de
- Abdeckung, Schrauben und
Unterlagscheibe (1-2-3) entfernen
- Griff ca. 5 mm nach außen schieben (4)
- Vorsichtig ohne Drehen am Griff ziehen (5)
- Stopfen entfernen und durch neue ersetzen
- Neuen Griff in umgekehrter Reihenfolge der
Schritte 5 – 1 montieren (7-8-9-10-11)
en
- Remove closing part, screws and washer
(1-2-3)
- Push handle appox. 5mm through
outside (4)
- Pull handle carefully without turning (5)
- Remove and replace hole closing pins (6)
- Apply the handle disassembly operation
from 5 to 1 for fixing of the handle
(7-8-9-10-11)
fr
- Enlevez l'insert enfiché (1), les vis (2) et la
plaquette intercalaire (3)
- Tirez la poignée d'env. 5 mm vers
l'extérieur (4)
- Tirez doucement la poignée (5) sans tourner
- Enlevez les bouchons obturant les trous puis
remplacez-les par des bouchons neufs (6)
- Montez la nouvelle poignée dans l'ordre
chronologique inverse des étapes
5 à 1 (7-8-9-10-11)
it
- Rimuovere elemento ad innesto, viti e
rondella (1-2-3)
- Spingere la maniglia ca. 5 mm verso l’esterno (4)
- Tirare delicatamente la maniglia senza ruotare (5)
- Rimuovere i tappi di chiusura fori e sostituirli
con tappi nuovi (6)
- Montare la maniglia nuova procedendo
nell’ordine inverso delle operazioni
5 - 1 (7-8-9-10-11).