773063
25
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/80
Nächste Seite
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
MaxoMixx
MS8CM6...
[de] Gebrauchsanleitung Stabmixer 7
[en] User manual Hand blender 12
[fr] Manuel d'utilisation Mixeur plongeant 15
[it] Manuale utente Frullatore ad immersione 19
[nl] Gebruikershandleiding Staafmixer 23
[da] Betjeningsvejledning Stavblender 27
[no] Bruksanvisning Stavmikser 30
[sv] Bruksanvisning Stavmixer 33
[fi] Käyttöohje Sauvasekoitin 36
[es] Manual de usuario Batidora de varilla 40
[pt] Manual do utilizador Varinha 44
[el] Εγχειρίδιο χρήστη Ράβδος μπλέντερ 48
[tr] Kullanım kılavuzu El blenderi 53
[pl] Instrukcja obsługi Blender ręczny 59
[uk] Керівництво з експлуатації Занурюваний блендер 63
[ru] Руководство пользователя Погружной блендер 67
[ar]     74
https://www.bosch-home.com
---
[de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung
zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör.
[en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa-
tion about your appliance or accessory here.
[fr] Scanner le code QR ou visiter le site Web pour ouvrir les informations d‘utilisation complémentaires. Vous
y trouverez des informations supplémentaires concernant votre appareil ou accessoire.
[it] Scansionare il codice QR oppure visitare il sito Web per indicazioni dettagliate sull'uso. Si trovano informa-
zioni aggiuntive sull'apparecchio o gli accessori.
[nl] Scan de QR-code of bezoek de website om de uitgebreide gebruiksinstructies te openen. Hierin vindt u
meer informatie over het apparaat of toebehoren.
[da] Scan QR-koden, eller besøg hjemmesiden, for at åbne de udvidede anvisninger om anvendelse. Der kan
der findes yderligere oplysninger om apparatet eller tilbehøret.
[no] Skann QR-koden eller besøk nettstedet for å åpne mer informasjon om bruken. Der finner du mer informa-
sjon om apparatet eller tilbehøret.
[sv] Scanna QR-koden eller till webbplatsen och öppna de utökade användningsanvisningarna. Där finns
mer information om din apparat eller dina tillbehör.
[fi] Skannaa QR-koodi tai vieraile internet-sivustollamme, jotta voit avata laajennetut käyttötiedot. Sieltä
löydät laitetta tai varustetta koskevia lisätietoja.
[es] Para abrir las indicaciones ampliadas sobre el uso, visite la página web o escanee el código QR. Allí encon-
trará más información sobre el aparato o los accesorios.
[pt] Leia o código QR ou visite a página web para abrir as indicações avançadas relativas à utilização. en-
contra informações adicionais sobre o seu aparelho ou acessório.
[el] Σαρώστε τον κωδικό QR ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα, για να ανοίξετε τις διευρυμένες υποδείξεις για τη
χρήση. Εκεί θα βρείτε πρόσθετες πληροφορίες για τη συσκευή σας ή τα εξαρτήματα.
[tr] Ayrıntılı kullanım bilgilerine ulaşmak için QR kodu taratın veya web sayfasını ziyaret ediniz. Cihaz ve
aksesuarlar ile ilgili ayrıntılı bilgileri bu şekilde edinebilirsiniz.
[pl] Aby uzyskać rozszerzone informacje na temat zastosowań urządzenia, należy zeskanować kod QR albo
wejść na stronę internetową. Można tam znaleźć dodatkowe informacje na temat posiadanego urządze-
nia i akcesoriów.
[uk] Щоб отримати докладніші вказівки з користування, зіскануйте QR-код або відвідайте сайт. Там ви
знайдете додаткові відомості про прилад або приладдя.
[ru] Чтобы узнать больше о пользовании, отсканируйте QR-код или зайдите на сайт. Там вы найдете бо-
лее подробные сведения о приборе и принадлежностях.
[ar]         
      . 
      .
35
2
1
7 8 9 10
6
4
1
2 3
4 5
6 7
8 9
10 11
12 13
14
8
 
 
 
8


 
 
 
15
16
Sicherheit de
7
Sicherheit
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡mit Originalteilen und -zubehör.
¡zum Zerkleinern, Hacken, Mixen, Pürieren und Emulgieren von
flüssigen oder halbfesten Lebensmitteln.
¡im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Verarbeitungs-
zeiten.
¡bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Auf-
sicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen
und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder vom Ge-
rät und der Anschlussleitung fernhalten.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen
oder in den Geschirrspüler geben.
Mixfuß maximal bis zur Markierung „max“ in das Mixgut eintau-
chen.
de Sachschäden vermeiden
8Gedruckt auf 100% Recyclingpapier
Nie das Gerät weiter verwenden, wenn es in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit gefallen ist.
Nie das Gerät mit feuchten Händen benutzen.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin-
gen oder über scharfe Kanten ziehen.
Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen.
Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs
abwarten.
Die Hände, das Haar, die Kleidung und andere Utensilien von ro-
tierenden Teilen fernhalten.
Nie die Klingen mit bloßen Händen berühren.
Heiße Lebensmittel vorsichtig verarbeiten.
Kochende Lebensmittel vor der Verarbeitung auf 70°C oder we-
niger abkühlen lassen.
Die Reinigungshinweise beachten.
Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor
jedem Gebrauch reinigen.
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden Das Gerät nie im Leerlauf betreiben.
Nie den Mixbecher in der Mikrowelle
oder im Backofen verwenden.
Übersicht
Übersicht
Übersicht
→Abb. 1
1
Geschwindigkeitseinstellung
2
Einschalttaste
3
Turbotaste
4
Entriegelungstasten
5
Mixfuß
6
Deckel1
7
Kunststoff Mixbecher1
8
Schneebesen12
9
UniversalzerkleinererL12
10
Universalzerkleinerer XL1 2
1Je nach Modell
2separate Gebrauchsanleitung
Hinweis:Wenn ein Zubehör nicht im Liefer-
umfang enthalten ist, können Sie es über
den Kundendienst bestellen.
Bedienelemente
Bedienelemente
Bedienelemente
Geschwindigkeitseinstellung
Zur stufenlosen Einstellung der Drehzahl.
Den Drehwähler zwischen (niedrigste
Drehzahl) und 12 (höchste Drehzahl) ein-
stellen.
Einschalttaste
Zur Verwendung des Geräts mit der vorein-
gestellten Drehzahl.
Turbotaste
Zur Verwendung des Geräts mit maximaler
Drehzahl.
Hinweis:Das Gerät bleibt eingeschaltet,
solange eine der Tasten gedrückt wird.
Überlastsicherung
Überlastsicherung
Überlastsicherung
Wenn das Gerät während der Benutzung
selbstständig abschaltet, ist die Überlastsi-
cherung aktiviert.
Mixfuß de
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier 9
Den Netzstecker ziehen und das Gerät ca.
1Stunde abkühlen lassen, um die Überlast-
sicherung zu deaktivieren.
Hinweis:Sollte sich die Störung nicht be-
seitigen lassen, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
Mixfuß
Mixfuß
Mixfuß
Hinweis:Der Mixfuß ist nicht geeignet für
die Zubereitung von Pürees, die alleine aus
Kartoffeln oder Lebensmitteln ähnlicher
Konsistenz bestehen.
Edelstahl Mixfuß
Der Mixfuß eignet sich für folgende
Anwendungen:
¡Getränke mixen
¡Pfannkuchenteig, Mayonnaise, Saucen
und Babynahrung zubereiten
¡Gekochte Lebensmittel pürieren, z.B.
Obst, Gemüse, Suppen
Lebensmittel mit dem Mixfuß verarbeiten
Lebensmittel mit dem Mixfuß
verarbeiten
Lebensmittel mit dem Mixfuß verarbeiten
Hinweise
¡Feste Lebensmittel vor der Verarbeitung
zerkleinern und weichkochen, z.B. Äpfel,
Kartoffeln oder Fleisch.
¡Zum Zerkleinern von rohen Lebensmit-
teln ohne Flüssigkeitszugabe, wie z.B.
Zwiebeln, Knoblauch oder Kräuter, den
Universalzerkleinerer verwenden.
¡Bevor Sie die Lebensmittel in einem
Kochtopf verarbeiten, nehmen Sie den
Topf von der Kochstelle.
→Abb. 2-9
Beispielrezept Mayonnaise
Beispielrezept Mayonnaise
Beispielrezept Mayonnaise
¡1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
¡1 EL Senf
¡1 EL Zitronensaft oder Essig
¡200-250 ml Öl
¡Salz und Pfeffer nach Belieben
Mayonnaise zubereiten
Hinweise
¡Mayonnaise kann mit dem Mixfuß nur
aus ganzen Eiern (Eiweiß und Eigelb) zu-
bereitet werden.
¡Wenn Sie Mayonnaise zubereiten, ver-
hindert Luft unter dem Mixfuß eine gute
Bindung. Um ein optimales Ergebnis zu
erreichen, lassen Sie die Luft entwei-
chen, bevor Sie mixen.
→Abb. 10 -14
Anwendungsbeispiele
Anwendungsbeispiele
Anwendungsbeispiele
Beachten Sie unbedingt die Maximalmen-
gen und Verarbeitungszeiten in der Tabelle.
Lassen Sie das Gerät nach jedem Betriebs-
zyklus auf Raumtemperatur abkühlen.
→Abb. 15
Reinigungsübersicht
Reinigungsübersicht
Reinigungsübersicht
Reinigen Sie die einzelnen Teile, wie in der
Tabelle angegeben.
→Abb. 16
Hinweis:Bei Geräten mit Spiralkabel: Ka-
bel niemals um das Gerät wickeln!
Altgerät entsorgen
Altgerät entsorgen
Altgerät entsorgen
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach-
händler sowie Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entspre-
chend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltge-
räte (waste electrical and
electronic equipment –
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rah-
men für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Ga-
rantie gemäß nachfolgender Bedingungen.
de Garantiebedingungen
10 Gedruckt auf 100% Recyclingpapier
Für dieses Gerät gelten die von unserer je-
weils zuständigen Landesvertretung her-
ausgegebenen Garantiebedingungen des
Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Sie können die Garantiebedingungen jeder-
zeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben oder direkt bei un-
serer Landesvertretung anfordern. Die Ga-
rantiebedingungen für Deutschland finden
Sie am Ende des deutschen Sprachteils.
Die Adressen finden Sie auf den letzten Sei-
ten dieses Hefts. Darüber hinaus sind die
Garantiebedingungen auch im Internet un-
ter der genannten Web-Adresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantieleis-
tungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kaufbeleges erforderlich.
Garantiebedingungen de
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier 11
en Safety
12
Safety
¡Read this instruction manual carefully.
¡Keep the instruction manual and the product information safe for
future reference or for the next owner.
Only use this appliance:
¡With genuine parts and accessories.
¡For cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying liquid
or semi-solid food.
¡In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡for normal processing quantities and for normal processing
times for domestic use.
¡Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to
assembly, disassembly or cleaning and in the event of an error, it
must always be disconnected from the mains.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or
knowledge if they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil-
dren.
The appliance must not be used by children. Keep children away
from the appliance and power cable.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser-
vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
Never immerse the appliance or the power cord in water or clean
in the dishwasher.
Only immerse the blender foot into the ingredients as far as the
"max" marking.
Never use the appliance further if it has fallen into water or any
other liquid.
Avoiding material damage en
Printed on 100% recycled paper 13
Do not use the appliance with damp hands.
Never operate a damaged appliance.
Never let the power cord come into contact with hot parts or be
dragged over sharp edges.
Never place the appliance on or near hot surfaces.
After switching off, wait until the drive has come to a complete
standstill.
Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts.
Never touch the edges of the blades with bare hands.
Process hot food carefully.
Leave boiling food to cool down to at least 70°C before pro-
cessing.
Follow the cleaning instructions.
Clean surfaces which come in contact with food before each
use.
Avoiding material damage
Avoiding material damage
Avoiding material damage Do not operate the appliance at no-load.
Never use the blender jug in the mi-
crowave or oven.
Overview
Overview
Overview
→Fig. 1
1
Speed setting
2
On button
3
Turbo button
4
Release buttons
5
Blender foot
6
Lid1
7
Plastic blender jug1
8
Whisk12
9
Universal cutterL12
10
Universal cutter XL1 2
1Depending on the model
2separate operating instructions
Note:If an accessory is not included in the
scope of supply, it can be ordered from
customer service.
Controls
Controls
Controls
Speed setting
For continuous speed adjustment. Set the
rotary selector between (lowest speed)
and 12 (highest speed).
On button
To use the appliance at the preselected
speed.
Turbo button
To use the appliance at maximum speed.
Note:The appliance remains switched on
as long as one of the buttons is pressed.
Overload protection
Overload protection
Overload protection If the appliance switches itself off during
use, the overload protection device has
been activated.
Remove the mains plug and leave the appli-
ance to cool down for approx. 1hour to de-
activate the overload protection device.
Note:If the fault cannot be eliminated,
please contact customer service.
en Blender foot
14 Printed on 100% recycled paper
Blender foot
Blender foot
Blender foot
Note:The blender foot is not suitable for
preparing purées consisting solely of pota-
toes or foods with a similar consistency.
Stainless-steel blender foot
The blender foot is suitable for the following
purposes:
¡Making drinks
¡Making pancake batter, mayonnaise,
sauces and baby food
¡Puréeing cooked food, e.g. fruit, veget-
ables, soup
Processing food with the blender foot
Processing food with the
blender foot
Processing food with the blender foot
Notes
¡Solid foods should always be cut up and
cooked until soft before processing, e.g.
apples, potatoes or meat.
¡Use the universal cutter for cutting up
raw food without adding liquid, e.g.
onions, garlic or herbs.
¡Before processing the food in a pan,
take the pan off the heat.
→Fig. 2-9
Sample recipe Mayonnaise
Sample recipe Mayonnaise
Sample recipe Mayonnaise
¡1 egg (egg yolk and egg white)
¡1 tbsp mustard
¡1 tbsp lemon juice or vinegar
¡200-250 ml oil
¡Salt and pepper to taste
Making mayonnaise
Notes
¡When using the blender foot, mayon-
naise can only be made with whole eggs
(egg white and egg yolk).
¡When making mayonnaise, air under-
neath the blender foot prevents the in-
gredients blending together well. To
achieve an optimum result, check that
the air can escape before you start mix-
ing.
→Fig. 10 -14
Application examples
Application examples
Application examples Always observe the maximum quantities
and processing times in the table.
After each operating cycle let the appliance
cool down to room temperature.
→Fig. 15
Overview of cleaning
Overview of cleaning
Overview of cleaning Clean the individual parts as indicated in
the table.
→Fig. 16
Note:Appliances with a spiral cord: Never
wind the cord around the appliance!
Disposing of old appliance
Disposing of old appliance
Disposing of old appliance
Dispose of the appliance in an environ-
mentally friendly manner.
Information about current disposal meth-
ods are available from your specialist
dealer or local authority.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU con-
cerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
The guideline determines
the framework for the return
and recycling of used appli-
ances as applicable
throughout the EU.
Warranty conditions
Warranty conditions
Warranty conditions You can make warranty claims for your ap-
pliance under the following conditions.
The guarantee conditions for this appliance
are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Sécurité fr
15
Sécurité
¡Lisez attentivement cette notice.
¡Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡avec des pièces et accessoires d’origine.
¡pour broyer, hacher, mixer, réduire en purée et émulsionner des
produits alimentaires liquides ou mi-ferme.
¡pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡pour les quantités de préparation et durées de traitement habi-
tuelles pour un ménage.
¡à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau de la
mer.
L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque
utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être
monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inex-
périmentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles
aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles com-
prennent les risques inhérents à son usage.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effec-
tués par des enfants.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants
doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimenta-
tion secteur.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im-
pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec-
teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son
service après-vente ou toute autre personne de qualification
équivalente est habilité à le remplacer.
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur
dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle.
fr Prévenir les dégâts matériels
16 Imprimé sur du papier 100% recyclé
Plonger le pied mixeur dans les aliments à mixer uniquement
jusqu‘au repère «max».
Ne jamais utiliser l‘appareil si celui-ci est tombé dans de l‘eau ou
dans un autre liquide.
N'utilisez pas l’appareil avec les mains humides.
Ne jamais utiliser un appareil endommagé.
Ne jamais mettre en contact le cordon d’alimentation secteur
avec des pièces chaudes et ne pas le tirer sur des arêtes vives.
Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proxi-
mité de celles-ci.
Après l'arrêt, attendez que l'entraînement s'arrête complètement.
Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à
distance des pièces en rotation.
Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues.
Traiter des aliments chauds avec prudence.
Laisser refroidir à 70°C ou moins les aliments ayant bouilli
avant de les mixer.
Respecter les consignes de nettoyage.
Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées ali-
mentaires avant chaque utilisation.
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts matériels Ne jamais faire tourner l’appareil à vide.
Ne jamais utiliser le bol mixeur dans un
four micro-ondes ou traditionnel.
Aperçu
Aperçu
Aperçu
→Fig. 1
1
Réglage de la vitesse
2
Touche d’enclenchement
3
Touche turbo
4
Touches de déverrouillage
5
Pied mixeur
6
Couvercle1
7
Bol mixeur en plastique1
8
Fouet12
1Selon le modèle
2Notice d’utilisation à part
9
Broyeur universelL12
10
Broyeur universelXL1 2
1Selon le modèle
2Notice d’utilisation à part
Remarque:Si un accessoire n‘a pas été li-
vré d‘origine, vous pouvez le commander
auprès du Service après-vente.
Éléments de commande
Éléments de commande
Éléments de commande
Réglage de la vitesse
Pour le réglage progressif de la vitesse de
rotation. Régler le sélecteur rotatif entre
(vitesse de rotation inférieure) et 12 (vitesse
de rotation supérieure).
Touche d’allumage
Pour l’utilisation de l’appareil à la vitesse de
rotation préréglée.
Touche turbo
Pour l’utilisation de l’appareil à la vitesse de
rotation maximale.
Sécurité anti-surcharge fr
Imprimé sur du papier 100% recyclé 17
Remarque:L’appareil reste allumé tant
que l‘une des touches est maintenue enfon-
cée.
Sécurité anti-surcharge
Sécurité anti-surcharge
Sécurité anti-surcharge Si l’appareil s’éteint automatiquement pen-
dant l’utilisation, c’est que le disjoncteur an-
ti-surcharge s’est activé.
Débrancher la fiche secteur et laisser l’ap-
pareil refroidir pendant env. 1heure, temps
nécessaire au disjoncteur anti-surcharge
pour se désactiver.
Remarque:Sivous n’arrivez pasàré-
soudre ledérangement, veuillez s.v.p. vous
adresserànotre service après-vente.
Pied mixeur
Pied mixeur
Pied mixeur
Remarque:Le pied mixeur n‘est pas adap-
pour la préparation de purées consti-
tuées uniquement de pommes de terre ou
d‘aliments de consistance similaire.
Pied mixeur en acier inoxydable
Le pied mixeur convient pour les
applications suivantes:
¡Mixer des boissons
¡Préparer de la pâte à crêpes, de la
mayonnaise, des sauces et de la nourri-
ture pour bébés
¡Réduire en purée les aliments cuits,
p.ex. fruits, légumes, soupes
Transformer les aliments avec le pied mixeur
Transformer les aliments avec
le pied mixeur
Transformer les aliments avec le pied mixeur
Remarques
¡Couper en petits morceaux ou faire cuire
les aliments durs tels que les pommes,
les pommes de terre ou la viande avant
de les mixer.
¡Pour broyer les aliments crus sans ajou-
ter d‘eau (oignons, ail, herbes aroma-
tiques), utiliser le mini-hachoir.
¡Avant de mettre les aliments dans une
casserole, retirez la casserole du foyer.
→Fig. 2-9
Exemple de recette de mayonnaise
Exemple de recette de
mayonnaise
Exemple de recette de mayonnaise
¡1 œuf (jaune et blanc)
¡1 c. à s. de moutarde
¡1 c. à s. de jus de citron ou de vinaigre
¡200-250ml d’huile
¡Sel et poivre à convenance
Préparer une mayonnaise
Remarques
¡La mayonnaise peut être préparée avec
le pied mixeur uniquement à partir
d‘œufs entiers (blanc et jaune).
¡Lorsque vous préparez la mayonnaise,
l‘air accumulé sous le pied mixeur em-
pêche une bonne émulsion. Afin d‘obte-
nir un résultat optimal, laissez l‘air
s‘échapper avant de mixer.
→Fig. 10 -14
Exemples d’utilisations
Exemples d’utilisations
Exemples d’utilisations Respectez impérativement les quantités
maximales et durées de traitement énon-
cées dans le tableau.
Après chaque utilisation, laisser refroidir
l’appareil à température ambiante.
→Fig. 15
Guide de nettoyage
Guide de nettoyage
Guide de nettoyage Nettoyez les différents composants comme
indiqué dans le tableau.
→Fig. 16
Remarque:Sur les appareils à cordon en
spirale: ne jamais enrouler le cordon au-
tour de l’appareil!
Mettre au rebut un appareil usagé
Mettre au rebut un appareil
usagé
Mettre au rebut un appareil usagé
Éliminez l’appareil dans le respect de
l’environnement.
Vous trouverez des informations sur les
circuits actuels d'élimination auprès de
votre revendeur spécialisé ou de l’admi-
nistration de votre commune/ville.
fr Conditions de garantie
18 Imprimé sur du papier 100% recyclé
Cet appareil est marqué se-
lon la directive européenne
2012/19/UE relative aux ap-
pareils électriques et électro-
niques usagés (waste elec-
trical and electronic equip-
ment - WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une ré-
cupération des appareils
usagés applicables dans les
pays de la CE.
Conditions de garantie
Conditions de garantie
Conditions de garantie Les conditions de garantie de votre appa-
reil sont les suivantes.
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays a été effectué l’achat. Le reven-
deur chez qui vous vous êtes procuré l’ap-
pareil fournira les modalités de garantie sur
simple demande de votre part. En cas de
recours en garantie, veuillez toujours vous
munir de la preuve d’achat.
Sicurezza it
19
Sicurezza
¡Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡con gli accessori e le parti originali.
¡Per sminuzzare, tritare, frullare, passare ed emulsionare alimenti
liquidi o semisolidi.
¡in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera-
tura ambiente;
¡per quantità e tempi di lavoro usuali nell’attività domestica.
¡fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
L'apparecchio deve essere sempre scollegato dalla corrente elet-
trica dopo ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montag-
gio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasti.
Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte fa-
coltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o espe-
rienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte
o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano com-
preso i pericoli connessi all’uso dello stesso.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di compe-
tenza dell’utente.
L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini. Tenere i bambini
lontani dall’apparecchio e dal cavo di alimentazione.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati
indicati sulla targhetta identificativa.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo
apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di
simile qualifica.
Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione
nell'acqua e non metterli in lavastoviglie.
Immergere il piede frullatore nell'alimento fino alla tacca "max".
Smettere subito di utilizzare l'apparecchio se cade in acqua o al-
tri liquidi.
Non usare mai l’apparecchio con le mani bagnate.
it Prevenzione di danni materiali
20 Stampato su carta riciclata al 100%
Non azionare mai un apparecchio danneggiato.
Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con
componenti caldi tirarlo su spigoli vivi.
Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di
superfici calde.
Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona-
mento.
Tenere lontano mani, capelli, abiti e altri utensili dalle parti rotan-
ti.
Non toccare mai le lame a mani nude.
Lavorare gli alimenti caldi con particolare attenzione.
Prima della lavorazione, far raffreddare gli alimenti cotti a una
temperatura di 70°C o inferiore.
Attenersi alle istruzioni per la pulizia.
Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima
di ogni utilizzo.
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni materiali Non mettere mai l’apparecchio in funzio-
ne a vuoto.
Non utilizzare mai il bicchiere frullatore
nel forno a microonde o nel forno.
Panoramica
Panoramica
Panoramica
→Fig. 1
1
Regolazione della velocità
2
Tasto di accensione
3
Tasto Turbo
4
Tasti di sblocco
5
Piede frullatore
6
Coperchio1
7
Bicchiere frullatore in plastica1
8
Frusta per montare12
9
Mini tritatuttoL12
10
Mini tritatutto XL1 2
1A seconda del modello
2Istruzioni perl’uso separate
Nota:Se un accessorio non è fornito in do-
tazione, è possibile ordinarlo contattando il
servizio assistenza.
Elementi di comando
Elementi di comando
Elementi di comando
Regolazione della velocità
Per la regolazione continua della velocità.
Regolare la velocità tra (velocità più bas-
sa) e 12 (velocità massima).
Tasto di accensione
Per utilizzare l'apparecchio alla velocità pre-
impostata.
Tasto Turbo
Per utilizzare l'apparecchio alla massima
velocità.
Nota:L'apparecchio rimane in funzione fin-
ché si mantiene premuto uno dei tasti.
Sicurezza di sovraccarico
Sicurezza di sovraccarico
Sicurezza di sovraccarico Se l'apparecchio si spegne autonomamen-
te durante l'uso, si è attivata la sicurezza di
sovraccarico.
Staccare la spina di alimentazione e lascia-
re raffreddare l’apparecchio per ca. 1 ora
per disattivare la sicurezza di sovraccarico.
Piede frullatore it
Stampato su carta riciclata al 100% 21
Nota:Senonfosse possibile eliminare
ilguasto, rivolgersi al servizio assistenza
clienti.
Piede frullatore
Piede frullatore
Piede frullatore
Nota:Il piede frullatore non è adatto per la
preparazione di purè costituiti solo da pata-
te o alimenti con simile consistenza.
Piede frullatore in acciaio inox
Il piede frullatore è adatto alle seguenti
applicazioni:
¡frullare bevande
¡preparare pancake, maionese, salse e
alimenti per bambini
¡passare alimenti cotti, ad es. frutta, ver-
dura, zuppe
Lavorazione degli alimenti con il piede frullatore
Lavorazione degli alimenti con
il piede frullatore
Lavorazione degli alimenti con il piede frullatore
Note
¡Sminuzzare ed ammorbidire alimenti so-
lidi prima della lavorazione, ad es. mele,
patate o carne.
¡Per sminuzzare alimenti crudi senza ag-
giunta di liquido, quali ad es. cipolle,
aglio o erbe aromatiche, utilizzare il mini
tritatutto.
¡Prima di lavorare gli alimenti in una pen-
tola, spostarla dalla zona di cottura.
→Fig. 2-9
Esempio di ricetta: maionese
Esempio di ricetta: maionese
Esempio di ricetta: maionese
¡1 uovo (albume e tuorlo)
¡1 cucchiaio di senape
¡1 cucchiaio di succo di limone o aceto
¡200-250 ml d'olio
¡Sale e pepe a piacere
Preparazione della maionese
Note
¡La maionese può essere preparata con il
piede frullatore solo con uova intere (al-
bume e tuorlo).
¡Durante la preparazione, l'aria sotto il
piede frullatore impedisce una buona
amalgamazione. Per ottenere un ottimo
risultato, far fuoriuscire l'aria prima di
frullare.
→Fig. 10 -14
Esempi d’impiego
Esempi d’impiego
Esempi d’impiego Osservare assolutamente le quantità massi-
me e i tempi di preparazione riportati nella
tabella.
Far raffreddare l'apparecchio dopo ogni ci-
clo di utilizzo a temperatura ambiente.
→Fig. 15
Panoramica per la pulizia
Panoramica per la pulizia
Panoramica per la pulizia Pulire i singoli componenti come indicato
nella tabella.
→Fig. 16
Nota:Per gli apparecchi con cavo a spirale:
non avvolgere mai il cavo intorno all’appa-
recchio!
Rottamazione di un apparecchio dismesso
Rottamazione di un apparec-
chio dismesso
Rottamazione di un apparecchio dismesso
Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure
di smaltimento rivolgersi al rivenditore
specializzato o al comune di competen-
za.
Questo apparecchio dispo-
ne di contrassegno ai sensi
della direttiva europea
2012/19/UE in materia di
apparecchi elettrici ed elet-
tronici (waste electrical and
electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il ri-
ciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Euro-
pea.
it Condizioni di garanzia
22 Stampato su carta riciclata al 100%
Condizioni di garanzia
Condizioni di garanzia
Condizioni di garanzia L'apparecchio è coperto da garanzia alle
condizioni seguenti.
Per questo apparecchio sono valide le con-
dizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita. Il ri-
venditore, presso il quale è stato acquistato
l’apparecchio, è sempre ben disposto a for-
nire a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è co-
munque necessario presentare il documen-
to di acquisto.
Veiligheid nl
23
Veiligheid
¡Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡met originele onderdelen en accessoires.
¡voor het fijnmaken, hakken, mixen, pureren en emulgeren van
vloeibare of halfvaste levensmiddelen.
¡voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving bij kamertemperatuur.
¡voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in
het huishouden.
¡tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig
is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd
van het net worden gescheiden.
Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of
kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien
zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de
hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uit-
gevoerd door kinderen.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Kinderen uit
de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer houden.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge-
gevens op het typeplaatje.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter
vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de
servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de
vaatwasser plaatsen.
Mixervoet maximaal tot aan de markering 'max' in het mixgoed
onderdompelen.
Het apparaat nooit verder gebruiken als het in water of een an-
der vloeistof is gevallen.
nl Materiële schade voorkomen
24 Gedrukt op 100% kringlooppapier
Het apparaat nooit met vochtige handen gebruiken.
Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen
of over scherpe randen trekken.
Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper-
vlakken.
Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat.
De handen, het haar, de kleding en andere voorwerpen uit de
buurt van roterende delen houden.
Nooit de lemmeten met blote handen aanraken.
Hete levensmiddelen voorzichtig verwerken.
Kokende levensmiddelen vóór verwerking tot 70°C of minder la-
ten afkoelen.
De reinigingsinstructies in acht nemen.
Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen, voor
elk gebruik reinigen.
Materiële schade voorkomen
Materiële schade voorkomen
Materiële schade voorkomen Het apparaat nooit onbelast laten draai-
en.
De mixkom nooit in de magnetron of
bakoven gebruiken.
Overzicht
Overzicht
Overzicht
→Fig. 1
1
Snelheidsinstelling
2
Inschakeltoets
3
Turbotoets
4
Ontgrendeltoetsen
5
Mixervoet
6
Deksel1
7
Kunststof mengbeker1
8
Garde12
9
Universele fijnsnijderL12
10
Universele fijnsnijder XL1 2
1Afhankelijk van het model
2Aparte gebruiksaanwijzing
Opmerking:Een accessoire dat niet stan-
daard wordt meegeleverd, kunt u via de
klantenservice bestellen.
Bedieningselementen
Bedieningselementen
Bedieningselementen
Snelheidsinstelling
Voor het traploos instellen van het toeren-
tal. De draaiknop tussen (laagste toeren-
tal) en 12 (hoogste toerental) instellen.
Inschakeltoets
Voor het gebruik van het apparaat met het
vooringestelde toerental.
Turbotoets
Voor het gebruik van het apparaat met
maximaal toerental.
Opmerking:Het apparaat blijft ingescha-
keld zolang één van de toetsen wordt inge-
drukt.
Overbelastingsbeveiliging
Overbelastingsbeveiliging
Overbelastingsbeveiliging
Als het apparaat tijdens het gebruik auto-
matisch uitschakelt, dan is de overbelas-
tingsbeveiliging geactiveerd.
De stekker uit het stopcontact trekken en
het apparaat ca. 1 uur laten afkoelen om de
overbelastingsbeveiliging te deactiveren.
Mixervoet nl
Gedrukt op 100% kringlooppapier 25
Opmerking:Neem contact op met de klan-
tenservice als de storing niet kan worden
verholpen.
Mixervoet
Mixervoet
Mixervoet
Opmerking:De mixervoet is niet geschikt
voor de bereiding van puree die uitsluitend
uit aardappels of levensmiddelen met een
vergelijkbare consistentie bestaat.
Roestvrijstalen mixervoet
De mixervoet is geschikt voor volgende
toepassingen:
¡Dranken mixen
¡Pannenkoekendeeg, mayonaise, sauzen
en babyvoeding bereiden
¡Gekookte levensmiddelen pureren, bijv.
fruit, groente, soepen
Levensmiddelen met de mixervoet verwerken
Levensmiddelen met de mixer-
voet verwerken
Levensmiddelen met de mixervoet verwerken
Opmerkingen
¡Harde levensmiddelen vóór verwerking
altijd verkleinen en zacht koken, bijv. ap-
pels, aardappels of vlees.
¡Voor het fijnsnijden van rauwe levens-
middelen waaraan u geen vloeistof toe-
voegt, bijv. uien, knoflook of kruiden, de
universele fijnsnijder gebruiken.
¡De kookpan van de kookplaat nemen
voordat u de levensmiddelen in de pan
verwerkt.
→Fig. 2-9
Voorbeeldrecept mayonaise
Voorbeeldrecept mayonaise
Voorbeeldrecept mayonaise
¡1 ei (eidooier en eiwit)
¡1 el mosterd
¡1 el citroensap of azijn
¡200-250 ml olie
¡Zout en peper naar smaak
Mayonaise bereiden
Opmerkingen
¡Met de mixervoet kan alleen mayonaise
uit hele eieren (eiwit en eigeel) worden
bereid.
¡Als u mayonaise bereidt, voorkomt lucht
onder de mixervoet een goede binding.
Laat voor het mixen de lucht ontsnappen
om een optimaal resultaat te bereiken.
→Fig. 10 -14
Toepassingsvoorbeelden
Toepassingsvoorbeelden
Toepassingsvoorbeelden
Neem de maximum hoeveelheden en ver-
werkingstijden uit de tabel beslist in acht.
Laat het apparaat na elke gebruikscyclus
tot kamertemperatuur afkoelen.
→Fig. 15
Reinigingsoverzicht
Reinigingsoverzicht
Reinigingsoverzicht
Reinig de afzonderlijke onderdelen zoals in
de tabel is aangegeven.
→Fig. 16
Opmerking:Bij apparaten met een spiraal-
kabel: kabel nooit om het apparaat wikke-
len!
Afvoeren van uw oude apparaat
Afvoeren van uw oude appa-
raat
Afvoeren van uw oude apparaat
Voer het apparaat milieuvriendelijk af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deel-
raadskantoor kunt u informatie verkrijgen
over de actuele afvoermethoden.
Dit apparaat is gekenmerkt
in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/
EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
De richtlijn geeft het kader
aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwer-
king van oude apparaten.
Garantievoorwaarden
Garantievoorwaarden
Garantievoorwaarden
U heeft voor het apparaat recht op garantie
volgens de volgende voorwaarden.
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
nl Garantievoorwaarden
26 Gedrukt op 100% kringlooppapier
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw aan-
koopbewijs nodig.
Sikkerhed da
27
Sikkerhed
¡Læs denne vejledning omhyggeligt igennem.
¡Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug,
og giv dem videre til en senere ejer.
Anvend kun apparatet:
¡med originale dele og tilbehør.
¡til finhakning, hakning, blanding, purering og emulgering af fly-
dende eller halvfaste fødevarer.
¡ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli-
ge omgivelser.
¡til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i hus-
holdningen.
¡Op til en højde maksimalt 2000m over havets overflade.
Strømforsyningen til apparatet altid afbrydes, når det har været
anvendt, når det ikke er under opsyn, før apparatet samles, adskil-
les eller rengøres samt i tilfælde af fejl.
Dette apparat kan bruges af personer med begrænsede fysiske,
sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller
viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug
af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med
brugen af apparatet.
Børn ikke bruge apparatet til leg.
Rengøring og brugervedligeholdelse ikke udføres af børn.
Apparatet ikke bruges af børn. Børn skal altid befinde sig
sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning.
Apparatet kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne type-
skiltet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal
den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller
en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.
Dyp aldrig apparatet eller nettilslutningsledningen i vand, og sæt
det aldrig i opvaskemaskinen.
Blenderfoden maksimalt dyppes ned i fødevarerne indtil mar-
keringen "max".
Brug aldrig apparatet, hvis det kommer under vand eller en an-
den væske.
Brug ikke apparatet med fugtige hænder.
da Forhindring af materielle skader
28 Trykt 100 % genbrugspapir
Brug aldrig et beskadiget apparat.
Nettilslutningsledningen aldrig komme i kontakt med varme
dele eller trækkes over skarpe kanter.
Stil aldrig apparatet eller i nærheden af varme overflader.
Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket.
Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de-
le.
Berør aldrig knivklingerne med de bare fingre.
Forarbejd varme fødevarer forsigtigt.
Lad kogende fødevarer afkøle til mindst 70°C før forarbejdning.
Følg anvisningerne om rengøring.
Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før
hver brug.
Forhindring af materielle skader
Forhindring af materielle
skader
Forhindring af materielle skader Brug aldrig apparatet i tomgang.
Blenderbægeret aldrig komme i mi-
krobølgeovnen eller ovnen.
Oversigt
Oversigt
Oversigt
→Fig. 1
1
Hastighedsindstilling
2
Tændknap
3
Turbo-knap
4
Sikkerhedstaster
5
Blenderfod
6
Låg1
7
Blenderbæger af plast1
8
Piskeris12
9
MinihakkerL12
10
Minihakker XL1 2
1Afhængigt af model
2separat brugsanvisning
Bemærk:Følger et tilbehør ikke med leve-
ringen, kan det bestilles via kundeservice.
Betjeningselementer
Betjeningselementer
Betjeningselementer
Hastighedsindstilling
Til trinløs indstilling af hastigheden. Indstil
drejeknappen mellem (laveste hastighed)
og 12 (højeste hastighed).
Tænd-tast
Til anvendelse af apparatet med en foru-
dindstillet hastighed.
Turbo-tast
Til anvendelse af apparatet med maksimal
hastighed.
Bemærk:Apparatet forbliver tændt, læn-
ge der trykkes en af tasterne.
Overbelastningssikring
Overbelastningssikring
Overbelastningssikring
Hvis apparatet slukker af sig selv under
brug, er overbelastningssikringen aktiveret.
Træk stikket ud, og lad apparatet afkøle i
ca. 1time for at deaktivere overbelastnings-
sikringen.
Bemærk:Kan fejlen ikke afhjælpes, bedes
du kontakte kundeservice.
Blenderfod
Blenderfod
Blenderfod
Bemærk:Blenderfoden egner sig ikke til til-
beredelse af puréer, som kun består af kar-
tofler eller fødevarer med lignende konsi-
stens.
Forarbejdning af fødevarer med blenderfoden da
Trykt 100 % genbrugspapir 29
Blenderfod af rustfrit stål
Blenderfoden er egnet til følgende
anvendelser:
¡Blanding af drikke
¡Tilberedning af pandekagedej, mayon-
naise, sovs og babymad
¡Purering af kogte fødevarer, f.eks. frugt,
grønt, supper
Forarbejdning af fødevarer med blenderfoden
Forarbejdning af fødevarer
med blenderfoden
Forarbejdning af fødevarer med blenderfoden
Bemærkninger
¡Skær faste fødevarer, f.eks. æbler, karto-
fler og kød, i små stykker, og kog dem
bløde, før de forarbejdes.
¡Anvend minihakkeren til finhakning af
fødevarer, f.eks. løg, hvidløg eller kryd-
derurter, uden tilsætning af væske.
¡Før fødevarerne forarbejdes i en gryde,
skal gryden tages af kogezonen.
→Fig. 2-9
Opskrifteksempel mayonnaise
Opskrifteksempel mayonnaise
Opskrifteksempel mayonnaise
¡1 æg (æggeblomme og æggehvide)
¡1 spsk. sennep
¡1 spsk. citronsaft eller eddike
¡200-250 ml olie
¡Salt og peber efter behag
Tilberedning af mayonnaise
Bemærkninger
¡Mayonnaise kan kun tilberedes af hele
æg (æggehvide og æggeblomme) med
blenderfoden.
¡Når der tilberedes mayonnaise, forhin-
drer luft under blenderfoden en god bin-
ding. Lad luften slippe væk, før der blan-
des, for at opnå et optimalt resultat.
→Fig. 10 -14
Eksempler brug
Eksempler brug
Eksempler brug Overhold altid de maksimale mængder og
tilberedningstider i tabellen.
Lad apparatet køle af til stuetemperatur ef-
ter hver anvendelsescyklus.
→Fig. 15
Rengøringsoversigt
Rengøringsoversigt
Rengøringsoversigt
Rengør de enkelte dele som anført i tabel-
len.
→Fig. 16
Bemærk:Ved apparater med spiralkabel:
Vikl aldrig kablet omkring apparatet!
Bortskaffelse af udtjent apparat
Bortskaffelse af udtjent apparat
Bortskaffelse af udtjent apparat
Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Hvis der er tvivl om genbrugsordninger-
ne, og om hvor genbrugspladserne er
placeret, kan forhandleren, kommu-
nen eller de kommunale myndigheder
kontaktes for at yderligere information.
Dette apparat er klassificeret
iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af
elektrisk- og elektronisk ud-
styr (waste electrical and
electronic equipment - WE-
EE).
Dette direktiv angiver ram-
merne for indlevering og re-
cycling af kasserede appara-
ter gældende for hele EU.
Garantibetingelser
Garantibetingelser
Garantibetingelser
Du har krav garanti for dit apparat iht. de
efterfølgende betingelser.
dette apparat yder Bosch 2 års reklama-
tionsret. Købsnota skal altid vedlægges ved
indsendelse til reparation, hvis denne øn-
skes udført indenfor retten til reklamation.
Medfølger købsnota ikke, vil reparationen
altid blive udført mod beregning. Indsen-
delse til reparation Skulle Deres Bosch ap-
parat i stykker, kan det indsendes til vort
serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Te-
legrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
no Sikkerhet
30
Sikkerhet
¡Les nøye gjennom denne anvisningen.
¡Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk
eller for en senere eier.
Apparatet kun brukes:
¡med originaldeler og -tilbehør.
¡til kutting, hakking, miksing, mosing og emulgering av flytende
eller halvfaste matvarer.
¡ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom
hjemme.
¡til mengder og arbeidstider som er vanlige i en normal hushold-
ning.
¡i en høyde 2000m over havet
Apparatet alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er
under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjø-
res og ved feil.
Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel erfaring og/eller
kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sik-
ker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av ap-
paratet.
Barn ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold ikke foretas av barn.
Apparatet ikke brukes av barn. Barn holdes borte fra ap-
paratet og strømkabelen.
Maskinen kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene
typeskiltet.
Dersom det oppstår skader apparatets strømkabel, den
skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi-
sert person for å unngå at det oppstår fare.
Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i
oppvaskmaskinen.
Mikserfoten maks. senkes ned til "max"-merket i ingredien-
sene som skal mikses.
Du aldri fortsette å bruke apparatet dersom det har falt ned i
vann eller annen væske.
Du aldri bruke maskinen med våte hender.
Unngå materielle skader no
Trykt 100% resirkulert papir 31
Bruk aldri apparatet hvis det har skader.
La aldri strømkabelen komme i kontakt med varme deler eller
dra den over skarpe kanter.
Apparatet aldri plasseres eller i nærheten av varme over-
flater.
Etter at du har slått av apparatet, du vente til drivverket er
kommet helt til ro.
Hold hender, hår, klær og andre gjenstander avstand fra
roterende deler.
Du aldri berøre knivbladene med bare hender.
Varme matvarer bearbeides forsiktig.
Kokende matvarer kjøles ned til 70°C eller mindre før de be-
arbeides.
Følg rengjøringsanvisningene.
Overflater som kommer i kontakt med næringsmidler skal
rengjøres før hver bruk.
Unngå materielle skader
Unngå materielle skader
Unngå materielle skader Apparatet aldri brukes ubelastet.
Miksebegeret aldri brukes i
mikrobølgeovn eller stekeovn.
Oversikt
Oversikt
Oversikt
→Fig. 1
1
Hastighetsinnstilling
2
Innkoblingsknapp
3
Turbotast
4
Frigjøringsknapper
5
Mikserfot
6
Lokk1
7
Miksebeger av plast1
8
Visp12
9
UniversalkutterL12
10
Universalkutter XL1 2
1Avhengig av modell
2separat bruksanvisning
Merk:Dersom et tilbehør ikke hører med til
leveringsomfanget, kan du bestille dette
hos kundeservice.
Betjeningselementer
Betjeningselementer
Betjeningselementer
Hastighetsinnstilling
For trinnløs innstilling av turtall. Still inn
turtelleren mellom (laveste turtall) og 12
(høyeste turtall).
Innkoplingsknapp
For å bruke apparatet med forhåndsinnstilt
turtall.
Turbotast
For å bruke apparatet med maksimalt
turtall.
Merk:Apparatet er slått lenge en av
tastene er trykket.
Overbelastningssikring
Overbelastningssikring
Overbelastningssikring
Dersom apparatet slår seg av egenhånd
under bruk, er overbelastningssikringen
aktivert.
Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles i
ca. 1 time for å deaktivere overbelastnings-
sikringen.
Merk:Dersom feilen ikke lar seg utbedre,
bør du henvende deg til kundeservice.
no Mikserfot
32 Trykt 100% resirkulert papir
Mikserfot
Mikserfot
Mikserfot
Merk:Mikserfoten er ikke egnet til tilbered-
ning av mos som bare består av poteter el-
ler andre matvarer med liknende konsis-
tens.
Mikserfot av rustfritt stål
Mikserfoten er egnet for følgende bruk:
¡Miksing av drikker
¡Tilberedning av pannekakedeig, majo-
nes, sauser og babymat
¡Mosing av kokte matvarer, f.eks. frukt,
grønnsaker, supper
Bearbeide matvarer med mikserfoten
Bearbeide matvarer med
mikserfoten
Bearbeide matvarer med mikserfoten
Merknader
¡Faste matvarer, f.eks. epler, poteter eller
kjøtt, kuttes opp og kokes myke før
de bearbeides.
¡Bruk universalkutteren til kutting av
matvarer uten tilsetning av væske, f.eks.
løk, hvitløk eller urter.
¡Ta gryten bort fra kokesonen før du be-
arbeider matvarer i en kasserolle.
→Fig. 2-9
Eksempel påmajonesoppskrift
Eksempel påmajonesoppskrift
Eksempel påmajonesoppskrift
¡1egg (eggeplomme og eggehvite)
¡1ss sennep
¡1ss sitronsaft eller eddik
¡200-250ml olje
¡Smak til med salt og pepper
Tilberedning av majones
Merknader
¡Med mikserfoten kan det kun lages
majones av hele egg (eggehvite og
eggeplomme).
¡Når du lager majones, hindrer luft under
mikserfoten en god binding. La luften
slippe ut før du mikser, slik at du oppnår
et optimalt resultat.
→Fig. 10 -14
Eksempler bruk
Eksempler bruk
Eksempler bruk Det er veldig viktig å overholde den
maksimale mengden og bearbeidelses-
tidene i tabellen.
La apparatet avkjøles til romtemperatur
etter hver driftssyklus.
→Fig. 15
Oversikt over rengjøring
Oversikt over rengjøring
Oversikt over rengjøring Rengjør enkeltdelene som angitt i tabellen.
→Fig. 16
Merk:Ved apparater med spiralkabel:
Kabelen aldri vikles rundt apparatet!
Avfallsbehandling av gammelt apparat
Avfallsbehandling av gammelt
apparat
Avfallsbehandling av gammelt apparat
Kast apparatet en miljøvennlig måte.
Du kan innhente informasjon om aktuelle
muligheter for avfallsbehandling hos en
spesialisert forhandler eller hos kom-
muneadministrasjonen der du bor.
Dette apparatet er klassifi-
sert i henhold til det europe-
iske direktivet 2012/19/EU
om avhending av elektrisk-
og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for
innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter.
Garantibetingelser
Garantibetingelser
Garantibetingelser
Du har krav garanti i samsvar med vilkå-
rene nedenfor.
For dette apparatet gjelder de garantibetin-
gelser som er oppgitt av vår representant i
de respektive land. Detaljer om disse
garantibetingelsene får du ved å henvende
deg til elektrohandelen der du har kjøpt ap-
paratet. Ved krav i forbindelse med
garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å
legge fram kvittering for kjøpet av appara-
tet.
Säkerhet sv
33
Säkerhet
¡Läs igenom anvisningen noga.
¡Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare
användning eller till nästa ägare.
Använd apparaten bara:
¡med originaldelar och originaltillbehör.
¡för finfördelning, hackning, mixning, mosning och emulgering av
flytande eller halvfasta matvaror.
¡i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem-
peratur.
¡med de bearbetningsmängder och bearbetningstider som nor-
malt förekommer i hushåll.
¡upp till max. 2000°möh.
Dra alltid ur sladden efter användning, när du inte har enheten un-
der uppsikt, före hopsättning, isärtagning eller rengöring och vid
fel.
Apparaten får användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller brist erfarenhet och/eller kunskap,
om de står under tillsyn eller om de har instruerats om hur appara-
ten ska användas säkert och har förstått de risker som samman-
hänger med detta.
Låt inte barn leka med enheten.
Barn får inte utföra rengöring och användarskötsel.
Låt inte barn använda apparaten. Håll barn borta från apparaten
och anslutningsledningen.
Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna typskyl-
ten.
Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för
att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund-
tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer.
Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten
och maskindiska dem inte.
Sänk med mixerfoten högst till markeringen "max" i matvarorna.
Använd inte apparaten mer om den fallit ned i vatten eller någon
annan vätska.
Använd inte maskinen med fuktiga händer.
Använd aldrig apparaten om den är skadad.
sv Undvika sakskador
34 Tryckt 100 % returpapper
Låt aldrig nätanslutningskabeln komma i kontakt med heta delar
och dra den inte över vassa kanter.
Ställ aldrig enheten eller i närheten av heta ytor.
Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning.
Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe-
ten av roterande delar.
Vidrör aldrig klingorna med bara händer.
Bearbeta varma matvaror försiktigt.
Låt kokande matvaror svalna till 70°C eller lägre före bearbet-
ningen.
Följ rengöringsanvisningarna.
Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt
med matvaror.
Undvika sakskador
Undvika sakskador
Undvika sakskador Kör aldrig apparaten tomgång.
Använd aldrig mixerbägaren i mikro-
vågsugnen eller bakugnen.
Översikt
Översikt
Översikt
→Fig. 1
1
Hastighetsinställning
2
Startknapp
3
Turboknapp
4
Frigöringsknappar
5
Mixerfot
6
Lock1
7
Mixerbägare av plast1
8
Visp12
9
MinihackareL12
10
Minihackare XL1 2
1Beroende modell
2separat bruksanvisning
Notera:Om ett tillbehör inte ingår i leveran-
sen kan du beställa det från kundtjänsten.
Reglage
Reglage
Reglage
Hastighetsinställning
För steglös inställning av varvtalet. Ställ vri-
draglaget i läge från (lägsta varvtal) till 12
(högsta varvtal).
Startknapp
För att använda apparaten med det förin-
ställda varvtalet.
Turboknapp
För att använda apparaten med maximalt
varvtal.
Notera:Apparaten är igång länge du
håller någon av knapparna intryckt.
Överlastskydd
Överlastskydd
Överlastskydd
Om apparaten stängs av under användning
har överbelastningsskyddet aktiverats.
Dra ut stickkontakten och låt apparaten
svalna ca 1timme för att avaktivera överbe-
lastningsskyddet.
Notera:Om felet inte går att åtgärda, vänd
dig till kundtjänst.
Mixerfot
Mixerfot
Mixerfot
Notera:Mixerfoten lämpar sig inte för tillag-
ning av puréer som bara består av potatis
eller matvaror med liknande konsistens.
Bearbetning av matvaror med mixerfoten sv
Tryckt 100 % returpapper 35
Mixerfot av rostfritt stål
Mixerfoten passar för:
¡Blandning av drinkar
¡Tillagning av pannkakssmet, majonnäs,
såser och barnmat
¡Puréer av kokta matvaror, t.ex. frukt,
grönsaker, soppor
Bearbetning av matvaror med mixerfoten
Bearbetning av matvaror med
mixerfoten
Bearbetning av matvaror med mixerfoten
Anmärkningar
¡Finfördela matvarorna före bearbetning-
en eller koka dem mjuka, t.ex. äpplen,
potatis eller kött.
¡Om du ska finfördela råa matvaror, t.ex.
lök, vitlök eller örter, utan att tillsätta väts-
ka bör du använda minihackaren.
¡Innan du bearbetar matvaror i en kastrull
måste du ta av kastrullen från kokplattan.
→Fig. 2-9
Receptexelpel majonnäs
Receptexelpel majonnäs
Receptexelpel majonnäs
¡1 ägg (gula och vita)
¡1 msk senap
¡1 msk citronsaft eller ättika
¡200-250 ml olja
¡salt och peppar efter behag
Tillagning av majonnäs
Anmärkningar
¡Med mixerfoten an du bara laga till ma-
jonnäs av hela ägg (äggvita och äggula).
¡När du lagar till majonnäs håller den inte
ihop bra om det finns luft under mixerfo-
ten. Om resultatet ska bli optimalt måste
du släppa ut luften innan du börjar mixa.
→Fig. 10 -14
Användningsexempel
Användningsexempel
Användningsexempel
Följ ovillkorligen maximimängderna och be-
arbetningstiderna i tabellen.
Låt apparaten svalna till rumstemperatur ef-
ter varje driftcykel.
→Fig. 15
Rengöringsöversikt
Rengöringsöversikt
Rengöringsöversikt
Rengör de olika delarna enligt anvisningar-
na i tabellen.
→Fig. 16
Notera:För apparater med spiralkabel: Lin-
da aldrig kabeln runt apparaten!
Omhändertagande av begagnade apparater
Omhändertagande av begagna-
de apparater
Omhändertagande av begagnade apparater
Omhänderta enheten miljövänligt.
Information om aktuell avfallshantering
kan du hos återförsäljare och kom-
mun.
Denna enhet är märkt i en-
lighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om
avfall som utgörs av eller in-
nehåller elektroniska produk-
ter (waste electrical and e-
lectronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för
inom EU giltigt återtagande
och korrekt återvinning av
uttjänta enheter.
Garantivillkor
Garantivillkor
Garantivillkor
Du har rätt till garanti för din apparat enligt
följande villkor.
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser. Den fullständiga texten finns
hos din handlare. Spar kvittot.
fi Turvallisuus
36
Turvallisuus
¡Lue tämä ohje huolellisesti.
¡Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai
mahdollista uutta omistajaa varten.
Käytä laitetta vain:
¡valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla.
¡nestemäisten ja puolikovien elintarvikkeiden hienontamiseen,
silppuamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja emulgointiin.
¡yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön
suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
¡kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä
ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan.
¡enintään 2000m korkeudella merenpinnasta.
Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan,
sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai
puhdistusta sekä häiriötilanteissa.
Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka
kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä
laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä
tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä
aiheutuviin vaaroihin.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille mitään käyttäjälle
kuuluvia huoltotöitä.
Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä lapset poissa laitteen ja
liitäntäjohdon lähettyviltä.
Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiseen
sähköverkkoon.
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä
vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan
pätevyyden omaava henkilö.
Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä
astianpesukoneessa.
Upota sekoitusvarsi sekoitettaviin aineksiin enintään merkintään
"max" saakka.
Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut veteen tai muuhun
nesteeseen.
Esinevahinkojen välttäminen fi
Painettu 100 % kierrätyspaperille 37
Älä käytä laitetta kostein käsin.
Älä käytä viallista laitetta.
Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä
vedä sitä terävien reunojen yli.
Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai
läheisyyteen.
Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on
pysähtynyt kokonaan.
Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista.
Älä milloinkaan koske teriin paljain käsin.
Käsittele kuumia elintarvikkeita varovasti.
Anna kiehuvien elintarvikkeiden jäähtyä ennen sekoittamista
70°C:seen tai sen alapuolelle.
Noudata puhdistusohjeita.
Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat
kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa.
Esinevahinkojen välttäminen
Esinevahinkojen välttäminen
Esinevahinkojen välttäminen Älä koskaan käytä laitetta tyhjäkäynnillä.
Älä koskaan käytä sekoituskulhoa
mikroaaltouunissa tai leivinuunissa.
Yleiskatsaus
Yleiskatsaus
Yleiskatsaus
→Kuva 1
1
Nopeuden valitsin
2
Käynnistyskytkin
3
Turbopainike
4
Avaamispainikkeet
5
Sekoitusvarsi
6
Kansi1
7
Muovikulho1
8
Pallovispilä12
9
MinileikkuriL12
10
Minileikkuri XL1 2
1Mallista riippuen
2erillinen käyttöohje
Huomautus:Jos jokin lisävaruste ei kuulu
laitteen vakiovarusteisiin, voit tilata sen
huoltopalvelusta.
Valitsimet
Valitsimet
Valitsimet
Nopeuden valitsin
Kierrosnopeuden portaatonta säätöä
varten. Säädä kiertovalitsin asentojen
(alhaisin käyttönopeus) ja 12 (suurin
käyttönopeus) välille.
Käynnistyskytkin
Laitteen käyttöön valmiiksi valitulla
kierrosnopeudella.
Turbopainike
Laitteen käyttöön
maksimikierrosnopeudella.
Huomautus:Laite on toiminnassa niin
kauan kuin jotain painiketta painetaan.
Ylikuormitussuoja
Ylikuormitussuoja
Ylikuormitussuoja
Jos laite kytkeytyy käytön aikana itsestään
pois päältä, on ylikuormitussuoja
aktivoitunut.
Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen
jäähtyä noin 1tunnin ajan, jotta
ylikuormitussuoja palautuu normaalitilaan.
Huomautus:Jos häiriö ei poistu annettujen
ohjeiden avulla, käänny valtuutetun
huoltopalvelun puoleen.
fi Sekoitusvarsi
38 Painettu 100 % kierrätyspaperille
Sekoitusvarsi
Sekoitusvarsi
Sekoitusvarsi
Huomautus:Sekoitusvarsi ei sovellu
sellaisten soseiden valmistukseen, jotka
sisältävät ainoastaan perunaa tai
koostumukseltaan muita samankaltaisia
elintarvikkeita.
Ruostumattomasta teräksestä
valmistettu sekoitusvarsi
Sekoitusvarsi soveltuu seuraaviin
käyttötarkoituksiin:
¡Juomien sekoittaminen
¡Lettutaikinan, majoneesin, kastikkeiden
ja vauvanruoan valmistaminen
¡Keitettyjen elintarvikkeiden, esim.
hedelmien/marjojen, kasvisten ja
keittojen soseuttaminen
Elintarvikkeiden käsittely sekoitusvarrella
Elintarvikkeiden käsittely
sekoitusvarrella
Elintarvikkeiden käsittely sekoitusvarrella
Huomautukset
¡Kiinteät elintarvikkeet kuten omenat,
perunat tai liha on pilkottava ja keitettävä
pehmeiksi ennen käsittelyä.
¡Käytä minileikkuria raakojen
elintarvikkeiden, esim. sipulin,
valkosipulin tai yrttien, hienontamiseen
ilman nestettä.
¡Ennen kuin käsittelet aineksia kattilassa,
nosta kattila sivuun keittolevyltä.
→Kuva 2-9
Reseptiesimerkki: majoneesi
Reseptiesimerkki: majoneesi
Reseptiesimerkki: majoneesi
¡1 kananmuna (keltuainen ja valkuainen)
¡1 rkl sinappia
¡1 rkl sitruunamehua tai etikkaa
¡200-250 ml öljyä
¡Suolaa ja pippuria maun mukaan
Majoneesin valmistaminen
Huomautukset
¡Majoneesin voi valmistaa
sekoitusvarrella vain kokonaisista
kananmunista (munanvalkuainen ja -
keltuainen).
¡Sekoitusvarren alle jäävä ilma estää
majoneesin kunnollisen emulgoitumisen.
Optimaalisen lopputuloksen
saavuttamiseksi päästä ilma poistumaan
ennen kuin aloitat sekoittamisen.
→Kuva 10 -14
Käyttöesimerkkejä
Käyttöesimerkkejä
Käyttöesimerkkejä
Noudata ehdottomasti taulukossa annettuja
maksimimääriä ja käsittelyaikoja.
Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi
jokaisen käyttöjakson jälkeen.
→Kuva 15
Puhdistusohjeet
Puhdistusohjeet
Puhdistusohjeet
Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen
mukaan.
→Kuva 16
Huomautus:Laitteet, joissa on kierrejohto:
Älä kelaa johtoa laitteen ympärille!
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen
Käytöstä poistetun laitteen
hävittäminen
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen
Hävitä laite ympäristöystävällisesti.
Tarkempia tietoja
kierrätysmahdollisuuksista saat
kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi
jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta.
Tämän laitteen merkintä
perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE)
koskevaan direktiiviin
2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää
käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-
säännökset koko EU:n
alueella.
Takuuehdot
Takuuehdot
Takuuehdot
Sinulla on oikeus takuuseen seuraavassa
mainittujen ehtojen mukaisesti.
Takuuehdot fi
Painettu 100 % kierrätyspaperille 39
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
myöntämät takuuehdot. Täydelliset
takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet
ostanut laitteen. Takuutapauksessa on
näytettävä ostokuitti.
es Seguridad
40
Seguridad
¡Lea atentamente estas instrucciones.
¡Conservar las instrucciones y la información del producto para
un uso posterior o para futuros propietarios.
Utilizar el aparato únicamente:
¡con piezas y accesorios originales.
¡para triturar, picar, mezclar, hacer puré y emulsionar líquidos o
alimentos semiblandos.
¡en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno
doméstico a temperatura ambiente.
¡para cantidades y tiempos de funcionamiento habituales de uso
doméstico.
¡hasta a una altura de 2000msobre el nivel del mar.
El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica des-
pués de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del
montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.
Este aparato los pueden manejar personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experien-
cia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido
instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido
los peligros resultantes de ello.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no debe-
rán ser efectuados por niños.
El aparato no deberá ser usado por niños. Mantenga a los niños
alejados del aparato y del cable de conexión.
Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor-
midad con los datos que figuran en la placa de características
del mismo.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado,
debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o
una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de
peligro.
No sumergir nunca en agua el aparato o el cable de conexión
de red ni introducirlos en el lavavajillas.
Sumergir el pie de la batidora en los alimentos como máximo
hasta la marca «max».
Evitar daños materiales es
Impreso sobre papel reciclado 100% 41
No seguir utilizando nunca el aparato cuando se haya caído en
agua u otro líquido.
No usar nunca el aparato con las manos húmedas.
No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado.
Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac-
to con piezas calientes o bordes afilados.
No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien-
tes.
Una vez desconectado el aparato, esperar a que el acciona-
miento se detenga completamente.
Mantener las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios aleja-
dos de las piezas giratorias.
No tocar nunca las hojas de las cuchillas con las manos.
Procesar cuidadosamente los alimentos calientes.
Los alimentos que estén hirviendo deberán dejarse enfriar hasta
una temperatura mínima de 70 °C antes de procesarlos.
Respetar las indicaciones de limpieza.
Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en contac-
to con alimentos.
Evitar daños materiales
Evitar daños materiales
Evitar daños materiales No poner nunca en marcha el aparato
en vacío.
No utilizar nunca el vaso de la batidora
en el microondas ni en el horno.
Vista general
Vista general
Vista general →Fig. 1
1
Ajuste de la velocidad
2
Tecla de conexión
3
Tecla Turbo
4
Teclas de desbloqueo
5
Pie de la batidora
6
Tapa1
7
Vaso de la batidora de plástico1
8
Varilla batidora para montar
claras12
1En función del modelo
2instrucciones de uso separadas
9
Picador universalL12
10
Picador universalXL1 2
1En función del modelo
2instrucciones de uso separadas
Nota:Si su aparato no incluye alguno de
los accesorios descritos, puede solicitarlos
al servicio de asistencia técnica.
Elementos de mando
Elementos de mando
Elementos de mando
Ajuste de la velocidad
Para la regulación continua del número de
revoluciones. Ajustar el selector de revolu-
ciones entre (número de revoluciones
más bajo) y 12 (número de revoluciones
más alto).
Tecla de conexión
Para el uso del aparato con el número de
revoluciones predeterminado.
Tecla Turbo
Para el uso del aparato con el número de
revoluciones máximo.
es Seguro contra sobrecarga
42 Impreso sobre papel reciclado 100%
Nota:El aparato se queda conectado mien-
tras una de las teclas esté pulsada.
Seguro contra sobrecarga
Seguro contra sobrecarga
Seguro contra sobrecarga Si el aparato se desconecta automática-
mente durante su funcionamiento, se ha ac-
tivado el seguro contra sobrecarga.
Desenchufar el cable de conexión y dejar
enfriar el aparato durante aprox. 1hora pa-
ra desactivar el seguro contra sobrecarga.
Nota:En caso de no poder subsanar la
avería con estos consejos, avisar al Servi-
cio de Asistencia Técnica Oficial de la mar-
ca.
Pie de la batidora
Pie de la batidora
Pie de la batidora
Nota:El pie de la batidora no es adecuado
para preparar purés que solo contengan
patatas o alimentos de consistencia similar.
Pie de batidora de acero inoxidable
El pie de la batidora es adecuado para las
siguientes aplicaciones:
¡Batir bebidas
¡Preparar masa para crepes, mayonesas,
salsas y alimentos para bebés
¡Triturar los alimentos cocidos, p.ej., fru-
tas, verduras, sopas
Procesar los alimentos con el pie de la batidora
Procesar los alimentos con el
pie de la batidora
Procesar los alimentos con el pie de la batidora
Notas
¡Antes de procesar alimentos sólidos co-
mo manzanas, patatas o carne, trocear-
los y cocerlos hasta que estén blandos.
¡Para picar alimentos crudos (cebolla,
ajo, hierbas aromáticas...) sin añadir lí-
quido, deberá usarse el accesorio pica-
dor universal.
¡Antes de procesar los alimentos en una
cacerola, retirarla de la placa de la coci-
na.
→Fig. 2-9
Ejemplo de receta de mayonesa
Ejemplo de receta de
mayonesa
Ejemplo de receta de mayonesa
¡1 huevo (yema y clara)
¡1 cucharada sopera de mostaza
¡1 cucharada sopera de zumo de limón o
vinagre
¡200-250 ml de aceite
¡Sal y pimienta al gusto
Preparar mayonesa
Notas
¡Con el pie de la batidora, las mayonesas
solo se pueden elaborar con huevos en-
teros (yema y clara).
¡Al preparar mayonesa, el aire debajo del
pie de la batidora impide que se ligue
bien. Para conseguir un resultado ópti-
mo, dejar que salga el aire antes de ba-
tir.
→Fig. 10 -14
Ejemplos prácticos
Ejemplos prácticos
Ejemplos prácticos Observe estrictamente las máximas canti-
dades admisibles y tiempos de elaboración
de los alimentos indicados en la tabla.
Dejar enfriar el aparato a temperatura am-
biente después de cada ciclo de funciona-
miento.
→Fig. 15
Vista general de la limpieza
Vista general de la limpieza
Vista general de la limpieza Limpie todas las piezas como se indica en
la tabla.
→Fig. 16
Nota:Para aparatos con cable en espiral:
¡no enrollar nunca el cable alrededor del
aparato!
Eliminación del aparato usado
Eliminación del aparato usado
Eliminación del aparato usado
Desechar el aparato de forma respetuo-
sa con el medio ambiente.
Puede obtener información sobre las ví-
as y posibilidades actuales de desecho
de materiales de su distribuidor o ayun-
tamiento local.
Condiciones de garantía es
Impreso sobre papel reciclado 100% 43
Este aparato está marcado
con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Euro-
pea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Resi-
duos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el
marco general válido en to-
do el ámbito de la Unión Eu-
ropea para la retirada y la
reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
Condiciones de garantía
Condiciones de garantía
Condiciones de garantía Usted tiene derecho a recibir prestaciones
para su aparato en concepto de garantía
siempre que se cumplan las siguientes
condiciones.
CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch
se compromete a reparar o reponer de for-
ma gratuita durante un período de 24 me-
ses, a partir de la fecha de compra por el
usuario final, las piezas cuyo defecto o falta
de funcionamiento obedezca a causas de
fabricación, así como la mano de obra ne-
cesaria para su reparación, siempre y
cuando el aparato sea llevado por el usua-
rio al taller del Servicio Técnico Autorizado
por Bosch. En el caso de que el usuario so-
licitara la visita del Técnico Autorizado a su
domicilio para la reparación del aparato,
estará obligado el usuario a pagar los gas-
tos del desplazamiento. Esta garantía no in-
cluye: lámparas, cristales, plásticos, ni pie-
zas estéticas, reclamadas después del pri-
mer uso, ni averías producidas por causas
ajenas a la fabricación o por uso no do-
méstico. Igualmente no están amparadas
por esta garantía las averías o falta de fun-
cionamiento producidas por causas no im-
putables al aparato (manejo inadecuado
del mismo, limpiezas, voltajes e instalación
incorrecta) o falta de seguimiento de las
instrucciones de funcionamiento y manteni-
miento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones. Para la efecti-
vidad de esta garantía es imprescindible
acreditar por parte del usuario y ante el
Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de
adquisición mediante la correspondiente
FACTURA DE COMPRA que el usuario
acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que lle-
var al Taller Autorizado. La intervención en
el aparato por personal ajeno al Servicio
Técnico Autorizado por Bosch, significa la
pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO
LA FACTURA DE COMPRA. Todos nues-
tros técnicos van provistos del correspon-
diente carnet avalado por ANFEL (Asocia-
ción Nacional de Fabricantes de Electrodo-
mésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de Bosch.
pt Segurança
44
Segurança
¡Leia atentamente este manual.
¡Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para
posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários.
O aparelho apenas pode ser utilizado:
¡com peças e acessórios originais.
¡para triturar, picar, misturar, fazer purés e emulsionar alimentos
líquidos ou semissólidos.
¡para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem-
peratura ambiente.
¡para as quantidades e frequências normais num lar.
¡a uma altitude de 2000m acima do nível do mar.
Desligar o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que
fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e
em caso de anomalia.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades fí-
sicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência
e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas
sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruí-
das sobre os perigos inerentes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realiza-
das por crianças.
O aparelho não pode ser utilizado por crianças. Manter as crian-
ças afastadas do aparelho e da ficha de ligação.
Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indica-
ções na placa de características.
Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano,
deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência
Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei-
to, para se evitarem situações de perigo.
Nunca mergulhar o aparelho ou o cabo elétrico em água e nun-
ca o lavar na máquina de lavar loiça.
Mergulhar o triturador nos alimentos apenas até à marca
"máx".
Nunca continuar a usar o aparelho, se este tiver caído em água
ou num líquido semelhante.
Evitar danos materiais pt
Impresso em papel 100% reciclado 45
Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas.
Nunca operar um aparelho danificado.
Nunca deixar que o cabo elétrico toque em peças quentes nem
o puxar sobre arestas vivas.
Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super-
fícies quentes.
Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com-
pletamente parado.
Mantenha as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios
afastados das peças em rotação.
Nunca toque nas lâminas com as mãos desprotegidas.
Processar os alimentos quentes com cuidado.
Deixar os alimentos quentes arrefecer até 70°C ou menos an-
tes do processamento.
Ter em atenção as indicações de limpeza.
Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimentos
antes de cada utilização.
Evitar danos materiais
Evitar danos materiais
Evitar danos materiais Nunca utilize o aparelho em vazio.
Nunca utilize o copo misturador no mi-
cro-ondas ou no forno.
Vista geral
Vista geral
Vista geral →Fig. 1
1
Regulação da velocidade
2
Tecla de ligação
3
Tecla Turbo
4
Teclas de destravamento
5
Pé triturador
6
Tampa1
7
Copo misturador em plástico1
8
Batedor12
9
Picador universalL12
10
Picador universal XL1 2
1Conforme o modelo
2Instrução de serviço separada
Nota:Se um acessório não estiver incluído
no fornecimento, é possível encomendá-lo
através do Serviço Assistência Técnica.
Elementos de comando
Elementos de comando
Elementos de comando
Regulação da velocidade
Para uma regulação contínua da rotação.
Regular o seletor de rotações entre (rota-
ção mínima) e 12 (rotação máxima).
Tecla de ligação
Para utilizar o aparelho com a rotação pre-
viamente definida.
Tecla Turbo
Para utilizar o aparelho com a rotação má-
xima.
Nota:O aparelho permanece ligado en-
quanto uma das teclas for pressionada.
Proteção contra sobrecarga
Proteção contra sobrecarga
Proteção contra sobrecarga Se o aparelho deixar de trabalhar por si
mesmo quando em utilização, isso significa
que foi ativada a segurança de sobrecarga.
Puxar a ficha de rede e deixar o aparelho
arrefecer durante cerca de 1 hora para de-
sativar a segurança contra sobrecargas.
pt triturador
46 Impresso em papel 100% reciclado
Nota:Se não for possível eliminar a anoma-
lia, deve dirigir-se aos Serviços Técnicos.
triturador
triturador
triturador
Nota:O triturador não pode ser utilizado
para processar purés exclusivamente de
batata ou de outros alimentos com consis-
tência semelhante.
triturador em aço inoxidável
O triturador é adequado para as
seguintes utilizações:
¡Misturar bebidas
¡Preparar massa para crepes, maionese,
molhos e comida para bebé
¡Fazer purés de alimentos cozidos, p.ex.
fruta, legumes, sopas
Processar alimentos com o triturador
Processar alimentos com o
triturador
Processar alimentos com o triturador
Notas
¡Antes de processar alimentos sólidos, p.
ex. maçãs, batatas ou carne, picá-los e
cozinhá-los até ficarem moles.
¡Para picar alimentos crus sem adicionar
líquidos, como p. ex. cebolas, alhos ou
ervas aromáticas, utilizar o picador uni-
versal.
¡Antes de preparar os alimentos numa
panela, retirar a panela do bico do fo-
gão.
→Fig. 2-9
Dica de receita Maionese
Dica de receita Maionese
Dica de receita Maionese
¡1 ovo (gema e clara)
¡1 colher de sopa de mostarda
¡1 colher de sopa de sumo de limão ou
vinagre
¡200-250 ml de óleo
¡Sal e pimenta a gosto
Preparar maionese
Notas
¡Com o triturador se pode fazer
maionese com ovos inteiros (clara e ge-
ma).
¡Ao preparar maionese, o ar por baixo do
triturador impede uma boa liga. Para
obter um resultado ideal, deixar o ar sair
antes de misturar.
→Fig. 10 -14
Exemplos de utilização
Exemplos de utilização
Exemplos de utilização Respeitar impreterivelmente as quantida-
des máximas e os tempos de preparação
indicados na tabela.
Após cada ciclo de funcionamento, deixar
o aparelho arrefecer até atingir a tempera-
tura ambiente.
→Fig. 15
Vista geral da limpeza
Vista geral da limpeza
Vista geral da limpeza Limpar cada uma das peças, como indica-
do na tabela.
→Fig. 16
Nota:Nos aparelhos com cabo em espiral:
nunca enrolar o cabo em volta do aparelho!
Eliminar o aparelho usado
Eliminar o aparelho usado
Eliminar o aparelho usado
Elimine o aparelho de forma ecológica.
Para obter mais informações sobre os
procedimentos atuais de eliminação,
contacte o seu Agente Especializado ou
os Serviços Municipais da sua zona.
Este aparelho está marcado
em conformidade com a Di-
rectiva 2012/19/UE relativa
aos resíduos de equipamen-
tos eléctricos e electrónicos
(waste electrical and electro-
nic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o
quadro para a criação de
um sistema de recolha e va-
lorização dos equipamentos
usados válido em todos os
Estados Membros da União
Europeia.
Condições de garantia
Condições de garantia
Condições de garantia Tem direito a garantia para o seu aparelho,
de acordo com as seguintes condições.
Condições de garantia pt
Impresso em papel 100% reciclado 47
Para este aparelho vigoram as condições
de garantia publicadas pelo nosso repre-
sentante no país em que o mesmo for ad-
quirido. O representante onde comprou o
aparelho poderá darlhe mais pormenores
sobre este assunto. Para a prestação de
qualquer serviço dentro da garantia é, no
entanto, necessária a apresentação do do-
cumento de compra do aparelho.
el Ασφάλεια
48
Ασφάλεια
¡Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για
μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο:
¡Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα.
¡Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη, πολτοποίηση και
γαλακτωματοποίηση υγρών και ημιστερεών τροφίμων.
¡στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού
περιβάλλοντος σε θερμοκρασία δωματίου.
¡Για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για το
νοικοκυριό.
¡μέχρι ένα ύψος από 2000 m πάνω από την επιφάνεια της
θάλασσας.
Η συσκευή μετά από κάθε χρήση, σε περίπτωση μη επιτήρησης,
πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον
καθαρισμό και σε περίπτωση σφάλματος πρέπει να αποσυνδέεται
πάντοτε από το δίκτυο του ρεύματος.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με
περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με
ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή
έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
έχουν κατανοήσει τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής
κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να
εκτελείται από παιδιά.
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατάτε
τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα
στοιχεία που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της
συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από
ένα αντίστοιχα ειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων
καταστάσεων.
Αποφυγή των υλικών ζημιών el
Εκτυπωμένο σε 100 % ανακυκλωμένο χαρτί 49
Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος
δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να
πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.
Βυθίζετε το πόδι του μίξερ το πολύ μέχρι το μαρκάρισμα "max"
στα αναμειγνυόμενα υλικά.
Μη χρησιμοποιήσετε περαιτέρω τη συσκευή, όταν έχει πέσει σε
νερό ή ένα άλλο υγρό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ποτέ με υγρά χέρια.
Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά.
Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης να έρθει σε επαφή με
καυτά μέρη ή κοφτερές ακμές.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ επάνω ή κοντά σε καυτές
επιφάνειες.
Μετά την απενεργοποίηση, περίμενετε την πλήρη ακινητοποίηση
της κίνησης.
Κρατάτε τα χέρια, τα μαλλιά, τα ρούχα και άλλα αντικείμενα
μακριά από τα περιστρεφόμενα μέρη.
Μην αγγίζετε ποτέ τις λεπίδες με γυμνά χέρια.
Επεξεργαστείτε τα ζεστά τρόφιμα με προσοχή.
Αφήneτε τα τρόφιμα που βράζουν πριν την επεξεργασία να
κρυώσουν στους 70 °C ή χαμηλότερα.
Προσέχετε τις υποδείξεις καθαρισμού.
Καθαρίζετε τις επιφάνειες, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα,
πριν από κάθε χρήση.
Αποφυγή των υλικών ζημιών
Αποφυγή των υλικών ζημιών
Αποφυγή των υλικών ζημιών Μη λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς
τρόφιμα (κενή λειτουργία).
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το δοχείο
ανάμειξης στον φούρνο μικροκυμάτων ή
στον ηλεκτρικό φούρνο.
Επισκόπηση
Επισκόπηση
Επισκόπηση
→Εικ. 1
1
Ρύθμιση ταχύτητας
2
Πλήκτρο ενεργοποίησης
3
Πλήκτρο Turbo
1Ανάλογα με το μοντέλο
2ξεχωριστές οδηγίες χρήσης
4
Πλήκτρα απασφάλισης
5
Πόδι μίξερ
6
Καπάκι1
7
Πλαστικό δοχείο ανάμειξης1
8
Χτυπητήρι1 2
9
Κόφτης γενικής χρήσηςL12
10
Κόφτης γενικής χρήσης XL1 2
1Ανάλογα με το μοντέλο
2ξεχωριστές οδηγίες χρήσης
Σημείωση:Σε περίπτωση που ένα εξάρτημα
δεν περιλαμβάνεται στα υλικά παράδοσης,
μπορείτε να το παραγγείλετε μέσω της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών.
el Στοιχεία χειρισμού
50 Εκτυπωμένο σε 100 % ανακυκλωμένο χαρτί
Στοιχεία χειρισμού
Στοιχεία χειρισμού
Στοιχεία χειρισμού
Ρύθμιση ταχύτητας
Για τη συνεχή ρύθμιση του αριθμού
στροφών. Ρυθμίστε τον περιστροφικό
επιλογέα μεταξύ (χαμηλότερος αριθμός
στροφών) και 12 (υψηλότερος αριθμός
στροφών).
Πλήκτρο ενεργοποίησης
Για τη χρήση της συσκευής με τον
προρρυθμισμένο αριθμό στροφών.
Πλήκτρο Turbo
Για τη χρήση της συσκευής με τον μέγιστο
αριθμό στροφών.
Σημείωση:Η συσκευή παραμένει
ενεργοποιημένη, όσο ένα πλήκτρο είναι
πατημένο.
Ασφάλεια υπερφόρτωσης
Ασφάλεια υπερφόρτωσης
Ασφάλεια υπερφόρτωσης Εάν απενεργοποιηθεί η συσκευή αυτόματα
κατά τη διάρκεια της χρήσης, έχει
ενεργοποιηθεί η ασφάλεια υπερφόρτωσης.
Τραβήξτε το φις και αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει για περίπου 1 ώρα, για να
απενεργοποιηθεί η ασφάλεια
υπερφόρτωσης.
Σημείωση:Σε περίπτωση που δεν μπορείτε
να αντιμετωπίσετε εσείς τη βλάβη,
παρακαλείσθε να καλέσετε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Πόδι μίξερ
Πόδι μίξερ
Πόδι μίξερ
Σημείωση:Το πόδι μίξερ δεν είναι
κατάλληλο για την παρασκευή πουρέ, που
αποτελείται μόνο από πατάτες ή τρόφιμα
παρόμοιας συνεκτικότητας.
Πόδι μίξερ από ανοξείδωτο χάλυβα
Το πόδι μίξερ είναι κατάλληλο για τις
ακόλουθες εφαρμογές:
¡Ανάμειξη ροφημάτων
¡Παρασκευή ζύμης για κρέπες,
μαγιονέζας, σαλτσών και παιδικών
τροφών
¡Πολτοποίηση βρασμένων τροφίμων, π.χ.
φρούτα, λαχανικά, σούπες
Επεξεργασία τροφίμων με το πόδι μίξερ
Επεξεργασία τροφίμων με το
πόδι μίξερ
Επεξεργασία τροφίμων με το πόδι μίξερ
Υποδείξεις
¡Τεμαχίζετε τα στερεά τρόφιμα, όπως
μήλα, πατάτες ή κρέας, πριν από την
επεξεργασία και βράζετέ τα μέχρι να
μαλακώσουν.
¡Για τον τεμαχισμό νωπών τροφίμων χωρίς
προσθήκη νερού, όπως π.χ. κρεμμύδια,
σκόρδα ή αρωματικά φυτά,
χρησιμοποιείτε τον κόφτη γενικής
χρήσης.
¡Προτού επεξεργαστείτε τα τρόφιμα σε
μια κατσαρόλα, αφαιρέστε ην
κατσαρόλα από την εστία μαγειρέματος.
→Εικ. 2-9
Παράδειγμα συνταγής Μαγιονέζα
Παράδειγμα συνταγής
Μαγιονέζα
Παράδειγμα συνταγής Μαγιονέζα
¡1 αυγό (κρόκος και ασπράδι)
¡1 κουταλιά μουστάρδα
¡1 κουταλιά χυμός λεμονιού ή ξύδι
¡200-250 ml λάδι
¡Αλάτι και πιπέρι κατά βούληση
Παρασκευή μαγιονέζας
Υποδείξεις
¡Με το πόδι μίξερ μπορείτε να
παρασκευάσετε μαγιονέζα μόνο από
ολόκληρα αυγά (ασπράδι και κρόκος).
¡Όταν παρασκευάζετε μαγιονέζα,
εμποδίζει ο αέρας κάτω από το πόδι
μίξερ μια καλή συνοχή. Για την επίτευξη
ενός ιδανικού αποτελέσματος, αφήστε
τον αέρα να διαφύγει, προτού ξεκινήσετε
με την ανάμειξη.
→Εικ. 10 -14
Παραδείγματα εφαρμογών
Παραδείγματα εφαρμογών
Παραδείγματα εφαρμογών Προσέχετε οπωσδήποτε τις μέγιστες
ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας
του πίνακα.
Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει μετά από
κάθε κύκλο λειτουργίας στη θερμοκρασία
περιβάλλοντος.
→Εικ. 15
Επισκόπηση καθαρισμού el
Εκτυπωμένο σε 100 % ανακυκλωμένο χαρτί 51
Επισκόπηση καθαρισμού
Επισκόπηση καθαρισμού
Επισκόπηση καθαρισμού Καθαρίζετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα, όπως
αναφέρεται στον πίνακα.
→Εικ. 16
Σημείωση:Στις συσκευές με καλώδιο
σπιράλ: Μην τυλίγετε το καλώδιο ποτέ γύρω
από τη συσκευή!
Απόσυρση παλιάς συσκευής
Απόσυρση παλιάς συσκευής
Απόσυρση παλιάς συσκευής
Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους
κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος.
Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους
τρόπους απόσυρσης θα βρείτε στο
ειδικό κατάστημα ή στην αρμόδια τοπική
Δημοτική Αρχή σας.
Αυτή η συσκευή
χαρακτηρίζεται σύμφωνα με
την ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/ΕE περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα
πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών
συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Όροι εγγύησης
Όροι εγγύησης
Όροι εγγύησης Έχετε για τη συσκευή σας δικαίωμα
εγγύησης σύμφωνα με τους ακόλουθους
όρους.
el Όροι εγγύησης
52 Εκτυπωμένο σε 100 % ανακυκλωμένο χαρτί
Güvenlik tr
53AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
Güvenlik
¡Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.
¡Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın
muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın.
Cihazı yalnızca:
¡orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın.
¡Sıvı veya yarı katı besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak, püre
yapmak ve emülsiyon haline getirmek için.
¡özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda
sıcaklığında.
¡evde işlenilen miktar ve süreler için kullanın.
¡deniz seviyesinden en fazla 2000m yüksekliğe kadar kullanın.
Cihazı her kullanımdan sonra, gözetim altında değilken, parçalarını
ayırmadan, birleştirmeden ve temizlemeden önce ve acil
durumlarda mutlaka elektrik şebekesinden ayırınız.
Bu cihaz fiziksel, algısal veya zihinsel becerileri sınırlı olan ya da
deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından, mutlaka sorumlu
bir kişinin nezareti altında veya ancak cihazın güvenli kullanımı
konusunda bilgilendirilmiş ve kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri
anlamış olmaları halinde kullanılabilir.
Çocukların cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz.
Temizlik ve kullanıcının yapacağı bakım çalışmaları çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar cihazdan
ve bağlantı hattından uzak tutulmalıdır.
Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve
işletilmelidir.
Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi
için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir
kişi tarafından değiştirilmelidir.
Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya
bulaşık makinesine koymayın.
Karıştırma ayağını karıştırılacak malzemenin içine en fazla "max"
işaretine kadar daldırınız.
Cihazınız suya veya başka bir sıvının içine düşerse, cihazı
kesinlikle kullanmaya devam etmeyiniz.
Cihaz nemli veya ıslak ellerle kesinlikle kullanılmamalıdır.
tr Maddi hasarların önlenmesi
54 %100 geri dönüşümlü kağıt üzerine basılmıştır
Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır.
Şebeke bağlantı kablosunu asla sıcak parçalara temas
ettirmeyiniz veya keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz.
Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına
koymayınız.
Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını
bekleyiniz.
Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı
döner parçalardan uzak tutun.
Bıçak ağızlarına asla çıplak elle dokunmayın.
Sıcak besinleri dikkatli bir şekilde işleyin.
Kaynayan yiyecekleri işlemeden önce bunların 70°C'ye veya
daha fazla soğumasını bekleyiniz.
Temizlik bilgilerini dikkate alın.
Gıda maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanımdan önce
temizleyin.
Maddi hasarların önlenmesi
Maddi hasarların önlenmesi
Maddi hasarların önlenmesi Cihazı kesinlikle malzemesiz
çalıştırmayın.
Karıştırma kabını hiçbir zaman
mikrodalga fırında veya normal fırında
kullanmayın.
Genel bakış
Genel bakış
Genel bakış →Şek. 1
1
Hız ayarı
2
Açma/kapama tuşu
3
Turbo tuşu
4
Çözme tuşları
5
Karıştırma ayağı
6
Kapak1
7
Plastik karıştırma kabı1
8
Çırpma teli12
9
Genel doğrayıcıL12
10
Genel doğrayıcı XL1 2
1Modele bağlı
2ayrıca verilen kullanma kılavuzu
Not:Bir aksesuar teslimat kapsamında yer
almıyorsa, bu aksesuarı müşteri
hizmetlerinden sipariş edebilirsiniz.
Kumanda elemanları
Kumanda elemanları
Kumanda elemanları
Hız ayarı
Devir sayısının kademesiz olarak
ayarlanması içindir. Döner seçim düğmesi
(en düşük devir sayısı) ile 12 (en yüksek
devir sayısı) arasında bir konuma
ayarlanmalıdır.
Açma/kapama tuşu
Cihazın ön ayarı yapılmış devir sayısı ile
kullanılması içindir.
Turbo tuşu
Cihazın maksimum devir sayısı ile
kullanılması içindir.
Not:Tuşlardan biri basılı olduğu sürece
cihaz açık kalır.
Aşırı yüklenme emniyeti
Aşırı yüklenme emniyeti
Aşırı yüklenme emniyeti Cihaz kullanma esnasında kendi kendine
kapanıyorsa, aşırı yüklenme sigortası
devreye girmiş demektir.
Karıştırma ayağı tr
%100 geri dönüşümlü kağıt üzerine basılmıştır 55
Elektrik fişini çekiniz ve aşırı yüklenme
sigortasını devreden çıkarmak için, cihazın
yakl. 1saat soğumasını bekleyiniz.
Not:Eğer arıza giderilemiyorsa, lütfen yetkili
servise başvurunuz.
Karıştırma ayağı
Karıştırma ayağı
Karıştırma ayağı
Not:Karıştırma ayağı, patates püresi veya
benzer içerikli sebze püreleri hazırlamak
için uygun değildir.
Paslanmaz çelik karıştırma ayağı
Karıştırma ayağı, aşağıdaki uygulamalar
için uygundur:
¡İçecek karıştırma
¡Krep hamuru, mayonez, sos ve bebek
maması hazırlama
¡Haşlanmış yiyecekleri püre haline
getirme, örn. meyve, sebze, çorba
Besinlerin karıştırma ayağı ile işlenmesi
Besinlerin karıştırma ayağı ile
işlenmesi
Besinlerin karıştırma ayağı ile işlenmesi
Notlar
¡Katı besinleri işlemeden önce doğrayınız
ve yumuşayana kadar haşlayınız, örn.
elma, patates veya et.
¡Örneğin soğan, sarımsak veya otsu
baharatlar gibi çiğ besinleri sıvı
eklemeden doğramak için genel
doğrayıcıyı kullanınız.
¡Besinleri bir pişirme tenceresinde
işlemeden önce tencereyi ocaktan alınız.
→Şek. 2-9
Mayonez için örnek tarif
Mayonez için örnek tarif
Mayonez için örnek tarif
¡1 yumurta (yumurta sarısı ve yumurta
akı)
¡1 çorba kaşığı hardal
¡1 çorba kaşığı limon suyu veya sirke
¡200-250 ml sıvı yağ
¡İsteğe göre tuz ve karabiber
Mayonez hazırlama
Notlar
¡Karıştırma ayağı ile mayonez sadece
bütün yumurta (yumurta akı ve yumurta
sayısı) kullanarak hazırlanabilir.
¡Mayonez hazırladığınızda, mikser
ayağının altındaki hava, mayonezin iyi bir
şekilde karışmasını önler. En iyi sonucu
elde etmek için karıştırmadan önce
havayı tahliye ediniz.
→Şek. 10 -14
Kullanım örnekleri
Kullanım örnekleri
Kullanım örnekleri Tabloda verilen azami miktarlara ve işleme
sürelerine mutlaka dikkat ediniz.
Her çalıştırma döngüsünden sonra cihazın
oda sıcaklığına soğumasını bekleyiniz.
→Şek. 15
Temizliğe genel bakış
Temizliğe genel bakış
Temizliğe genel bakış Her bir parçayı tabloda belirtilen şekilde
temizleyiniz.
→Şek. 16
Not:Spiral kablolu cihazlarda: Kabloyu
kesinlikle cihazın etrafına dolamayınız!
Eski cihazları atığa verme
Eski cihazları atığa verme
Eski cihazları atığa verme
Cihazı çevreye zarar vermeyecek şekilde
imha ediniz.
Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında
bilgi edinmek için lütfen yetkili satıcınıza
veya bağlı olduğunuz belediyeye ya da
şehir idaresine başvurunuz.
tr Garanti koşulları
56 %100 geri dönüşümlü kağıt üzerine basılmıştır
Bu ürün T.C. Çevre ve
Şehircilik Bakanlığı
tarafından yayımlanan “Atık
Elektrikli ve Elektronik
Eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği”nde belirtilen
zararlı ve yasaklı maddeleri
içermez.
AEEE yönetmeliğine
uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve
tekrar kullanılabilir nitelikteki
yüksek kaliteli parça ve
malzemelerden üretilmiştir.
Bu nedenle, ürünü, hizmet
ömrünün sonunda evsel
veya diğer atıklarla birlikte
atmayın. Elektrikli ve
elektronik cihazların geri
dönüşümü için bir toplama
noktasına götürün. Bu
toplama noktalarını
bölgenizdeki yerel yönetime
sorun. Kullanılmış ürünleri
geri kazanıma vererek
çevrenin ve doğal
kaynakların korunmasına
yardımcı olun. Ürünü
atmadan önce çocukların
güvenliği için elektrik fişini
kesin ve kilit mekanizmasını
kırarak çalışmaz duruma
getirin.
Garanti koşulları
Garanti koşulları
Garanti koşulları Cihazınız için aşağıdaki koşullara göre
garanti hakkınız vardır.
Bu cihaz için, yurt dışındaki
temsilciliklerimizin vermiş olduğu garanti
şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı
bilgi almak için, cihazı satın aldığınız
satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi
içerisinde bu garantiden yararlanabilmek
için, cihazı satın aldığınızı gösteren fi şi veya
faturayı göstermeniz şarttır.
Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz
için:
- Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur,
endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun
değildir.
- Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere
uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp
çalıştırınız.
- Cihazınızı kullanmayacaksanız,
düğmesinden kapatıp kaldırınız.
Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim
bilgilerine aşağıdaki web sitemizden
ulaşabilirsiniz.
https://www.bosch-yetkiliservisi.com/
Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait
bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan
www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer
almaktadır.
Garanti koşulları tr
%100 geri dönüşümlü kağıt üzerine basılmıştır 57
tr Garanti koşulları
58 %100 geri dönüşümlü kağıt üzerine basılmıştır
Bezpieczeństwo pl
59
Bezpieczeństwo
¡Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
¡Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡zoryginalnymi częściami iakcesoriami.
¡do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania na puree i
emulgowania płynnych lub półstałych artykułów spożywczych.
¡w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze-
niach domowych w temperaturze pokojowej.
¡do przetwarzania ilości typowych dla gospodarstw domowych w
typowym dla gospodarstw domowych czasie.
¡do wysokości 2000 metrów nad poziomem morza.
Urządzenie musi być odłączane od sieci po każdym użyciu, w razie
braku nadzoru, przed złożeniem, rozłożeniem i rozpoczęciem
czyszczenia oraz w przypadku wystąpienia usterki.
Osobom o zredukowanych zdolnościach fizycznych, sensorycz-
nych i umysłowych lub nieposiadającym odpowiedniego doświad-
czenia i/lub wiedzy wolno używać urządzenia tylko pod warunkiem,
że znajdują się pod opieką innych osób lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia
z niej wynikające.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać żadnych przewidzianych dla użyt-
kownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Tego urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Dzieciom należy
uniemożliwić dostęp do urządzenia i jego przewodu zasilającego.
Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinformacjami
podanymi natabliczce znamionowej.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze-
nia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, je-
go serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest
koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wo-
dzie ani nie umieszczać ich w zmywarce do naczyń.
Zanurzać końcówkę miksującą w miksowanym produkcie tylko
do wysokości oznaczenia "max".
pl Zapobieganie szkodom materialnym
60 Wydrukowano na papierze pochodzącym w 100% z recyklingu
Nigdy nie używać urządzenia, jeśli wpadło ono do wody lub innej
cieczy.
Nigdy nie używać urządzenia zmokrymi rękami.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą-
cymi częściami i ostrymi krawędziami.
Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani
w ich pobliżu.
Po wyłączeniu urządzenia zaczekać, napęd całkowicie się za-
trzyma.
Nie zbliżać do obracających się części rąk, włosów, części
odzieży oraz innych utensyliów.
Nigdy nie dotykać ostrzy noży gołymi rękami.
Twarde artykuły spożywcze należy przetwarzać bardzo ostrożnie.
Zagotowane produkty przed przetworzeniem schłodzić do tem-
peratury co najmniej 70°C.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia.
Powierzchnie mające kontakt zżywnością należy czyścić przed
każdym użyciem.
Zapobieganie szkodom materialnym
Zapobieganie szkodom mate-
rialnym
Zapobieganie szkodom materialnym Nigdy nie włączać pustego urządzenia.
Nigdy nie używać pojemnika miksera w
kuchenkach mikrofalowych lub piekarni-
kach.
Przegląd
Przegląd
Przegląd
→Rys. 1
1
Regulacja prędkości
2
Przycisk włącznika
3
Przycisk Turbo
4
Przyciski odblokowujące
5
Końcówka miksująca
6
Pokrywa1
7
Pojemnik do miksowania z tworzy-
wa sztucznego1
1W zależności od modelu
2oddzielna instrukcja obsługi
8
Końcówka do ubijania12
9
Rozdrabniacz uniwersalnyL12
10
Rozdrabniacz uniwersalny XL1 2
1W zależności od modelu
2oddzielna instrukcja obsługi
Uwaga:Jeżeli element wyposażenia nie na-
leży do zakresu dostawy, można go zamó-
wić za pośrednictwem serwisu.
Elementy obsługowe
Elementy obsługowe
Elementy obsługowe
Regulacja prędkości
Do płynnej regulacji prędkości obrotowej.
Przełącznik obrotowy ustawiać między
(najniższe obroty) i 12 (najwyższe obroty).
Przycisk włącznika
Do używania urządzenia z ustawioną wstęp-
nie prędkością obrotową.
Przycisk Turbo
Do używania urządzenia z maksymalną
prędkością obrotową.
Zabezpieczenie przed przeciążeniem pl
Wydrukowano na papierze pochodzącym w 100% z recyklingu 61
Uwaga:Urządzenie jest włączone tak dłu-
go, jak długo wciśnięty jest jeden z przyci-
sków.
Zabezpieczenie przed przeciążeniem
Zabezpieczenie przed przecią-
żeniem
Zabezpieczenie przed przeciążeniem Jeżeli urządzenie samoczynnie przestaje
pracować podczas używania, oznacza to,
że zadziałał system zabezpieczający przed
przeciążeniem.
Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i
pozwolić urządzeniu stygnąć przez ok. 1
godziny w celu dezaktywacji systemu za-
bezpieczającego przed przeciążeniem.
Uwaga:Jeżeli zakłócenia nie da się usu-
nąć, należy się zwrócić do serwisu.
Końcówka miksująca
Końcówka miksująca
Końcówka miksująca
Uwaga:Końcówka miksująca nie nadaje
się do przygotowywania puree zsamych
ziemniaków lub z artykułów spożywczych o
podobnej konsystencji.
Końcówka miksująca ze stali
szlachetnej
Końcówka miksująca jest przystosowana
do następujących zastosowań:
¡mieszanie napojów
¡przygotowywanie ciasta na naleśniki,
majonezu, sosów i pożywienia dla nie-
mowląt
¡miksowanie gotowanych artykułów spo-
żywczych, np. owoców, warzyw, zup na
puree
Przetwarzanie produktów przy użyciu końcówki miksującej
Przetwarzanie produktów przy
użyciu końcówki miksującej
Przetwarzanie produktów przy użyciu końcówki miksującej
Uwagi
¡Twarde artykuły spożywcze, takie jak
jabłka, ziemniaki czy mięso, należy przed
miksowaniem rozdrobnić.
¡Do rozdrabniania surowych artykułów
spożywczych bez dodatku płynu, np. ce-
buli, czosnku lub ziół, stosować rozdrab-
niacz uniwersalny.
¡Przed rozpoczęciem przetwarzania arty-
kułów spożywczych w garnku należy
zdjąć garnek z płyty grzewczej.
→Rys. 2-9
Przykładowy przepis na majonez
Przykładowy przepis na
majonez
Przykładowy przepis na majonez
¡1 jajo (żółtko ibiałko)
¡1 ŁS musztardy
¡1 ŁS soku cytrynowego lub octu
¡200-250 ml oleju
¡Sól i pieprz do smaku
Przygotowywanie majonezu
Uwagi
¡Przy użyciu końcówki miksującej można
przygotowywać majonez tylko z pełnych
jaj (białka i żółtka).
¡Podczas przygotowywania majonezu po-
wietrze znajdujące się pod końcówką
miksującą utrudnia dobre połączenie
składników. W celu uzyskania optymal-
nego rezultatu przed rozpoczęciem mik-
sowania zaczekać na ulotnienie się po-
wietrza.
→Rys. 10 -14
Przykłady zastosowania
Przykłady zastosowania
Przykłady zastosowania Stosować się ściśle do podanych wtabeli
maksymalnych ilości i czasów przetwarza-
nia.
Po każdym cyklu pracy urządzenie musi
ostygnąć do temperatury pokojowej.
→Rys. 15
Przegląd procesu czyszczenia
Przegląd procesu czyszczenia
Przegląd procesu czyszczenia Wyczyścić pojedyncze części zgodnie z
opisem podanym w tabeli.
→Rys. 16
Uwaga:W przypadku urządzeń z kablem
spiralnym: nigdy nie owijać kabla dookoła
urządzenia!
Utylizacja zużytego urządzenia
Utylizacja zużytego urządzenia
Utylizacja zużytego urządzenia
Urządzenie utylizować zgodnie z przepi-
sami o ochronie środowiska naturalne-
go.
Informacje o aktualnych możliwościach
utylizacji można uzyskać od sprzedawcy
lub w urzędzie miasta lub gminy.
pl Warunki gwarancji
62 Wydrukowano na papierze pochodzącym w 100% z recyklingu
To urządzenie jest oznaczo-
ne zgodnie z Dyrektywą Eu-
ropejską 2012/09/UE oraz
polską Ustawą z dnia 29 lip-
ca 2005r. „O zużytym sprzę-
cie elektrycznym i elektro-
nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr
180, poz. 1495) symbolem
przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowa-
nie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego użytkowania
nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodar-
stwa domowego. Użytkownik
jest zobowiązany do odda-
nia go prowadzącym zbiera-
nie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym
lokalne punkty zbiórki, skle-
py oraz gminne jednostka,
tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępo-
wanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicz-
nym przyczynia się do unik-
nięcia szkodliwych dla zdro-
wia ludzi i środowiska natu-
ralnego konsekwencji, wyni-
kających z obecności skład-
ników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzę-
tu.
Warunki gwarancji
Warunki gwarancji
Warunki gwarancji Posiadane urządzenie jest objęte gwaran-
cją na podanych niżej warunkach.
Urządzenie objęte gwarancją. Dystrybutor/
gwarant: BSH Sprzęt Gospodarstwa Domo-
wego Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 183,
02-222 Warszawa. Czas trwania gwarancji:
24 miesiące od wydania rzeczy pierwsze-
mu kupującemu. Terytorialny zasięg ochro-
ny gwarancyjnej: Polska. Konieczny dowód
zakupu. Uprawnienia przysługujące kupują-
cemu: usunięcie wady fizycznej, a jeżeli to
nie jest możliwe dostarczenie rzeczy wol-
nej od wady. Gwarancja nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień ku-
pującego wynikających z przepisów o rękoj-
mi za wady rzeczy sprzedanej. Dalsza treść
oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłą-
czeniami z napraw gwarancyjnych) dostęp-
na na stronie internetowej: www.bosch-ho-
me.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść
oświadczenia gwarancyjnego również na pi-
śmie lub e-mailem w tym celu oraz w celu
skorzystania z uprawnień z gwarancji prosi-
my o kontakt z infolinią: +48 42 271 5555
(opłata wg. stawek operatora).
Безпека uk
63
Безпека
¡Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію.
¡Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого
користування або для наступного власника приладу.
Користуйтеся приладом лише так:
¡з оригінальними частинами й приладдям.
¡для подрібнювання, рубання, змішування, пюрування й ему-
льгування рідких або напівтвердих продуктів.
¡у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях
побутового призначення за кімнатної температури.
¡для обробки продуктів у кількості і з тривалістю, звичайними
для домашнього господарства.
¡на висоті щонайбільше 2000м над рівнем моря.
Обов’язково відключайте прилад від електромережі в таких ви-
падках: після кожного використання; перед складанням, розби-
ранням або очищенням; якщо виникла несправність або ви пла-
нуєте залишити прилад без нагляду.
Особи з фізичними, сенсорними або ментальними вадами або
особи, яким бракує знань та досвіду, можуть користуватися
приладом лише під наглядом або якщо вони пройшли підго-
товку з безпечного користування приладом та розуміють мож-
ливу небезпеку.
Дітям заборонено гратися з приладом.
Дітям заборонено чистити й обслуговувати прилад.
Дітям заборонено користуватися цим приладом. Прилад і
кабель живлення слід берегти від дітей.
Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа-
тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській
табличці.
Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен-
ня цього приладу його заміну має виконувати виробник,
сервісний центр або особа з відповідною кваліфікацією.
Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й
не мийте в посудомийній машині.
Ніжка блендера має бути занурена в продукт максимум до
позначки «max».
uk Як уникнути матеріальних збитків
64 Надруковано на папері, на 100% зробленому з переробленої макулатури
Якщо прилад упав у воду або іншу рідину, користуватись ним
далі не можна.
В жодному разі не користуйтеся приладом, коли ваші руки
вологі.
Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом.
Не допускайте контакту кабелю живлення з гарячими части-
нами й не кладіть кабель на гострі краї.
У жодному разі не ставте прилад на гарячі поверхні або по-
близу них.
Після вимкнення зачекайте, поки привод повністю зупини-
ться.
Руки, волосся, одяг тощо слід тримати на безпечній відстані
від частин приладу, що обертаються.
Ніколи не торкайтеся лез голіруч.
Гарячі продукти обробляйте обережно.
Продукти, що кипіли, перед обробкою мають охолонути хоча
б до 70°C.
Виконуйте вказівки з чищення.
Поверхні, які контактують з харчовими продуктами, слід чи-
стити перед кожним користуванням.
Як уникнути матеріальних збитків
Як уникнути матеріальних
збитків
Як уникнути матеріальних збитків Заборонено вмикати порожній прилад.
Ніколи не нагрівайте чашу блендера в
мікрохвильовій печі або духовці.
Огляд
Огляд
Огляд
→Мал. 1
1
Регулятор швидкості
2
Кнопка ввімкнення
3
Кнопка турборежиму
4
Кнопки розблокування
5
Ніжка блендера
6
Кришка1
7
Пластмасова чаша блендера1
1Залежно від моделі
2окрема інструкція з експлуатації
8
Віничок для збивання12
9
Універсальний подрібнювачL12
10
Універсальний подрібнювачXL1 2
1Залежно від моделі
2окрема інструкція з експлуатації
Зауваження:Якщо приладдя відсутнє в
комплекті, його можна замовити через
сервісний центр.
Елементи управління
Елементи управління
Елементи управління
Регулятор швидкості
Для плавного регулювання частоти
обертання. Регулятор можна повертати
між позиціями(найнижча частота
обертання) і 12 (найвища частота оберта-
ння).
Кнопка ввімкнення
Для використання приладу з попередньо
встановленою частотою обертання.
Захист від перевантаження uk
Надруковано на папері, на 100% зробленому з переробленої макулатури 65
Кнопка турборежиму
Для використання приладу з макси-
мальною частотою обертання.
Зауваження:Прилад працює, поки нати-
снута одна з кнопок.
Захист від перевантаження
Захист від перевантаження
Захист від перевантаження Якщо прилад сам по собі вимикається під
час роботи, спрацював захист від пере-
вантаження.
Щоб деактивувати захист від переванта-
ження, від’єднайте прилад від електроме-
режі й дайте йому охолонути приблизно
1годину.
Зауваження:Якщо усунути несправність
в описаний спосіб не вдається,
зверніться до сервісної служби.
Ніжка блендера
Ніжка блендера
Ніжка блендера
Зауваження:Ніжкою блендера не можна
готувати пюре тільки з картоплі або інших
харчових продуктів подібної консистенції.
Ніжка блендера з нержавіючої сталі
Ніжка блендера придатна для таких
цілей:
¡Змішування напоїв
¡Приготування тіста на млинці, ма-
йонезу, соусів і дитячого харчування
¡Приготування пюре й супів-пюре з
варених продуктів, наприклад овочів і
фруктів
Обробка продуктів ніжкою блендера
Обробка продуктів ніжкою
блендера
Обробка продуктів ніжкою блендера
Вказівки
¡Тверді харчові продукти, як-от яблука,
картоплю або м’ясо, перед обробкою
потрібно подрібнити й розварити.
¡Щоб подрібнювати сирі продукти без
рідини, наприклад цибулю, часник або
зелень, використовуйте універсальний
подрібнювач.
¡Перш ніж обробляти продукти в
каструлі, зніміть її з плити.
→Мал. 2-9
Приклад рецепту майонезу
Приклад рецепту майонезу
Приклад рецепту майонезу
¡1 яйце (жовток і білок)
¡1 ст.л. гірчиці
¡1 ст.л. лимонного соку або оцту
¡200-250 мл олії
¡Сіль та перець за смаком
Приготування майонезу
Вказівки
¡За допомогою ніжки блендера можна
готувати майонез тільки з цільних яєць
(білок і жовток).
¡Повітря під ніжкою блендера не дає
майонезу як слід загуснути. Щоб дося-
гти оптимального результату, випустіть
повітря, перш ніж замішувати.
→Мал. 10 -14
Приклади застосування
Приклади застосування
Приклади застосування Неодмінно зважайте на максимальну кі-
лькість і час обробки, указані в таблиці.
Після кожного робочого циклу давайте
приладу охолонути до кімнатної
температури.
→Мал. 15
Огляд чищення
Огляд чищення
Огляд чищення Чистьте окремі деталі, як указано в та-
блиці.
→Мал. 16
Зауваження:Для приладів із спіральним
електрокабелем: ні в якому разі не обмо-
туйте електрокабель навколо приладу!
Утилізація старих приладів
Утилізація старих приладів
Утилізація старих приладів
Утилізуйте прилад екологічним
способом.
Інформацію щодо актуальних способів
утилізації можна отримати у продавця
приладу або органів місцевого
самоврядування.
uk Умови гарантії
66 Надруковано на папері, на 100% зробленому з переробленої макулатури
Цей прилад маркіровано
згідно положень
європейської Директиви
2012/19/EU стосовно
електронних та електро-
приладів, що були у ви-
користанні (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE). Директивою ви-
значаються можливості, які
є дійсними у межах
Європейського союзу, що-
до прийняття назад та ути-
лізації бувших у викори-
станні приладів.
Умови гарантії
Умови гарантії
Умови гарантії Для вашого приладу діють наведені ниж-
че гарантійні умови.
Стосовно цього приладу діють умови га-
рантії, щоб були опубліковані нашим
компетентним представництвом в країні,
в якій Ви придбали прилад. Ви можете в
будь-який час одержати умови гарантії у
спеціалізованому магазині, в якому Ви
придбали прилад, або безпосередньо в
нашому представництві у Вас в країні.
Умови гарантії для Німеччини та адреси
Ви знайдете на останніх чотирьох
сторінках цієї брошури. Крім того, умови
гарантії розміщені також і в Інтернеті за
зазначеною адресою. Для користування
гарантійними послугами необхідно в
будь-якому випадку показати квитанцію
про оплату.



¡
¡


¡
¡

¡

¡

¡
























 Напечатано на бумаге, на 100% изготовленной из вторсырья



















 

 







→1
1

2

3

4

5

6



7

8

9

10






 








Напечатано на бумаге, на 100% изготовленной из вторсырья 








 
 








 









¡
¡

¡


 



¡


¡



¡

→

29
 

¡
¡
¡
¡
¡


¡


¡





→

10 14
 
 





→15
 
 

→16




 





 Напечатано на бумаге, на 100% изготовленной из вторсырья


















 
 










Напечатано на бумаге, на 100% изготовленной из вторсырья 

 Напечатано на бумаге, на 100% изготовленной из вторсырья

Напечатано на бумаге, на 100% изготовленной из вторсырья 



¡
¡


¡
¡

¡

¡
¡


























       100% 





 










1
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10




































¡
¡

¡


        100%


 

¡


¡



¡

←

2

9
 
  
¡
¡
¡
¡
¡


¡


¡



←

10

14







15





16






































Service world-wide
77
Service world-wide
Service world-wide
Service world-wide Central Service Contacts
AE United Arab Emirates,  

BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 4401*
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
*Sun-Thu 8am to 5pm (exclude public hol-
idays)
AM AM Armenia, 
ZIG ZAG LLC
Charenci str. 25
Yerevan 375025
Tel.: 010 55 60 10
mailto:service@zigzag.am
www.zigzag.am
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme, Ersatzteile
und Zubehör und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen Tel.: 0810 550
511*
mailto:vie-stoerungsan-
nahme@bshg.com
*Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis
22:00 Uhr für Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
mailto:customersupport.au@bshg.com
www.bosch-home.com.au
*Mon-Fri 24 hours
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. - N.V.
Rue Picard 7, box 400, Picardstraat 7, box
400
1000 Bruxelles - Brussel
Tel.: 02 475 70 01
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BH Bahrain,  
Khalaifat Est.
BLD 898, R 533, TASHAN 405
Manama
Tel.: 01 740 05 53*
mailto:service@khalaifat.com
*Sat-Thu 7am to 5pm (exclude public hol-
idays)
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkteinformationen Tel.: 0848 888
200
mailto:ch-service@bshg.com
mailto:ch-spareparts@bshg.com
www.bosch-home.ch
CY Cyprus, Κύπρος, Kıbrıs
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 777 78 007
Fax: 022 65 8128
mailto:EGO-CYCustomerSer-
vice@bshg.com
-
Argas Limited Company
37 Osman Paşa Cad. Küçük Çiltlik
Lefkoşa
Tel.: 0228 40 70
mailto:argas.teknik@yar-group.com
-
Semson Ticaret Sti. Ltd.
Bedrettin Demirel Cad. no 17
Girne
Tel.: 0816 04 94
mailto:m.defterali@ercantangroup.com
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Kon-
figurator und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70
440 040
mailto:Kleingeraete@bshg.com
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
mailto:BSH-Service.dk@bshg.com
www.bosch-home.dk
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredo-
nia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705*
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
*Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69
snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
26 ave Michelet - CS 90045
93582 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile: 01 40
101 100
Service Consommateurs:
Service Pièces Détachées et Accessoires:
mailto:serviceconsommateur.fr@bosch-
home.com
www.bosch-home.com/fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House, Old Wolverton Road,
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit www.bosch-
home.co.uk Or call Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate,
please check with your telephone service
provider for exact charges.
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou
20
14564 Kifisia
Tηλέφωνο: 210 4277 500, -701
mailto:nkf-CustomerService@bshg.com
www.bosch-home.gr
Service world-wide
78
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
M50 Business Park, Ballymount Road Up-
per, Walkinstown
Dublin 12
To arrange an engineer visit, to order spare
parts and accessories or for product advice
please call Tel.: 01450 2655*
www.bosch-home.ie
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel. 02 412 678 100
mailto:info.it@bosch-home.com
www.bosch-home.com/it
JO Jordan, 
Diab Qawasmi & Sons Co.
Khaled Ben Al-Waleed Street, Jabal Al Hus-
sein (11121)
P.O. Box 212292, Amman
Tel.: 06 465 8505, -2650
Tel.: 79 110 3430
mailto:boschjo@yahoo.com
LB Lebanon, 
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth, P.O. Box
90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 811
Reparaturen: lux-repair@bshg.com
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
www.bosch-home.com/lu
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
www.oxfordhouse.com.mt
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding/Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
mailto:bosch-contactcenter@bshg.com
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54
mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Level 3, Air NZ Building, Smales Farm Busi-
ness Park, 74 Taharoto Road, Takapuna
Auckland 0622
Tel.: +64 0800 245 700*
mailto:aftersales.nz@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
*Mon-Fri 8.30am to 5pm (exclude public
holidays)
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego Sp.
z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Tel.: +48 42 271 5555
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Sociedade Uni-
pessoal Lda.
Rua Alto do Montijo, 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
mailto:bosch.electrodo-
mesticos.pt@bshg.com
www.bosch-home.pt
RU Russia, Россия
ООО «БСХ Бытовые Приборы»
Сервис от производителя
Тел.: 8 (800) 200 29 61
mailto:hotlineru@bshg.com
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,  

Abdul Latif Jameel Electronics and Aircon-
ditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah
Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O.
Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 127 9999
mailto:ALJECC8@ALJ.COM
www.aljelectronics.com.sa
*Sat-Thu 8am to 11pm (exclude public holi-
days)
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 197 000
mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore, 新加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
38C Jalan Pemimpin, #01-01
Singapore 577180
Tel.: 6751 5000*
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
*Mon-Fri 9am to 6pm, Sat: 9am to 1pm (ex-
clude public holidays)
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan
Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefon-
larından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
Тел.: 0 800 300 152*
mailto:BSH-serviceua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
*Безкоштовна Інфо-Лінія Пн-Пт з 9.00 до
18.00
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
96 Fifteenth Road, Randjespark
1685 Midrand - Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
mailto:bsh@iopen.co.za
mailto:applianceserviceza@bshg.com
www.bosch-home.com/za
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directo-
ry.
*8001218555*
8001218555 (010512)
de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, uk, ru, ar
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
25

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bosch MS8CM6130 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info