ﺪﺣ ﯽﻟإ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺢﺋﺎﻔﺼﻠﻟ ادﺎﻨﺘﺳا *
ﺪﻗ .ﻂﻟﻮﻓ
230 راﺪﻘﻤﺑ [U] ﻲﻤﺳا ﺪﻬﺠﻟ لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺔﻳرﺎﺳ ﻢﻴﻘﻟا
ﺔﺻﺎﺧ تازاﺮﻄﺑ وأ ﻚﻟذ ﻦﻋ ﺪﻬﺠﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻢﻴﻘﻟا هﺬﻫ توﺎﻔﺘﺗ
.ﺔﻨﻴﻌﻣ ناﺪﻠﺒﺑ
gsc75-16_ar_160992A1S7_001.indd 123gsc75-16_ar_160992A1S7_001.indd 123 22.01.2016 09:44:3722.01.2016 09:44:37
124 | ﻲﺑﺮﻋ
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
ﻲﺑﺮﻋ
نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ أﺮﻗا
تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ ءﺎﻄﺧﻷا بﺎﻜﺗرا نإ
،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﯽﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا
.ةﺮﻴﻄﺧ حوﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ/و ﻖﺋاﺮﺤﻟا بﻮﺸﻧ ﯽﻟإ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ﻊﻴﻤﺠﺑ ﻆﻔﺘﺣا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ
ﻲﻓ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟاﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟاﺢﻠﻄﺼﻤﺑ ﺪﺼﻘﻳ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ،ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا
دﺪﻌﻟا ﻀﻳأو (ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا
ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻄﺳاﻮﺑ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.(ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ نود) ﻢﻛﺮﻤﺑ ةدوﺰﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻞﻐﺸﻟا نﺎﻜﻤﺑ نﺎﻣﻷا
ﯽﺿﻮﻔﻟا .ﻚﻠﻐﺷ نﺎﻜﻣ ةءﺎﺿإ ﻦﺴﺣو ﺔﻓﺎﻈﻧ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
يدﺆﺗ ﺪﻗ ةءﺎﻀﻣ ﺮﻴﻐﻟا ﻞﻤﻌﻟا تﻻﺎﺠﻣو ﻞﻐﺸﻟا نﺎﻜﻣ ﻲﻓ
.ثداﻮﺤﻟا ثوﺪﺣ ﯽﻟإ
ﺮﻄﺨﻟ ضﺮﻌﻣ ﻂﻴﺤﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ
وأ تازﺎﻐﻟا وأ ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻪﻴﻓ ﺮﻓﻮﺘﺗ يﺬﻟاو رﺎﺠﻔﻧﻻا
ﻞﻜﺸﺗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا .لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ةﺮﺒﻏﻷا
.ةﺮﺨﺑﻷاو ةﺮﺒﻏﻷا ﻞﻌﺸﻴﻓ ،ﺮﻳﺎﻄﺘﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا رﺮﺸﻟا
ﯽﻠﻋ صﺎﺨﺷﻷا ﻦﻣ ﻢﻫﺮﻴﻏو لﺎﻔﻃﻷا ءﺎﻘﺑ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺪﻘﻔﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺪﻌﺑ
.ﻲﻬﻠﺘﻟا ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﯽﻠﻋ ةﺮﻄﻴﺴﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا نﺎﻣﻷا
ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﺻو ﺲﺑﺎﻗ ﻢﺋﻼﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ
.لاﻮﺣﻷا ﻦﻣ لﺎﺣ يﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ زﻮﺠﻳ .ﺲﺒﻘﻤﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﻊﻣ ﺔﺌﻳﺎﻬﻤﻟا ﺲﺑاﻮﻘﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ
ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺲﺑاﻮﻘﻟا
ّ
ﻔﺨﺗ .ﻲﺋﺎﻗو ﺾﻳرﺄﺗ ﺔﺿرﺆﻤﻟا
تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺲﺑﺎﻘﻤﻟاو ﺎﻫﺮﻴﻴﻐﺗ
ّ
ﻢﺘﻳ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺎﻛ ﺔﺿرﺆﻤﻟا حﻮﻄﺴﻟا ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﺠﺗ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ تاداﺮﺒﻟا وأ ﺊﻓاﺪﻤﻟاو ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا تارﻮﺗﺎﻳدارو
نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ دادﺰﻳ .ﻚﻤﺴﺟ
.ضرﺆﻣ ﻚﻤﺴﺟ
دادﺰﻳ .ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا وأ رﺎﻄﻣﻷا ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺪﻌﺑأ
ﻞﺧاد ﯽﻟإ ءﺎﻤﻟا بﺮﺴﺗ نإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻤﺤﻟ ﻞﺑﺎﻜﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ءﻲﺴﺗ
ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺴﻟ وأ ﺎﻬﻘﻴﻠﻌﺘﻟ
ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟاو ﺖﻳﺰﻟاو ةراﺮﺤﻟا ﻦﻋ ﻞﺑﺎﻜﻟا دﺎﻌﺑإ
وأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﻼﺑﺎﻜﻟا ﺪﻳﺰﺗ .ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأ ﻦﻋ وأ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻜﺑﺎﺸﺘﻤﻟا
لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﺤﻟﺎﺼﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا تﻼﺑﺎﻛ ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا
ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻀﻳأ ﻲﺟرﺎﺨﻟا
لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻞﺑﺎﻛ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺾﻔﺨﻳ .ءﻼﺨﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻲﺟرﺎﺨﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﺠﺗ نﺎﻜﻣﻹﺎﺑ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ نإ
رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟ حﺎﺘﻔﻣ مﺪﺨﺘﺳﺎﻓ ،ﺔﺒﻃﺮﻟا ءاﻮﺟﻷا ﻲﻓ
ﻒﻠﺨﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟ حﺎﺘﻔﻣ ماﺪﺨﺘﺳا نإ .ﻒﻠﺨﺘﻤﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻠﻘﻳ
صﺎﺨﺷﻷا نﺎﻣأ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ ﻢﻗو ﻪﻠﻌﻔﺗ ﺎﻣ ﯽﻟإ ﻪﺒﺘﻧاو ﻈﻘﻳ ﻦﻛ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةﺪﻋ مﺪﺨﺘﺴﺗ .ﻞﻘﻌﺘﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺖﺤﺗ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ وأ ﺐﻌﺘﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺔﻈﺤﻠﻟ هﺎﺒﺘﻧﻻا مﺪﻋ .ﺔﻳودﻷا وأ لﻮﺤﻜﻟا وأ تارﺪﺨﻤﻟا
ﯽﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ةﺪﺣاو
.ةﺮﻴﻄﺧ تﺎﺑﺎﺻإ
.ﺔﻴﻗاو تارﺎﻈﻧ ﻤﺋاد ﺪﺗراو صﺎﺨﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا دﺎﺘﻋ ﺪﺗرا
رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا عﺎﻨﻘﻛ ،صﺎﺨﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا دﺎﺘﻋ ءاﺪﺗرا ﺪﺤﻳ
ﺔﻴﻗاو وأ ذﻮﺨﻟاو قﻻﺰﻧﻻا ﻦﻣ ﺔﻴﻗاﻮﻟا نﺎﻣﻷا ﺔﻳﺬﺣأو
ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳاو عﻮﻧ ﺐﺴﺣ ،ﻦﻴﻧذﻷا
.حوﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا
نﻮﻛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .دﻮﺼﻘﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ
رﺎﻴﺘﻟا داﺪﻣﺈﺑ ﺎﻬﻠﺻو ﻞﺒﻗ ةﺄﻔﻄﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
نإ .ﺎﻬﻠﻤﺣ وأ ﺎﻬﻌﻓر ﻞﺒﻗو ،ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ وأ/و ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻤﺣ ءﺎﻨﺛأ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﯽﻠﻋ ﻚﻌﺒﺻإ ﻊﻀﺗ ﺖﻨﻛ
ﺪﻴﻗ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺖﻠﺻو نإ وأ
.ثداﻮﺤﻟا ثوﺪﺣ ﯽﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ةﺪﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﻂﺑﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ وأ ﻂﺒﻀﻟا دﺪﻋ عﺰﻧا
ﻲﻓ ﺪﺟاﻮﺘﻤﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا وأ ةﺪﻌﻟا يدﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.حوﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﯽﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ راود ءﺰﺟ
ﻆﻓﺎﺣو نﺎﻣﺄﺑ ﻒﻗ .ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﺮﻴﻐﻟا ﺪﺴﺠﻟا عﺎﺿوأ ﺐﻨﺠﺗ
ﯽﻠﻋ ةﺮﻄﻴﺴﻟا ﻦﻣ ﻚﻟذ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻴﺳ .ﻤﺋاد ﻚﻧزاﻮﺗ ﯽﻠﻋ
.ﺔﻌﻗﻮﺘﻣ ﺮﻴﻐﻟا ﻒﻗاﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﻞﻀﻓأ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا
وأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا بﺎﻴﺜﻟا ﺪﺗﺮﺗ .ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ بﺎﻴﺛ ﺪﺗرا
تازﺎﻔﻘﻟاو بﺎﻴﺜﻟاو ﺮﻌﺸﻟا ءﺎﻘﺑإ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﯽﻠﺤﻟا
بﺎﻴﺜﻟا ﻚﺑﺎﺸﺘﺗ ﺪﻗ .ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأ ﻦﻋ ﺪﻌﺑ ﯽﻠﻋ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷﺎﺑ ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟاو ﯽﻠﺤﻟاو ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا
ﺪﻛﺄﺘﻓ ،رﺎﺒﻐﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗو ﻂﻔﺷ تاﺰﻴﻬﺠﺗ ﺐﻴﻛﺮﺗ زﺎﺟ نإ
.ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا
ّ
ﻢﺘﻳ ﻪﻧﺄﺑو ﺔﻟﻮﺻﻮﻣ ﺎﻬﻧأ ﻦﻣ
ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻦﻣ ةﺮﺒﻏﻷا ﻂﻔﺸﻟ تاﺰﻴﻬﺠﺗ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻠﻘﻳ ﺪﻗ
.ةﺮﺒﻏﻷا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳاو ﺔﻠﻣﺎﻌﻣ ﻦﺴﺣ
ﻚﻟﺎﻐﺷأ ﺬﻴﻔﻨﺘﻟ مﺪﺨﺘﺳا .زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ طﺮﻔﺗ
ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻚﻧإ .ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
ﻲﻓ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻧﺎﻣأ ﺮﺜﻛأو ﻞﻀﻓأ
.رﻮﻛﺬﻤﻟا ءادﻷا لﺎﺠﻣ
ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ حﺎﺘﻔﻣ نﺎﻛ نإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ
وأ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺘﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﺪﻌﺗ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا .ﻒﻟﺎﺗ
.ﺎﻬﺤﻴﻠﺼﺗ ّﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳو ةﺮﻴﻄﺧ ﺎﻬﺋﺎﻔﻃﺈﺑ
ﻞﺒﻗ ﻢﻛﺮﻤﻟا عﺰﻧا وأ/و ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا
ﻊﺿو ﻞﺒﻗ وأ ﻊﺑاﻮﺘﻟا ﻊﻄﻗ لاﺪﺒﺘﺳا ﻞﺒﻗو زﺎﻬﺠﻟا ﻂﺒﺿ
ةﺪﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ هﺬﻫ طﺎﻴﺘﺣﻻا تاءاﺮﺟإ ﻊﻨﻤﺗ .ﺒﻧﺎﺟ زﺎﻬﺠﻟا
.دﻮﺼﻘﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا
ّ
ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ةﺪﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴﺗ .لﺎﻔﻃﻷا لﺎﻨﻣ ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ
ﻚﻠﺗ أﺮﻘﻳ ﻢﻟ ﻦﻤﻟ وأ ﺎﻬﺑ ﻪﻟ ةﺮﺒﺧ ﻦﻤﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا
ّ
ﻢﺗ نإ ةﺮﻴﻄﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا .تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
.ةﺮﺒﺧ نود صﺎﺨﺷأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ
ﺎﻤﻋ ﺺﺤﻔﺗ .ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟﺎﺑ ﻦﺘﻋا
ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
كﺎﻨﻫ ﺖﻧﺎﻛ نإ وأ ﺔﻛﺮﺤﻟا ﻦﻋ ﺔﻴﺼﻌﺘﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﺎﻬﻧﺄﺑو
ﻦﺴﺣ ﯽﻠﻋ ﺎﻬﻴﻓ ﺮﺛﺆﺗ ﺔﺟرﺪﻟ ﺔﻔﻟﺎﺗ وأ ةرﻮﺴﻜﻣ ءاﺰﺟأ
ءاﺰﺟﻷا هﺬﻫ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ءادأ
ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا .زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا
.ءيدر
ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ ّﻢﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﺎﻫرﺪﺼﻣ
gsc75-16_ar_160992A1S7_001.indd 124gsc75-16_ar_160992A1S7_001.indd 124 22.01.2016 09:44:3722.01.2016 09:44:37
ﻰﺳرﺎﻓ | 125
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
شﺮﺑ یاﺮﺑ ﺰﻠﻓ ﻪﻗرو ﺖﻣﺎﺨﺿ ﺮﺜﮐا ﺪﺣ
مﺎﮑﺤﺘﺳا ﻪﺑ ﯽﮕﺘﺴﺑ شﺮﺑ یاﺮﺑ ﺰﻠﻓ ﻪﻗرو ﺖﻣﺎﺨﺿ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
.دﻮﺸﯿﻣ رﺎﮐ نآ یور ﺮﺑ ﻪﮐ دراد ﯽﺴﻨﺟ d
max
شﺮﺑ ار ﺮﯾز ﺖﻣﺎﺨﺿ ﻪﺑ تاﺰﻠﻓ ناﻮﺘﯿﻣ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﻦﯾا ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ
:داد
رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﺲﻨﺟ مﺎﮑﺤﺘﺳا ﺮﺜﮐا ﺪﺣ
[ N/mm
2
]
d
max
[ mm ]
دﻻﻮﻓ
400 1,6
600 1,2
800 0,7
مﻮﯿﻨﯿﻣﻮﻟآ
200 2,2
ﯽﭽﯿﻗ ﻪﻐﯿﺗ ود ﻦﯿﺑﺎﻣ a ﻪﻠﺻﺎﻓ ﻢﯿﻈﻨﺗ هﻮﺤﻧ
،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا یور ﺮﺑ یرﺎﮐ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ مﺎﺠﻧا زا ﺶﯿﭘ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ نوﺮﯿﺑ قﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﻞﺧاد زا اﺮﻧآ لﺎﺼﺗا ﻪﺧﺎﺷود
a
ﻪﻠﺻﺎﻓ) ﯽﭽﯿﻗ ﻪﻐﯿﺗ ود ﻦﯿﺑﺎﻣ a ﻪﻠﺻﺎﻓ
ﻪﺑ ﯽﮕﺘﺴﺑ (ﯽﭽﯿﻗ ﻪﻐﯿﺗ ود ﻦﯿﺑﺎﻣ فﺎﮑﺷ
هﺪﯿﭼ ﺪﯾﺎﺑ ﻪﮐ یﺰﻠﻓ ﻪﻗرو
d
max
ﺖﻣﺎﺨﺿ
.دراد دﻮﺷ
d
max
[ mm ]
ﯽﭽﯿﻗ ﻪﻐﯿﺗ ود ﻦﯿﺑﺎﻣ a ﻪﻠﺻﺎﻓ
[ mm ]
0,3 – 0,6 0,10
0,8 – 1,2 0,25
1,3 – 1,6 0,30
رد و ﺮﺘﻤﮐ ار
a ﻪﻠﺻﺎﻓ ﺪﯾﺎﺑ رﻮﺧ ﺶﮑﭼ و مﺮﻧ تﺎﻌﻄﻗ رد
ار یﺮﺘﺸﯿﺑ ﻪﻠﺻﺎﻓ ﺪﯾﺎﺑ هﺪﻨﻨﮑﺷ و ﻢﯿﺨﺿ ﺲﻨﺟ ﺎﺑ تﺎﻌﻄﻗ
.دﻮﻤﻧ ﻢﯿﻈﻨﺗ
.ﺪﯿﻨﮐ (ﻞﺷ) دازآ ار ﯽﭽﯿﻗ ﯽﻨﯿﺋﺎﭘ ﻪﻐﯿﺗ ﻪﺑ ﻖﻠﻌﺘﻣ
8 ﭻﯿﭘ
ﻪﻐﯿﺗ ود ﻦﯿﺑﺎﻣ ﺮﻈﻧ درﻮﻣ
a ﻪﻠﺻﺎﻓ ، 7 ﻢﯿﻈﻨﺗ ﭻﯿﭘ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ
ﯽﭽﯿﻗ
6 ﯽﻨﯿﺋﺎﭘ ﻪﻐﯿﺗ و 5 ﯽﺋﻻﺎﺑ ﻪﻐﯿﺗ .ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ ار ﯽﭽﯿﻗ
ﻪﻐﯿﺗ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ
8 ﭻﯿﭘ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد سﺎﻤﺗ ﺮﮕﯾﺪﮑﯾ ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺒﻧ
دﺪﺠﻣ (ﺮﺘﻣ ﻦﺗﻮﯿﻧ)
4 – 6 Nm رﺎﻬﻣ روﺎﺘﺸﮔ ﺎﺑ ار ﯽﭽﯿﻗ ﯽﻨﯿﺋﺎﭘ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ
ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ
هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ و ﺮﯿﻤﻌﺗ ،ﺖﺒﻗاﺮﻣ
،ﺪﯾراد هﺎﮕﻧ ﺰﯿﻤﺗ اﺮﻧآ ﻪﯾﻮﻬﺗ یﺎﻫرﺎﯿﺷ و ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا
.ددﺮﮔ ﻦﯿﻤﻀﺗ رﺎﮐ رد ﺎﻤﺷ ﯽﻨﻤﯾا ﺎﺗ
(
A ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر) ﯽﭽﯿﻗ ﻪﻐﯿﺗ ﺾﯾﻮﻌﺗ هﻮﺤﻧ
ﺮﮕﯾﺪﮑﯾ ﻪﺑﺎﺸﻣ
6 ﯽﻨﯿﺋﺎﭘ ﻪﻐﯿﺗ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ و 5 ﯽﺋﻻﺎﺑ ﻪﻐﯿﺗ
ﮏﯾ ﺮﻫ ناﻮﺘﯿﻣ و هدﻮﺑ شﺮﺑ ﻊﻠﺿ
4 ﻞﻣﺎﺷ ﮏﯾ ﺮﻫ .ﺪﻨﺘﺴﻫ
.دﻮﻤﻧ ﺾﯾﻮﻌﺗ یﺮﮕﯾد ﺎﺑ ار
ﻂﻘﻓ اﺮﯾز .ﺪﯿﻨﮐ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺎﯾ و ﺪﯿﻧﺎﺧﺮﭽﺑ ﻊﻗﻮﻣ ﻪﺑ ار ﺎﻫ ﻪﻐﯿﺗ
ﻻﺎﺑ ﺖﯿﻔﯿﮐ ﺎﺑ ﻖﯿﻗد شﺮﺑ مﺎﺠﻧا ﻪﺑ ردﺎﻗ ﺰﯿﺗ شﺮﺑ یﺎﻫراﺰﺑا
.ﺪﻧﻮﺸﯿﻣ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﺮﻤﻋ لﻮﻃ ﺶﯾاﺰﻓا ﺚﻋﺎﺑ و ﺪﻨﺘﺴﻫ
یاﺮﺑ و ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺷ ار
4 ﭻﯿﭘ ، 5 ﯽﺋﻻﺎﺑ ﻪﻐﯿﺗ ﺾﯾﻮﻌﺗ مﺎﮕﻨﻫ ﻪﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺷ ار
8 ﭻﯿﭘ ، 6 ﯽﻨﯿﺋﺎﭘ ﻪﻐﯿﺗ ﺾﯾﻮﻌﺗ
ﺪﯾﺪﺟ ﯽﭽﯿﻗ ﻪﻐﯿﺗ ﮏﯾ ﺎﯾ و ﺪﯿﻧﺎﺧﺮﭽﺑ ﻪﺟرد
90° ار ﯽﭽﯿﻗ ﻪﻐﯿﺗ
ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﻪﺟﻮﺗ
6 ﯽﻨﯿﺋﺎﭘ ﻪﻐﯿﺗ ﺐﺼﻧ مﺎﮕﻨﻫ ﻪﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ
.دراد راﺮﻗ ﯽﭽﯿﻗ ﻪﻐﯿﺗ ﯽﺒﻧﺎﺟ ﺢﻄﺳ رد
7 ﻢﯿﻈﻨﺗ ﭻﯿﭘ ﻪﮐ
،ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻮﻠﺟ ﺎﯾ ﻻﺎﺑ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ﺎﻫ ﻪﺒﻟ .ﺪﯿﻧادﺮﮕﻧﺮﺑ ار ﻪﻐﯿﺗ :ﻪﺟﻮﺗ
ﭻﯿﻫ ،ﻪﻐﯿﺗ ﻂﻠﻏ ﺐﺼﻧ ترﻮﺻ رد .A ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ ﺪﯿﻨﮐ عﻮﺟر
.دﻮﺷ ﯽﻤﻧ مﺎﺠﻧا ﯽﺷﺮﺑ
طﻮﺑﺮﻣ 8 ﭻﯿﭘ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ و ﯽﭽﯿﻗ ﯽﺋﻻﺎﺑ ﻪﻐﯿﺗ ﻪﺑ ﻖﻠﻌﺘﻣ 4 ﭻﯿﭘ
(ﺮﺘﻣ ﻦﺗﻮﯿﻧ)
4 – 6 Nm رﺎﻬﻣ روﺎﺘﺸﮔ ﺎﺑ ار ﯽﭽﯿﻗ ﯽﻨﯿﺋﺎﭘ ﻪﻐﯿﺗ ﻪﺑ
لﺮﺘﻨﮐ ار ﯽﭽﯿﻗ ﻪﻐﯿﺗ ود ﻦﯿﺑﺎﻣ
a ﻪﻠﺻﺎﻓ .ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ دﺪﺠﻣ
ود ﻦﯿﺑﺎﻣ
a ﻪﻠﺻﺎﻓ ﻢﯿﻈﻨﺗ هﻮﺤﻧ» ﺚﺤﺒﻣ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر) ﺪﯿﻨﮐ
.(
125 ﻪﺤﻔﺻ ، «ﯽﭽﯿﻗ ﻪﻐﯿﺗ
و نا
ّ
ﺮﺑ دﺪﺠﻣ ﺪﯾﺎﺒﻧ ار ﯽﭽﯿﻗ
6 ﯽﻨﯿﺋﺎﭘ ﻪﻐﯿﺗ و 5 ﯽﺋﻻﺎﺑ ﻪﻐﯿﺗ
.دﺮﮐ ﺰﯿﺗ
ﻪﮑﺒﺷ ﻪﺑ لﺎﺼﺗا یاﺮﺑ ﯽﮐﺪﯾ ﻞﺑﺎﮐ ﮏﯾ ﻪﺑ زﺎﯿﻧ ترﻮﺻ رد
شﻮﺑ زﺎﺠﻣ ﯽﮔﺪﻨﯾﺎﻤﻧ ﻪﺑ ﺎﯾ و شﻮﺑ ﺖﮐﺮﺷ ﻪﺑ ﯽﺘﺴﯾﺎﺑ ،قﺮﺑ
ﻪﻌﺟاﺮﻣ شﻮﺑ ﯽﻗﺮﺑ تﻻآ راﺰﺑا یاﺮﺑ (شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ)
.ﺪﯾآ ﻞﻤﻌﺑ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﯽﻨﻤﯾا تاﺮﻄﺧ زوﺮﺑ زا ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ
ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ
نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ
هرﺎﺑ رد ﺎﻤﺷ تﻻاﻮﺌﺳ ﻪﺑ شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ ﺮﺘﻓد
تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﯽﮐﺪﯾ تﺎﻌﻄﻗ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ و ﺲﯾوﺮﺳ ،تاﺮﯿﻤﻌﺗ
ﯽﮐﺪﯾ تﺎﻌﻄﻗ هرﺎﺑ رد تﺎﻋﻼﻃا و ﺮﯾوﺎﺼﺗ .داد ﺪﻫاﻮﺧ ﺦﺳﺎﭘ
:ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﻮﺠﺘﺴﺟ ﺮﯾز هدﺮﺒﻣﺎﻧ ﺖﯾﺎﺳ رد ﺪﯿﻧاﻮﺘﯿﻣ ار تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و
www.bosch-pt.com
لﺎﻤﮐ ﺎﺑ شﻮﺑ ﺖﮐﺮﺷ شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ روﺎﺸﻣ ﻢﯿﺗ
ﻢﯿﻈﻨﺗ و هدﺎﻔﺘﺳا زﺮﻃ ،ﺪﯾﺮﺧ هرﺎﺑ رد ﺎﻤﺷ تﻻاﻮﺌﺳ ﻪﺑ ﻞﯿﻣ
.ﺪﻫﺪﯿﻣ ﺦﺳﺎﭘ تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و تﻻﻮﺼﺤﻣ
،تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﯽﮐﺪﯾ راﺰﺑا شرﺎﻔﺳ ﺎﯾ و لاﻮﺌﺳ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ یاﺮﺑ
راﺰﺑا یور ﺐﺴﭼﺮﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ار ﻻﺎﮐ ﯽﻤﻗر هد ﯽﻨﻓ هرﺎﻤﺷ ﻤﺘﺣ
.ﺪﯿﻫد
عﻼﻃا ﯽﻗﺮﺑ
ﯽﻛﺪﻳ راﺰﺑا ﻪﻴﻬﺗ و هﺎﮕﺘﺳد ﺮﻴﻤﻌﺗ ،ﯽﺘﻧارﺎﮔ زا هدﺎﻔﺘﺳا یاﺮﺑ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟاﺮﻣ ﺺﺼﺨﺘﻣ داﺮﻓا ﻪﺑ ﻂﻘﻓ
هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا
تارﺮﻘﻣ ﻖﺒﻃ ﺪﯾﺎﺑ ،نآ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ و تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ،ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا
.ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻓﺎﯾزﺎﺑ و جرﺎﺧ هدر زا ﺖﺴﯾز ﻂﯿﺤﻣ ﻆﻔﺣ
!ﺪﯾزاﺪﻧﺎﯿﻧ ﯽﮕﻧﺎﺧ ناد ﻪﻟﺎﺑز ﻞﺧاد ار ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫراﺰﺑا
:ﺎﭘورا ﻪﯾدﺎﺤﺗا ﻮﻀﻋ یﺎﻫرﻮﺸﻛ یاﺮﺑ ﻂﻘﻓ
ﯽﺋﺎﭘورا ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد و ﻪﻣﺎﻧ ﻦﯿﺋآ ﻖﺒﻃ
ﻪﻨﻬﻛ یﺎﻬﻫﺎﮕﺘﺳد هرﺎﺑ رد
2012/19/EU
ﻪﺑ نآ ﻞﯾﺪﺒﺗ و ﯽﻜﯿﻧوﺮﺘﻜﻟا و ﯽﻜﯾﺮﺘﻜﻟا
ﻞﺑﺎﻗ ﺮﯿﻏ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫراﺰﺑا ﺪﯾﺎﺑ ،ﯽﻠﻣ ﻖﺣ
و دﺮﻛ یروآ ﻊﻤﺟ ﻪﻧﺎﮔاﺪﺟ ار هدﺎﻔﺘﺳا
ﺖﺴﯾز ﻂﯿﺤﻣ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺖﻓﺎﯾزﺎﺑ ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ
.دروآ ﻞﻤﻌﺑ ماﺪﻗا
.ﺖﺳا ظﻮﻔﺤﻣ یﺮﯿﯿﻐﺗ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﻖﺣ
gsc75-16_fa_160992A1S7_001.indd 125gsc75-16_fa_160992A1S7_001.indd 125 22.01.2016 09:47:5222.01.2016 09:47:52
126 | ﻰﺳرﺎﻓ
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
شور ﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد ﻦﯾا رد هﺪﺷ ﺪﯿﻗ شﺎﻌﺗرا ﺢﻄﺳ
زا و دراد ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ
EN 60745 دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻖﺒﻃ یﺮﯿﮔ هزاﺪﻧا
هدﺎﻔﺘﺳا ﺮﮕﯾﺪﮑﯾ ﺎﺑ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫراﺰﺑا ﻪﺴﯾﺎﻘﻣ یاﺮﺑ ناﻮﺘﯿﻣ نآ
زا ﯽﺷﺎﻧ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ ﯽﺘﻗﻮﻣ دروآﺮﺑ یاﺮﺑ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ .دﻮﻤﻧ
.ﺖﺳا ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺰﯿﻧ شﺎﻌﺗرا
ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﯽﻠﺻا دﺮﺑرﺎﮐ فﺮﻌﻣ هﺪﺷ ﺪﯿﻗ شﺎﻌﺗرا ﺢﻄﺳ
ﺮﯾﺎﺳ ﺎﺑ ﺮﮕﯾد دراﻮﻣ یاﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﺮﮔا ﻪﺘﺒﻟا .ﺖﺳا
و ﺖﺒﻗاﺮﻣ نوﺪﺑ ﺎﯾ
و ﺮﮕﯾد یدﺮﺑرﺎﮐ یﺎﻫراﺰﺑا ﺎﺑ ،تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
ﺮﯿﯿﻐﺗ نﺎﮑﻣا ترﻮﺼﻧآ رد ،دﻮﺷ هدﺮﺑ رﺎﮑﺑ ﯽﻓﺎﮐ ﺲﯾوﺮﺳ
ﯽﺷﺎﻧ رﺎﺸﻓ ﺪﻧاﻮﺘﯿﻣ ﺮﻣا ﻦﯾا .دراد دﻮﺟو شﺎﻌﺗرا ﺢﻄﺳ
ﺶﯾاﺰﻓا حﻮﺿو ﻪﺑ رﺎﮐ نﺎﻣز تﺪﻣ لﻮﻃ رد ار شﺎﻌﺗرا زا
.ﺪﻫﺪﺑ
ار ﯽﺋﺎﻬﻧﺎﻣز ﺪﯾﺎﺑ ،شﺎﻌﺗرا زا ﯽﺷﺎﻧ رﺎﺸﻓ ﻖﯿﻗد دروآﺮﺑ ﺖﻬﺟ
ﻦﺷور هﺎﮕﺘﺳد ﻪﮑﻨﯾا ﺎﯾ
و ﺖﺳا شﻮﻣﺎﺧ هﺎﮕﺘﺳد ﻪﮐ ﻢﻫ
ﺮﻈﻧ رد ،دﻮﺸﯿﻤﻧ ﻪﺘﻓﺮﮔ رﺎﮑﺑ نﺎﻣز نآ رد ﻦﮑﯿﻟو ﺖﺳا
ار شﺎﻌﺗرا زا ﯽﺷﺎﻧ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ ﺪﻧاﻮﺘﯿﻣ ﻪﻠﺌﺴﻣ ﻦﯾا .ﺖﻓﺮﮔ
.ﺪﻨﮐ ﻢﮐ حﻮﺿو ﻪﺑ رﺎﮐ لﻮﻃ ﻞﮐ رد
زا ﻞﺒﻗ و ﺎﻫ شﺎﻌﺗرا ﺮﺑاﺮﺑ رد ﻒﻋﺎﻀﻣ ﯽﻨﻤﯾا تﺎﻣاﺪﻗا
رﺎﮐ هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ ﻪﮐ یدﺮﻓ
ﺖﻇﺎﻔﺣ یاﺮﺑ ار ﺎﻬﻧآ یراﺬﮔﺮﯿﺛﺄﺗ
و ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﺲﯾوﺮﺳ لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻌﺑ ،ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺮﻈﻧ رد ﺪﻨﮑﯿﻣ
ﯽﻫد نﺎﻣزﺎﺳ و ﺎﻬﺘﺳد ﻦﺘﺷاﺪﻬﮕﻧ مﺮﮔ ،نآ تﺎﻘﺤﻠﻣ و راﺰﺑا
.یرﺎﮐ ﻞﺣاﺮﻣ
ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ
(ﺮﺑ ﺰﻠﻓ) ﺮﺑ قرو ﯽﭽﯿﻗ GSC 75-16
ﯽﻨﻓ هرﺎﻤﺷ 3 601 E00 5..
ﯽﻣﺎﻧ یدورو ترﺪﻗ W 750
ﯽﺟوﺮﺧ ترﺪﻗ W 400
ﺖﻟﺎﺣ رد (ﺖﻋﺮﺳ) ﻪﺑﺮﺿ داﺪﻌﺗ
n
0
دازآ min
–1
5 200
رﺎﺸﻓ ﺖﺤﺗ (رود) ﻪﺑﺮﺿ داﺪﻌﺗ
(شﺮﺑ مﺎﮕﻨﻫ)
min
–1
4 000
یاﺮﺑ یﺰﻠﻓ ﻪﻗرو ﺖﻣﺎﺨﺿ ﺮﺜﮐا ﺪﺣ
* شﺮﺑ
mm 1,6
ﯽﻨﺤﻨﻣ عﺎﻌﺷ ﻦﯾﺮﺘﮑﭼﻮﮐ mm 35
دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻖﺑﺎﻄﻣ نزو
EPTA-Procedure 01:2014 k g 1,7
ﯽﻨﻤﯾا سﻼﮐ II /
400 N/mm
2
ﯽﻟا یدﻻﻮﻓ یﺎﻫ ﻪﻗرو ﺐﺴﺣﺮﺑ *
رد و ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺖﻟو
230 V [U] ﯽﻣﺎﻧ ژﺎﺘﻟو یاﺮﺑ تﺎﻋﻼﻃا ﻦﯾا
.ﺪﻨﻨﮐ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺪﻨﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﺮﮕﯾد یﺎﻫرﻮﺸﮐ رد ﺎﯾ و ژﺎﺘﻟو ﺮﯿﯿﻐﺗ ترﻮﺻ
ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻪﯾرﺎﻬﻇا
،ﻢﯾراﺪﯿﻣ رﺎﻬﻇا یرﺎﺼﺤﻧا ﺖﯿﻟﻮﺌﺴﻣ لﻮﺒﻗ ﺎﺑ ﻪﻠﯿﺳﻮﻨﯾﺪﺑ
ﺎﺑ «ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ» و مﺎﻗرا ﺖﺤﺗ ﻪﺣوﺮﺸﻣ لﻮﺼﺤﻣ ﻪﮐ
،
2011/65/EU تارﺮﻘﻣ و ﺎﻫدراﺪﻧﺎﺘﺳا
،
2004/108/EC :2016 ﻞﯾروآ .19 ﺎﺗ
2006/42/EC ، 2014/30/EU :2016 ﻞﯾروآ .20 زا
ﺮﺑاﺮﺑ ﺮﯾز یﺎﻬﻣرﻮﻧ ﺎﺑ و دراد ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ تاﺮﯿﯿﻐﺗ مﺎﻤﻀﻧا ﻪﺑ
.
EN 60745-1, EN 60745-2-8, EN 50581 :ﺖﺳا
:ﻂﺳﻮﺗ
(2006/42/EC) ﯽﻨﻓ کراﺪﻣ
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.01.2016
هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ رﺎﮐ زﺮﻃ
هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ و یزاﺪﻧا هار
قﺮﺑ نﺎﯾﺮﺟ ﻊﺒﻨﻣ ژﺎﺘﻟو !ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﻪﮑﺒﺷ قﺮﺑ ژﺎﺘﻟو ﻪﺑ
ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺐﺴﭼﺮﺑ یور ﺮﺑ دﻮﺟﻮﻣ ﺮﯾدﺎﻘﻣ ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺑ
ژﺎﺘﻟو ﺎﺑ ﻪﮐ ار ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫراﺰﺑا .ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ
ژﺎﺘﻟو ﺖﺤﺗ ناﻮﺗ ﯽﻣ ،ﺪﻧا هﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﺖﻟو
230 V
.دﺮﺑ رﺎﮑﺑ ﺰﯿﻧ ﺖﻟو
220 V
ندﺮﮐ شﻮﻣﺎﺧ و ﻦﺷور هﻮﺤﻧ
ار 1 ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ،ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ندﺮﮐ ﻦﺷور یاﺮﺑ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻮﻠﺟ فﺮﻄﺑ
ﺪﯿﻠﮐ ﯽﺋﻮﻠﺟ ﺶﺨﺑ ،
1 ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ﻞﻔﻗ و ﺖﯿﺒﺜﺗ یاﺮﺑ
.ﺪﯿﻫﺪﺑ رﺎﺸﻓ ﻞﺧاد فﺮﻄﺑ ﻓﺎﻀﻣ ار ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ
ﺎﻫر ار 1 ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ،ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ندﺮﮐ شﻮﻣﺎﺧ یاﺮﺑ
ﺖﻤﺴﻗ ،ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ندﻮﺑ ﻞﻔﻗ ترﻮﺻ رد .ﺪﯿﻨﮐ
ﺎﻫر اﺮﻧآ ﺲﭙﺳ و ﺪﯿﻫﺪﺑ رﺎﺸﻓ ار ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ﯽﺋﺎﻬﺘﻧا
.ﺪﯿﻨﮐ
ﻦﺷور ﯽﺘﻗو ﻂﻘﻓ ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ،یژﺮﻧا رد ﯽﯾﻮﺟ ﻪﻓﺮﺻ ﺖﻬﺟ
.ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا نآ زا ﺪﯿﻫاﻮﺧ
ﯽﻣ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ
ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا یور ﺮﺑ یرﺎﮐ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ مﺎﺠﻧا زا ﺶﯿﭘ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ نوﺮﯿﺑ قﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﻞﺧاد زا اﺮﻧآ لﺎﺼﺗا ﻪﺧﺎﺷود
یور ﺮﺑ نآ ندﻮﺑ ﻦﺷور ﺖﻟﺎﺣ رد ﺮﺼﺤﻨﻣ ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا
.ﺪﯿﻨﮐ ﺖﯾاﺪﻫ رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ
80–90°
ﻞﯾﺎﻤﺘﻣ ﻪﺟرد 90° ﯽﻟا ﻪﺟرد 80° ﻦﯿﺑﺎﻣ ﻪﯾواز ﺎﺑ ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا
َ
ﺒﮑﯾ ﯽﺒﻧﺎﺟ رﻮﻄﺑ اﺮﻧآ و ﺪﯾراﺪﻬﮕﻧ ﺰﻠﻓ ﻪﻗرو ﺢﻄﺳ ﺖﺒﺴﻧ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺖﯾاﺪﻫ
ﻮﻠﺟ ﻪﺑ ﯽﻤﮐ رﺎﺸﻓ ﺎﺑ لدﺎﻌﺘﻣ و ﺖﺧاﻮﻨﮑﯾ رﻮﻄﺑ ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا
ﻪﺑ ﺪﺣ زا ﺶﯿﺑ رﺎﺸﻓ لﺎﻤﻋا .ﺪﯿﻨﮐ ﺖﯾاﺪﻫ شﺮﺑ ﺖﻬﺟ رد
دﻮﺸﯿﻣ راﺰﺑا ﺮﻤﻋ لﻮﻃ ﻊﯾﺮﺳ و ﺪﯾﺪﺷ
ﺶﻫﺎﮐ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ،ﻮﻠﺟ
.ﺪﻧﺎﺳﺮﺑ ﺐﯿﺳآ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﻪﺑ ﺪﻧاﻮﺘﯿﻣ و
ﻪﺘﺷاد ﻪﺟﻮﺗ ،ﯽﻨﺤﻨﻣ یﺎﻫ شﺮﺑ دﺎﺠﯾا مﺎﮕﻨﻫ ﻪﺑ ﺻﻮﺼﺧ
ﻂﻘﻓ و ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺖﯾاﺪﻫ (
َ
ﺒﮑﯾ) ﺞﮐ رﻮﻄﺑ ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﻪﮐ ﺪﯿﺷﺎﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ رﺎﮐ ﻮﻠﺟ فﺮﻄﺑ لدﺎﻌﺘﻣ رﺎﺸﻓ ﺖﺤﺗ
gsc75-16_fa_160992A1S7_001.indd 126gsc75-16_fa_160992A1S7_001.indd 126 22.01.2016 09:47:5222.01.2016 09:47:52
ﻰﺳرﺎﻓ | 127
Bosch Power Tools 1 609 92A 1S7 | (22.1.16)
سﺮﺘﺳد زا ،هدﺎﻔﺘﺳا مﺪﻋ ترﻮﺻ رد ار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا
دراوﺎﻧ داﺮﻓا ﻪﮐ ﺪﯿﻫﺪﻧ هزﺎﺟا .ﺪﯾراﺪﻬﮕﻧ رود نﺎﮐدﻮﮐ
،ﺪﻧا هﺪﻧاﻮﺨﻧ ار ﺎﻤﻨﻫار ﻪﭼﺮﺘﻓد ﻦﯾا ﻪﮐ ﯽﺻﺎﺨﺷا ﺎﯾ و
رد ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﻦﺘﻓﺮﮔ راﺮﻗ .ﺪﻨﻨﮐ رﺎﮐ هﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا ﺎﺑ
.ﺖﺳا کﺎﻧﺮﻄﺧ ﻪﺑﺮﺠﺗ ﯽﺑ و دراوﺎﻧ داﺮﻓا ﺖﺳد
ﺪﯿﺷﺎﺑ ﺐﻇاﻮﻣ .ﺪﯿﻨﮐ ﺖﺒﻗاﺮﻣ بﻮﺧ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا زا
ﺮﯿﮔ و هدﺮﮐ رﺎﮐ بﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد کﺮﺤﺘﻣ یﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ ﻪﮐ
ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا تﺎﻌﻄﻗ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗد ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ .ﺪﻨﮑﻧ
ﺐﯿﺳآ تﺎﻌﻄﻗ .ﺪﻨﺷﺎﺒﻧ هﺪﯾد ﺐﯿﺳآ ﺎﯾ و ﻪﺘﺴﮑﺷ
یرﺎﯿﺴﺑ ﺖﻠﻋ .ﺪﯿﻨﮐ ﺮﯿﻤﻌﺗ رﺎﮐ ﻪﺑ عوﺮﺷ زا ﻞﺒﻗ ار هﺪﯾد
ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا یﺎﻫراﺰﺑا زا ﻞﻣﺎﮐ ﺖﺒﻗاﺮﻣ
مﺪﻋ ،یرﺎﮐ ﺢﻧاﻮﺳ زا
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ
بﻮﺧ ﻪﮐ ﯽﺷﺮﺑ راﺰﺑا .ﺪﯾراﺪﻬﮕﻧ ﺰﯿﻤﺗ و ﺰﯿﺗ ار شﺮﺑ راﺰﺑا
رد ﺮﺘﻤﮐ ،ﺪﻧرادرﻮﺧﺮﺑ ﺰﯿﺗ یﺎﻫ ﻪﺒﻟ زا و هﺪﺷ ﺖﺒﻗاﺮﻣ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺖﯾاﺪﻫ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﺘﻬﺑ و هدﺮﮐ ﺮﯿﮔ رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ
هﺎﮕﺘﺳد یور ﻪﮐ یراﺰﺑا ،تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا یﺎﻫراﺰﺑا
هوﺰﺟ ﻦﯾا تارﻮﺘﺳد ﻖﺑﺎﻄﻣ ار هﺮﯿﻏ و ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﺐﺼﻧ
هﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا لﺪﻣ ﺎﺑ ﻪﮐ ﺪﯾﺮﯿﮔ رﺎﮐ ﻪﺑ یرﻮﻃ ﺎﻤﻨﻫار
عﻮﻧ و یرﺎﮐ ﻂﯾاﺮﺷ ﻪﺑ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﺐﺳﺎﻨﺗ
یرﺎﮐ دراﻮﻣ یاﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا دﺮﺑرﺎﮐ .ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ رﺎﮐ
ﻂﯾاﺮﺷ ﺪﻧاﻮﺘﯿﻣ ،ﺖﺳا هﺪﺸﻧ ﻪﺘﻓﺮﮔ
ﺮﻈﻧ رد نآ یاﺮﺑ ﻪﮐ
.دﻮﺷ ﺮﺠﻨﻣ ار ﯽﮐﺎﻧﺮﻄﺧ
ﺲﯾوﺮﺳ
یا ﻪﻓﺮﺣ ﻦﯿﺼﺼﺨﺘﻣ ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺮﯿﻤﻌﺗ یاﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﻞﺻا ﯽﮐﺪﯾ ﻞﺋﺎﺳو زا و هدﺮﮐ عﻮﺟر
ﻦﯿﻤﻀﺗ ﺎﻤﺷ هﺎﮕﺘﺳد ﯽﻨﻤﯾا ﻪﮐ ﺪﺷ ﺪﻫاﻮﺧ ﺚﻋﺎﺑ ﻦﯾا
.ددﺮﮔ
یﺎﻫ ﯽﭽﯿﻗ یاﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾا تﺎﮑﻧ و ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
(ﺮﺑ ﺰﻠﻓ یﺎﻫ ﯽﭽﯿﻗ) ﺮﺑ قرو
رد ﺖﺑﺎﺛ و ﻦﮐﺎﺳ رﻮﻄﺑ هدﺎﻔﺘﺳا یاﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﻦﯾا
ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﻦﯾا .ﺖﺳا هﺪﺸﻧ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ رد ﯽﻠﺤﻣ
لﺎﺼﺗا زا و ﺪﯾﺪﻨﺒﺑ رﺎﻬﻣ هﺮﯿﮔ ﮏﯾ ﻪﺑ لﺎﺜﻣ ناﻮﻨﻋ ﻪﺑ ﺪﯾﺎﺒﻧ
.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ ﺰﯿﻧ رﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﮏﯾ ﻪﺑ نآ ندﺮﮐ ﻢﮑﺤﻣ و
ظﺎﻔﺣ) 2 ﻆﻓﺎﺤﻣ بﺎﻗ هراﻮﻤﻫ ،ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﺎﺑ رﺎﮐ یاﺮﺑ
ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﻪﺟﻮﺗ .ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ ار هداﺮﺑ ﺮﺑاﺮﺑ رد (ﯽﻨﻤﯾا
هدﻮﺑ ﺐﯿﺳآ زا یرﺎﻋ ،هداﺮﺑ ﺮﺑاﺮﺑ رد ﻆﻓﺎﺤﻣ بﺎﻗ ﻪﮐ
نوﺪﺑ رﺎﮐ ترﻮﺻ رد .ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاﺪﻧ ﯽﮔﺪﯿﻤﺧ و ﯽﺠﮐ و
ﺐﯿﺳآ ﻪﮐ ﯽﻈﻓﺎﺤﻣ بﺎﻗ ﺎﺑ رﺎﮐ ﺎﯾ و ،ﻆﻓﺎﺤﻣ بﺎﻗ ﺐﺼﻧ
بﺎﻗ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ .دراد دﻮﺟو ﯽﺗﺎﺣاﺮﺟ زوﺮﺑ ﺮﻄﺧ ،ﺖﺳا هﺪﯾد
تﺎﻣﺪﺧ ﻂﺳﻮﺗ ﻪﻠﺻﺎﻓﻼﺑ اﺮﻧآ ،ﺪﺷﺎﺑ هﺪﯾد ﺐﯿﺳآ ﻆﻓﺎﺤﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺾﯾﻮﻌﺗ شﻮﺑ ﯽﻗﺮﺑ تﻻآ راﺰﺑا شوﺮﻓ زا ﺲﭘ
هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﻨﻤﯾا ﺶﮑﺘﺳد زا رﺎﮐ مﺎﮕﻨﻫ ﻪﺑ هراﻮﻤﻫ
ﻪﺟﻮﺗ .ﺪﯿﺷﺎﺑ راﺰﺑا قﺮﺑ ﻞﺑﺎﮐ ﺐﻗاﺮﻣ هﮋﯾو ﻪﺑ و ﺪﯿﻨﮐ
ﻪﺑ ،ﺰﻠﻓ هﺪﺷ هﺪﯾﺮﺑ یﺎﻫ قرو ﻪﮐ ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد
ﻢﺧ هﺎﮕﺘﺳد قﺮﺑ ﻞﺑﺎﮐ ﺖﻤﺳ ﻪﺑ ﺎﯾ و ﺎﻤﺷ نﺪﺑ فﺮﻃ
یﺎﻫ ﻪﺴﯿﻠﭘ و ﺎﻫ ﻪﺒﻟ یاراد ،هﺪﺷ هﺪﯾﺮﺑ تاﺰﻠﻓ .ﺪﻧﻮﺸﻧ
ﺐﯿﺳآ و
ﺮﺑرﺎﮐ ﺖﺣاﺮﺟ ﺐﺟﻮﻣ ﺪﻨﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﻪﮐ ﺪﻨﺘﺴﻫ یﺰﯿﺗ
ﻢﺧ شﺮﺑ مﺎﮕﻨﻫ ﻪﮐ ﯽﺗاﺰﻠﻓ .ﺪﻧﻮﺸﺑ راﺰﺑا قﺮﺑ ﻞﺑﺎﮐ نﺪﯾد
زا هدﺎﻔﺘﺳا ﺖﺤﺗ ﺪﯿﻧاﻮﺗ ﯽﻣ موﺰﻟ ترﻮﺻ رد ار ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ
قﺮﺑ ﻞﺑﺎﮐ زا رود و دﻮﺧ زا رود فﺮﻃ ﻪﺑ ،ﯽﻨﻤﯾا ﺶﮑﺘﺳد
.ﺪﯿﻫﺪﺑ رﺎﺸﻓ راﺰﺑا
ﻪﺑ رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﻪﮑﯿﺗرﻮﺻ رد .ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ ار رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ
هﺪﺷ ﻢﮑﺤﻣ هﺮﯿﮔ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﺎﯾ و هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ تاﺰﯿﻬﺠﺗ ﻪﻠﯿﺳو
ﻪﮑﻨﯾا ﺎﺗ ،دﻮﺸﯿﻣ ﻪﺘﺷاد ﻪﮕﻧ ﺮﺗ ﻦﺌﻤﻄﻣ رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ،ﺪﺷﺎﺑ
.دﻮﺷ ﻪﺘﺷاﺪﻬﮕﻧ ﺖﺳد ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ
هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﺮﺒﺻ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﻦﺘﺷاﺬﮔ رﺎﻨﮐ زا ﻞﺒﻗ
تﺎﻘﺤﻠﻣ و راﺰﺑا .ﺪﺘﺴﯾﺎﺑ ﺖﮐﺮﺣ و رﺎﮐ زا ﻞﻣﺎﮐ رﻮﻄﺑ
لﺮﺘﻨﮐ و هدﺮﮐ ﺮﯿﮔ رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﻪﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ هﺎﮕﺘﺳد
.دﻮﺷ جرﺎﺧ ﺎﻤﺷ ﺖﺳد زا ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا
زا ،ﺪﺷﺎﺑ هﺪﯾد ﺐﯿﺳآ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﻞﺑﺎﮐ ﻪﮑﯿﺗرﻮﺻ رد
هﺪﯾد ﺐﯿﺳآ ﻞﺑﺎﮐ ﺎﺑ سﺎﻤﺗ زا .ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا نآ
ﻞﺑﺎﮐ نﺪﯾد ﺐﯿﺳآ ترﻮﺻ رد و هدﺮﮐ یراددﻮﺧ
ﺰﯾﺮﭘ ﻞﺧاد زا ار لﺎﺼﺗا ﻪﺧﺎﺷ ود ،رﺎﮐ ﻦﯿﺣ رد هﺎﮕﺘﺳد
قﺮﺑ ﺮﻄﺧ ،هﺪﯾد ﺐﯿﺳآ یﺎﻫ ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﯾروآ نوﺮﯿﺑ قﺮﺑ
.ﺪﻨﻫﺪﯿﻣ ﺶﯾاﺰﻓا ار
ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ
نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ
ار ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار و ﯽﻨﻤﯾا تارﻮﺘﺳد ﻪﯿﻠﮐ
مﺪﻋ زا ﯽﺷﺎﻧ تﺎﻫﺎﺒﺘﺷا .ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ
ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ﯽﻨﻤﯾا تارﻮﺘﺳد ﻦﯾا ﺖﯾﺎﻋر
ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ و ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ،ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ
.دﻮﺷ ﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣاﺮﺟ
ﺮﯾﻮﺼﺗ یوﺎﺣ ﻪﮐ ار ﺎﻤﻨﻫار ﻪﭼﺮﺘﻓد ﻦﯾا هﺪﺷ ﺎﺗ ﻪﺤﻔﺻ ﻔﻄﻟ
ﻪﭼﺮﺘﻓد ﻦﯾا نﺪﻧاﻮﺧ مﺎﮕﻨﻫ و ﺪﯿﻨﮐ زﺎﺑ ،ﺖﺳا
ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا
.ﺪﯾراﺪﻬﮕﻧ زﺎﺑ اﺮﻧآ ،ﺎﻤﻨﻫار
هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ
نداد ﺖﺳد زا نوﺪﺑ تاﺰﻠﻓ شﺮﺑ یاﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﻦﯾا
یاﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﻦﯾا .ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ رد ﺰﻠﻓ هداﺮﺑ
.ﺖﺳا ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﻨﺤﻨﻣ یﺎﻫ شﺮﺑ و ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ یﺎﻫ شﺮﺑ
هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا
،دﻮﺸﯿﻣ هﺪﻫﺎﺸﻣ ﺮﯾﻮﺼﺗ رد ﻪﮐ هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا یﺎﻫ هرﺎﻤﺷ
ﻦﯾا رد نآ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﮐ ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا حﺮﺷ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ
.ﺖﺳا هﺪﻣآ ﻪﭼﺮﺘﻓد
ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ
1
ﺰﻠﻓ هداﺮﺑ ﺮﺑاﺮﺑ رد ﯽﻨﻤﯾا ظﺎﻔﺣ 2
(راد ﻖﯾﺎﻋ ﺶﮐور ﺎﺑ) ﻪﺘﺳد 3
ﯽﭽﯿﻗ ﯽﺋﻻﺎﺑ ﻪﻐﯿﺗ یاﺮﺑ ﭻﯿﭘ 4
ﯽﭽﯿﻗ ﯽﺋﻻﺎﺑ ﻪﻐﯿﺗ 5
ﯽﭽﯿﻗ ﯽﻨﯿﺋﺎﭘ ﻪﻐﯿﺗ 6
ﯽﭽﯿﻗ ﯽﻨﯿﺋﺎﭘ ﻪﻐﯿﺗ یاﺮﺑ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﭻﯿﭘ 7
ﯽﭽﯿﻗ ﯽﻨﯿﺋﺎﭘ ﻪﻐﯿﺗ یاﺮﺑ رﺎﻬﻣ ﭻﯿﭘ 8
* شﻮﮔ ﺶﺷ ﻦﻟآ رﺎﭼآ 9
رﻮﻄﺑ ،ﺖﺳا هﺪﻣآ ﻦﺘﻣ رد ﺎﯾ و ﺮﯾﻮﺼﺗ رد ﻪﮐ ﯽﺗﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻪﯿﻠﮐ *
ﻞﻣﺎﮐ ﺖﺴﯿﻟ ﻔﻄﻟ .دﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻪﺋارا هﺎﮕﺘﺳد هاﺮﻤﻫ لﻮﻤﻌﻣ
.ﺪﯿﺋﺎﻤﻧ سﺎﺒﺘﻗا تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻪﻣﺎﻧﺮﺑ ﺖﺳﺮﻬﻓ زا ار تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
شﺎﻌﺗرا و اﺪﺻ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﺎﻋﻼﻃا
ﯽﻣ ﻪﺒﺳﺎﺤﻣ EN 60745-2-8 ﻖﺒﻃ اﺪﺻ و ﺮﺳ ﺢﻄﺳ ناﺰﯿﻣ
.دﻮﺷ
عﻮﻧ ﻦﯾا صﻮﺼﺧ رد هﺪﺷ ﯽﺑﺎﯾزرا ، A سﻼﮐ ﯽﺗﻮﺻ ﺢﻄﺳ
؛
87 dB(A) ﯽﺗﻮﺻ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ ﺎﺑ ﺖﺳا لدﺎﻌﻣ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا
(ﺖﯿﻌﻄﻗ مﺪﻋ) ﺎﻄﺧ ﺐﯾﺮﺿ .
98 dB(A) ﯽﺗﻮﺻ ترﺪﻗ ﺢﻄﺳ
.
K = 3 dB
!ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﻨﻤﯾا ﯽﺷﻮﮔ زا
ﺐﯾﺮﺿ و (ﺖﻬﺟ ﻪﺳ یﺎﻫرادﺮﺑ ﻊﻤﺟ) a
h
تﺎﺷﺎﻌﺗرا ﻞﮐ ناﺰﯿﻣ
:
EN 60745-2-8 ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﺒﺳﺎﺤﻣ دراﺪﻧﺎﺘﺳا یﺎﻨﺒﻣ ﺮﺑ K ﺎﻄﺧ
.
K < 1,5 m/s
2
،a
h
 = 6 m/s
2
gsc75-16_fa_160992A1S7_001.indd 127gsc75-16_fa_160992A1S7_001.indd 127 22.01.2016 09:47:5322.01.2016 09:47:53
128 | ﻰﺳرﺎﻓ
1 609 92A 1S7 | (22.1.16) Bosch Power Tools
ﻰﺳرﺎﻓ
ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
یﺎﻫراﺰﺑا یاﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا
ار ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار و ﯽﻨﻤﯾا تارﻮﺘﺳد ﻪﻤﻫ
ﻦﯾا ﺖﯾﺎﻋر مﺪﻋ زا ﯽﺷﺎﻧ تﺎﻫﺎﺒﺘﺷا .ﺪﯿﻧاﻮﺨﺑ
ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ،ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ﯽﻨﻤﯾا تارﻮﺘﺳد
.دﻮﺷ ﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣاﺮﺟ ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ و
هﺪﻨﯾآ یاﺮﺑ ار ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار و ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ راﺪﺸﻫ ﻪﻤﻫ
.ﺪﯿﻨﮐ یراﺪﻬﮕﻧ بﻮﺧ
،دﻮﺸﯿﻣ ﺖﺒﺤﺻ «ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا» زا ﺎﻤﻨﻫار ﻦﯾا
رد ﺎﺟ ﺮﻫ
یﺎﻫراﺰﺑا ﺎﯾ و (قﺮﺑ ﻢﯿﺳ ﺎﺑ) ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا یﺎﻫراﺰﺑا رﻮﻈﻨﻣ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ (قﺮﺑ ﻢﯿﺳ نوﺪﺑ) راد یﺮﻃﺎﺑ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا
رﺎﮐ ﻞﺤﻣ ﯽﻨﻤﯾا
ﯽﻓﺎﮐ رﻮﻧ ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ و ﺐﺗﺮﻣ ،ﺰﯿﻤﺗ ار دﻮﺧ رﺎﮐ ﻞﺤﻣ
ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧاﻮﺘﯿﻣ رﻮﻧ ﻢﮐ و ﺐﺗﺮﻣﺎﻧ رﺎﮐ ﻂﯿﺤﻣ .ﺪﯾراﺪﻬﮕﻧ
.دﻮﺷ یرﺎﮐ ﺢﻧاﻮﺳ
رﺎﺠﻔﻧا ﺮﻄﺧ نآ رد ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫ ﻂﯿﺤﻣ رد ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺎﺑ
یﺎﻫرﺎﺨﺑ و ﺎﻫزﺎﮔ ،تﺎﻌﯾﺎﻣ یوﺎﺣ و ﻪﺘﺷاد دﻮﺟو
ﻪﻗﺮﺟ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا یﺎﻫ راﺰﺑا .ﺪﯿﻨﮑﻧ رﺎﮐ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻪﻗﺮﺘﺤﻣ
ﻦﺘﻓﺮﮔ ﺶﺗآ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻨﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﻪﮐ ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ دﺎﺠﯾا ﯽﯾﺎﻫ
.ﺪﻧﻮﺷ اﻮﻫ رد دﻮﺟﻮﻣ یﺎﻫرﺎﺒﻏ و دﺮﮔ
داﺮﻓا ﺮﯾﺎﺳ و نﺎﮐدﻮﮐ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺎﺑ رﺎﮐ مﺎﮕﻨﻫ
ﺎﻤﺷ ساﻮﺣ ﻪﮑﯿﺗرﻮﺻ رد .ﺪﯾراﺪﻬﮕﻧ رود هﺎﮕﺘﺳد زا ار
ﺎﻤﺷ ﺖﺳد زا هﺎﮕﺘﺳد لﺮﺘﻨﮐ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ،دﻮﺷ تﺮﭘ
.دﻮﺷ جرﺎﺧ
ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا ﯽﻨﻤﯾا
ﻪﺘﺷاد ﺐﺳﺎﻨﺗ قﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﻪﺧﺎﺷود
لﺪﺒﻣ .ﺪﯿﻫﺪﻧ ﻪﺧﺎﺷود رد یﺮﯿﯿﻐﺗ ﻪﻧﻮﮕﭽﯿﻫ .ﺪﺷﺎﺑ
لﺎﺼﺗا یاراد ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻪﺧﺎﺷود
ﺮﯿﯿﻐﺗ و ﻞﺻا یﺎﻫ ﻪﺧﺎﺷود .دﻮﺷ هدﺎﻔﺘﺳا ﻦﯿﻣز ﻪﺑ
و ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا کﻮﺷ ﺮﻄﺧ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ یﺎﻫﺰﯾﺮﭘ و هﺪﺸﻧ هداد
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﻢﮐ ار ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ
لﺎﺼﺗا ﻢﯿﺳ ﻪﺑ ﻞﺼﺘﻣ تﺎﻌﻄﻗ ﺎﺑ ﯽﻧﺪﺑ سﺎﻤﺗ زا
لﺎﭽﺨﯾ و ﯽﻗﺮﺑ قﺎﺟا ،ژﺎﻓﻮﺷ ،ﻪﻟﻮﻟ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﻦﯿﻣز ﻪﺑ
و حﻮﻄﺳ ﺎﺑ ﯽﻧﺪﺑ سﺎﻤﺗ ترﻮﺻ رد .ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ
ﺎﺑ ﺎﻤﺷ سﺎﻤﺗ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ و ﻦﯿﻣز ﻪﺑ لﺎﺼﺗا یاراد تﺎﻌﻄﻗ
.ﺪﺑﺎﯾ ﯽﻣ ﺶﯾاﺰﻓا ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺮﻄﺧ ،ﻦﯿﻣز
ذﻮﻔﻧ .ﺪﯾراﺪﻬﮕﻧ رود ﺖﺑﻮﻃر و نارﺎﺑ زا ار هﺎﮕﺘﺳد
ﺶﯾاﺰﻓا ار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا کﻮﺷ ﺮﻄﺧ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﻪﺑ بآ
.ﺪﻫﺪﯿﻣ
راﺰﺑا ﻞﻤﺣ نﻮﭼ ﯽﺋﺎﻫرﺎﮐ یاﺮﺑ هﺎﮕﺘﺳد ﻢﯿﺳ زا
ﻪﺧﺎﺷود ندﺮﮐ جرﺎﺧ ﺎﯾ و نآ ندﺮﮐ ناﺰﯾوآ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا
ﻞﺑﺎﻘﻣ رد ار هﺎﮕﺘﺳد ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا قﺮﺑ زا
کﺮﺤﺘﻣ یﺎﻫ ﺶﺨﺑ و ﺰﯿﺗ یﺎﻫ ﻪﺒﻟ ،ﻦﻏور ،تراﺮﺣ
ﺎﯾ و هﺪﯾد ﺐﯿﺳآ یﺎﻫ ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﯾراﺪﻬﮕﻧ رود هﺎﮕﺘﺳد
.ﺪﻨﻫﺪﯿﻣ ﺶﯾاﺰﻓا ار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا کﻮﺷ
ﺮﻄﺧ هدرﻮﺧ هﺮﮔ
،ﺪﯿﻨﮑﯿﻣ رﺎﮐ زﺎﺑ ﻂﯿﺤﻣ رد ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺎﺑ ﻪﮑﯿﺗرﻮﺻ رد
زﺎﺑ ﻂﯿﺤﻣ یاﺮﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﻄﺑار ﻞﺑﺎﮐ زا ﺎﻬﻨﺗ
ﻂﯿﺤﻣ یاﺮﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻂﺑار یﺎﻫ ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﺷﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺰﯿﻧ
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﻢﮐ ار ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺮﻄﺧ ،زﺎﺑ
ﻦﮐﺎﻣا و ﻂﯿﺤﻣ رد ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﺎﺑ رﺎﮐ موﺰﻟ ترﻮﺻ رد
ﯽﺘﺸﻧ و ﺎﻄﺧ نﺎﯾﺮﺟ ﯽﺘﻇﺎﻔﺣ ﺪﯿﻠﮐ ﮏﯾ زا ﺪﯾﺎﺑ ،بﻮﻃﺮﻣ
هدﺎﻔﺘﺳا (ﻦﯿﻣز ﺎﺑ لﺎﺼﺗا هﺪﻨﻨﮐ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ) ﻦﯿﻣز
ﯽﺘﺸﻧ و ﺎﻄﺧ نﺎﯾﺮﺟ ﯽﺘﻇﺎﻔﺣ ﺪﯿﻠﮐ زا هدﺎﻔﺘﺳا .ﺪﯿﻨﮐ
.ﺪﻫد ﯽﻣ ﺶﻫﺎﮐ ار ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺮﻄﺧ ﻦﯿﻣز
صﺎﺨﺷا ﯽﻨﻤﯾا ﺖﯾﺎﻋر
ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗد دﻮﺧ رﺎﮐ ﻪﺑ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻊﻤﺟ بﻮﺧ ار دﻮﺧ ساﻮﺣ
رد .ﺪﯿﻨﮐ رﺎﮐ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺎﺑ ﻞﻣﺎﮐ شﻮﻫ و ﺮﮑﻓ ﺎﺑ و
و ﻞﮑﻟا ،رﺪﺨﻣ داﻮﻣ ﻪﮑﯿﺗرﻮﺻ رد ﺎﯾ و ﯽﮕﺘﺴﺧ ترﻮﺻ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ رﺎﮐ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺎﺑ ،ﺪﯾا هدﺮﮐ هدﺎﻔﺘﺳا وراد
ﺪﻧاﻮﺘﯿﻣ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺎﺑ رﺎﮐ مﺎﮕﻨﻫ ﯽﻬﺟﻮﺗ ﯽﺑ
ﻪﻈﺤﻟ ﮏﯾ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد هاﺮﻤﻫ ﻪﺑ یﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣاﺮﺟ
هراﻮﻤﻫ ﯽﻨﻤﯾا ﮏﻨﯿﻋ زا و ﯽﺼﺨﺷ ﯽﻨﻤﯾا تاﺰﯿﻬﺠﺗ زا
ﮏﺳﺎﻣ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﯽﻨﻤﯾا تاﺰﯿﻬﺠﺗ زا هدﺎﻔﺘﺳا .ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا
و ﯽﻨﻤﯾا هﻼﮐ ،شﺰﻐﻟ ﺪﺿ ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﺶﻔﮐ ،ﯽﻨﻤﯾا
ﺮﻄﺧ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺎﺑ رﺎﮐ عﻮﻧ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ ﯽﻨﻤﯾا ﯽﺷﻮﮔ
.ﺪﻫﺪﻴﻣ ﺶﻫﺎﮐ ار نﺪﺷ حوﺮﺠﻣ
ﻪﺘﺳاﻮﺧﺎﻧ رﻮﻄﺑ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﻪﮐ ﺪﯿﺷﺎﺑ ﺐﻇاﻮﻣ
رد هﺎﮕﺘﺳد ﻪﺧﺎﺷود ندﺮﮐ دراو زا ﻞﺒﻗ .ﺪﺘﻔﯿﻧ رﺎﮑﺑ
ﻞﻤﺣ ﺎﯾ و نآ ﻦﺘﺷادﺮﺑ ،یﺮﻃﺎﺑ ﻪﺑ نآ لﺎﺼﺗا ،قﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ
شﻮﻣﺎﺧ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗد ﺪﯾﺎﺑ ،هﺎﮕﺘﺳد
ﺎﻤﺷ ﺖﺸﮕﻧا هﺎﮕﺘﺳد ﻞﻤﺣ مﺎﮕﻨﻫ ﻪﮑﯿﺗرﻮﺻ رد .ﺪﺷﺎﺑ
ﺖﻟﺎﺣ رد ار هﺎﮕﺘﺳد ﺎﯾ و ﺪﺷﺎﺑ
ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﻪﻤﮐد یور
.ﺪﯾآ ﺶﯿﭘ یرﺎﮐ ﺢﻧاﻮﺳ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ،ﺪﯿﻧﺰﺑ قﺮﺑ ﻪﺑ ﻦﺷور
ﻪﻤﻫ ﺪﯾﺎﺑ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ندﺮﮐ ﻦﺷور زا ﻞﺒﻗ
هﺎﮕﺘﺳد یور زا ار ﺎﻫ رﺎﭼآ و هﺪﻨﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ یﺎﻫراﺰﺑا
هﺪﻨﺧﺮﭼ یﺎﻫ ﺶﺨﺑ یور ﻪﮐ ﯽﺋﺎﻫرﺎﭼآ و راﺰﺑا .ﺪﯾرادﺮﺑ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺖﺣاﺮﺟ دﺎﺠﯾا ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻨﻧاﻮﺘﯿﻣ ،ﺪﻧراد راﺮﻗ هﺎﮕﺘﺳد
ﻪﺘﺷاد راﺮﻗ یدﺎﻋ ﺖﻟﺎﺣ رد ﺪﯾﺎﺑ ﺎﻤﺷ نﺪﺑ ﺖﯿﻌﺿو
هدﺮﮐ بﺎﺨﺘﻧا دﻮﺧ یاﺮﺑ ﯽﻨﺌﻤﻄﻣ یﺎﺟ رﺎﮐ یاﺮﺑ .ﺪﺷﺎﺑ
ﯽﻣ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻦﯾا ﻪﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﻆﻔﺣ هراﻮﻤﻫ ار دﻮﺧ لدﺎﻌﺗ و
ﺮﺘﻬﺑ هﺮﻈﺘﻨﻣ ﺮﯿﻏ یﺎﻫ ﺖﯿﻌﺿو رد ار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﺪﯿﻧاﻮﺗ
.ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد لﺮﺘﻨﮐ ﺖﺤﺗ
دﺎﺸﮔ یﺎﻫ سﺎﺒﻟ نﺪﯿﺷﻮﭘ زا .ﺪﯿﺷﻮﭙﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ سﺎﺒﻟ
و سﺎﺒﻟ ،ﺎﻫﻮﻣ .ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ تﻻآ ﺖﻨﯾز ﻞﻤﺣ و
هﺎﮕﺘﺳد ﺶﺧﺮﭼ لﺎﺣ رد یﺎﻫ ﺶﺨﺑ زا ار ﺎﻫ ﺶﮑﺘﺳد
ﺖﻨﯾز و ﺪﻨﻠﺑ یﻮﻣ ،دﺎﺸﮔ یﺎﻫ سﺎﺒﻟ .ﺪﯾراﺪﻬﮕﻧ رود
ﺶﺧﺮﭼ لﺎﺣ رد یﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ رد ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ تﻻآ
.ﺪﻨﻨﮐ ﺮﯿﮔ هﺎﮕﺘﺳد
ﺎﯾ و رﺎﺒﻏ و دﺮﮔ ﺶﮑﻣ ﻞﺋﺎﺳو ﺪﯿﻧاﻮﺘﯿﻣ ﻪﮑﯿﺗرﻮﺻ رد
ﺐﺼﻧ هﺎﮕﺘﺳد ﻪﺑ ار رﺎﺒﻏ و دﺮﮔ هﺪﻨﻨﮐ ﻊﻤﺟ ﻪﻠﯿﺳو
ﺐﺼﻧ ﺖﺳرد ﻞﺋﺎﺳو ﻦﯾا ﻪﮐ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﺪﯾﺎﺑ ،ﺪﯿﻨﮐ
و دﺮﮔ ﺶﮑﻣ ﻞﺋﺎﺳو زا هدﺎﻔﺘﺳا .ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ هدﺎﻔﺘﺳا و
.ﺪﻨﮑﯿﻣ ﺮﺗ دﺎﯾز رﺎﺒﻏ و دﺮﮔ ﺮﺑاﺮﺑ رد ار ﺎﻤﺷ
ﺖﯿﻧﻮﺼﻣ رﺎﺒﻏ
نآ زا ﺖﺒﻗاﺮﻣ و ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا زا ﺢﯿﺤﺻ هدﺎﻔﺘﺳا
یراددﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد یور دﺎﯾز رﺎﺸﻓ ندﺮﮐ دراو زا
نآ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا زا ،یرﺎﮐ ﺮﻫ یاﺮﺑ .ﺪﯿﻨﮐ
ﺚﻋﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﻦﺘﻓﺮﮔ رﺎﮑﺑ .ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا
نﺎﻨﯿﻤﻃا ﺎﺑ و ﺮﺘﻬﺑ هﺎﮕﺘﺳد ناﻮﺗ زا ﺪﯿﻧاﻮﺘﺑ ﻪﮐ دﻮﺸﯿﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﺮﺘﺸﯿﺑ
زا ،ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ رد داﺮﯾا ترﻮﺻ رد
ﺎﻬﻧآ ناﻮﺗ ﯽﻤﻧ ﻪﮐ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا .ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا هﺎﮕﺘﺳد
.ﺪﻧﻮﺷ ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺪﯾﺎﺑ و هدﻮﺑ کﺎﻧﺮﻄﺧ ،دﺮﮐ ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ار
ﺎﯾ و تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺾﯾﻮﻌﺗ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﻢﯿﻈﻨﺗ زا ﻞﺒﻗ
یﺮﺗﺎﺑ ﺎﯾ و هﺪﯿﺸﮐ قﺮﺑ زا ار ﻪﺧﺎﺷود ،نآ ﻦﺘﺷاﺬﮔ رﺎﻨﮐ
زا ﯽﻨﻤﯾا یﺮﯿﮕﺸﯿﭘ تﺎﻣاﺪﻗا ﻦﯾا ﺖﯾﺎﻋر .ﺪﯿﻨﮐ جرﺎﺧ اﺮﻧآ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا راﺰﺑا ﻪﺘﺳاﻮﺧﺎﻧ ندﺎﺘﻓا هار
gsc75-16_fa_160992A1S7_001.indd 128gsc75-16_fa_160992A1S7_001.indd 128 22.01.2016 09:47:5322.01.2016 09:47:53
113

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bosch GSC 75-16 Professional wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info