746503
163
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/164
Nächste Seite
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
VeggieLove
MUZ5VL1
[de] Gebrauchsanleitung 6
[en] User manual 15
[fr] Notice d’utilisation 24
[it] Istruzioni per l'uso 34
[nl] Gebruiksaanwijzing 43
[da] Brugsanvisning 52
[no] Bruksanvisning 61
[sv] Bruksanvisning 70
[fi] Käyttöohje 79
[es] Instrucciones de uso 88
[pt] Instruções de utilização 98
[el] Οδηγίες χρήσης 107
[tr] Kullanım kılavuzu 117
[uk] Інструкція з експлуатації 126
[ru] Инструкция по эксплуатации 135
[kk] Пайдалану нсаулыы145
[ar]   155
1
2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
23 24
de Sicherheit
6
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Zu-
behör sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Zubehör sicher und effizient bedienen.
¡Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts.
¡Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡Prüfen Sie das Zubehör nach dem Auspacken. Verwenden Sie
das Zubehör nicht bei einem Transportschaden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Zubehör sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Verwenden Sie das Zubehör nur:
¡mit einer Küchenmaschine der Baureihe MUM5.
¡gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡mit Originalteilen und -zubehör.
¡zum Schneiden, Raspeln und Reiben von Lebensmitteln.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
WARNUNG‒Schnittgefahr!
Die Zerkleinerungsscheiben haben scharfe Messer und Kan-
ten.
Die Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen.
Nie die scharfen Messer und Kanten mit bloßen Händen be-
rühren.
Sicherheit de
7
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡Rotierende Antriebe, Werkzeuge oder Zubehörteile können zu
Verletzungen führen.
Nicht in den Einfüllschacht fassen.
Nur den Stopfer verwenden, um Zutaten nachzuschieben.
¡Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen.
Das Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen.
Das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und ausge-
stecktem Gerät aufsetzen und abnehmen.
Das Zubehör nur im komplett zusammengebauten Zustand
verwenden.
Das Zubehör nur in der dafür vorhergesehenen Arbeitsposi-
tion verwenden.
WARNUNG‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Verschmutzungen auf Oberflächen können die Gesundheit ge-
fährden.
Die Reinigungshinweise beachten.
Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kom-
men, vor jedem Gebrauch reinigen.
de Sachschäden vermeiden
8
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät,
Zubehör oder Küchengegenständen
zu vermeiden, beachten Sie diese
Hinweise.
Generell
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie das Zubehör verwenden.
ACHTUNG!
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Sachschäden führen.
Keine Lebensmittel verarbeiten, die
harte Bestandteile enthalten, z.B.
Knochen.
Keine Gegenstände in den Einfüll-
schacht oder das Gehäuse ste-
cken, z.B. Kochlöffel.
Vor der Verwendung den Einfüll-
schacht und das Gehäuse auf
Fremdkörper überprüfen.
Keinen großen Druck mit dem
Stopfer ausüben.
Auspacken und Prüfen
Auspacken und Prüfen
Was Sie beim Auspacken beachten
müssen, erfahren Sie hier.
Zubehör und Teile auspacken
1. Das Zubehör aus der Verpackung
nehmen.
2. Alle weiteren Teile und die Begleit-
unterlagen aus der Verpackung
nehmen und bereitlegen.
3. Vorhandenes Verpackungsmaterial
entfernen.
4. Vorhandene Aufkleber und Folien
entfernen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
→Abb. 1
Durchlaufschnitzler
Zerkleinerungsscheiben1
Begleitunterlagen
1Je nach Geräteausstattung
Zubehör vor dem ersten Ge-
brauch reinigen
1. Das zusammengebaute Zubehör
auseinandernehmen.
→"Durchlaufschnitzler auseinan-
dernehmen", Seite12
2. Alle Teile, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, vor dem ers-
ten Gebrauch reinigen.
→"Reinigen und Pflegen",
Seite13
3. Die gereinigten und getrockneten
Teile für die Verwendung bereitle-
gen.
Kennenlernen des Zubehörs
Kennenlernen des Zube-
hörs
Lernen Sie Ihr Zubehör kennen.
Bestandteile
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Zubehörs.
→Abb. 2
Gehäuse
Scheibenträger
Deckel mit integriertem Einfüllschacht
Stopfer und Messbecher
Kennenlernen des Zubehörs de
9
Wendeschneidscheibe
Wenderaspelscheibe
Reibscheibe, mittelfein
Kartoffelpuffer-Rösti-Scheibe
Asia-Gemüse-Scheibe
Symbole
Hier finden Sie eine Übersicht der
Symbole auf Ihrem Zubehör.
Symbol Beschreibung
Anweisungen in der Gebrauchsan-
leitung beachten.
Nicht in den Einfüllschacht fassen.
Deckel aufsetzen
Positionsmarkierung Gehäuse
Übersicht der Zerkleinerungs-
scheiben
Hier finden Sie eine Übersicht der
Zerkleinerungsscheiben und deren
Verwendungszweck.
Bezeich-
nung Verwendung
Wende-
schneid-
scheibe
Lebensmittel in dicke oder dün-
ne Scheiben schneiden, z.B.
Obst und Gemüse.
Hinweis:Nicht geeignet zur
Verarbeitung von Hartkäse,
Brot, Brötchen oder Schokola-
de.
Tipp:Schneiden Sie gekochte
Kartoffeln erst nach dem Aus-
kühlen.
Bezeich-
nung Verwendung
Wende-
raspelschei-
be
Lebensmittel in grobe oder fei-
ne Stücke raspeln, z.B. Obst,
Gemüse oder Käse, wie Gouda
oder Edamer.
Hinweis:Nicht geeignet zur
Verarbeitung von Nüssen oder
Hartkäse, z.B. Parmesan.
Tipp:Raspeln Sie Weichkäse
mit der groben Seite.
Reibschei-
be, mittel-
fein
Lebensmittel mittelfein raspeln,
z.B. rohe Kartoffeln oder Hart-
käse, wie Parmesan.
Hinweis:Nicht geeignet zur
Verarbeitung von Weichkäse
und Schnittkäse.
Kartoffelpuf-
fer-Rösti-
Scheibe
Rohe Kartoffeln reiben oder in
Scheiben schneiden.
Asia-Gemü-
se-Scheibe Lebensmittel in feine Streifen
schneiden, z.B. Obst und Ge-
müse.
Markierung der Wendeschei-
ben
Die Seiten der Wendescheiben sind
mit Zahlen gekennzeichnet.
Markierung Verwendung
1 Wendeschneidscheibe, dicke
Schneidseite
3 Wendeschneidscheibe, dünne
Schneidseite
2 Wenderaspelscheibe, grobe
Raspelseite
4 Wenderaspelscheibe, feine Ras-
pelseite
de Vor dem Gebrauch
10
Überlastsicherung
Die Überlastsicherung verhindert,
dass der Motor und andere Bauteile
durch eine zu hohe Belastung be-
schädigt werden.
Wenn der Durchlaufschnitzler über-
lastet oder blockiert wird, bricht die
Achse des Scheibenträgers an der
dafür vorgesehenen Sollbruchstelle.
Hinweis:Ersatzteile mit Sollbruchstel-
le sind nicht Bestandteil unserer Ga-
rantieverpflichtungen. Ein neuer
Scheibenträger ist unter der Bestell-
nummer 00630760 beim Kunden-
dienst erhältlich.
Vor dem Gebrauch
Vor dem Gebrauch
Bereiten Sie das Grundgerät und das
Zubehör für die Verwendung vor.
Grundgerät vorbereiten
Hinweis:Die abgebildete Küchenma-
schine kann in Form und Ausstattung
von Ihrem Modell abweichen.
1. Das Grundgerät aufstellen, wie in
der Hauptanleitung beschrieben.
2. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm anheben,
bis er einrastet.
→Abb. 3
3. Die Schüssel in das Grundgerät
setzen.
→Abb. 4
4. Die Schüssel gegen den Uhrzei-
gersinn drehen, bis sie einrastet.
→Abb. 5
5. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm nach unten
drücken, bis er in Position1 ein-
rastet.
→Abb. 6
6. Den Schutzdeckel von Antrieb 2
an der Markierung nach unten
drücken und abnehmen.
→Abb. 7
Durchlaufschnitzler zusam-
menbauen
WARNUNG
Schnittgefahr!
Die Zerkleinerungsscheiben haben
scharfe Messer und Kanten.
Die Zerkleinerungsscheiben nur
am Rand anfassen.
Nie die scharfen Messer und Kan-
ten mit bloßen Händen berühren.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Verletzungen führen.
Das Zubehör nie am Grundgerät
zusammenbauen.
1. Den Scheibenträger auf Höhe der
Flügel festhalten.
→Abb. 8
Die beiden Kunststoffspitzen müs-
sen nach oben zeigen.
2. Die gewünschte Zerkleinerungs-
scheibe am Rand fassen und mit
der benötigten Seite nach oben
auf den Scheibenträger setzen.
Einseitige Scheiben mit den
Messern oder den Erhöhungen
nach oben aufsetzen.
Wendescheiben mit der ge-
wünschten Markierung nach
oben aufsetzen.
→"Markierung der Wendeschei-
ben", Seite9
→Abb. 9
3. Den Scheibenträger mit der Zer-
kleinerungsscheibe in das Gehäu-
se setzen.
→Abb. 10
Grundlegende Bedienung de
11
4. Den Deckel auf das Gehäuse set-
zen.
→Abb. 11
Die Markierungen und müs-
sen aufeinander ausgerichtet sein.
5. Den Deckel im Uhrzeigersinn dre-
hen, bis er einrastet.
→Abb. 12
Die Markierungen und müs-
sen aufeinander ausgerichtet sein.
Durchlaufschnitzler am
Grundgerät anbringen
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Verletzungen führen.
Das Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebs und ausgestecktem Gerät
aufsetzen und abnehmen.
1. Den Durchlaufschnitzler wie abge-
bildet auf den Antrieb2 setzen.
→Abb. 13
2. Den Durchlaufschnitzler nach un-
ten drücken und im Uhrzeigersinn
drehen, bis er einrastet.
→Abb. 14
Der Durchlaufschnitzler muss fest
mit dem Grundgerät verbunden
sein.
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Zubehörs.
Geschwindigkeitsempfehlun-
gen
Beachten Sie die Geschwindigkeits-
empfehlungen, um optimale Ergeb-
nisse zu erreichen.
Hinweis:Je nach Geräteausstattung
ist Ihr Modell mit einem 4-stufigen
oder 7-stufigen Drehschalter ausge-
stattet. In dieser Gebrauchsanleitung
werden die Geschwindigkeitsempfeh-
lungen für den 4-stufigen Drehschal-
ter jeweils in Klammern angegeben.
Einstel-
lung Verwendung
7 (4) Lebensmittel schneiden, raspeln
oder reiben.
¡Wendeschneidscheibe
¡Reibscheibe, mittelfein
¡Kartoffelpuffer-Rösti-Scheibe
¡Asia-Gemüse-Scheibe
3-4 (2-3) Lebensmittel mit der Wende-
raspelscheibe in grobe oder feine
Stücke raspeln, z.B. Obst oder
Gemüse.
Lebensmittel mit dem Durch-
laufschnitzler verarbeiten
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
¡Rotierende Antriebe, Werkzeuge
oder Zubehörteile können zu Ver-
letzungen führen.
Nicht in den Einfüllschacht fas-
sen.
Nur den Stopfer verwenden, um
Zutaten nachzuschieben.
¡Unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Verletzungen führen.
Das Zubehör nur im komplett
zusammengebauten Zustand
verwenden.
Das Zubehör nur in der dafür
vorhergesehenen Arbeitspositi-
on verwenden.
Hinweis:Der Durchlaufschnitzler
lässt sich nur mit korrekt eingesetzter
Schüssel verwenden.
de Grundlegende Bedienung
12
Tipp:Um optimale Ergebnisse zu er-
halten, verarbeiten Sie dünnes
Schnittgut bundweise.
1. Die Lebensmittel vorbereiten.
Große Lebensmittel in Stücke
schneiden, damit sie in den Einfüll-
schacht passen.
2. Den Netzstecker einstecken.
3. Den Drehschalter auf die empfoh-
lene Geschwindigkeit stellen.
→Abb. 15
4. Die Lebensmittel in den Einfüll-
schacht geben und unter leichtem
Druck mit dem Stopfer nachschie-
ben.
→Abb. 16
5. Die Verarbeitung beenden, wenn
alle Lebensmittel verarbeitet
sind.
die Lebensmittel in der Schüssel
die Auslassöffnung des Durch-
laufschnitzlers fast erreicht ha-
ben.
6. Den Drehschalter auf stellen.
Den Stillstand des Geräts abwar-
ten.
7. Den Netzstecker ausstecken.
Schüssel entleeren
Tipp:Sie können die Schüssel wäh-
rend der Verarbeitung entleeren, oh-
ne den Durchlaufschnitzler abzuneh-
men.
1. Den Drehschalter auf stellen.
Den Stillstand des Geräts abwar-
ten.
2. Die Entriegelungstaste drücken
und den Schwenkarm anheben,
bis er einrastet.
→Abb. 17
3. Die Schüssel im Uhrzeigersinn dre-
hen und entnehmen.
→Abb. 18
4. Die Schüssel entleeren.
Durchlaufschnitzler abneh-
men
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Verletzungen führen.
Das Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebs und ausgestecktem Gerät
aufsetzen und abnehmen.
1. Den Durchlaufschnitzler gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis er sich
löst.
→Abb. 19
2. Den Durchlaufschnitzler vom
Grundgerät abnehmen.
→Abb. 20
Durchlaufschnitzler auseinan-
dernehmen
WARNUNG
Schnittgefahr!
Die Zerkleinerungsscheiben haben
scharfe Messer und Kanten.
Die Zerkleinerungsscheiben nur
am Rand anfassen.
Nie die scharfen Messer und Kan-
ten mit bloßen Händen berühren.
1. Den Deckel gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen.
→Abb. 21
Die Markierungen und müs-
sen aufeinander ausgerichtet sein.
2. Den Deckel abnehmen.
→Abb. 22
3. Den Scheibenträger an der Achse
fassen und mit der Zerkleinerungs-
scheibe aus dem Gehäuse neh-
men.
→Abb. 23
4. Die Zerkleinerungsscheibe am
Rand fassen und abnehmen.
→Abb. 24
Reinigen und Pflegen de
13
Tipp:Reinigen Sie nach dem Ge-
brauch sofort alle Teile, damit die
Rückstände nicht antrocknen.
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Zubehör lange funktionsfä-
hig bleibt, reinigen und pflegen Sie
es sorgfältig.
Geschirrspülertauglichkeit
Erfahren Sie, welche Bauteile im Ge-
schirrspüler gereinigt werden können.
ACHTUNG!
Einige Teile können bei der Reini-
gung im Geschirrspüler beschädigt
werden.
Nur geeignete Teile im Geschirr-
spüler reinigen.
Nur Programme verwenden, die
das Wasser nicht über 60°C erhit-
zen.
Kunststoffteile nicht im Geschirr-
spüler einklemmen.
Für den Geschirrspüler geeignet:
¡Gehäuse
¡Deckel
¡Stopfer
¡Scheibenträger
Nicht für den Geschirrspüler geeig-
net:
Zerkleinerungsscheiben
Reinigungsmittel
Erfahren Sie, welche Reinigungsmittel
für Ihr Zubehör geeignet sind.
ACHTUNG!
Gefahr eines Sachschadens. Durch
ungeeignete Reinigungsmittel oder
durch falsche Reinigung kann das
Zubehör beschädigt werden.
Keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
Keine scharfen, spitzen oder metal-
lischen Gegenstände benutzen.
Keine scheuernden Tücher oder
Reinigungsmittel verwenden.
Durchlaufschnitzler reinigen
WARNUNG
Schnittgefahr!
Die Zerkleinerungsscheiben haben
scharfe Messer und Kanten.
Die Zerkleinerungsscheiben nur
am Rand anfassen.
Nie die scharfen Messer und Kan-
ten mit bloßen Händen berühren.
1. Die Zerkleinerungsscheiben mit
Spüllauge und einer weichen Bürs-
te reinigen.
2. Alle anderen Teile mit Spüllauge
und einem weichen Tuch oder
Schwamm reinigen.
Tipp:An den Kunststoffteilen können
Verfärbungen entstehen, z. B. bei der
Verarbeitung von Karotten. Entfernen
Sie die Verfärbungen mit einem wei-
chen Tuch und einigen Tropfen Spei-
seöl.
de Störungen beheben
14
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Zubehör können Sie selbst beheben. Nutzen Sie
die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontak-
tieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
Verarbeitete Lebensmittel
fallen nicht in die Schüssel. Auslassöffnung oder Gehäu-
se ist verstopft. 1. Beenden Sie die Verarbeitung und
stecken den Netzstecker aus.
2. Nehmen Sie das Zubehör ab.
3. Nehmen Sie das Zubehör auseinan-
der und entfernen Sie die Verstop-
fung.
Zerkleinerungsscheibe dreht
sich nicht, obwohl das
Grundgerät läuft.
Deckel ist nicht korrekt auf-
gesetzt und eingerastet. Prüfen Sie, ob der Deckel korrekt
montiert wurde.
→"Durchlaufschnitzler zusammen-
bauen", Seite10
Zubehör wurde überlastet
und Achse des Scheibenträ-
gers ist an der Sollbruchstel-
le gebrochen.
Sie können beim Kundendienst un-
ter der Bestellnummer 00630760
einen neuen Scheibenträger bestel-
len.
Safety en
15
Safety
Please read the safety information to ensure that you use your ac-
cessories safely.
General information
You can find general information for this instruction manual here.
¡Read this instruction manual carefully. Only this will ensure that
you operate accessories safely and efficiently.
¡Observe the instructions for the base unit.
¡This manual is intended for the user of the appliance.
¡Follow the safety instructions and warnings.
¡Keep the manual and the product information in a safe place for
future reference or for the next owner.
¡Check the accessories after unpacking. Do not use the ac-
cessories if they have been damaged in transit.
Intended use
Please read the information on intended use to ensure that you
use the accessories correctly and safely.
Only use the accessories:
¡with a food processor from the same series MUM5.
¡As specified in this instruction manual.
¡With genuine parts and accessories.
¡for cutting up, shredding and grating food.
Safety instructions
Take note of the safety instructions.
WARNING‒Risk of cutting!
The cutting discs have sharp blades and edges.
Only take hold of the cutting discs by the edge.
Never touch the sharp blades and edges with bare hands.
WARNING‒Risk of injury!
¡Rotating drives, tools or accessory parts may cause injury.
Do not reach into the filling shaft.
en Safety
16
Only use the pusher to push down ingredients.
¡Improper use may cause injuries.
Never assemble the accessories on the base unit.
Only attach and remove accessories once the drive has
stopped and the appliance has been unplugged.
Only use the accessories once fully assembled.
The accessories should only be used in the intended oper-
ating position.
WARNING‒Risk of harm to health!
Soiling on surfaces may be harmful to health.
Follow the cleaning instructions.
Clean surfaces which come in contact with food before
each use.
Preventing material damage en
17
Preventing material damage
Preventing material dam-
age
Follow these instructions to prevent
material damage to your appliance,
accessories or other objects in your
kitchen.
General
Follow these instructions when using
the accessories.
ATTENTION!
Improper use may cause material
damage.
Do not process food that contains
hard components, e.g. bones.
Do not insert objects into the filling
shaft or housing, e.g. wooden
spoons.
Before use, check the filling shaft
and housing for foreign objects.
Do not apply great force with the
pusher.
Unpacking and checking
Unpacking and checking
Find out here what you need to note
when unpacking the appliance.
Unpacking the accessories
and parts
1. Take the accessories out of the
packaging.
2. Take all other parts and the ac-
companying documents out of the
packaging and place them to
hand.
3. Remove any packaging material.
4. Remove any stickers or film.
Contents of package
After unpacking all parts, check for
any damage in transit and complete-
ness of the delivery.
→Fig. 1
Continuous-feed shredder
Cutting discs1
Accompanying documents
1Depending on the appliance specifications
Cleaning the accessories be-
fore using for the first time
1. Take the assembled accessories
apart.
→"Dismantling the continuous
feed shredder", Page21
2. Clean all parts that come into con-
tact with food before using for the
first time.
→"Cleaning and servicing",
Page21
3. Put the cleaned and dried parts
out ready for use.
Familiarising yourself with the accessories
Familiarising yourself
with the accessories
Familiarise yourself with your access-
ory.
Components
You can find an overview of the parts
of your accessories here.
→Fig. 2
Housing
Disc holder
Lid with integrated filling shaft
Pusher and measuring jug
en Familiarising yourself with the accessories
18
Reversible slicing disc
Reversible shredding disc
Grating disc, medium-fine
Potato fritter disc
Asian vegetable disc
Symbols
You can find an overview of the sym-
bols used on your accessories here.
Symbol Description
Follow the instructions in the oper-
ating instructions.
Do not reach into the filling shaft.
Attach the lid
Position marking housing
Overview of cutting discs
You can find an overview of the cut-
ting discs and their purposes here.
Designa-
tion Use
Reversible
slicing disc Cutting food into thick or thin
slices, e.g. fruit and vegetables.
Note:Not suitable for pro-
cessing hard cheese, bread,
rolls or chocolate.
Tip:Only cut up cooked pota-
toes once they have cooled
down.
Reversible
shredding
disc
Shredding food coarsely or
finely, e.g. fruit, vegetables or
cheese as Gouda or Edam.
Note:Not suitable for pro-
cessing nuts or hard cheese,
e.g. Parmesan.
Tip:Shred soft cheese with the
coarse side only.
Designa-
tion Use
Grating disc,
medium-fine Shredding food medium-fine,
e.g. raw potatoes or hard
cheese such as Parmesan.
Note:Not suitable for pro-
cessing soft cheese and cheese
slices.
Potato fritter
disc Grating raw potatoes or cutting
into slices.
Asian veget-
able disc For cutting food into thin strips,
e.g. fruit and vegetables.
Markings on the reversible sli-
cing discs
The sides of the reversible slicing
discs are marked with numbers.
Marking Use
1 Reversible slicing disc, thick sli-
cing side
3 Reversible slicing disc, thin sli-
cing side
2 Reversible shredding disc,
coarse shredding side
4 Reversible shredding disc, fine
shredding side
Overload protection
The overload protection system pre-
vents the motor and other compon-
ents from being damaged through
being overloaded.
If the continuous feed shredder is
overloaded or blocked, the disc
holder shaft will break at the prede-
termined breaking point.
Before using for the first time en
19
Note:Spare parts with a predeter-
mined breaking point are not covered
by our warranty obligations. A new
disc holder is available from cus-
tomer service under order number
00630760.
Before using for the first time
Before using for the first
time
Prepare the base unit and the ac-
cessories for use.
Preparing the base unit
Note:The food processor shown in
the pictures may differ from your
model in terms of shape and fea-
tures.
1. Set up the base unit as described
in the main operating instructions.
2. Press the release button and raise
the swivel arm until it engages.
→Fig. 3
3. Place the bowl in the base unit.
→Fig. 4
4. Turn the bowl anticlockwise until it
engages.
→Fig. 5
5. Press the release button and push
the swivel arm down until it en-
gages in position1.
→Fig. 6
6. Press down the protective cover
for drive2 at the marking and
remove.
→Fig. 7
Assembling the continuous
feed shredder
WARNING
Risk of cutting!
The cutting discs have sharp blades
and edges.
Only take hold of the cutting discs
by the edge.
Never touch the sharp blades and
edges with bare hands.
WARNING
Risk of injury!
Improper use may cause injuries.
Never assemble the accessories
on the base unit.
1. Grip the disc holder level with the
wings.
→Fig. 8
The two plastic tips must point up.
2. Take hold of the required cutting
disc by the edge and fit onto the
disc holder with the side you re-
quire facing up.
Fit single-sided discs with the
blades or serrations facing up.
Fit reversible slicing discs with
the required marking facing up.
→"Markings on the reversible
slicing discs", Page18
→Fig. 9
3. Insert the disc holder with the cut-
ting disc into the housing.
→Fig. 10
4. Place the lid on the housing.
→Fig. 11
Markings and must match
up.
5. Rotate the lid clockwise until it en-
gages.
→Fig. 12
Markings and must match
up.
en Basic operation
20
Fitting continuous feed shred-
der onto the base unit
WARNING
Risk of injury!
Improper use may cause injuries.
Only attach and remove accessor-
ies once the drive has stopped
and the appliance has been un-
plugged.
1. Place the continuous feed shred-
der on drive2 as shown.
→Fig. 13
2. Push the continuous feed shredder
down and rotate clockwise until it
engages.
→Fig. 14
The continuous feed shredder
must be securely connected to the
base unit.
Basic operation
Basic operation
You can find out everything you need
to know about operating your ac-
cessory here.
Recommended speeds
Observe the recommended speeds
for optimum results.
Note:Your model is equipped with a
4- or 7-level rotary switch depending
on the features of the appliance. The
recommended speeds for the 4-level
rotary switch are always shown in
brackets in these instructions for use.
Setting Use
7 (4) Slicing, shredding or grating food.
¡Reversible slicing disc
¡Grating disc, medium-fine
¡Potato fritter disc
¡Asian vegetable disc
Setting Use
3-4 (2-3) Shred food coarsely or finely us-
ing the reversible shredding disc,
e.g. fruit or vegetables.
Processing food with the con-
tinuous feed shredder
WARNING
Risk of injury!
¡Rotating drives, tools or accessory
parts may cause injury.
Do not reach into the filling
shaft.
Only use the pusher to push
down ingredients.
¡Improper use may cause injuries.
Only use the accessories once
fully assembled.
The accessories should only be
used in the intended operating
position.
Note:The continuous feed shredder
can only be used if the bowl is fitted
properly.
Tip:For optimum results, process
thin ingredients in bunches.
1. Prepare your food.
Cut large items of food into pieces
so they fit into the filling shaft.
2. Insert the mains plug.
3. Set the rotary switch to the recom-
mended speed.
→Fig. 15
4. Insert the food into the filling shaft
and press down with the pusher,
applying light pressure.
→Fig. 16
5. Stop processing if
all food has been processed.
the food in the bowl almost
reaches the outlet opening of
the continuous shredder.
6. Set the rotary switch to ⁠.
Cleaning and servicing en
21
Wait until the appliance stops.
7. Pull out the mains plug.
Emptying the bowl
Tip:You can empty the bowl during
processing without removing the con-
tinuous feed shredder.
1. Set the rotary switch to ⁠.
Wait until the appliance stops.
2. Press the release button and raise
the swivel arm until it engages.
→Fig. 17
3. Turn the bowl clockwise and re-
move.
→Fig. 18
4. Empty the bowl.
Removing the continuous
feed shredder
WARNING
Risk of injury!
Improper use may cause injuries.
Only attach and remove accessor-
ies once the drive has stopped
and the appliance has been un-
plugged.
1. Rotate the continuous feed shred-
der anticlockwise until it releases.
→Fig. 19
2. Remove the continuous feed
shredder from the base unit.
→Fig. 20
Dismantling the continuous
feed shredder
WARNING
Risk of cutting!
The cutting discs have sharp blades
and edges.
Only take hold of the cutting discs
by the edge.
Never touch the sharp blades and
edges with bare hands.
1. Rotate the lid anticlockwise.
→Fig. 21
Markings and must match
up.
2. Remove the lid.
→Fig. 22
3. Take hold of the disc holder by the
shaft and take out of the housing
with the cutting disc.
→Fig. 23
4. Take hold of the cutting disc by
the edge and remove.
→Fig. 24
Tip:Clean all parts immediately after
use so that residues do not dry on.
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
To keep your accessory working effi-
ciently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
Dishwasher-safe components
Find out here which components can
be put in the dishwasher.
ATTENTION!
Some parts may be damaged if they
are put in a dishwasher.
Only put dishwasher-safe parts in
the dishwasher.
Only use programmes that do not
heat the water above 60°C.
Do not wedge plastic parts in the
dishwasher.
Dishwasher-safe:
¡Housing
¡Lid
¡Pusher
¡Disc holder
en Cleaning and servicing
22
Not dishwasher-safe:
Cutting discs
Cleaning products
Find out here what cleaning agents
are suitable for your accessories.
ATTENTION!
Risk of material damage. Using un-
suitable cleaning agents or incorrect
cleaning may damage the accessor-
ies.
Do not use cleaning agents con-
taining alcohol or spirits.
Do not use sharp, pointed or metal
objects.
Do not use abrasive cloths or
cleaning agents.
Cleaning the continuous feed
shredder
WARNING
Risk of cutting!
The cutting discs have sharp blades
and edges.
Only take hold of the cutting discs
by the edge.
Never touch the sharp blades and
edges with bare hands.
1. Clean the cutting discs with deter-
gent solution and soft brush.
2. Clean all other parts with detergent
solution and a soft cloth or
sponge.
Tip:When processing food such as
carrots, plastic parts may become
discoloured. Remove discolouration
with a soft cloth and a few drops of
cooking oil.
Troubleshooting en
23
Troubleshooting
Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot-
ing information before contacting our after-sales service. This will avoid unne-
cessary costs.
Malfunctions
Fault Cause troubleshooting
Processed food does not fall
into the bowl. Outlet opening or housing is
blocked. 1. Finish processing and unplug from
the mains.
2. Remove the accessory.
3. Take the accessory apart and re-
move the blockage.
Cutting disc does not rotate
although the base unit is run-
ning.
Lid is not fitted and engaged
properly. Check whether the lid is fitted prop-
erly.
→"Assembling the continuous feed
shredder", Page19
Accessory has been over-
loaded and the disc holder
shaft has broken at the pre-
determined breaking point.
You can order a new disc holder
from customer service under order
number 00630760.
fr Sécurité
24
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre accessoire en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡Lisez attentivement la présente notice. C’est la seule façon d’uti-
liser votre accessoire correctement et en toute sécurité.
¡Observez la notice de l’appareil de base.
¡Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡Contrôlez l’accessoire après l’avoir déballé. N’utilisez pas l’ac-
cessoire s’il a été endommagé durant le transport.
Conformité d’utilisation
Pour utiliser l’accessoire correctement et en toute sécurité, res-
pectez les consignes d’utilisation conforme.
Utilisez uniquement l’accessoire:
¡avec un robot culinaire de la série MUM5.
¡en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡avec des pièces et accessoires d’origine.
¡pour trancher, râper et émincer des produits alimentaires.
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT‒Risque de coupure!
Les disques à réduire présentent des lames et arêtes tran-
chantes.
Ne saisir lesdisquesàréduire queparleurs bords.
Sécurité fr
25
Ne jamais toucher les lames et arêtes acérées avec les
mains nues.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡Les entraînements en rotation, les ustensiles ou accessoires
peuvent occasionner des blessures.
Ne pas introduire les doigts dans l’ouverture d’ajout.
Utiliser uniquement le pilon poussoir pour rajouter des in-
grédients.
¡Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures.
Ne jamais assembler l’accessoire sur l’appareil de base.
Mettre en place et retirer l’accessoire uniquement après im-
mobilisation de l’entraînement et débranchement de l’appa-
reil.
Toujours assembler complètement l’accessoire avant de
l’utiliser.
Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de travail
prévue à cet effet.
AVERTISSEMENT‒Risque de préjudice pour la santé!
Les salissures en surface peuvent nuire à la santé.
Respecter les consignes de nettoyage.
Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les den-
rées alimentaires avant chaque utilisation.
fr Prévention des dégâts matériels
26
Prévention des dégâts matériels
Prévention des dégâts
matériels
Pour éviter des dommages sur votre
appareil, ses ustensiles ou d’autres
objets de la cuisine, respectez ces
consignes.
Généralités
Respectez les consignes suivantes
lorsque vous utilisez cet accessoire.
ATTENTION!
Une utilisation non conforme peut en-
traîner des dommages matériels.
Ne jamais utiliser d’aliments conte-
nant des parties dures, par ex. des
os.
Ne jamais introduire d’objet dans
l’orifice d’ajout ou le boîtier, par ex.
une cuillère en bois.
S’assurer de l’absence de corps
étranger dans l’orifice d’ajout et le
boîtier avant l’utilisation.
Ne pas appliquer une force trop
importante sur le pilon poussoir.
Déballer et contrôler
Déballer et contrôler
Lisez ici les points que vous devez
respecter lors du déballage.
Déballer l’accessoire et ses
composants
1. Retirer l’accessoire de son embal-
lage.
2. Sortir de l’emballage et préparer
tous les autres composants ainsi
que la documentation fournie.
3. Retirer les emballages.
4. Retirer les autocollants et les films
présents.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrô-
lez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
→Fig. 1
Râpeur
Disquesàréduire1
Documents d’accompagnement
1Selon l'équipement de l'appareil
Nettoyer tous les accessoires
avant la première utilisation
1. Démonter l’accessoire assemblé.
→"Démonter l’accessoire râpeur/
éminceur", Page31
2. Avant la première utilisation, net-
toyer toutes les pièces qui entre-
ront en contact avec des produits
alimentaires.
→"Nettoyage et entretien",
Page31
3. Tenir les composants préalable-
ment nettoyés et séchés à disposi-
tion pour l’utilisation.
Présentation de l’accessoire
Présentation de l’acces-
soire
Apprenez à connaître vos acces-
soires.
Composants
Vous trouverez ici une vue d’en-
semble des composants de votre ac-
cessoire.
→Fig. 2
Boîtier
Porte-disque
Présentation de l’accessoire fr
27
Couvercle avec ouverture pour ajout
Pilon poussoir et gobelet gradué
Disque réversible à émincer
Disque réversible à râper
Disque à râper, mi-fin
Disque pour galettes de pommes de
terre
Disque à julienne
Symboles
Vous trouverez ici une vue d’en-
semble des symboles sur vos acces-
soires.
Symbole Description
Respecter les instructions figurant
dans la notice d’utilisation.
Ne pas introduire les doigts dans
l’ouverture d’ajout.
Mettre le couvercleenplace
Repère de positionnement sur le
boîtier
Vue d’ensemble des disques
à réduire
Vous trouverez ici un aperçu des
disques à réduire et de leurs utilisa-
tions.
Désigna-
tion Utilisation
Disque ré-
versible à
émincer
Pour émincer les aliments en
tranches fines et épaisses,
p.ex. fruits et légumes.
Remarque:Ne convient pas
pour couper le fromage à pâte
dure, le pain, les petits-pains et
le chocolat.
Conseil:Ne couper les
pommes de terre cuites qu’une
fois qu’elles ont refroidi.
Désigna-
tion Utilisation
Disque ré-
versible à râ-
per
Pour râper les aliments en pe-
tits et gros morceaux, p.ex. les
fruits, les légumes ou le fro-
mage.
Remarque:Ne convient pas
pour traiter les noix ni les fro-
mages à pâte dure, p.ex. le par-
mesan.
Conseil:Ne râper le fromage
à pâte molle qu’avec le côté de
râpage grossier.
Disque à râ-
per, mi-fin Pour râper les aliments mi-fin,
p.ex. des pommes de terre
crues ou du fromage à pâte
dure (p.ex. parmesan).
Remarque:Ne convient pas
pour traiter le fromage à pâte
molle et le fromage en
tranches.
Disque pour
galettes de
pommes de
terre
Pour râper des pommes de
terre crues ou les couper en
tranches.
Disque à ju-
lienne Émincer les aliments en fines la-
nières, p. ex. fruits et légumes.
Repère sur les disques réver-
sible
Les côtés des disques réversibles
sont identifiés par des chiffres.
Repère Utilisation
1 Disque réversible à émincer, cô-
té de coupe «épais»
3 Disque réversible à émincer, cô-
té de coupe «mince»
2 Disque réversible à râper, côté
de râpe «grossier»
fr Avant l’utilisation
28
Repère Utilisation
4 Disque réversible à râper, côté
de râpe «fin»
Sécurité anti-surcharge
La sécurité anti-surcharge empêche
que le moteur et d’autres compo-
sants ne soient endommagés suite à
une charge trop élevée.
Si l’accessoire râpeur/ éminceur est
surchargé ou bloqué, l’axe du porte-
disque se brise au niveau de la zone
de rupture programmée prévue à cet
effet.
Remarque:Les pièces de rechange
à zone de rupture programmée ne
sont pas couvertes par nos engage-
ments à garantie. Un nouveau porte-
disque est disponible auprès du ser-
vice après-vente sous la réfé-
rence00630760.
Avant l’utilisation
Avant l’utilisation
Préparez l’appareil de base et l’ac-
cessoire pour l’utilisation.
Préparer l’appareil de base
Remarque:La forme et l’équipement
de votre modèle de robot culinaire
peuvent différer de celui illustré.
1. Mettre l’appareil de base en place
comme décrit dans la notice d’utili-
sation principale.
2. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et soulever le bras pivo-
tant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
→Fig. 3
3. Placer le bol mélangeur sur l’appa-
reil de base.
→Fig. 4
4. Tourner le bol mélangeur dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche.
→Fig. 5
5. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et abaisser le bras pivo-
tant progressivement jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en position1.
→Fig. 6
6. Pousser le couvercle de protection
de l’entraînement 2 vers le bas au
niveau du repère et le retirer.
→Fig. 7
Assembler l’accessoire râ-
peur/ éminceur
AVERTISSEMENT
Risque de coupure!
Les disques à réduire présentent des
lames et arêtes tranchantes.
Ne saisir lesdisquesàréduire
queparleurs bords.
Ne jamais toucher les lames et
arêtes acérées avec les mains
nues.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures!
Une utilisation non conforme peut en-
traîner des blessures.
Ne jamais assembler l’accessoire
sur l’appareil de base.
1. Tenir le porte-disque à la même
hauteur que l’ailette.
→Fig. 8
Les deux pointes en plastique
doivent être orientées vers le haut.
2. Saisir le disque à réduire souhaité
par le bord et le placer sur le
porte-disque avec le côté requis
orienté vers le haut.
Placer les disques unilatéraux
avec les lames ou les élévations
orientées vers le haut.
Utilisation de base fr
29
Placer les disques réversibles
avec le repère souhaité orienté
vers le haut.
→"Repère sur les disques réver-
sible", Page27
→Fig. 9
3. Insérer le porte-disque avec le
disque à réduire dans le boîtier.
→Fig. 10
4. Poser le couvercle sur le boîtier.
→Fig. 11
Les repères et doivent être
situés l’un au-dessus de l’autre.
5. Tourner le couvercle dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
→Fig. 12
Les repères et doivent être
situés l’un au-dessus de l’autre.
Poser l’accessoire râpeur/
minceur sur l’appareil de base
AVERTISSEMENT
Risques de blessures!
Une utilisation non conforme peut en-
traîner des blessures.
Mettre en place et retirer l’acces-
soire uniquement après immobili-
sation de l’entraînement et débran-
chement de l’appareil.
1. Placer l’accessoire râpeur/ émin-
ceur sur l’entraînement2 comme
représenté sur l’illustration.
→Fig. 13
2. Pousser l’accessoire râpeur/
éminceur vers le bas et le tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche.
→Fig. 14
L’accessoire râpeur/ éminceur
doit tout d’abord être solidement
attaché à l’appareil de base.
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne-
ments essentiels sur la manipulation
de votre accessoire.
Recommandations de vitesse
Pour obtenir des résultats optimaux,
respecter les vitesses recomman-
dées.
Remarque:Selon le niveau d’équi-
pement, l’appareil est équipé d’un in-
terrupteur rotatif à 4 ou 7niveaux.
Dans cette notice d’utilisation, les re-
commandations de vitesse pour l’in-
terrupteur rotatif à 4niveaux sont
données entre parenthèses.
Réglage Utilisation
7 (4) Pour émincer et râper les produits
alimentaires.
¡Disque réversible à émincer
¡Disque à râper, mi-fin
¡Disque pour galettes de
pommes de terre
¡Disque à julienne
3-4 (2-3) Râper avec le disque réversible
les aliments en morceaux fins ou
grossiers, p.ex. des fruits et lé-
gumes.
Traiter les aliments avec l’ac-
cessoire râpeur/ éminceur
AVERTISSEMENT
Risques de blessures!
¡Les entraînements en rotation, les
ustensiles ou accessoires peuvent
occasionner des blessures.
Ne pas introduire les doigts
dans l’ouverture d’ajout.
Utiliser uniquement le pilon
poussoir pour rajouter des in-
grédients.
fr Utilisation de base
30
¡Une utilisation non conforme peut
entraîner des blessures.
Toujours assembler complète-
ment l’accessoire avant de l’utili-
ser.
Utiliser uniquement l’accessoire
dans la position de travail pré-
vue à cet effet.
Remarque:L’accessoire râpeur/
éminceur ne peut être utilisé que
lorsque le bol correspondant est mis
en place correctement.
Conseil:Pour obtenir des résultats
optimaux, travaillez les aliments fins
par bouquets.
1. Préparer les aliments.
Couper les aliments de grande
taille en gros morceaux afin qu’ils
passent dans l’orifice d’ajout.
2. Brancher la fiche dans la prise de
courant.
3. Commuter l’interrupteur rotatif sur
la vitesse recommandée.
→Fig. 15
4. Introduire les aliments dans l’ori-
fice de remplissage et les faire
avancer en exerçant une légère
pression avec le pilon poussoir.
→Fig. 16
5. Mettre fin au mélange lorsque
tous les aliments ont été traités.
les aliments accumulés dans le
bol atteignent pratiquement l’ori-
fice de sortie de l’accessoire râ-
peur/ éminceur.
6. Amener l’interrupteur rotatif sur
⁠.
Attendre que l’appareil sesoit im-
mobilisé.
7. Débrancher la fiche de la prise de
courant.
Vider le bol
Conseil:Vous pouvez vider le bol
pendant le traitement, sans devoir en-
lever l’accessoire râpeur/ éminceur.
1. Amener l’interrupteur rotatif sur
⁠.
Attendre que l’appareil sesoit im-
mobilisé.
2. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et soulever le bras pivo-
tant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
→Fig. 17
3. Tourner le bol mélangeur dans le
sens des aiguilles d’une montre et
le retirer.
→Fig. 18
4. Vider le bol mélangeur.
Retirer l’accessoire râpeur/
éminceur
AVERTISSEMENT
Risques de blessures!
Une utilisation non conforme peut en-
traîner des blessures.
Mettre en place et retirer l’acces-
soire uniquement après immobili-
sation de l’entraînement et débran-
chement de l’appareil.
1. Tourner l’accessoire râpeur/ émin-
ceur dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il se détache.
→Fig. 19
2. Retirer l’accessoire râpeur/ émin-
ceur de l’appareil de base.
→Fig. 20
Nettoyage et entretien fr
31
Démonter l’accessoire râ-
peur/ éminceur
AVERTISSEMENT
Risque de coupure!
Les disques à réduire présentent des
lames et arêtes tranchantes.
Ne saisir lesdisquesàréduire
queparleurs bords.
Ne jamais toucher les lames et
arêtes acérées avec les mains
nues.
1. Tourner le couvercle dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
→Fig. 21
Les repères et doivent être
situés l’un au-dessus de l’autre.
2. Enlever le couvercle.
→Fig. 22
3. Saisir le porte-disque au niveau de
l’axe et le retirer du boîtier avec le
disque à réduire.
→Fig. 23
4. Saisir le disque à réduire par le
bord et le retirer.
→Fig. 24
Conseil:Après utilisation, nettoyer
immédiatement toutes les pièces afin
d’éviter que les résidus ne se
sèchent.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre accessoire reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Lavage au lave-vaisselle
Apprenez ici quels composants
peuvent être nettoyés au lave-vais-
selle.
ATTENTION!
Certains composants peuvent être
endommagés lors du nettoyage au
lave-vaisselle.
Nettoyer au lave-vaisselle unique-
ment les composants adaptés.
Utiliser uniquement des pro-
grammes qui ne chauffent pas
l’eau à plus de 60°C.
Ne pas coincer les pièces en plas-
tique dans le lave-vaisselle.
Conviennent au lave-vaisselle:
¡Boîtier
¡Couvercle
¡Pilon-poussoir
¡Porte-disque
Ne conviennent pas au lave-vais-
selle:
Disques à réduire
Produits de nettoyage
Apprenez ici quels produits de net-
toyage conviennent à votre acces-
soire.
ATTENTION!
Risque de dommages matériels. Des
produits de nettoyage inappropriés
ainsi qu’un nettoyage incorrect
peuvent endommager l’accessoire.
Ne pas utiliser de produit nettoyant
contenant de l’alcool ou de l’alcool
à brûler.
Ne pas utiliser d’objets acérés,
pointus ou métalliques.
Ne pas utiliser de chiffons abrasifs
ou de produits nettoyants.
fr Nettoyage et entretien
32
Nettoyer l’accessoire râpeur/
éminceur
AVERTISSEMENT
Risque de coupure!
Les disques à réduire présentent des
lames et arêtes tranchantes.
Ne saisir lesdisquesàréduire
queparleurs bords.
Ne jamais toucher les lames et
arêtes acérées avec les mains
nues.
1. Nettoyer l’accessoire râpeur/
éminceur avec du produit de net-
toyage et une brosse douce.
2. Nettoyer toutes les autres pièces
avec un produit de nettoyage et un
chiffon doux ou une éponge.
Conseil:Des décolorations peuvent
apparaître sur les pièces en plas-
tique, p.ex. lors du traitement des
carottes. Enlevez les décolorations
avec un chiffon doux et quelques
gouttes d’huile alimentaire.
Dépannage fr
33
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre accessoire. Li-
sez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-
vente. Vous vous épargnerez ainsi les dépenses inutiles.
Dysfonctionnements
Dérangement Cause Résolution de problème
Les produits alimentaires ne
tombent pas dans le bol. L’orifice de sortie ou le boî-
tier est obstrué. 1. Terminez le traitement et brancher
la fiche secteur.
2. Retirez l’accessoire.
3. Démonter l’accessoire et éliminer le
bourrage.
Le disque à réduire ne
tourne pas alors que l’appa-
reil de base est en marche.
Le couvercle n’est pas cor-
rectement placé et enclen-
ché.
Vérifiez si le couvercle est correcte-
ment monté.
→"Assembler l’accessoire râpeur/
éminceur", Page28
L’accessoire a subi une sur-
charge et l’axe du porte-
disque est cassé au niveau
de la zone de rupture pro-
grammée.
Vous pouvez commander un nou-
veau porte-disque auprès du Ser-
vice après-vente sous la référence
00630760.
it Sicurezza
34
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-
zare l'accessorio in modo sicuro.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-
zioni.
¡Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'accessorio in modo sicuro ed efficiente.
¡Osservare le istruzioni dell'apparecchio base.
¡Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡Controllare l'accessorio dopo averlo disimballato. Non utilizzare
l'accessorio se ha subito danni durante il trasporto.
Uso corretto
Per utilizzare l'accessorio in modo sicuro e corretto, osservare le
istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Utilizzare l'accessorio soltanto:
¡con un robot da cucina della serie MUM5.
¡osservando queste istruzioni per l'uso;
¡con gli accessori e le parti originali.
¡per tagliare, tagliare a julienne e grattugiare alimenti.
Avvertenze di sicurezza
Osservare le avvertenze di sicurezza.
AVVERTENZA‒Pericolo di taglio!
I dischi sminuzzatori hanno lame e bordi taglienti.
Afferrare i dischi sminuzzatori solo dal bordo.
Non toccare mai le lame e i bordi taglienti a mani nude.
Sicurezza it
35
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡Gli ingranaggi, gli utensili o gli accessori rotanti possono cau-
sare lesioni.
Non introdurre le mani nel pozzetto di riempimento.
Per spingere gli ingredienti utilizzare solo il pestello.
¡L'utilizzo non conforme può causare lesioni.
Non assemblare mai l’accessorio sull’apparecchio base.
Applicare e rimuovere l'accessorio solo ad ingranaggio fer-
mo ed apparecchio scollegato.
Utilizzare l'accessorio soltanto in stato di completo assem-
blaggio.
Utilizzare l'accessorio soltanto nell'apposita posizione di la-
voro.
AVVERTENZA‒Rischio di danni alla salute!
La sporcizia sulle superfici può nuocere alla salute.
Attenersi alle istruzioni per la pulizia.
Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti
prima di ogni utilizzo.
it Prevenzione di danni materiali
36
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni ma-
teriali
Per prevenire danni materiali all'appa-
recchio, agli accessori o agli oggetti
da cucina, osservare le presenti av-
vertenze.
In generale
Osservare le presenti indicazioni du-
rante l'utilizzo dell'accessorio.
ATTENZIONE!
L'utilizzo non conforme può causare
danni materiali.
Non lavorare alimenti contenenti
parti dure, ad es. ossi.
Non introdurre oggetti (es. cuc-
chiai) nel pozzetto di riempimento
o nel corpo dell'apparecchio.
Prima dell'uso, verificare che il
pozzetto di riempimento e il corpo
dell'apparecchio non presentino
corpi estranei.
Non esercitare una forte pressione
con il pestello.
Disimballaggio e controllo
Disimballaggio e control-
lo
Di seguito sono riportate le avverten-
ze da osservare durante il disimbal-
laggio.
Disimballaggio dell'accesso-
rio e dei componenti
1. Estrarre dalla confezione l'acces-
sorio.
2. Estrarre dalla confezione tutti gli al-
tri componenti e i documenti di ac-
compagnamento e renderli dispo-
nibili.
3. Rimuovere il materiale d'imballag-
gio
4. Togliere le etichette e le pellicole che
ricoprono l‘apparecchio.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
→Fig. 1
Sminuzzatore continuo
Dischi sminuzzatori1
Documentazione di accompagnamen-
to
1In funzione dell'allestimento dell'apparec-
chio
Lavaggio dell'accessorio al
primo uso
1. Scomporre l'accessorio nelle sin-
gole parti.
→"Smontaggio dello sminuzzatore
continuo", Pagina40
2. Prima del primo uso pulire tutte le
parti, che entrano in contatto con
gli alimenti.
→"Pulizia e cura", Pagina41
3. Predisporre le parti pulite ed asciu-
gate per l'utilizzo.
Informazioni sugli accessori
Informazioni sugli acces-
sori
Prendete confidenza con gli accesso-
ri.
Componenti
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'accessorio.
→Fig. 2
Corpo dell'apparecchio
Informazioni sugli accessori it
37
Portadisco
Coperchio con bocca di carico integra-
ta
Pestello e misurino
Disco di taglio
Disco sminuzzatore
Disco grattugia, medio-fine
Disco per rösti, frittelle di patate
Disco verdura Asia
Simboli
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei simboli sull'accessorio.
Simbolo Descrizione
Seguire le indicazioni del libretto
d’istruzioni.
Non introdurre le mani nel pozzet-
to di riempimento.
Applicazione del coperchio
Marcatura di posizione del corpo
Panoramica dei dischi smi-
nuzzatori
Qui è riportata una panoramica dei
dischi sminuzzatori e del relativo am-
bito di applicazione.
Denomina-
zione Utilizzo
Disco di ta-
glio Tagliare gli alimenti a fette
spesse o sottili, ad es. frutta e
verdura.
Nota:Non idoneo per la lavora-
zione di formaggio duro, pane,
panini o cioccolato.
Consiglio:Tagliare le patate
bollite solo a freddo.
Denomina-
zione Utilizzo
Disco smi-
nuzzatore Tagliare a julienne gli alimenti in
fette spesse o sottili, ad es. frut-
ta, verdura o formaggio, come
Gouda o Edamer.
Nota:Non idoneo per la lavora-
zione di noci o formaggio duro,
ad es. Parmigiano.
Consiglio:Grattugiare il for-
maggio tenero con il lato gros-
so.
Disco grattu-
gia, medio-fi-
ne
Grattugiare gli alimenti mediofi-
nemente, ad es. patate crude o
formaggio duro, come Parmi-
giano.
Nota:Non idoneo per la lavora-
zione di formaggio tenero e for-
maggio da taglio.
Disco per rö-
sti, frittelle di
patate
Grattugiare le patate crude o ta-
gliarle a fette.
Disco verdu-
ra Asia Tagliare gli alimenti in strisce
sottili, ad es. frutta e verdura.
Marcatura dei dischi reversi-
bili
I lati dei dischi reversibili sono nume-
rati.
Marcatura Utilizzo
1 Disco di taglio, lato di taglio
spesso
3 Disco di taglio, lato di taglio sot-
tile
2 Disco sminuzzatore, lato grattu-
gia grossa
4 Disco sminuzzatore, lato grattu-
gia fine
it Prima dell'utilizzo
38
Sicurezza di sovraccarico
La sicurezza di sovraccarico previene
che il motore ed altri componenti
vengano danneggiati da un sovracca-
rico eccessivo.
Se lo sminuzzatore continuo viene
riempito eccessivamente oppure
ostruito, l'asse del portadisco sull'ap-
posito punto di rottura predetermina-
to si rompe.
Nota:Iricambi con punto di rottura
predeterminato non rientrano nei no-
stri doveri di garanzia. È possibile or-
dinare un portadisco nuovo presso il
servizio assistenza clienti con il codi-
ce d'ordine 00630760.
Prima dell'utilizzo
Prima dell'utilizzo
Preparare l'apparecchio base e l'ac-
cessorio per l'uso.
Preparazione dell'apparec-
chio base
Nota:Il robot da cucina raffigurato
può differire dal proprio modello per
forma e caratteristiche.
1. Installare l'apparecchio base come
descritto nelle istruzioni per l'uso
principali.
2. Premere il pulsante di sblocco e
sollevare il braccio oscillante fino
all'arresto.
→Fig. 3
3. Inserire la ciotola nell'apparecchio
base.
→Fig. 4
4. Ruotare la ciotola in senso antiora-
rio fino allo scatto.
→Fig. 5
5. Premere il pulsante di sblocco e
premere il braccio oscillante verso
il basso fino all'arresto in posizio-
ne1.
→Fig. 6
6. Premere verso il basso e rimuove-
re il coperchio dell'ingranaggio 2
sulla marcatura ⁠.
→Fig. 7
Assemblaggio dello sminuz-
zatore continuo
AVVERTENZA
Pericolo di taglio!
I dischi sminuzzatori hanno lame e
bordi taglienti.
Afferrare i dischi sminuzzatori solo
dal bordo.
Non toccare mai le lame e i bordi
taglienti a mani nude.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni!
L'utilizzo non conforme può causare
lesioni.
Non assemblare mai l’accessorio
sull’apparecchio base.
1. Fissare il portadisco all'altezza del-
le alette.
→Fig. 8
Entrambe le estremità in plastica
devono essere rivolte verso l'alto.
2. Afferrare il disco sminuzzatore se-
lezionato dal bordo e inserirlo sul
portadisco con il lato desiderato ri-
volto verso l'alto.
Inserire i dischi monolaterali con
le lame o i rialzi rivolti verso l'al-
to.
Inserire i dischi reversibili con la
marcatura desiderata rivolta ver-
so l'alto.
→"Marcatura dei dischi reversi-
bili", Pagina37
→Fig. 9
Comandi di base it
39
3. Inserire il portadisco con il disco
sminuzzatore nel corpo.
→Fig. 10
4. Inserire il coperchio nel corpo.
→Fig. 11
Le marcature e devono es-
sere allineate.
5. Ruotare il coperchio in senso ora-
rio fino all'arresto.
→Fig. 12
Le marcature e devono esse-
re allineate.
Montaggio dello sminuzzatore
continuo sull’apparecchio ba-
se
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni!
L'utilizzo non conforme può causare
lesioni.
Applicare e rimuovere l'accessorio
solo ad ingranaggio fermo ed ap-
parecchio scollegato.
1. Applicare lo sminuzzatore continuo
sull'ingranaggio2 come indicato.
→Fig. 13
2. Premere lo sminuzzatore continuo
verso il basso e ruotarlo in senso
orario fino all'arresto.
→Fig. 14
Lo sminuzzatore continuo deve es-
sere connesso saldamente all'ap-
parecchio base.
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es-
senziali sull'utilizzo degli accessori.
Consigli relativi alla velocità
Prestare attenzione ai consigli relativi
alla velocità per ottenere risultati otti-
mali.
Nota:In base all'equipaggiamento
dell'apparecchio, il modello è dotato
di una manopola a 4 o 7 velocità. Le
presenti istruzioni per l'uso indicano
tra parentesi le velocità suggerite per
la manopola a 4 velocità.
Imposta-
zione Utilizzo
7 (4) Tagliare, grattugiare o sminuzzare
alimenti.
¡Disco di taglio
¡Disco grattugia, medio-fine
¡Disco per rösti, frittelle di pata-
te
¡Disco verdura Asia
3-4 (2-3) Tagliare a julienne gli alimenti con
l'apposito disco reversibile in fette
spesse o sottili, ad es. frutta o ver-
dura.
Lavorazione degli alimenti
con lo sminuzzatore continuo
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni!
¡Gli ingranaggi, gli utensili o gli ac-
cessori rotanti possono causare le-
sioni.
Non introdurre le mani nel poz-
zetto di riempimento.
Per spingere gli ingredienti utiliz-
zare solo il pestello.
¡L'utilizzo non conforme può causa-
re lesioni.
Utilizzare l'accessorio soltanto in
stato di completo assemblaggio.
Utilizzare l'accessorio soltanto
nell'apposita posizione di lavoro.
Nota:Lo sminuzzatore continuo può
essere azionato soltanto con la cioto-
la correttamente inserita.
Consiglio:Per ottenere risultati otti-
mali, lavorare gli alimenti sottili legati
in mazzetto.
1. Preparare gli alimenti.
it Comandi di base
40
Tagliare in pezzi gli alimenti di
grosse dimensioni per adattarli al
pozzetto di riempimento.
2. Inserire la spina di alimentazione.
3. Posizionare la manopola sulla ve-
locità consigliata.
→Fig. 15
4. Introdurre gli alimenti nella boc-
chetta dicarico espingere eserci-
tando una leggera pressione con il
pestello.
→Fig. 16
5. Terminare la lavorazione quando
tutti gli alimenti sono lavorati;
gli alimenti nella ciotola hanno
quasi raggiunto l’apertura di
uscita dello sminuzzatore conti-
nuo.
6. Portare la manopola su ⁠.
Attendere che l'apparecchio sia
fermo.
7. Staccare la spina di alimentazione.
Svuotamento della ciotola
Consiglio:È possibile svuotare la
ciotola durante la lavorazione senza
rimuovere lo sminuzzatore continuo.
1. Portare la manopola su ⁠.
Attendere che l'apparecchio sia
fermo.
2. Premere il pulsante di sblocco e
sollevare il braccio oscillante fino
all'arresto.
→Fig. 17
3. Ruotare la ciotola in senso orario e
rimuoverla.
→Fig. 18
4. Svuotare la ciotola.
Rimozione dello sminuzzatore
continuo
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni!
L'utilizzo non conforme può causare
lesioni.
Applicare e rimuovere l'accessorio
solo ad ingranaggio fermo ed ap-
parecchio scollegato.
1. Ruotare lo sminuzzatore continuo
in senso antiorario fino allo sgan-
cio.
→Fig. 19
2. Rimuovere lo sminuzzatore conti-
nuo dall'apparecchio base.
→Fig. 20
Smontaggio dello sminuzza-
tore continuo
AVVERTENZA
Pericolo di taglio!
I dischi sminuzzatori hanno lame e
bordi taglienti.
Afferrare i dischi sminuzzatori solo
dal bordo.
Non toccare mai le lame e i bordi
taglienti a mani nude.
1. Ruotare il coperchio in senso anti-
orario.
→Fig. 21
Le marcature e devono es-
sere allineate.
2. Rimuovere il coperchio.
→Fig. 22
3. Inserire il portadisco sull'asse ed
estrarlo dal corpo con il disco smi-
nuzzatore.
→Fig. 23
4. Afferrare il disco sminuzzatore dal
bordo e rimuoverlo.
→Fig. 24
Pulizia e cura it
41
Consiglio:Pulire tutte le parti subito
dopo l’uso per prevenire l'essicca-
mento dei residui.
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
Idoneità per il lavaggio in la-
vastoviglie
Di seguito sono indicati i componenti
che possono essere lavati in lavasto-
viglie.
ATTENZIONE!
Alcuni componenti possono essere
danneggiati se vengono lavati in lava-
stoviglie.
Lavare in lavastoviglie soltanto i
componenti idonei.
Utilizzare soltanto programmi che
non riscaldano l'acqua oltre 60°C.
Non incastrare componenti in pla-
stica in lavastoviglie.
Lavabili in lavastoviglie:
¡Corpo dell'apparecchio
¡Coperchio
¡Pestello
¡Portadisco
Non lavabili in lavastoviglie:
Dischi sminuzzatori
Detergenti
Di seguito sono indicati i detersivi
adatti per l'accessorio.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni materiali. L'accesso-
rio può essere danneggiato se non
viene lavato correttamente o se viene
utilizzato un detergente non idoneo.
Non impiegare detergenti a base
di alcol.
Non utilizzare oggetti taglienti, ap-
puntiti o metallici.
Non usare panni o detergenti abra-
sivi.
Pulizia dello sminuzzatore
continuo
AVVERTENZA
Pericolo di taglio!
I dischi sminuzzatori hanno lame e
bordi taglienti.
Afferrare i dischi sminuzzatori solo
dal bordo.
Non toccare mai le lame e i bordi
taglienti a mani nude.
1. Lavare i dischi sminuzzatori con
detersivo e una spazzola morbida.
2. Lavare tutti gli altri componenti con
detersivo e un panno morbido o
una spugna.
Consiglio:Durante la lavorazione,
per es. di carote, sulle parti di plasti-
ca si possono formare macchie colo-
rate. Rimuovere le macchie con un
panno morbido e alcune gocce di
olio da cucina.
it Sistemazione guasti
42
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori agli accessori possono essere eliminati autonomamente
dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di
contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non
necessari.
Anomalie di funzionamento
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Gli alimenti lavorati non ca-
dono nella ciotola. Apertura di uscita o corpo
ostruito. 1. Terminare la lavorazione e scollega-
re la spina di alimentazione.
2. Togliere gli accessori.
3. Rimuovere gli accessori ed elimina-
re l'ostruzione.
Il disco sminuzzatore non
ruota sebbene l'apparecchio
base sia in funzione.
Coperchio non inserito né
agganciato correttamente. Verificare che il coperchio sia stato
correttamente montato.
→"Assemblaggio dello sminuzzato-
re continuo", Pagina38
Gli accessori sono stati so-
vraccaricati e l'asse del por-
tadisco si è spezzato nel
punto di rottura prestabilito.
È possibile ordinare un portadisco
nuovo presso il servizio assistenza
clienti con il codice d'ordine
00630760.
Veiligheid nl
43
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het toebehoren
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het toebehoren veilig en efficiënt bedienen.
¡Neem de handleiding van het basistoestel in acht.
¡Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡Controleer het toebehoren na het uitpakken. Gebruik het toebe-
horen niet bij transportschade.
Bestemming van het apparaat
Om het toebehoren veilig en op de juiste manier te gebruiken
dient u de aanwijzingen over het correcte gebruik van het appa-
raat in acht te nemen.
Gebruik het toebehoren alleen:
¡met een keukenmachine van de bouwserie MUM5.
¡volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡met originele onderdelen en accessoires.
¡om te snijden, raspen en malen van levensmiddelen.
Veiligheidsvoorschriften
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor snijwonden!
De fijnmaakschijven hebben scherpe messen en randen.
De fijnmaakschijven alleen aan de rand vastpakken.
Nooit de scherpe messen en randen met blote handen aan-
raken.
nl Veiligheid
44
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡Roterende aandrijvingen, hulpstukken of toebehoren kunnen
letsel veroorzaken.
Niet in de vulschacht grijpen.
Alleen de stopper gebruiker om ingrediënten toe te voegen.
¡Een ondeskundig gebruik kan tot letsels veroorzaken.
Het toebehoren nooit samenbouwen terwijl het op het basis-
apparaat is aangebracht.
Het toebehoren alleen bij stilstand van de aandrijving en uit
het stopcontact verwijderde stekker aanbrengen en verwij-
deren.
Het toebehoren alleen in compleet gemonteerde toestand
gebruiken.
Het toebehoren alleen in de daarvoor bestemde werkstand
gebruiken.
WAARSCHUWING‒Gezondheidsrisico!
Verontreinigingen aan de oppervlakken kunnen de gezond-
heid schaden.
De reinigingsinstructies in acht nemen.
Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen,
voor elk gebruik reinigen.
Materiële schade vermijden nl
45
Materiële schade vermijden
Materiële schade
vermijden
Ter voorkoming van materiële scha-
de, aan het apparaat, de accessoires
of keukenvoorwerpen dient u de aan-
wijzingen in acht te nemen.
Algemeen
Neem deze aanwijzingen in acht als
u het toebehoren gebruikt.
LET OP!
Een ondeskundig gebruik kan tot ma-
teriële schade leiden.
Geen levensmiddelen verwijderen
die harde bestanddelen bevatten,
bijv. beenderen.
Geen voorwerpen in de vulschacht
of de behuizing steken, bijv. kook-
lepel.
Vóór het gebruik de vulschacht en
de behuizing op vreemde voorwer-
pen controleren.
Geen grote druk met de stopper
uitoefenen.
Uitpakken en controleren
Uitpakken en controleren
Hier wordt beschreven waarop u bij
het uitpakken moet letten.
Toebehoren en onderdelen
uitpakken
1. Het toebehoren uit de verpakking
nemen.
2. Alle verdere onderdelen en de be-
geleidende documenten uit de ver-
pakking nemen en gereed leggen.
3. Verwijder het aanwezige verpak-
kingsmateriaal.
4. Verwijder alle stickers en folie.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
→Afb. 1
Continue rasp- en snijapparaat
Fijnmaakschijven1
Begeleidende documenten
1Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Toebehoren voor het eerste
gebruik reinigen
1. Het gemonteerde toebehoren uit
elkaar nemen.
→"Doorloopsnijder uit elkaar ha-
len", Pagina49
2. Alle onderdelen die met levens-
middelen in aanraking komen voor
het eerste gebruik reinigen.
→"Reiniging en onderhoud",
Pagina50
3. De gereinigde en gedroogde on-
derdelen gereed leggen voor het
gebruik.
Het toebehoren leren kennen
Het toebehoren leren ken-
nen
Leer uw accessoires kennen.
Onderdelen
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw toebehoren.
→Afb. 2
Behuizing
Schijfhouder
Deksel met geïntegreerde vulschacht
Stopper en maatbeker
nl Het toebehoren leren kennen
46
Snij-draaischijf
Rasp-draaischijf
Maalschijf, middelfijn
Schijf voor aardappelkoekjes/Rösti
Asia-groenteschijf
Symbolen
Hier vindt u een overzicht van de
symbolen op uw accessoires.
Symbool Beschrijving
Neem de aanwijzingen in de ge-
bruiksaanwijzing in acht.
Niet in de vulschacht grijpen.
Deksel plaatsen
Positiemarkering behuizing
Overzicht van de fijnmaak-
schijven
Hier vindt u een overzicht van de fijn-
maakschijven en hun gebruiksdoel.
Aanduiding Gebruik
Snij-draai-
schijf Levensmiddelen in dikke of
dunne plakken snijden, bijvoor-
beeld groente en fruit.
AanwijzingNiet geschikt voor
de verwerking van harde kaas,
brood, broodjes of chocolade.
Tip:Snij gekookte aardappelen
pas nadat ze zijn afgekoeld.
Aanduiding Gebruik
Rasp-draai-
schijf Levensmiddelen in grove of fij-
ne stukjes raspen, bijv. groente,
fruit of kaas, zoals Goudse of
Edammer kaas.
AanwijzingNiet geschikt voor
de verwerking van noten of har-
de kaas, bijvoorbeeld Parme-
zaanse kaas.
Tip:Rasp zachte kaas met de
grove zijde.
Maalschijf,
middelfijn Levensmiddelen middelfijn ras-
pen, bijvoorbeeld ongekookte
aardappelen of harde kaas, zo-
als Parmezaanse kaas.
AanwijzingNiet geschikt voor
de verwerking van zachte kaas
en snijdbare kaas.
Schijf voor
aardappel-
koekjes/
Rösti
Ongekookte aardappelen ras-
pen of in plakjes snijden.
Asia-groen-
teschijf Levensmiddelen in fijne reepjes
snijden, bijv. fruit en groente.
Markering van de draaischij-
ven
De zijkanten van de draaischijven zijn
aangegeven met cijfers.
Markering Gebruik
1 Snij-draaischijf, dikke snijzijde
3 Snij-draaischijf, dunne snijzijde
2 Rasp-draaischijf, grove raspzij-
de
4 Rasp-draaischijf, fijne raspzijde
Vóór het gebruik nl
47
Overbelastingsbeveiliging
De overbelastingsbeveiliging voor-
komt dat de motor en andere onder-
delen door een te hoge belasting
worden beschadigd.
Wanneer de doorloopsnijder overbe-
last of geblokkeerd raakt, breekt de
as van de schijfhouder op het daar-
voor voorziene breekpunt.
AanwijzingVervangingsonderdelen
met ingebouwde breekpunten maken
geen deel uit van onze garantiever-
plichtingen. Een nieuwe schijfhouder
is onder bestelnummer 00630760
verkrijgbaar bij de servicedienst.
Vóór het gebruik
Vóór het gebruik
Bereid het basistoestel en het toebe-
horen voor het gebruik voor.
Basisapparaat voorbereiden
AanwijzingDe afgebeelde keuken-
machine kan qua vorm en uitrusting
van uw model afwijken.
1. Het basisapparaat plaatsen zoals
is beschreven in de gebruiksaan-
wijzing.
2. De ontgrendelknop indrukken en
de draaiarm omhoog bewegen tot
deze vastklikt.
→Afb. 3
3. De kom op het basisapparaat
plaatsen.
→Afb. 4
4. De kom tegen de klok in draaien
tot deze vastklikt.
→Afb. 5
5. De ontgrendelknop indrukken en
de draaiarm omlaag drukken tot
deze in de stand1 vastklikt.
→Afb. 6
6. Het beschermdeksel van aandrij-
ving 2 bij de markering naar
beneden duwen en eraf halen.
→Afb. 7
Doorloopsnijder in elkaar zet-
ten
WAARSCHUWING
Gevaar voor snijwonden!
De fijnmaakschijven hebben scherpe
messen en randen.
De fijnmaakschijven alleen aan de
rand vastpakken.
Nooit de scherpe messen en ran-
den met blote handen aanraken.
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel!
Een ondeskundig gebruik kan tot let-
sels veroorzaken.
Het toebehoren nooit samenbou-
wen terwijl het op het basisappa-
raat is aangebracht.
1. De schijfhouder ter hoogte van de
vleugels vasthouden.
→Afb. 8
De beide kunststof punten moeten
naar boven wijzen.
2. De gewenste fijnmaakschijf aan de
rand beetpakken en met de beno-
digde zijde naar boven op de
schijfhouder plaatsen.
Eenzijdige schijven met de mes-
sen of de verhogingen naar bo-
ven plaatsen.
Draaischijven met de gewenste
markering naar boven plaatsen.
→"Markering van de draaischij-
ven", Pagina46
→Afb. 9
3. De schijfhouder met de fijnmaak-
schijf in de behuizing plaatsen.
→Afb. 10
nl De Bediening in essentie
48
4. Het deksel op de behuizing plaat-
sen.
→Afb. 11
De markeringen en moeten
ten opzichte van elkaar zijn uitge-
lijnd.
5. Het deksel rechtsom draaien tot
het vastklikt.
→Afb. 12
De markeringen en moeten
ten opzichte van elkaar zijn uitge-
lijnd.
Doorloopsnijder aanbrengen
op het basisapparaat
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel!
Een ondeskundig gebruik kan tot let-
sels veroorzaken.
Het toebehoren alleen bij stilstand
van de aandrijving en uit het stop-
contact verwijderde stekker aan-
brengen en verwijderen.
1. De doorloopsnijder zoals afge-
beeld op de aandrijving2 plaat-
sen.
→Afb. 13
2. De doorloopsnijder omlaag druk-
ken en met de klok mee draaien
tot hij vastklikt.
→Afb. 14
De doorloopsnijder moet vast met
het basisapparaat verbonden zijn.
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier komt u belangrijke zaken over
de bediening van uw accessoires te
weten.
Snelheidsadviezen
Houd u aan de snelheidsadviezen
om optimale resultaten te bereiken.
AanwijzingAfhankelijk van de uitrus-
ting van het apparaat is uw model
voorzien van een draaischakelaar
met 4 of 7 niveaus. In deze gebruiks-
aanwijzing worden de snelheidsad-
viezen voor de draaischakelaar met 4
niveaus telkens tussen haakjes aan-
gegeven.
Instelling Gebruik
7 (4) Levensmiddelen snijden, raspen
of malen.
¡Snij-draaischijf
¡Maalschijf, middelfijn
¡Schijf voor aardappelkoekjes/
Rösti
¡Asia-groenteschijf
3-4 (2-3) Levensmiddelen met de raspschijf
in grove of fijn stukjes raspen, bijv.
groente of fruit.
Levensmiddelen verwerken
met de doorloopsnijder
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel!
¡Roterende aandrijvingen, hulpstuk-
ken of toebehoren kunnen letsel
veroorzaken.
Niet in de vulschacht grijpen.
Alleen de stopper gebruiker om
ingrediënten toe te voegen.
¡Een ondeskundig gebruik kan tot
letsels veroorzaken.
Het toebehoren alleen in com-
pleet gemonteerde toestand ge-
bruiken.
Het toebehoren alleen in de
daarvoor bestemde werkstand
gebruiken.
AanwijzingDe doorloopsnijder kan
alleen met correct geplaatste kom
worden gebruikt.
Tip:Om optimale resultaten te verkrij-
gen verwerkt u dun snijgoed in bun-
dels.
De Bediening in essentie nl
49
1. De levensmiddelen voorbereiden.
Grove levensmiddelen in stukken
snijden, zodat ze in de vulschacht
passen.
2. De stekker in het stopcontact ste-
ken.
3. De draaischakelaar op de aanbe-
volen snelheid zetten.
→Afb. 15
4. De levensmiddelen in de vul-
schacht doen en met lichte druk
met de stopper aandrukken.
→Afb. 16
5. De verwerking beëindigen als
alle levensmiddelen zijn ver-
werkt.
de levensmiddelen in de kom
de uitloop-opening van de door-
loopsnijder bijna hebben bereikt.
6. De draaischakelaar op zet-
ten.
Wachten tot het apparaat stilstaat.
7. De stekker uit het stopcontact ne-
men.
Kom leegmaken
Tip:U kunt de kom tijdens de ver-
werking leegmaken zonder de door-
loopsnijder eraf te halen.
1. De draaischakelaar op zet-
ten.
Wachten tot het apparaat stilstaat.
2. De ontgrendelknop indrukken en
de draaiarm omhoog bewegen tot
deze vastklikt.
→Afb. 17
3. De kom met de klok mee draaien
en verwijderen.
→Afb. 18
4. De kom leegmaken.
Doorloopsnijder eraf halen
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel!
Een ondeskundig gebruik kan tot let-
sels veroorzaken.
Het toebehoren alleen bij stilstand
van de aandrijving en uit het stop-
contact verwijderde stekker aan-
brengen en verwijderen.
1. De doorloopsnijder tegen de klok
in draaien tot hij losgaat.
→Afb. 19
2. De doorloopsnijder van het basis-
apparaat af halen.
→Afb. 20
Doorloopsnijder uit elkaar ha-
len
WAARSCHUWING
Gevaar voor snijwonden!
De fijnmaakschijven hebben scherpe
messen en randen.
De fijnmaakschijven alleen aan de
rand vastpakken.
Nooit de scherpe messen en ran-
den met blote handen aanraken.
1. Het deksel tegen de klok in draai-
en.
→Afb. 21
De markeringen en moeten
ten opzichte van elkaar zijn uitge-
lijnd.
2. Het deksel eraf halen.
→Afb. 22
3. De schijfhouder beetpakken aan
de as en met de fijnmaakschijf uit
de behuizing halen.
→Afb. 23
4. De fijnmaakschijf aan de rand
beetpakken en eraf halen.
→Afb. 24
nl Reiniging en onderhoud
50
Tip:Reinig direct na gebruik alle on-
derdelen reinigen om het vastkoeken
van resten te voorkomen.
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw accessoires
zorgvuldig om ervoor te zorgen dat
ze lang goed blijven werken.
Vaatwasserbestendigheid
In het navolgende leert u welke on-
derdelen in de vaatwasser kunnen
worden gereinigd.
LET OP!
Sommige onderdelen kunnen bij de
reiniging in de vaatwasser worden
beschadigd.
Alleen vaatwasserbestendige on-
derdelen in de vaatwasser reini-
gen.
Alleen programma's gebruiken die
het water niet tot boven 60°C ver-
hitten.
Kunststof onderdelen niet in de
vaatwasser vastklemmen.
Geschikt voor de vaatwasser:
¡Motorhuis
¡Deksel
¡Stopper
¡Schijfhouder
Niet geschikt voor de vaatwasser:
Fijnmaakschijven
Reinigingsmiddelen
In het navolgende leert u welk toebe-
horen geschikt is voor het apparaat.
LET OP!
Gevaar voor materiële schade. Het
toebehoren kan worden beschadigd
bij gebruik van ongeschikte reini-
gingsmiddelen of een ondeskundige
reiniging.
Gebruik geen reinigingsmiddelen
die alcohol of spiritus bevatten.
Gebruik geen scherpe, puntige of
metalen voorwerpen.
Gebruik geen schurende doeken
of schurende reinigingsmiddelen.
Doorloopsnijder reinigen
WAARSCHUWING
Gevaar voor snijwonden!
De fijnmaakschijven hebben scherpe
messen en randen.
De fijnmaakschijven alleen aan de
rand vastpakken.
Nooit de scherpe messen en ran-
den met blote handen aanraken.
1. De fijnmaakschijven reinigen met
zeepsop en een zachte borstel.
2. Alle andere onderdelen reinigen
met zeepsop en een zachte doek
of spons.
Tip:Aan de kunststof onderdelen
kunnen verkleuringen optreden, bij-
voorbeeld bij de verwerking van wor-
tel. Verwijder de verkleuringen met
een zachte doek en een paar drup-
pels spijsolie.
Storingen verhelpen nl
51
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan uw accessoires kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voor-
dat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen
van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
Functiestoringen
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Verwerkte levensmiddelen
vallen niet in de kom. Uitlaat-opening of behuizing
is verstopt. 1. Stop de verwerking en trek de stek-
ker uit het stopcontact.
2. Haal het accessoire eraf.
3. Haal het accessoire uit elkaar en
verwijder de verstopping.
Fijnmaakschijf draait niet,
hoewel het basisapparaat
werkt.
Deksel is niet correct ge-
plaatst en vastgeklikt. Controleer of het deksel correct is
gemonteerd.
→"Doorloopsnijder in elkaar zet-
ten", Pagina47
Het accessoire is overbelast
geraakt en de as van de
schijfhouder is op het breek-
punt gebroken.
U kunt bij de klantenservice onder
bestelnummer 00630760 een
nieuwe schijfhouder bestellen.
da Sikkerhed
52
Sikkerhed
Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge
dit tilbehør sikkert.
Generelle henvisninger
Her findes generelle informationer om denne vejledning.
¡Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud-
sætning for, at tilbehøret kan betjenes sikkert og effektivt.
¡Læs vejledningen for motorenheden.
¡Denne vejledning retter sig til apparatets bruger.
¡Overhold sikkerhedsanvisningerne og advarselshenvisningerne.
¡Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere
brug, og giv dem videre til en senere ejer.
¡Kontrollér tilbehøret, når det er pakket ud. Anvend ikke tilbehø-
ret i tilfælde af transportskader.
Bestemmelsesmæssig brug
Overhold anvisningerne om formålsbestemt anvendelse, så tilbe-
høret kan anvendes sikkert og korrekt.
Brug kun tilbehøret:
¡Med en køkkenmaskine af typerækken MUM5.
¡iht. denne brugsanvisning.
¡med originale dele og tilbehør.
¡Til at skære, raspe og rive fødevarer.
Sikkerhedsanvisninger
Overhold sikkerhedsanvisningerne.
ADVARSEL‒Fare for snitsår!
Finhakningsskiverne har skarpe knive og kanter.
Tag kun fat i kanten på finhakningsskiverne.
Berør aldrig de skarpe knive og kanter med de bare fingre.
Sikkerhed da
53
ADVARSEL‒Fare for at komme til skade!
¡Roterende drev, redskaber eller tilbehørsdele kan medføre
personskader.
Stik ikke fingrene ind i påfyldningsskakten.
Brug kun stopperen for at skubbe ingredienser i.
¡Forkert brug kan medføre skader.
Tilbehør må aldrig samles på motorenheden.
Tilbehøret må kun sættes på og tages af, når drevet står
stille, og apparatet er afbrudt fra strømnettet.
Tilbehør må kun benyttes, når det er helt samlet.
Tilbehøret må kun bruges i den dertil beregnede arbejdspo-
sition.
ADVARSEL‒Fare for sundhedsskader!
Snavs på overfladerne kan være til fare for sundheden.
Følg anvisningerne om rengøring.
Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer,
før hver brug.
da Undgåelse af tingsskader
54
Undgåelse af tingsskader
Undgåelse af tingsskader
Overhold disse henvisninger for at
undgå tingskader på apparatet, tilbe-
hør eller køkkenredskaber.
Generelt
Overhold disse henvisninger under
brugen af tilbehøret.
OBS!
Forkert brug kan medføre tings-
skader.
Forarbejd ingen madvarer, som in-
deholder hårde bestanddele,
f.eks.knogler.
Stik ikke genstande i påfyldnings-
skakten eller huset, f.eks.gryde-
ske.
Kontrollér påfyldningsskakten og
huset for fremmedlegemer før
anvendelse.
Udøv ikke noget stort tryk på stop-
peren.
Udpakning og kontrol
Udpakning og kontrol
Læs her, hvad du skal være opmærk-
som på i forbindelse med udpaknin-
gen.
Udpakning af tilbehør og dele
1. Tag tilbehøret ud af emballagen.
2. Tag alle andre dele og den medføl-
gende dokumentation ud af embal-
lagen, og læg det parat.
3. Fjern emballagematerialet.
4. Fjern klistermærker og folier.
Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transport-
skader efter udpakningen, og om le-
veringen indeholder alle dele.
→Fig. 1
Foodprocessor
Finhakningsskiver1
Medfølgende dokumentation
1Afhængigt af apparatets udstyr
Rengør alt tilbehør, før de
tages i brug første gang
1. Adskil det samlede tilbehør.
→"Adskillelse af hurtigsnitteren",
Side58
2. Rengør alle dele, som kommer i
kontakt med fødevarer, inden den
første ibrugtagning.
→"Rengøring og pleje", Side58
3. Læg de rengjorte og tørrede dele
klar til anvendelsen.
Lær tilbehøret at kende
Lær tilbehøret at kende
Lær tilbehøret at kende.
Bestanddele
Her kan du finde en oversigt over til-
behørets bestanddele.
→Fig. 2
Hus
Skiveholder
Låg med integreret påfyldningsskakt
Stopper og målebæger
Vendeskæreskive
Venderiveskive
Riveskive, middelfin
Kartoffelpandekage-/röstiskive
Asia-grønt-skive
Lær tilbehøret at kende da
55
Symboler
Her kan du finde en oversigt over
symboler på tilbehøret.
Symbol Beskrivelse
Følg instrukserne i brugsanvisnin-
gen.
Stik ikke fingrene ind i påfyld-
ningsskakten.
Sæt låget på
Positionsmarkering for hus
Oversigt over finhakningsski-
verne
Her kan du finde en oversigt over fin-
hakningsskiverne og deres anven-
delsesformål.
Betegnelse Brug
Vendeskæ-
reskive Skæring af fødevarer i tykke el-
ler tynde skiver, f.eks. frugt og
grøntsager.
Bemærk:Ikke egnet til at forar-
bejde hård ost, brød, rundstyk-
ker eller chokolade.
Tip:Skær først kogte kartofler,
når de er kølet af.
Venderive-
skive Raspning af fødevarer i grove
eller fine stykker, f.eks. frugt,
grøntsager eller ost såsom gou-
da eller edamer.
Bemærk:Ikke egnet til at forar-
bejde nødder eller hård ost,
f.eks. parmesan.
Tip:Rasp blød ost med den
grove side.
Riveskive,
middelfin Middelfin raspning af fødevarer,
f.eks. rå kartofler eller hård ost
såsom parmesan.
Bemærk:Ikke egnet til at forar-
bejde blød ost og skæreost.
Betegnelse Brug
Kartoffel-
pandekage-/
röstiskive
Rivning af rå kartofler eller skæ-
ring af dem i skiver.
Asia-grønt-
skive Skæring af fødevarer i fine
strimler, f.eks. frugt og grønt-
sager.
Markering på vendeskiverne
Vendeskivernes sider er markeret
med tal.
Markering Brug
1 Vendeskæreskive, tyk skæresi-
de
3 Vendeskæreskive, tynd skæ-
reside
2 Venderiveskive, grov raspeside
4 Venderiveskive, fin raspeside
Overbelastningssikring
Overbelastningssikringen forhindrer,
at motoren og andre dele bliver be-
skadiget som følge af en for høj be-
lastning.
Hvis hurtigsnitteren overbelastes eller
blokeres, brækker skiveholderens ak-
sel på det dertil beregnede faste
brudsted.
Bemærk:Reservedele med fast
brudsted er ikke bestanddel af vores
garantiforpligtelser. En ny skiveholder
kan købes hos kundeservice under
bestillingsnummeret 00630760.
da Inden den første ibrugtagning
56
Inden den første ibrugtagning
Inden den første ibrug-
tagning
Forbered motorenheden og tilbehøret
til anvendelse.
Forberedelse af motorenhed
Bemærk:Den viste køkkenmaskine
kan variere fra din model i form og
udstyr.
1. Opstil motorenheden som beskre-
vet i den fulde brugsanvisning.
2. Tryk på oplåsningsknappen, og løft
svingarmen, indtil den falder i hak.
→Fig. 3
3. Sæt skålen i på motorenheden.
→Fig. 4
4. Drej skålen i retning mod uret, ind-
til den falder i hak.
→Fig. 5
5. Tryk på oplåsningsknappen, og
tryk svingarmen nedad, indtil den
falder i hak i position1.
→Fig. 6
6. Tryk beskyttelseslåget til drev 2
ned på markeringen , og tag det
af.
→Fig. 7
Samling af hurtigsnitteren
ADVARSEL
Fare for snitsår!
Finhakningsskiverne har skarpe knive
og kanter.
Tag kun fat i kanten på finhak-
ningsskiverne.
Berør aldrig de skarpe knive og
kanter med de bare fingre.
ADVARSEL
Fare for at komme til skade!
Forkert brug kan medføre skader.
Tilbehør må aldrig samles på mo-
torenheden.
1. Hold fast i skiveholderen på højde
med vingerne.
→Fig. 8
De to plastikspidser skal pege
opad.
2. Tag fat i kanten på den ønskede
finhakningsskive, og anbring med
den nødvendige side opad på ski-
veholderen.
Anbring ensidede skiver med
knivene eller forhøjningerne
opad.
Anbring vendeskiver med den
ønskede markering opad.
→"Markering på vendeskiverne",
Side55
→Fig. 9
3. Sæt skiveholderen med finhak-
ningsskiven i huset.
→Fig. 10
4. Sæt låget på huset.
→Fig. 11
Markering og skal være
rettet mod hinanden.
5. Drej låget i retning med uret, indtil
det falder i hak.
→Fig. 12
Markering og skal være rettet
mod hinanden.
Anbringelse af hurtigsnitteren
på motorenheden
ADVARSEL
Fare for at komme til skade!
Forkert brug kan medføre skader.
Tilbehøret må kun sættes på og
tages af, når drevet står stille, og
apparatet er afbrudt fra strømnet-
tet.
1. Sæt hurtigsnitteren på drev2 som
vist.
→Fig. 13
Generel betjening da
57
2. Tryk hurtigsnitteren ned, og drej
den i retning med uret, indtil den
falder i hak.
→Fig. 14
Hurtigsnitteren skal være fast for-
bundet med motorenheden.
Generel betjening
Generel betjening
Her findes de vigtigste oplysninger
om betjening af tilbehøret.
Hastighedsanbefalinger
Overhold hastighedsanbefalingerne
for at opnå optimale resultater.
Bemærk:Afhængigt af apparatets
udstyr er din model udstyret med en
4-trins- eller 7-trinsdrejekontakt. I den-
ne brugsanvisning angives hastig-
hedsanbefalingerne for 4-trinsdreje-
kontakten i parentes.
Indstil-
ling Anvendelse
7 (4) Skæring, raspning eller rivning af
fødevarer.
¡Vendeskæreskive
¡Riveskive, middelfin
¡Kartoffelpandekage-/röstiskive
¡Asia-grønt-skive
3-4 (2-3) Raspning af fødevarer i grove eller
fine stykker med venderaspeski-
ven, f.eks. frugt eller grøntsager.
Forarbejdning af fødevarer
med hurtigsnitteren
ADVARSEL
Fare for at komme til skade!
¡Roterende drev, redskaber eller til-
behørsdele kan medføre per-
sonskader.
Stik ikke fingrene ind i påfyld-
ningsskakten.
Brug kun stopperen for at skub-
be ingredienser i.
¡Forkert brug kan medføre skader.
Tilbehør må kun benyttes, når
det er helt samlet.
Tilbehøret må kun bruges i den
dertil beregnede arbejdsposi-
tion.
Bemærk:Hurtigsnitteren kan kun
anvendes med korrekt isat skål.
Tip:Forarbejd tynde fødevarer i
bundter for at opnå optimale resulta-
ter.
1. Forbered fødevarerne.
Skær grove fødevarer i stykker, så
de passer i påfyldningsskakten.
2. Sæt netstikket i stikkontakten.
3. Stil drejekontakten på den anbefa-
lede hastighed.
→Fig. 15
4. Kom fødevarerne i påfyldnings-
skakten, og skub dem ned med et
let tryk på stopperen.
→Fig. 16
5. Afslut forarbejdningen, når
alle fødevarer er forarbejdet
fødevarerne i skålen næsten er
nået op til udgangsåbningen på
hurtigsnitteren.
6. Stil drejekontakten på ⁠.
Vent, indtil apparatet står stille.
7. Træk netstikket ud.
Tømning af skål
Tip:Skålen kan tømmes under forar-
bejdningen uden at tage hurtigsnitte-
ren af.
1. Stil drejekontakten på ⁠.
Vent, indtil apparatet står stille.
2. Tryk på oplåsningsknappen, og løft
svingarmen, indtil den falder i hak.
→Fig. 17
da Rengøring og pleje
58
3. Drej skålen i retning med uret, og
tag den ud.
→Fig. 18
4. Tøm skålen.
Aftagning af hurtigsnitteren
ADVARSEL
Fare for at komme til skade!
Forkert brug kan medføre skader.
Tilbehøret må kun sættes på og
tages af, når drevet står stille, og
apparatet er afbrudt fra strømnet-
tet.
1. Drej hurtigsnitteren i retning mod
uret, indtil den løser sig.
→Fig. 19
2. Tag hurtigsnitteren af motorenhe-
den.
→Fig. 20
Adskillelse af hurtigsnitteren
ADVARSEL
Fare for snitsår!
Finhakningsskiverne har skarpe knive
og kanter.
Tag kun fat i kanten på finhak-
ningsskiverne.
Berør aldrig de skarpe knive og
kanter med de bare fingre.
1. Drej låget i retning mod uret.
→Fig. 21
Markering og skal være
rettet mod hinanden.
2. Tag låget af.
→Fig. 22
3. Tag fat i skiveholderen på akslen,
og tag den ud af huset sammen
med finhakningsskiven.
→Fig. 23
4. Tag fat i kanten på finhakningsski-
ven, og tag den af.
→Fig. 24
Tip:Rengør straks alle dele efter
brug, så resterne ikke tørrer fast.
Rengøring og pleje
Rengøring og pleje
Rengør og plej tilbehøret omhygge-
ligt, så det forbliver funktionsdygtigt
længe.
Egnethed til opvaskemaskine
Læs hvilke dele, der kan rengøres i
opvaskemaskinen.
OBS!
Nogle dele kan blive beskadiget, hvis
de rengøres i opvaskemaskinen.
Rengør kun dele i opvaskemaski-
nen, der er egnet til det.
Anvend kun programmer, der ikke
opvarmer vandet til over 60°C.
Klem ikke plastdele fast i opva-
skemaskinen.
Egnet til opvaskemaskine:
¡Kabinet
¡Låg
¡Stopper
¡Skiveholder
Ikke egnet til opvaskemaskine:
Finhakningsskiver
Rengøringsmiddel
Læs, hvilke rengøringsmidler der er
egnet til tilbehøret.
OBS!
Fare for en tingsskade. Tilbehøret
kan blive beskadiget ved brug af
uegnede rengøringsmidler eller ved
forkert rengøring.
Brug ikke rengøringsmidler, der in-
deholder alkohol eller sprit.
Brug ikke skarpe, spidse eller me-
talliske genstande.
Rengøring og pleje da
59
Der må ikke anvendes skurrende
klude eller rengøringsmidler.
Rengøring af hurtigsnitteren
ADVARSEL
Fare for snitsår!
Finhakningsskiverne har skarpe knive
og kanter.
Tag kun fat i kanten på finhak-
ningsskiverne.
Berør aldrig de skarpe knive og
kanter med de bare fingre.
1. Rengør finhakningsskiverne med
sæbevand og en blød børste.
2. Rengør alle andre dele med sæbe-
vand og en blød klud eller svamp.
Tip:Der kan opstå misfarvninger på
plastikdelene, f.eks. når der forar-
bejdes gulerødder. Fjern misfarvnin-
gerne med en blød klud og nogle
dråber madolie.
da Afhjælpning af fejl
60
Afhjælpning af fejl
Afhjælpning af fejl
Mindre fejl ved tilbehøret kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp-
ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger.
Funktionsfejl
Fejl Årsag Afhjælpning af fejl
Forarbejdede fødevarer fal-
der ikke ned i skålen. Udgangsåbningen eller hu-
set er stoppet til. 1. Afslut forarbejdningen, og træk net-
stikket ud.
2. Tag tilbehøret af.
3. Skil tilbehøret ad, og fjern tilstopnin-
gen.
Finhakningsskiven drejer ik-
ke, selvom motorenheden
kører.
Låget er ikke sat korrekt på
og faldet i hak. Kontrollér, om låget er monteret
korrekt.
→"Samling af hurtigsnitteren",
Side56
Tilbehør blev overbelastet,
og skiveholderens aksel er
brækket på det faste brud-
sted.
Du kan bestille en nye skiveholder
hos kundeservice under bestillings-
nummeret 00630760.
Sikkerhet no
61
Sikkerhet
Ta hensyn til informasjonen om temaet sikkerhet, slik at du kan
bruke tilbehøret trygt.
Generelle merknader
Her finner du generell informasjon om denne veiledningen.
¡Les nøye gjennom denne veiledningen. Bare da kan du bruke
tilbehøret sikkert og effektivt.
¡Følg veiledningen for basisapparatet.
¡Denne veiledningen er rettet mot brukeren av apparatet.
¡Følg sikkerhetsinstruksene og advarslene.
¡Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere
bruk eller for en senere eier.
¡Kontroller tilbehøret etter at du har pakket det ut. Ikke bruk til-
behøret hvis det har transportskader.
Korrekt bruk
Følg merknadene om forskriftsmessig bruk for å bruke tilbehøret
trygt og riktig.
Bruk kun tilbehøret:
¡med en kjøkkenmaskin i serie MUM5.
¡i henhold til denne bruksanvisningen.
¡med originaldeler og -tilbehør.
¡til kutting, rasping og riving av matvarer.
Sikkerhetsinstrukser
Følg sikkerhetsinstruksene.
ADVARSEL‒Fare for kutt!
Kutteskivene har skarpe kniver og kanter.
Grip kun tak i kutteskivene langs kanten.
Du må aldri berøre skarpe kniver og kanter med bare hen-
der.
no Sikkerhet
62
ADVARSEL‒Fare for personskader!
¡Roterende drev, verktøy eller tilbehørsdeler kan føre til per-
sonskader.
Ikke grip inn i påfyllingssjakten.
Bruk kun støteren for å skyve inn ingrediensene.
¡Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til personskader.
Tilbehøret må aldri settes sammen på basisapparatet.
Tilbehøret må kun settes på og tas av når drevet og det fra-
koblede apparatet står stille.
Tilbehøret må kun brukes i komplett montert tilstand.
Tilbehøret må kun brukes i hertil tiltenkt arbeidsstilling.
ADVARSEL‒Fare for helseskader!
Tilsmussing av overflater kan være helseskadelig.
Følg rengjøringsanvisningene.
Overflater som kommer i kontakt med næringsmidler skal
rengjøres før hver bruk.
Unngåmaterielle skader no
63
Unngåmaterielle skader
Unngåmaterielle skader
Følg disse merknadene for å unngå
materielle skader på apparatet, til-
behøret eller kjøkkengjenstander.
Generelt
Følg disse instruksene når du bruker
tilbehøret.
OBS!
Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til
materielle skader.
Ikke bearbeid matvarer som
inneholder harde komponenter,
f.eks. knokler.
Ikke stikk gjenstander, f.eks. sleiv,
ned i påfyllingssjakten eller inn i
huset.
Kontroller påfyllingssjakten og hu-
set med tanke på uvedkommende
gjenstander, før de tas i bruk.
Ikke utøv stort press med støteren.
Pakke ut og kontrollere
Pakke ut og kontrollere
Her får du vite om det du må ta hen-
syn til under utpakkingen.
Pakke ut tilbehør og deler
1. Ta tilbehøret ut av emballasjen.
2. Ta alle andre deler og følgepapirer
ut av emballasjen og hold dem
klar til bruk.
3. Fjern eksisterende forpakningsma-
teriell.
4. Fjern eksisterende klebemerker og
folier.
Leveringsomfang
Etter fjerning av emballasjen må du
kontrollere alle delene med henblikk
på transportskader og forvisse deg
om at ingen deler mangler.
→Fig. 1
Foodprosessor
Kutteskiver1
Ledsagende dokumenter
1Avhengig av apparatets utstyr
Rengjøre tilbehør før første
gangs bruk
1. Ta fra hverandre det monterte til-
behøret.
→"Ta fra hverandre gjennomløps-
kutteren", Side67
2. Alle deler som kommer i berøring
med matvarer, må rengjøres om-
hyggelig før første bruk.
→"Rengjøring og pleie", Side67
3. Legg de rengjorte og tørkede
delene klar til bruk.
Bli kjent med tilbehøret
Bli kjent med tilbehøret
Gjør deg kjent med tilbehøret.
Komponenter
Her finner du en oversikt over til-
behørets komponenter.
→Fig. 2
Hus
Skiveholder
Lokk med integrert påfyllingssjakt
Støter og målebeger
Vendbar kutteskive
no Bli kjent med tilbehøret
64
Vendbar raspeskive
Riveskive, middels fin
Skive for potetkaker
Asia grønnsakskive
Symboler
Her finner du en oversikt over til-
behørets symboler.
Symbol Beskrivelse
Følg instruksjonene i bruksanvis-
ningen.
Ikke grip inn i påfyllingssjakten.
Sett på lokket
Posisjonsmerke hus
Oversikt over kutteskivene
Her finner du en oversikt over kutte-
skivene og deres bruksformål.
Betegnelse Bruk
Vendbar
kutteskive Skjær matvarene i tykke eller
tynne skiver, f.eks. frukt og
grønnsaker.
Merknad:Ikke egnet til be-
arbeidning av hard ost, brød,
rundstykker eller sjokolade.
Tips:Vent med å skjære kokte
poteter til de er blitt kalde.
Vendbar ras-
peskive Rasp matvarene i grove eller
fine stykker, f.eks. frukt, grønn-
saker eller ost, som gouda eller
edamer.
Merknad:Ikke egnet til be-
arbeidning av nøtter eller hard
ost, f.eks. parmesanost.
Tips:Rasp myk ost med den
grove siden.
Betegnelse Bruk
Riveskive,
middels fin Rasp matvarene middels fint,
f.eks. rå poteter eller har ost
som parmesanost.
Merknad:Ikke egnet til be-
arbeidning av myk ost og ost i
skiver.
Skive for
potetkaker Riv rå poteter, eller skjær dem i
skiver.
Asia grønn-
sakskive Kutte matvarer i fine strimler,
f.eks. frukt og grønnsaker.
Merke på vendbare skiver
Sidene på de vendbare skivene er
merket med tall.
Markering Bruk
1 Vendbar kutteskive, tykk
skjæreside
3 Vendbar kutteskive, tynn
skjæreside
2 Vendbar raspeskive, grov ras-
peside
4 Vendbar raspeskive, fin raspe-
side
Overlastvern
Overbelastningssikringen hindrer at
motoren og andre komponenter får
skader på grunn av for høy belast-
ning.
Hvis gjennomløpskutteren overbelas-
tes eller blokkeres, brekkes akselen
på skiveholderen i det hertil tiltenkte
bruddstedet.
Før bruk no
65
Merknad:Reservedeler med fastlagt
bruddsted er ikke inkludert i våre
garantiforpliktelser. En ny skiveholder
fåes hos kundeservice under
bestillingsnummer00630760.
Før bruk
Før bruk
Klargjør basisapparatet og tilbehøret
til bruk.
Forberedelse av basisappara-
tet
Merknad:Den avbildete kjøkken-
maskinen kan avvike fra din modell
både med tanke på form og utstyr.
1. Still opp basisapparatet som be-
skrevet i hovedbruksanvisningen.
2. Trykk inn utløserknappen og løft
svingarmen til den går i inngrep.
→Fig. 3
3. Sett bollen inn i basisapparatet.
→Fig. 4
4. Drei bollen mot urviseren til den
går i inngrep.
→Fig. 5
5. Trykk på utløserknappen og press
svingarmen ned til den går i inn-
grep i posisjon1.
→Fig. 6
6. Press beskyttelsesdekselet på
drev2litt ned ved merket og ta
det av.
→Fig. 7
Sette sammen gjennomløps-
kutteren
ADVARSEL
Fare for kutt!
Kutteskivene har skarpe kniver og
kanter.
Grip kun tak i kutteskivene langs
kanten.
Du må aldri berøre skarpe kniver
og kanter med bare hender.
ADVARSEL
Fare for personskader!
Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til
personskader.
Tilbehøret må aldri settes sammen
på basisapparatet.
1. Hold fast skiveholderen på høyde
med vingene.
→Fig. 8
De to plastspissene må vende
opp.
2. Ta tak i kanten av ønsket kutteski-
ve og sett den på skiveholderen
med nødvendig side vendt opp.
Sett skiver med bare en side
med knivene eller forhøyningene
vendt opp.
Sett på vendbare skiver med
ønsket merke vendt opp.
→"Merke på vendbare skiver",
Side64
→Fig. 9
3. Sett skiveholderen med kutte-
skiven inn i huset.
→Fig. 10
4. Sett lokket på huset.
→Fig. 11
Merkene og må være innret-
tet på hverandre.
5. Drei lokket med urviseren til det
går i inngrep.
→Fig. 12
Merkene og må være innret-
tet på hverandre.
no Grunnleggende betjening
66
Montere gjennomløpskutteren
på basisapparatet
ADVARSEL
Fare for personskader!
Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til
personskader.
Tilbehøret må kun settes på og tas
av når drevet og det frakoblede
apparatet står stille.
1. Sett gjennomløpskutteren på dre-
vet2som avbildet.
→Fig. 13
2. Trykk gjennomløpskutteren ned og
drei den med urviseren til den går i
inngrep.
→Fig. 14
Gjennomløpskutteren må være
koblet forsvarlig til basisapparatet.
Grunnleggende betjening
Grunnleggende betjening
Her får du vite det viktigste om be-
tjening av tilbehøret.
Anbefalte hastigheter
Følg anbefalingene om hastigheter
for å oppnå optimale resultater.
Merknad:Din modell er utstyrt med
4-trinns eller 7-trinns dreiebryter, av-
hengig av apparatets utstyr. I denne
bruksanvisningen angis anbefalt
hastighet for den 4-trinns dreie-
bryteren i parentes.
Inn-
stilling Bruk
7 (4) Kutting, rasping eller riving av
matvarer.
¡Vendbar kutteskive
¡Riveskive, middels fin
¡Skive for potetkaker
¡Asia grønnsakskive
Inn-
stilling Bruk
3-4 (2-3) Rasp matvarene, f.eks. frukt eller
grønnsaker, i grove eller fine styk-
ker med den vendbare raspe-
skiven.
Bearbeide matvarer med
gjennomløpskutteren
ADVARSEL
Fare for personskader!
¡Roterende drev, verktøy eller til-
behørsdeler kan føre til personska-
der.
Ikke grip inn i påfyllingssjakten.
Bruk kun støteren for å skyve
inn ingrediensene.
¡Ikke forskriftsmessig bruk kan føre
til personskader.
Tilbehøret må kun brukes i
komplett montert tilstand.
Tilbehøret må kun brukes i hertil
tiltenkt arbeidsstilling.
Merknad:Gjennomløpskutteren kan
bare brukes når bollen er satt korrekt
inn.
Tips:Bearbeid tynt materiale buntet
sammen for å få optimale resultater.
1. Forbered matvarene.
Skjær grove matvarer i stykker, slik
at de passer ned i påfyllingssjak-
ten.
2. Sett i støpselet.
3. Sett dreiebryteren på anbefalt
hastighet.
→Fig. 15
4. Fyll matvarene på påfyllingssjakten
og skyv dem ned med lett trykk
med støteren.
→Fig. 16
5. Avslutt bearbeidningen hvis
alle matvarer er bearbeidet.
Rengjøring og pleie no
67
matvarene i bollen nesten har
nådd åpningen til gjennomløps-
kutteren.
6. Sett dreiebryteren på ⁠.
Vent til apparatet står stille.
7. Trekk ut støpselet.
Tømme bollen
Tips:Du kan tømme bollen under be-
arbeidningen, uten å ta av gjennom-
løpskutteren.
1. Sett dreiebryteren på ⁠.
Vent til apparatet står stille.
2. Trykk inn utløserknappen og løft
svingarmen til den går i inngrep.
→Fig. 17
3. Drei bollen med urviseren og ta
den ut.
→Fig. 18
4. Tøm bollen.
Ta av gjennomløpskutteren
ADVARSEL
Fare for personskader!
Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til
personskader.
Tilbehøret må kun settes på og tas
av når drevet og det frakoblede
apparatet står stille.
1. Drei gjennomløpskutteren mot
urviseren til den løsner.
→Fig. 19
2. Ta gjennomløpskutteren av basis-
apparatet.
→Fig. 20
Ta fra hverandre gjennom-
løpskutteren
ADVARSEL
Fare for kutt!
Kutteskivene har skarpe kniver og
kanter.
Grip kun tak i kutteskivene langs
kanten.
Du må aldri berøre skarpe kniver
og kanter med bare hender.
1. Drei lokket mot urviseren.
→Fig. 21
Merkene og må være innret-
tet på hverandre.
2. Ta av lokket.
→Fig. 22
3. Grip tak i akselen på skivehol-
deren og ta den ut av huset
sammen med kutteskiven.
→Fig. 23
4. Ta tak i kanten av kutteskiven og
ta den av.
→Fig. 24
Tips:Rengjør alle deler rett etter bruk
for å hindre at rester tørker inn.
Rengjøring og pleie
Rengjøring og pleie
Rengjør og vedlikehold tilbehøret om-
hyggelig, slik at det holder seg funk-
sjonsdyktig i lang tid.
Egnethet for oppvaskmaskin
Her får du vite hvilke komponenter
som kan vaskes i oppvaskmaskin.
OBS!
Noen deler kan bli skadet ved vask i
oppvaskmaskin.
Vask kun egnede deler i opp-
vaskmaskinen.
Bruk kun programmer som ikke
varmer opp vannet til over60°C.
no Rengjøring og pleie
68
Ikke klem plastdeler fast i opp-
vaskmaskinen.
Kan vaskes i oppvaskmaskin:
¡Hylster
¡Lokk
¡Støter
¡Skiveholder
Kan ikke vaskes i oppvaskmaskin:
Kutteskiver
Rengjøringsmiddel
Her får du vite hvilke rengjøringsmid-
ler som er egnet for tilbehøret.
OBS!
Fare for materielle skader. Tilbehøret
kan bli skadet ved bruk av uegnede
rengjøringsmidler eller på grunn av
feil rengjøring.
Ikke bruk rengjøringsmidler som
inneholder alkohol eller sprit.
Ikke bruk skarpe, spisse gjen-
stander eller metallgjenstander.
Ikke bruk skurekluter eller skuren-
de rengjøringsmidler.
Rengjøring av gjennomløps-
kutteren
ADVARSEL
Fare for kutt!
Kutteskivene har skarpe kniver og
kanter.
Grip kun tak i kutteskivene langs
kanten.
Du må aldri berøre skarpe kniver
og kanter med bare hender.
1. Rengjør kutteskivene med
såpevann og en myk børste.
2. Rengjør alle andre deler med
såpevann og en myk klut eller
svamp.
Tips:Det kan oppstå misfarging av
plastdelene, f.eks. når det bearbeides
gulrøtter. Fjern misfarging med en
myk klut og noen dråper matolje.
Utbedring av feil no
69
Utbedring av feil
Utbedring av feil
Du kan selv utbedre små feil på tilbehøret. Benytt deg av informasjonen om feil-
søking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unødige
kostnader.
Funksjonsfeil
Feil Årsak Utbedring av feil
Bearbeidede matvarer faller
ikke ned i bollen. Utløpsåpning eller hus er til-
stoppet. 1. Avslutt bearbeidingen og trekk ut
støpselet.
2. Ta av tilbehøret.
3. Ta tilbehøret fra hverandre og fjern
tilstoppingen.
Kutteskiven roterer ikke,
selv om basisapparatet er i
gang.
Lokket er ikke satt korrekt
på og i inngrep. Kontroller om lokket er montert kor-
rekt.
→"Sette sammen gjennomløps-
kutteren", Side65
Tilbehøret ble overbelastet
og skiveholderens aksel er
brukket av i bruddstedet.
Du kan kjøpe ny skiveholder hos
kundeservice under bestillingsnum-
mer00630760.
sv Säkerhet
70
Säkerhet
Följ informationen om säkerhet så att du kan använda tillbehören
säkert.
Allmänna anvisningar
Här finns allmän information om bruksanvisningen.
¡Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du han-
tera tillbehören säkert och effektivt.
¡Följ bruksanvisningen för motordelen.
¡Denna bruksanvisning riktar sig till den som använder appara-
ten.
¡Följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna.
¡Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare
användning eller till nästa ägare.
¡Kontrollera tillbehören efter uppackningen. Använd inte tillbehö-
ren om de har transportskador.
Användning för avsett ändamål
För att kunna använda tillbehören säkert och rätt måste du följa
anvisningarna om avsedd användning.
Använd tillbehören enbart:
¡med en hushållsapparat i serien MUM5.
¡enligt denna bruksanvisning.
¡med originaldelar och originaltillbehör.
¡för att skära, strimla och riva matvaror.
Säkerhetsföreskrifter
Följ säkerhetsföreskrifterna.
VARNING‒Risk för skärskador!
Sönderdelningsskivorna har vassa knivar och kanter.
Fatta sönderdelningsskivorna enbart i kanten.
Vidrör aldrig de vassa knivarna och kanterna med bara hän-
der.
Säkerhet sv
71
VARNING‒Risk för personskador!
¡Roterande drivningar, verktyg eller tillbehör kan orsaka per-
sonskador.
Stoppa inte ned handen i påfyllningsröret.
Använd enbart påmataren för att trycka in ingredienser.
¡Osakkunnig användning kan orsaka personskador.
Montera aldrig tillbehör på motordelen.
Sätt in och ta ut tillbehör bara när drivningen står stilla och
nätstickkontakten är uttagen.
Använd tillbehören enbart i komplett hopsatt tillstånd.
Använd tillbehören enbart i det för ändamålet avsedda ar-
betsläget.
VARNING‒Risk för hälsoskador!
Smuts på ytor kan vara hälsofarligt.
Följ rengöringsanvisningarna.
Rengör före varje användning de ytor som kan komma i
kontakt med matvaror.
sv Förhindrande av sakskador
72
Förhindrande av sakskador
Förhindrande av sakska-
dor
Förhindra sakskador på apparaten,.
tillbehören eller köksutrustningen ge-
nom att följa de här anvisningarna.
Generellt
Följ de här anvisningarna när du an-
vänder tillbehören.
OBS.!
Felaktig användning kan orsaka sak-
skador.
Bearbeta inte matvaror som har
hårda beståndsdelar, t.ex. ben.
Sätt inte in föremål, t.ex. slevar, i
påfyllningsröret eller höljet.
Kontrollera före användning att det
inte finns främmande föremål i på-
fyllningsröret och höljet.
Tryck inte hårt på påmataren.
Uppackning och kontroll
Uppackning och kontroll
Här får du veta vad du måste tänka
på vid uppackningen.
Uppackning av tillbehör och
delar
1. Ta ut tillbehören ur förpackningen.
2. Ta ut alla andra delar och medföl-
jande dokument ur förpackningen
och ha dem till hands.
3. Omhänderta förpackningsmateria-
let.
4. Ta bort dekaler och folier.
Medföljande tillbehör
Kontrollera efter uppackningen att
inga delar är transportskadade och
att leveransen är komplett.
→Figur 1
Grönsaksskärare
Riv- och skärskivor1
Medföljande dokument
1Allt efter apparatens utrustning
Rengör tillbehören före den
första användningen
1. Ta isär sammansatta tillbehör.
→"Isärtagning av grönsaksskära-
ren", Sida76
2. Rengör alla delar som kommer i
kontakt med matvaror innan du an-
vänder dem första gången.
→"Rengöring och skötsel",
Sida76
3. Lägg fram de rengjorda och torka-
de delarna så att de är klara att
använda.
Lär känna tillbehören
Lär känna tillbehören
Lär dig tillbehöret.
Beståndsdelar
Här följer en översikt över tillbehö-
rens beståndsdelar.
→Figur 2
Hölje
Skivhållare
Lock med inbyggt matarrör
Påmatare och mätbägare
Vändskärskiva
Vändstrimlingsskiva
Rivskiva, medelfin
Potatisbull-röstiskiva
Skärskiva för asiatiska rätter
Före användningen sv
73
Symboler
Här följer en översikt över symboler-
na på tillbehören.
Symbol Beskrivning
Följ instruktionerna i bruksanvis-
ningen.
Stoppa inte ned handen i påfyll-
ningsröret.
Sätt på locket
Lägesmarkering hölje
Översikt över finfördelnings-
skivor
Här följer en översikt över finfördel-
ningsskivorna och deras använd-
ningsområden.
Beteckning Användning
Vändskär-
skiva Skärning av matvaror i tjocka el-
ler tunna skivor, t.ex. frukt och
grönsaker.
Anmärkning:Lämpar sig inte
för bearbetning av hårdost,
bröd, småfranska eller choklad.
TipsSkär inte kokt potatis förr-
än den har svalnat.
Vändstrim-
lingsskiva Strimling av matvaror i grova el-
ler fina bitar, t.ex. frukt, grönsa-
ker eller ost som Gouda eller
Edamer.
Anmärkning:Lämpar sig inte
för bearbetning av nötter eller
hårdost, t.ex. parmesan.
TipsStrimla mjukost med den
grova sidan.
Rivskiva,
medelfin Medelfin strimling av matvaror,
t.ex. rå potatis eller hårdost som
parmesan.
Anmärkning:Lämpar sig inte
för bearbetning av mjukost och
skivad ost.
Beteckning Användning
Potatisbull-
röstiskiva Riv rå potatis eller riv den i ski-
vor.
Skärskiva
för asiatiska
rätter
Skärning av matvaror i fina
strimlor, t.ex. frukt och grönsa-
ker.
Märkning av vändbara skivor
Vändbara skivors sidor är märkta
med siffror.
Mörkning Användning
1 Vändskärskiva, tjockskärnings-
sida
3 Vändskärskiva, tunnskärnings-
sida
2 Vändstrimlingsskiva, grovstrim-
lingssida
4 Vändstrimlingsskiva, finstrim-
lingssida
Överlastskydd
Överlastskyddet förhindrar att motorn
och andra komponenter skadas på
grund av alltför hög belastning.
Om grönsaksskäraren blir överbelas-
tad eller igensatt bryts skivhållarens
axel av vid den för ändamålet avsed-
da brottanvisningen.
Anmärkning:Reservdelar med över-
belastningsskydd ingår inte i våra ga-
rantiåtaganden. En ny skivhållare
med beställningsnumret 00630760
kan beställas från kundtjänsten.
Före användningen
Före användningen
Förbered apparaten och tillbehören
för användning.
sv Före användningen
74
Förberedelse av motordelen
Anmärkning:Den avbildade köksap-
paratens form och utrustning kan av-
vika från din modell.
1. Ställ upp motordelen enligt be-
skrivningen i huvudanvisningen.
2. Tryck på frigöringsknappen och lyft
svängarmen tills den snäpper fast.
→Figur 3
3. Sätt in skålen i motordelen.
→Figur 4
4. Vrid skålen moturs till den snäpper
fast.
→Figur 5
5. Tryck på frigöringsknappen och
tryck ned svängarmen tills den
snäpper fast i läge1.
→Figur 6
6. Tryck ned skyddslocket för driv-
ning 2 vid markeringen och ta
av det.
→Figur 7
Hopsättning av grönsaksskä-
raren
VARNING
Risk för skärskador!
Sönderdelningsskivorna har vassa
knivar och kanter.
Fatta sönderdelningsskivorna en-
bart i kanten.
Vidrör aldrig de vassa knivarna
och kanterna med bara händer.
VARNING
Risk för personskador!
Osakkunnig användning kan orsaka
personskador.
Montera aldrig tillbehör på motor-
delen.
1. Håll fast skivhållaren i höjd med
vingarna.
→Figur 8
De båda plastspetsarna ska vara
vända uppåt.
2. Fatta den önskade finfördelnings-
skivan i kanten och sätt den på
knivhållaren med den sida som
ska användas uppåt.
Sätt på ensidiga skivor med kni-
varna eller upphöjningarna upp-
åt.
Sätt på vändbara skivor med
den önskade märkningen uppåt.
→"Märkning av vändbara ski-
vor", Sida73
→Figur 9
3. Sätt in skivhållaren med finfördel-
ningsskivan i höljet.
→Figur 10
4. Sätt på locket på höljet.
→Figur 11
Markeringarna och måste lin-
jera med varandra.
5. Vrid locket medurs tills det snäp-
per fast.
→Figur 12
Markeringarna och måste lin-
jera med varandra.
Montering av grönssaksskä-
raren på motordelen
VARNING
Risk för personskador!
Osakkunnig användning kan orsaka
personskador.
Sätt in och ta ut tillbehör bara när
drivningen står stilla och nätstick-
kontakten är uttagen.
1. Sätt grönsaksskäraren på drivning-
en2 som figuren visar.
→Figur 13
2. Tryck ned grönsaksskäraren och
vrid den medurs tills den snäpper
fast.
→Figur 14
Grönsaksskäraren måste vara fast
förbunden med motordelen.
Användningsprincip sv
75
Användningsprincip
Användningsprincip
Här får du veta det väsentligaste om
hur du använder tillbehöret.
Hastighetsrekommendationer
Följ hastighetsrekommendationerna,
så får du optimala resultat.
Anmärkning:Beroende på appara-
tens utrustning har din modell ett
vridreglage med 4 eller 7 steg. I den
här bruksanvisningen anges hastig-
hetsrekommendationerna för vridreg-
laget med 4 steg inom parentes.
Inställ-
ning Användning
7 (4) Skärning, strimling eller rivning av
matvaror.
¡Vändskärskiva
¡Rivskiva, medelfin
¡Potatisbull-röstiskiva
¡Skärskiva för asiatiska rätter
3-4 (2-3) Strimla matvaror, t.ex. frukt eller
grönsaker, i grova eller fina bitar
med den vändbara strimlingsski-
van.
Bearbetning av matvaror med
grönsaksskäraren
VARNING
Risk för personskador!
¡Roterande drivningar, verktyg eller
tillbehör kan orsaka personskador.
Stoppa inte ned handen i påfyll-
ningsröret.
Använd enbart påmataren för att
trycka in ingredienser.
¡Osakkunnig användning kan orsa-
ka personskador.
Använd tillbehören enbart i kom-
plett hopsatt tillstånd.
Använd tillbehören enbart i det
för ändamålet avsedda arbetslä-
get.
Anmärkning:Det går bara att använ-
da grönsaksskäraren om skålen är
rätt insatt.
TipsFör att få optimala resultat bör
du bearbeta tunna varor som ska
skäras buntvis.
1. Förbered matvarorna.
Skär stora matvaror i bitar så att
de får plats i påfyllningsröret.
2. Sätt in nätstickkontakten.
3. Ställ in vredet på rekommenderad
hastighet.
→Figur 15
4. Lägg matvarorna i påfyllningsröret
och skjut på dem med ett lätt tryck
på påmataren.
→Figur 16
5. Avsluta bearbetningen när
alla matvaror har bearbetats,
matvarorna i skålen nästan når
upp till grönsaksskärarens ut-
loppsöppning.
6. Ställ vridreglaget i läge ⁠.
Vänta tills apparaten står stilla.
7. Ta ut nätstickkontakten.
Tömning av skålen
TipsDu kan tömma skålen under be-
arbetningen utan att ta av grönsaks-
skäraren.
1. Ställ vridreglaget i läge ⁠.
Vänta tills apparaten står stilla.
2. Tryck på frigöringsknappen och lyft
svängarmen tills den snäpper fast.
→Figur 17
3. Vrid skålen medurs och ta ut den.
→Figur 18
4. Töm skålen.
sv Rengöring och skötsel
76
Borttagning av grönsaksskä-
raren
VARNING
Risk för personskador!
Osakkunnig användning kan orsaka
personskador.
Sätt in och ta ut tillbehör bara när
drivningen står stilla och nätstick-
kontakten är uttagen.
1. Vrid grönsaksskäraren moturs tills
den lossnar.
→Figur 19
2. Ta av grönsaksskäraren från mo-
tordelen.
→Figur 20
Isärtagning av grönsaksskä-
raren
VARNING
Risk för skärskador!
Sönderdelningsskivorna har vassa
knivar och kanter.
Fatta sönderdelningsskivorna en-
bart i kanten.
Vidrör aldrig de vassa knivarna
och kanterna med bara händer.
1. Vrid locket moturs.
→Figur 21
Markeringarna och måste lin-
jera med varandra.
2. Ta av locket.
→Figur 22
3. Fatta skivhållaren i axeln och ta ut
den ur höljet tillsammans med fin-
fördelnngsskivan.
→Figur 23
4. Fatta finfördelningsskivan i kanten
och ta av den.
→Figur 24
TipsRengör alla delar direkt efter an-
vändningen så att inga rester torkar
in.
Rengöring och skötsel
Rengöring och skötsel
Du måste rengöra och sköta om till-
behöret noga för att det ska fungera.
Maskindiskbarhet
Här får du veta vilka komponenter
som går att maskindiska.
OBS.!
Vissa delar kan bli skadade om du
maskindiskar dem.
Maskindiska bara delar som är
lämpliga för detta.
Använd bara program som inte
värmer vattnet till mer än 60°C.
Kläm inte fast plastdelar i diskma-
skinen.
Följande delar får maskindiskas:
¡Hölje
¡Lock
¡Påmatare
¡Skivhållare
Följande delar bör inte maskindis-
kas:
Riv- och skärskivor
Rengöringsmedel
Här får du veta vilka rengöringsmedel
som är lämpliga för tillbehören.
OBS.!
Risk för sakskador. Olämpliga rengö-
ringsmedel eller felaktig rengöring
kan skada tillbehören.
Använd inga alkoholhaltiga rengö-
ringsmedel.
Använd inga vassa, spetsiga eller
metalliska föremål.
Använd inga trasor eller rengö-
ringsmedel som kan repa appara-
ten.
Rengöring och skötsel sv
77
Rengöring av grönsaksskära-
ren
VARNING
Risk för skärskador!
Sönderdelningsskivorna har vassa
knivar och kanter.
Fatta sönderdelningsskivorna en-
bart i kanten.
Vidrör aldrig de vassa knivarna
och kanterna med bara händer.
1. Rengör finfördelnngsskivan med
diskvatten och en mjuk borste.
2. Rengör alla övriga delar med disk-
vatten och en mjuk trasa eller
svamp.
TipsMissfärgningar kan uppkomma
på plastdelarna, t.ex. vid bearbetning
av morötter. Ta bort missfärgningarna
med en mjuk trasa och några drop-
par matolja.
sv Avhjälpning av fel
78
Avhjälpning av fel
Avhjälpning av fel
Småfel på tillbehöret kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgär-
der innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader.
Funktionsfel
Fel Orsak Felavhjälpning
Bearbetade matvaror faller
inte ned i skålen. Höljets utloppsöppning är
igensatt. 1. Avsluta bearbetningen och ta ut
nätstickkontakten.
2. Ta av tillbehören.
3. Ta isär tillbehören och ta bort igen-
sättningen.
Finfördelningsskivan roterar
inte fastän motordelen är i-
gång.
Locket har inte satts på och
snäppt fast korrekt. Kontrollera att locket har monterats
korrekt.
→"Hopsättning av grönsaksskära-
ren", Sida74
Tillbehöret har överbelastats
och skivhållarens axel har
brutits av vid brottanvisning-
en.
Du kan beställa en ny skivhållare
från kundtjänsten med beställnings-
numret 00630760 .
Turvallisuus fi
79
Turvallisuus
Noudata turvallisuuteen liittyviä ohjeita, jotta varusteen käyttö on
turvallista.
Yleisiä ohjeita
Tästä löydät tätä ohjetta koskevia yleisiä tietoja.
¡Lue tämä ohje huolellisesti. Vain silloin voit käyttää varustetta
turvallisesti ja taloudellisesti.
¡Noudata peruslaitteen käyttöohjetta.
¡Tämä ohje on tarkoitettu laitteen käyttäjälle.
¡Noudata turvallisuusohjeita ja varoituksia.
¡Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai
mahdollista uutta omistajaa varten.
¡Tarkasta varuste, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos
varusteessa on kuljetusvaurioita, älä käytä sitä.
Määräyksenmukainen käyttö
Noudata määräyksenmukaista käyttöä koskevia ohjeita, jotta voit
käyttää varustetta turvallisesti ja oikein.
Käytä varustetta vain:
¡valmistussarjaan MUM5 kuuluvan yleiskoneen kanssa.
¡tämän käyttöohjeen mukaisesti.
¡valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla.
¡elintarvikkeiden viipalointiin ja raastamiseen.
Turvallisuusohjeet
Noudata turvallisuusohjeita.
VAROITUS‒Viiltohaavojen vaara!
Hienonnusterien terät ja syrjät ovat teräviä.
Tartu hienonnusteriin vain terän reunasta.
Älä milloinkaan koske teräviin teriin ja reunoihin paljain
käsin.
fi Turvallisuus
80
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
¡Pyörivät käyttöliitännät, välineet tai varusteet voivat aiheuttaa
tapaturmia.
Älä laita sormia täyttöaukkoon.
Kun lisäät aineksia, käytä aina syöttöpaininta.
¡Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia.
Kokoa varuste aina ennen kuin asennat sen laitteen
runkoon.
Irrota ja kiinnitä varuste vain, kun käyttöliitäntä on pysähtynyt
ja laite irrotettu pistorasiasta.
Käytä varustetta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen
kiinnitettyinä.
Käytä varustetta vain sille tarkoitetussa käyttöasennossa.
VAROITUS‒Terveysvahinkojen vaara!
Pinnoilla olevat epäpuhtaudet voivat vaarantaa terveyden.
Noudata puhdistusohjeita.
Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat
kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa.
Esinevahinkojen välttäminen fi
81
Esinevahinkojen välttäminen
Esinevahinkojen
välttäminen
Noudata näitä ohjeita, jotta vältät
laitteen, lisävarusteiden ja
keittiöesineiden vahinkoja.
Yleistä
Noudata näitä ohjeita, kun käytät
varustetta.
HUOMIO!
Epäasianmukainen käyttö voi
aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Älä käsittele elintarvikkeita, jotka
sisältävät kovia aineksia, esim.
luita.
Älä työnnä täyttöaukkoon tai
runkoon esineitä, esim. lastaa.
Tarkista ennen käyttöä, ettei
täyttöaukossa ja rungossa ole
ylimääräisiä esineitä.
Syöttöpaininta ei saa painaa liian
voimallisesti.
Pakkauksesta purkaminen ja tarkastus
Pakkauksesta
purkaminen ja tarkastus
Kerromme tässä, mitä on
huomioitava purettaessa laitetta
pakkauksesta.
Varusteiden ja osien
purkaminen pakkauksesta
1. Ota varusteet pakkauksesta.
2. Ota kaikki muut osat ja mukana
toimitetut asiakirjat pakkauksesta
ja aseta ne ulottuville.
3. Poista pakkausmateriaali.
4. Poista tarrat ja muovit.
Toimituksen sisältö
Kun olet poistanut kaikki osat
pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole
kuljetusvaurioita ja että kaikki osat
ovat mukana.
→Kuva 1
Vihannesleikkuri
Hienonnusterät1
Mukana toimitetut asiakirjat
1Laitteen varustuksesta riippuen
Varusteen puhdistaminen
ennen ensimmäistä
käyttökertaa
1. Irrota kootut varusteet toisistaan.
→"Vihannesleikkurin purkaminen
osiin", Sivu85
2. Puhdista ennen käyttöä kaikki
laitteen osat, jotka joutuvat
kosketuksiin elintarvikkeiden
kanssa.
→"Puhdistus ja hoito", Sivu85
3. Aseta puhdistetut ja kuivatut osat
valmiiksi käyttöä varten.
Tutustuminen varusteisiin
Tutustuminen
varusteisiin
Tutustu lisävarusteisiin.
Osat
Tästä löydät yleiskuvan varusteen
osista.
→Kuva 2
Runko
Teränpidin
Kansi, jossa on integroitu
syöttösuppilo
fi Tutustuminen varusteisiin
82
Syöttöpainin ja mitta-astia
Käännettävä viipalointiterä
Käännettävä raastinterä
Raasteterä, keskihieno
Perunaraastinterä
Suikalointiterä
Symbolit
Tästä löydät yleiskuvan varusteen
symboleista.
Symboli Kuvaus
Noudata käyttöohjeita.
Älä laita sormia täyttöaukkoon.
Laita kansi paikalleen
Kohdistusmerkki rungossa
Yhteenveto hienonnusteristä
Tästä löydät yhteenvedon eri
hienonnusteristä ja niiden
käyttötarkoituksesta.
Nimi Käyttö
Käännettävä
viipalointiter
ä
Leikkaa elintarvikkeet, esim.
hedelmät ja vihannekset
ohuiksi tai paksuiksi viipaleiksi.
Huom:Ei sovellu kovan
juuston, leivän, sämpylöiden tai
suklaan viipalointiin.
Vinkki:Viipaloi keitetyt perunat
vasta, kun ne ovat jäähtyneet.
Nimi Käyttö
Käännettävä
raastinterä Elintarvikkeiden, esim.
hedelmien, vihannesten tai
juuston kuten goudan tai edam-
juuston karkea tai hieno
raastaminen.
Huom:Ei sovellu pähkinöiden
tai kovan juuston, esim.
parmesaanin viipalointiin.
Vinkki:Raasta pehmeää
juustoa terän karkealla puolella.
Raasteterä,
keskihieno Elintarvikkeiden, esim. raakojen
perunoiden tai kovan juuston
kuten parmesaanin
keskikarkea raastaminen.
Huom:Ei sovellu pehmeän
juuston tai juustoviipaleiden
käsittelyyn.
Perunaraasti
nterä Raakojen perunoiden
raastaminen tai viipaloiminen.
Suikalointite
Viipaloi elintarvikkeet, esim.
hedelmät ja vihannekset,
ohuiksi suikaleiksi.
Käännettävien terien
merkinnät
Käännettävien terien puolet on
merkitty numeroin.
Merkintä Käyttö
1 Käännettävä viipalointiterä,
paksuille viipaleille
3 Käännettävä viipalointiterä,
ohuille viipaleille
2 Käännettävä raastinterä,
karkealle raasteelle
4 Käännettävä raastinterä,
hienolle raasteelle
Ennen käyttöä fi
83
Ylikuormitussuoja
Ylikuormitussuoja estää moottorin ja
muiden osien vioittumisen liian
suuren kuormituksen seurauksena.
Jos vihannesleikkuri ylikuormittuu tai
jumiutuu, teränpitimen akseli murtuu
suunnitellusta murtumiskohdasta.
Huom:Murtumiskohdalla varustetut
varaosat eivät kuulu takuun piiriin.
Uuden teränpitimen voit tilata
huoltopalvelusta tilausnumerolla
00630760.
Ennen käyttöä
Ennen käyttöä
Valmistele peruslaite ja varusteet
käyttöä varten.
Peruslaitteen esivalmistelut
Huom:Kuvassa näkyvän yleiskoneen
muoto ja varustus voi poiketa
käytössäsi olevasta mallista.
1. Sijoita peruslaite sen ohjeessa
kuvatulla tavalla.
2. Paina avaamispainiketta ja nosta
kääntyvää vartta, kunnes se
lukittuu.
→Kuva 3
3. Aseta kulho peruslaitteeseen.
→Kuva 4
4. Käännä kulhoa vastapäivään,
kunnes se lukittuu.
→Kuva 5
5. Paina avaamispainiketta ja paina
kääntyvää vartta alas, kunnes se
lukittuu asentoon1.
→Kuva 6
6. Paina käyttöliitännän 2 suojakantta
merkinnän kohdalta alas ja
poista se.
→Kuva 7
Vihannesleikkurin
kokoaminen
VAROITUS
Viiltohaavojen vaara!
Hienonnusterien terät ja syrjät ovat
teräviä.
Tartu hienonnusteriin vain terän
reunasta.
Älä milloinkaan koske teräviin teriin
ja reunoihin paljain käsin.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara!
Epäasianmukainen käyttö voi
aiheuttaa tapaturmia.
Kokoa varuste aina ennen kuin
asennat sen laitteen runkoon.
1. Pidä teränpitimestä kiinni
siivekkeiden korkeudelta.
→Kuva 8
Muovipäiden on oltava ylöspäin.
2. Tartu haluamaasi hienonnusterään
reunasta ja aseta se teränpitimen
päälle tarvittava puoli ylöspäin.
Yksipuoliset terät asetetaan niin,
että teräpuoli tai koholla oleva
puoli on ylöspäin.
Aseta käännettävät terät
haluamasi merkintä ylöspäin.
→"Käännettävien terien
merkinnät", Sivu82
→Kuva 9
3. Aseta teränpidin ja hienonnusterä
runkoon.
→Kuva 10
4. Aseta kansi rungon päälle.
→Kuva 11
Merkintöjen ja on oltava
kohdakkain.
5. Kierrä kantta myötäpäivään,
kunnes se lukittuu kiinni.
→Kuva 12
Merkintöjen ja on oltava
kohdakkain.
fi Käytön perusteet
84
Vihannesleikkurin
kiinnittäminen
peruslaitteeseen
VAROITUS
Loukkaantumisvaara!
Epäasianmukainen käyttö voi
aiheuttaa tapaturmia.
Irrota ja kiinnitä varuste vain, kun
käyttöliitäntä on pysähtynyt ja laite
irrotettu pistorasiasta.
1. Aseta vihannesleikkuri
käyttöliitännän2 päälle kuvan
mukaisesti.
→Kuva 13
2. Paina vihannesleikkuria alaspäin ja
käännä sitä myötäpäivään, kunnes
se lukkiutuu.
→Kuva 14
Vihannesleikkurin on oltava
tukevasti kiinni peruslaitteessa.
Käytön perusteet
Käytön perusteet
Tästä näet tärkeimmät tiedot
lisävarusteiden käytöstä.
Nopeussuositukset
Noudata nopeussuosituksia, jotta
lopputulos on paras mahdollinen.
Huom:Varustuksesta riippuen
laitteessa on 4- tai 7-nopeuksinen
kierrettävä valitsin. Tässä
käyttöohjeessa 4-nopeuksisen
valitsimen nopeussuositukset
ilmoitetaan sulkeissa.
Säätö Käyttö
7 (4) Elintarvikkeiden viipalointi tai
raastaminen.
¡Käännettävä viipalointiterä
¡Raasteterä, keskihieno
¡Perunaraastinterä
¡Suikalointiterä
Säätö Käyttö
3-4 (2-3) Elintarvikkeiden, esim. hedelmien
tai vihannesten karkea tai hieno
raastaminen käännettävällä
raastinterällä.
Elintarvikkeiden käsittely
vihannesleikkurilla
VAROITUS
Loukkaantumisvaara!
¡Pyörivät käyttöliitännät, välineet tai
varusteet voivat aiheuttaa
tapaturmia.
Älä laita sormia täyttöaukkoon.
Kun lisäät aineksia, käytä aina
syöttöpaininta.
¡Epäasianmukainen käyttö voi
aiheuttaa tapaturmia.
Käytä varustetta vain, kun sen
kaikki osat ovat paikoilleen
kiinnitettyinä.
Käytä varustetta vain sille
tarkoitetussa käyttöasennossa.
Huom:Vihannesleikkuria voi käyttää
vain, kun sen kulho on asetettu
kunnolla kohdalleen.
Vinkki:Parhaan mahdollisimman
lopputuloksen saavuttamiseksi
käsittele ohuet ainekset nipuittain.
1. Valmistele elintarvikkeet.
Leikkaa isokokoiset elintarvikkeet
paloiksi, jotta ne sopivat
syöttösuppiloon.
2. Liitä pistoke pistorasiaan.
3. Käännä kierrettävä valitsin
suositeltuun nopeuteen.
→Kuva 15
4. Laita elintarvikkeet syöttösuppiloon
ja työnnä ainekset sisään
syöttöpainimella kevyesti painaen.
→Kuva 16
5. Lopeta käsittely, kun
kaikki elintarvikkeet on käsitelty.
Puhdistus ja hoito fi
85
elintarvikkeet ulottuvat kulhossa
lähes vihannesleikkurin
ulostuloaukkoon.
6. Käännä kierrettävä valitsin
asentoon ⁠.
Odota, kunnes laite pysähtyy.
7. Irrota pistoke pistorasiasta.
Kulhon tyhjennys
Vinkki:Voit tyhjentää kulhon
käsittelyn aikana irrottamatta
vihannesleikkuria.
1. Käännä kierrettävä valitsin
asentoon ⁠.
Odota, kunnes laite pysähtyy.
2. Paina avaamispainiketta ja nosta
kääntyvää vartta, kunnes se
lukittuu.
→Kuva 17
3. Poista kulho myötäpäivään
kääntäen.
→Kuva 18
4. Tyhjennä kulho.
Vihannesleikkurin
irrottaminen
VAROITUS
Loukkaantumisvaara!
Epäasianmukainen käyttö voi
aiheuttaa tapaturmia.
Irrota ja kiinnitä varuste vain, kun
käyttöliitäntä on pysähtynyt ja laite
irrotettu pistorasiasta.
1. Käännä vihannesleikkuria
vastapäivään, kunnes se irtoaa.
→Kuva 19
2. Poista vihannesleikkuri
peruslaitteesta.
→Kuva 20
Vihannesleikkurin
purkaminen osiin
VAROITUS
Viiltohaavojen vaara!
Hienonnusterien terät ja syrjät ovat
teräviä.
Tartu hienonnusteriin vain terän
reunasta.
Älä milloinkaan koske teräviin teriin
ja reunoihin paljain käsin.
1. Käännä kantta vastapäivään.
→Kuva 21
Merkintöjen ja on oltava
kohdakkain.
2. Ota kansi pois.
→Kuva 22
3. Tartu teränpitimen akseliin ja
poista se rungosta yhdessä
hienonnusterän kanssa.
→Kuva 23
4. Tartu hienonnusterään reunasta ja
irrota se.
→Kuva 24
Vinkki:Puhdista kaikki osat käytön
jälkeen, jotta elintarvikkeiden jäänteet
eivät kuivu niihin kiinni.
Puhdistus ja hoito
Puhdistus ja hoito
Puhdista ja hoida varusteita
huolellisesti, jotta ne pysyvät pitkään
toimintakuntoisina.
Konepesuun soveltuvuus
Kerromme tässä, mitkä osat voi
pestä astianpesukoneessa.
HUOMIO!
Eräät osat voivat vioittua, jos ne
pestään astianpesukoneessa.
Pese astianpesukoneessa vain
konepesuun soveltuvia osia.
fi Puhdistus ja hoito
86
Käytä vain ohjelmia, joissa veden
lämpötila ei ylitä 60°C:tta.
Varo, että muoviosat eivät jää
puristuksiin astianpesukoneessa.
Soveltuvat pestäviksi
astianpesukoneessa:
¡Runko
¡Kansi
¡Syöttöpainin
¡Teränpidin
Eivät sovellu pestäviksi
astianpesukoneessa:
Hienonnusterät
Puhdistusaine
Kerromme tässä, mitkä
puhdistusaineet soveltuvat
varusteelle.
HUOMIO!
Aineellisen vahingon vaara.
Epäsopivat puhdistusaineet tai
virheellinen puhdistus voi vaurioittaa
varustetta.
Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista
puhdistusainetta.
Älä käytä teräväreunaisia tai -
kärkisiä tai metalliesineitä.
Älä käytä hankaavia liinoja tai
puhdistusaineita.
Vihannesleikkurin puhdistus
VAROITUS
Viiltohaavojen vaara!
Hienonnusterien terät ja syrjät ovat
teräviä.
Tartu hienonnusteriin vain terän
reunasta.
Älä milloinkaan koske teräviin teriin
ja reunoihin paljain käsin.
1. Puhdista hienonnusterät
astianpesuaineliuoksella ja
pehmeällä harjalla.
2. Puhdista kaikki muut osat
astianpesuaineliuoksella ja
pehmeällä liinalla tai sienellä.
Vinkki:Muoviosiin voi tulla
värjääntymiä, jos käsittelet
esimerkiksi porkkanoita. Poista
värjääntymät pehmeällä liinalla ja
tipalla ruokaöljyä.
Toimintahäiriöiden korjaaminen fi
87
Toimintahäiriöiden korjaaminen
Toimintahäiriöiden korjaaminen
Voit poistaa itse varusteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden
korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun.
Näin vältät turhia kustannuksia.
Toimintahäiriöt
Häiriö Syy Häiriön poisto
Käsitellyt elintarvikkeet eivät
putoa kulhoon. Poistoaukko tai runko on
tukossa. 1. Lopeta käsittely ja vedä pistoke irti
pistorasiasta.
2. Poista varuste.
3. Pura varuste osiin ja poista tukos.
Hienonnusterä ei pyöri,
vaikka peruslaite on
käynnissä.
Kansi ei ole oikein
paikoillaan ja lukkiutunut. Tarkista, onko kansi kiinnitetty
oikein.
→"Vihannesleikkurin kokoaminen",
Sivu83
Varuste on ylikuormittunut ja
teränpitimen akseli on
murtunut
murtumiskohdasta.
Voit tilata uuden teränpitimen
huoltopalvelusta tilausnumerolla
00630760.
es Seguridad
88
Seguridad
Tener en cuenta la información sobre seguridad para poder utili-
zar el accesorio de forma segura.
Advertencias de carácter general
Aquí encontrará información general sobre estas instrucciones de
uso.
¡Leer atentamente estas instrucciones de uso. Solo así se puede
manejar el accesorio de forma segura y eficiente.
¡Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz.
¡Estas instrucciones están dirigidas al usuario del aparato.
¡Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencia.
¡Conservar las instrucciones y la información del producto para
un uso posterior o para posibles compradores posteriores.
¡Después de desembalar el accesorio, debe comprobarse su
estado. No utilizar el accesorio si ha sufrido daños durante el
transporte.
Uso conforme a lo prescrito
Es preciso tener en cuenta las indicaciones sobre el uso confor-
me a lo prescrito para utilizar el accesorio de forma correcta y se-
gura.
Utilizar el accesorio solo:
¡con un robot de cocina de la serie MUM5.
¡de acuerdo con estas instrucciones de uso.
¡con piezas y accesorios originales.
¡para cortar, rallar en grueso y fino alimentos.
Consejos y advertencias de seguridad
Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de cortes!
Los discos picadores tienen cuchillas y bordes afilados.
¡Sujetar los discos picadores solo por el borde!
No tocar nunca las cuchillas ni los bordes con las manos.
Seguridad es
89
ADVERTENCIA‒¡Peligro de lesiones!
¡Los accionamientos, las herramientas o los accesorios girato-
rios pueden causar lesiones.
No introducir las manos en la boca de llenado.
Usar siempre el empujador para introducir posteriormente
los ingredientes.
¡El uso inadecuado puede provocar lesiones.
No armar nunca el accesorio sobre la base motriz.
Montar y desmontar el accesorio solo cuando el acciona-
miento se haya detenido completamente y se haya extraído
el enchufe del aparato de la toma de corriente.
Utilizar el accesorio solo completamente ensamblado.
Utilizar el accesorio únicamente en la posición de trabajo
prevista para ello.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de daños para la salud!
La suciedad en las superficies puede ser perjudicial para la
salud.
Respetar las indicaciones de limpieza.
Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en
contacto con alimentos.
es Evitar daños materiales
90
Evitar daños materiales
Evitar daños materiales
Para evitar daños materiales en el
aparato, los accesorios o los objetos
de cocina deben tenerse en cuenta
estas indicaciones.
En general
Tener en cuenta estas indicaciones
al utilizar el accesorio.
¡ATENCIÓN!
El uso inadecuado puede provocar
daños materiales.
No procesar alimentos que con-
tengan elementos duros, p. ej.
huesos.
No introducir objetos en la boca
de llenado o la carcasa, p. ej. cu-
chara.
Antes de utilizar el aparato, com-
probar que no haya objetos extra-
ños en la boca de llenado ni en la
carcasa.
No ejercer demasiada presión con
el empujador.
Desembalar y comprobar
Desembalar y comprobar
Aquí se puede obtener más informa-
ción sobre lo que se tiene que tener
en cuenta al desembalar.
Desembalar el accesorio y las
piezas
1. Sacar el accesorio del embalaje.
2. Sacar del embalaje las otras pie-
zas y la documentación adjunta; y
tenerlos preparados.
3. Retirar el material de embalaje
existente.
4. Retire las pegatinas y las láminas
existentes.
Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar
que las piezas no presenten daños
ocasionados durante el transporte y
que el volumen de suministro esté
completo.
→Fig. 1
Cortador-rallador
Discos picadores1
Documentación adjunta
1Según el equipamiento del aparato
Limpiar el accesorio antes del
primer uso
1. Desarmar el accesorio ensambla-
do.
→"Desarmar el cortador-rallador",
Página94
2. Limpiar todas las piezas que en-
tren en contacto con los alimentos
antes de usar el aparato por pri-
mera vez.
→"Cuidados y limpieza",
Página95
3. Tener preparadas las piezas lim-
pias y secas para su utilización.
Familiarizándose con el accesorio
Familiarizándose con el
accesorio
Conozca su accesorio.
Componentes
Aquí encontrará una vista general de
los componentes de su accesorio.
→Fig. 2
Carcasa
Soporte portadiscos
Tapa con boca de llenado integrada
Familiarizándose con el accesorio es
91
Empujador y vaso medidor
Disco reversible cortador
Disco reversible rallador
Disco rallador, semifino
Disco para rallar patatas a la suiza
(rösti)
Disco para cortar verduras al estilo
oriental
Símbolos
Aquí encontrará un resumen de los
símbolos que aparecen en el acceso-
rio.
Símbolo Descripción
¡Observar estrictamente las ins-
trucciones de uso!
No introducir las manos en la bo-
ca de llenado.
Colocar la tapa.
La posición de la marca
Resumen de los discos pica-
dores
Aquí encontrará un resumen de los
discos picadores y de sus usos pre-
vistos.
Denomina-
ción Utilización
Disco rever-
sible corta-
dor
Cortar los alimentos en rodajas
gruesas o finas, p.ej., frutas y
verduras.
Nota:No es adecuado para
procesar queso curado, pan,
panecillos ni chocolate.
Consejo:Cortar las patatas co-
cidas solo una vez que se hayan
enfriado.
Denomina-
ción Utilización
Disco rever-
sible ralla-
dor
Rallar alimentos en trozos grue-
sos o finos, p.ej., frutas, verdu-
ras o quesos, como gouda o
edam.
Nota:No es adecuado para
procesar nueces o queso cura-
do, p.ej., queso parmesano.
Consejo:Rallar el queso blan-
do solo con la cara gruesa del
disco.
Disco ralla-
dor, semifi-
no
Rallar en grosor mediano los
alimentos, p.ej., patatas crudas
o queso curado, como queso
parmesano.
Nota:No adecuado para proce-
sar queso blandos o queso en
lonchas.
Disco para
rallar pata-
tas a la suiza
(rösti)
Rallar las patatas crudas o cor-
tarlas en rodajas.
Disco para
cortar verdu-
ras al estilo
oriental
Cortar los alimentos en tiras fi-
nas, p.ej., frutas y verduras.
Marca de los discos reversi-
bles
Las caras de los discos reversibles
están marcadas con números.
Marca Utilización
1 Disco reversible cortador, para
la cara más gruesa
3 Disco reversible cortador, para
la cara más delgada
2 Disco reversible rallador, para
la cara más gruesa
es Antes del uso
92
Marca Utilización
4 Disco reversible rallador, para
la cara más fina
Seguro contra sobrecarga
El seguro contra sobrecarga evita
que el motor y otros componentes se
dañen debido a una carga demasia-
do elevada.
Si el cortador-rallador ha sufrido una
sobrecarga o está bloqueado, se
rompe el eje del portadiscos en el
punto de ruptura prescrito.
Nota:Los repuestos con punto de
ruptura prescrito no están cubiertos
por nuestro compromiso de garantía.
Un nuevo soporte portadiscos se
puede adquirir en el Servicio de Asis-
tencia Técnica con el n.°de pedido
00630760.
Antes del uso
Antes del uso
Preparar la base motriz y el acceso-
rio para el uso.
Preparativos de la base mo-
triz
Nota:El robot de cocina que se
muestra en la imagen puede diferir
de su modelo en cuanto a diseño y
equipamiento.
1. Colocar la base motriz como se
describe en las instrucciones de
uso principales.
2. Pulsar la tecla de desbloqueo y
elevar el brazo giratorio hasta que
encaje.
→Fig. 3
3. Colocar el recipiente de mezcla en
la unidad motriz.
→Fig. 4
4. Girar el recipiente de mezcla en
sentido antihorario hasta que en-
caje.
→Fig. 5
5. Pulsar la tecla de desbloqueo y
presionar hacia abajo el brazo gi-
ratorio hasta que encaje en la po-
sición1.
→Fig. 6
6. Presionar hacia abajo la tapa pro-
tectora del accionamiento 2 en la
marca y retirarla.
→Fig. 7
Armar el cortador-rallador
ADVERTENCIA
Peligro de cortes!
Los discos picadores tienen cuchillas
y bordes afilados.
¡Sujetar los discos picadores solo
por el borde!
No tocar nunca las cuchillas ni los
bordes con las manos.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones!
El uso inadecuado puede provocar
lesiones.
No armar nunca el accesorio so-
bre la base motriz.
1. Sujetar el soporte portadiscos a la
altura de las aletas.
→Fig. 8
Las dos puntas de plástico tienen
que mirar hacia arriba.
2. Sujetar el disco picador deseado
por el borde y colocarlo con el la-
do necesario hacia arriba, en el
portadiscos.
Colocar los discos de una sola
cara con las cuchillas o eleva-
ciones hacia arriba.
Manejo básico es
93
Colocar hacia arriba los discos
reversibles con la marca desea-
da.
→"Marca de los discos reversi-
bles", Página91
→Fig. 9
3. Colocar el portadiscos con el dis-
co picador en la carcasa.
→Fig. 10
4. Colocar la tapa sobre la carcasa.
→Fig. 11
Las marcas y deben estar
alineadas una sobre otra.
5. Girar la tapa en el sentido horario
hasta que encaje.
→Fig. 12
Las marcas y deben estar ali-
neadas una sobre otra.
Colocar el cortador-rallador
en la base motriz
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones!
El uso inadecuado puede provocar
lesiones.
Montar y desmontar el accesorio
solo cuando el accionamiento se
haya detenido completamente y se
haya extraído el enchufe del apa-
rato de la toma de corriente.
1. Montar el cortador-rallador sobre
el accionamiento2 tal y como se
muestra en la ilustración.
→Fig. 13
2. Presionar hacia abajo el cortador-
rallador y girarlo en sentido horario
hasta que encaje.
→Fig. 14
El cortador-rallador debe estar
bien unido a la base motriz.
Manejo básico
Manejo básico
A continuación se explican las pau-
tas esenciales para el manejo del ac-
cesorio.
Velocidades recomendadas
Prestar atención a las velocidades re-
comendadas para obtener resultados
óptimos.
Nota:Dependiendo del equipamiento
del aparato, su modelo está equipa-
do de un mando giratorio de 4 o 7
velocidades. En estas instrucciones
de uso se indican entre paréntesis
las velocidades recomendadas para
el mando giratorio de 4 velocidades.
Ajustes Utilización
7 (4) Para cortar, moler y rallar alimen-
tos.
¡Disco reversible cortador
¡Disco rallador, semifino
¡Disco para rallar patatas a la
suiza (rösti)
¡Disco para cortar verduras al
estilo oriental
3-4 (2-3) Moler los alimentos con el disco
reversible rallador en trozos finos
o gruesos, p.ej., frutas o verduras.
Procesar los alimentos con el
cortador-rallador
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones!
¡Los accionamientos, las herra-
mientas o los accesorios giratorios
pueden causar lesiones.
No introducir las manos en la
boca de llenado.
Usar siempre el empujador para
introducir posteriormente los in-
gredientes.
es Manejo básico
94
¡El uso inadecuado puede provocar
lesiones.
Utilizar el accesorio solo com-
pletamente ensamblado.
Utilizar el accesorio únicamente
en la posición de trabajo previs-
ta para ello.
Nota:El cortador-rallador solo puede
utilizarse con el recipiente de mezcla
correctamente insertado.
Consejo:Para obtener resultados
óptimos, procesar los alimentos finos
en manojos.
1. Preparar los alimentos.
Cortar en trozos los alimentos de
gran tamaño para que entren en la
boca de llenado.
2. Introducir el enchufe en la toma de
corriente.
3. Ajustar el mando giratorio en la ve-
locidad recomendada.
→Fig. 15
4. Introducir los alimentos en la boca
de llenado y empujar los ingre-
dientes ligeramente con el empuja-
dor.
→Fig. 16
5. Finalizar el procesamiento cuando
se hayan procesado todos los
alimentos.
los alimentos dentro del reci-
piente de mezcla casi hayan al-
canzado la abertura de descar-
ga del cortador-rallador.
6. Colocar el mando giratorio en la
posición ⁠.
Aguardar a que el aparato se de-
tenga completamente.
7. Extraer el enchufe de la toma de
corriente.
Vaciar el recipiente de mezcla
Consejo:Se puede vaciar el reci-
piente de mezcla mientras se proce-
sa sin tener que desmontar el corta-
dor-rallador.
1. Colocar el mando giratorio en la
posición ⁠.
Aguardar a que el aparato se de-
tenga completamente.
2. Pulsar la tecla de desbloqueo y
elevar el brazo giratorio hasta que
encaje.
→Fig. 17
3. Girar el recipiente de mezcla en
sentido horario y retirarlo.
→Fig. 18
4. Vaciar el recipiente de mezcla.
Desmontar el cortador-ralla-
dor
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones!
El uso inadecuado puede provocar
lesiones.
Montar y desmontar el accesorio
solo cuando el accionamiento se
haya detenido completamente y se
haya extraído el enchufe del apa-
rato de la toma de corriente.
1. Girar el cortador-rallador en senti-
do antihorario hasta que se suelte.
→Fig. 19
2. Extraer el cortador-rallador de la
base motriz.
→Fig. 20
Desarmar el cortador-rallador
ADVERTENCIA
Peligro de cortes!
Los discos picadores tienen cuchillas
y bordes afilados.
¡Sujetar los discos picadores solo
por el borde!
Cuidados y limpieza es
95
No tocar nunca las cuchillas ni los
bordes con las manos.
1. Girar la tapa en sentido antihora-
rio.
→Fig. 21
Las marcas y deben estar
alineadas una sobre otra.
2. Retirar la tapa.
→Fig. 22
3. Sujetar el portadiscos por el eje y
retirarlo de la carcasa con el disco
picador.
→Fig. 23
4. Sujetar el disco picador por el bor-
de y retirarlo.
→Fig. 24
Consejo:Limpiar todas las piezas di-
rectamente después de utilizarlas, a
fin de evitar que restos se sequen en
la superficie.
Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
Para que su accesorio conserve du-
rante mucho tiempo su capacidad
funcional, debe mantenerse y limpiar-
se con cuidado.
Componentes adecuados pa-
ra lavavajillas
Averiguar qué componentes pueden
lavarse en el lavavajillas.
¡ATENCIÓN!
Algunos elementos pueden dañarse
al lavarlos en el lavavajillas.
Lavar en el lavavajillas solo las pie-
zas adecuados.
Utilizar solo programas que no ca-
lienten el agua a más de 60°C.
No lavar las piezas de plástico en
el lavavajillas.
Adecuado para lavavajillas:
¡Carcasa
¡Tapa
¡Empujador
¡Soporte portadiscos
No adecuado para lavavajillas:
Discos picadores
Productos de limpieza
Descubra aquí qué productos de lim-
pieza son adecuados para su acce-
sorio.
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños materiales. El acce-
sorio podría dañarse debido a una
limpieza incorrecta o a la utilización
de productos de limpieza inadecua-
dos.
No utilizar productos de limpieza
que contengan alcohol.
No utilizar objetos afilados, en pun-
ta o metálicos.
No utilizar paños ni productos de
limpieza abrasivos.
Limpiar el cortador-rallador
ADVERTENCIA
Peligro de cortes!
Los discos picadores tienen cuchillas
y bordes afilados.
¡Sujetar los discos picadores solo
por el borde!
No tocar nunca las cuchillas ni los
bordes con las manos.
1. Limpiar cortador-rallador con agua
y jabón y un cepillo suave.
2. Limpiar el resto de piezas con
agua con un poco de jabón y un
paño o esponja suave.
es Cuidados y limpieza
96
Consejo:Las piezas de plástico pue-
den adquirir un color rojizo, p.ej., al
procesar zanahorias. Eliminar las de-
coloraciones con unas gotas de acei-
te comestible y un paño suave.
Solucionar pequeñas averías es
97
Solucionar pequeñas averías
Solucionar pequeñas averías
El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este acce-
sorio. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averí-
as antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De es-
te modo se evitan costes innecesarios.
Averías de funcionamiento
Avería Causa Solución de averías
Los alimentos procesados
no caen el recipiente de
mezcla.
La abertura de descarga o la
carcasa está obstruida. 1. Finalizar el procesamiento y desen-
chufar.
2. Retirar el accesorio.
3. Desmontar el accesorio y retirar la
obstrucción.
El disco picador no gira a pe-
sar de que la base motriz es-
tá en marcha.
La tapa no está montada co-
rrectamente y no encaja. Comprobar si se ha montado la ta-
pa correctamente.
→"Armar el cortador-rallador",
Página92
El accesorio está sobrecar-
gado y el eje del soporte por-
tadiscos se ha partido en el
punto de ruptura prescrito.
Se puede ordenar un nuevo soporte
portadiscos en el Servicio de Asis-
tencia Técnica con el n.° de pedido
00630760.
pt Segurança
98
Segurança
Observe as informações sobre a segurança, de modo a poder
usar o seu acessório de forma segura.
Indicações gerais
Encontra aqui informações gerais sobre este manual.
¡Leia atentamente este manual. Só assim poderá operar o seu
acessório de forma segura e eficiente.
¡Respeite o manual do aparelho base.
¡Estas instruções destinam-se ao utilizador do aparelho.
¡Respeite as indicações de segurança e de aviso.
¡Guarde estas instruções e as informações sobre o produto pa-
ra posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários.
¡Examine o acessório depois de o desembalar. Se detetar da-
nos de transporte, não utilize o acessório.
Utilização correta
Para um uso seguro e correto do acessório, respeite as indica-
ções relativas à utilização correta.
Utilize o acessório apenas:
¡com um robô de cozinha da série MUM5.
¡de acordo com este manual de instruções.
¡com peças e acessórios originais.
¡para cortar, ralar e raspar alimentos.
Indicações de segurança
Respeite as indicações de segurança.
AVISO‒Perigo de ferimentos por corte!
Os discos de triturar têm lâminas e arestas afiadas.
Segurar os discos de triturar apenas pelos bordos.
Nunca toque com as mãos nas lâminas e arestas afiadas.
Segurança pt
99
AVISO‒Perigo de ferimentos!
¡Acionamentos, ferramentas ou acessórios em rotação podem
provocar ferimentos.
Não tocar no canal de enchimento.
Utilizar apenas o calcador para adicionar ingredientes.
¡Uma utilização incorreta pode provocar ferimentos.
Nunca montar o acessório no aparelho base.
Coloque e retire o acessório apenas com o acionamento
imobilizado e o aparelho desligado da tomada.
Utilizar o acessório apenas em estado totalmente montado.
Só utilizar o acessório na posição de trabalho prevista para
o efeito.
AVISO‒Perigo de danos para a saúde!
As impurezas nas superfícies podem acarretar danos para a
saúde.
Ter em atenção as indicações de limpeza.
Limpar as superfícies que entram em contacto com os ali-
mentos antes de cada utilização.
pt Evitar danos materiais
100
Evitar danos materiais
Evitar danos materiais
Observe estas indicações, de modo
a evitar danos materiais no seu apa-
relho, nos acessórios ou em utensíli-
os de cozinha.
Informações gerais
Respeite estas indicações sempre
que utilizar o acessório.
ATENÇÃO!
Uma utilização incorreta pode origi-
nar danos materiais.
Não processar alimentos que con-
tenham componentes rijos, p.ex.
ossos.
Não introduzir objetos no canal de
enchimento ou na caixa, p.ex. co-
lher de cozinha.
Antes da utilização, verificar o ca-
nal de enchimento e a caixa quan-
to a corpos estranhos.
Não exercer muita pressão com o
calcador.
Desembalamento e verificação
Desembalamento e verifi-
cação
Dizemos-lhe aqui o que deve ter em
atenção durante o desembalamento.
Desembalar os acessórios e
as peças
1. Retire o acessório da embalagem.
2. Retire todas as outras peças e a
documentação de acompanha-
mento da embalagem e prepare-
as para a utilização.
3. Remova o material de embalagem
existente.
4. Remova os autocolantes e as pelí-
culas existentes.
Âmbito de fornecimento
Depois de desembalar o aparelho,
há que verificar todas as peças
quanto a danos de transporte e se o
material fornecido está completo.
→Fig. 1
Dispositivo para cortar e ralar
Discos de triturar1
Documentação de acompanhamento
1Conforme o equipamento do aparelho
Antes da primeira utilização
limpar os acessórios
1. Desmontar o acessório montado.
→"Desmontar o dispositivo para
cortar e ralar", Página104
2. Limpe todas as peças que entrem
em contacto com alimentos antes
da primeira utilização.
→"Limpeza e manutenção",
Página105
3. Prepare as peças limpas e secas
para a utilização.
Familiarização com os acessórios
Familiarização com os
acessórios
Familiarize-se com os acessórios.
Componentes
Aqui encontra uma vista geral dos
componentes do seu acessório.
→Fig. 2
Caixa
Suporte de discos
Tampa com canal de enchimento inte-
grado
Calcador e copo medida
Familiarização com os acessórios pt
101
Disco de corte reversível
Disco ralador reversível
Disco de raspar, médio-fino
Disco para panquecas de batata "Rös-
ti"
Disco para legumes asiáticos
Símbolos
Aqui encontra uma vista geral dos
símbolos do seu acessório.
Símbolo Descrição
Respeitar as indicações das ins-
truções de serviço.
Não toque no canal de enchimen-
to.
Colocar a tampa
Marca de posicionamento da casa
Vista geral dos discos de tri-
turar
Encontra aqui uma vista geral dos
discos de triturar e da respetiva finali-
dade.
Designa-
ção Utilização
Disco de
corte rever-
sível
Corte os alimentos em rodelas
finas ou grossas, p.ex. fruta e
legumes.
Nota:Não adequado para pro-
cessar queijo rijo, pão, pãezi-
nhos ou chocolate.
Dica:Corte batatas cozidas
apenas depois de arrefecerem.
Designa-
ção Utilização
Disco rala-
dor reversí-
vel
Triture alimentos em pedaços
grossos ou finos, p.ex. fruta, le-
gumes ou queijo, como Gouda
ou Edam.
Nota:Não adequado para pro-
cessar nozes ou queijo rijo,
p.ex. parmesão.
Dica:Rale queijos moles com o
lado mais grosso.
Disco de
raspar, mé-
dio-fino
Rale alimentos com espessura
média-fina, p.ex. batatas cruas
ou queijo rijo, como parmesão.
Nota:Não adequado para pro-
cessar queijo mole e fatiado.
Disco para
panquecas
de batata
"Rösti"
Rale batatas cruas ou corte em
rodelas.
Disco para
legumes
asiáticos
Cortar alimentos em tiras finas,
p.ex. fruta e legumes.
Marca dos discos reversíveis
Os lados dos discos reversíveis es-
tão identificados com números.
Marca Utilização
1 Disco de corte reversível, lado
de corte mais grosso
3 Disco de corte reversível, lado
de corte mais fino
2 Disco ralador reversível, lado de
ralar mais grosso
4 Disco ralador reversível, lado de
ralar mais fino
pt Antes da utilização
102
Proteção contra sobrecarga
A proteção contra sobrecarga impe-
de que o motor e outros componen-
tes fiquem danificados devido a uma
carga demasiado elevada.
Se o dispositivo para cortar e ralar fi-
car sobrecarregado ou bloqueado, o
eixo do suporte de discos parte no
ponto teórico de rutura previsto para
o efeito.
Nota:Peças de substituição com
ponto teórico de rutura não fazem
parte das nossas obrigações de ga-
rantia. Um novo suporte de discos
pode ser adquirido nos nossos Servi-
ços Técnicos com o número de en-
comenda 00630760.
Antes da utilização
Antes da utilização
Prepare o aparelho base e o acessó-
rio para a utilização.
Preparar o aparelho base
Nota:O robô de cozinha ilustrado
pode divergir do seu modelo em ter-
mos de formato e características.
1. Instale o aparelho base conforme
descrito nas instruções de serviço
principais.
2. Prima o botão de desbloqueio e
levante o braço móvel até engatar.
→Fig. 3
3. Coloque a tigela no aparelho ba-
se.
→Fig. 4
4. Rode a tigela no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio até
engatar.
→Fig. 5
5. Prima o botão de desbloqueio e
pressione o braço móvel para bai-
xo até ele engatar na posição1.
→Fig. 6
6. Pressione a tampa de proteção do
acionamento 2 na marca para
baixo e retire-a.
→Fig. 7
Montar o dispositivo para cor-
tar e ralar
AVISO
Perigo de ferimentos por corte!
Os discos de triturar têm lâminas e
arestas afiadas.
Segurar os discos de triturar ape-
nas pelos bordos.
Nunca toque com as mãos nas lâ-
minas e arestas afiadas.
AVISO
Perigo de ferimentos!
Uma utilização incorreta pode provo-
car ferimentos.
Nunca montar o acessório no apa-
relho base.
1. Fixe o suporte de discos à altura
da asa.
→Fig. 8
As duas pontas de plástico têm de
estar viradas para cima.
2. Segure no disco de triturar preten-
dido pelo bordo e coloque no su-
porte de discos com o lado neces-
sário para cima.
Coloque os discos de face úni-
ca com as lâminas ou os rele-
vos para cima.
Coloque os discos reversíveis
com a marca pretendida para
cima.
→"Marca dos discos reversí-
veis", Página101
→Fig. 9
3. Coloque o suporte de discos com
o disco de triturar na caixa.
→Fig. 10
4. Coloque a tampa na caixa.
→Fig. 11
Operação base pt
103
As marcas e têm de estar
alinhadas uma com a outra.
5. Rode a tampa no sentido dos pon-
teiros do relógio até engatar.
→Fig. 12
As marcas e têm de estar ali-
nhadas uma com a outra.
Colocar o dispositivo para
cortar e ralar no aparelho ba-
se
AVISO
Perigo de ferimentos!
Uma utilização incorreta pode provo-
car ferimentos.
Coloque e retire o acessório ape-
nas com o acionamento imobiliza-
do e o aparelho desligado da to-
mada.
1. Coloque o dispositivo para cortar
e ralar no acionamento2 tal como
ilustrado.
→Fig. 13
2. Pressione o dispositivo para cortar
e ralar para baixo e rode no senti-
do dos ponteiros do relógio até
engatar.
→Fig. 14
O dispositivo para cortar e ralar
tem de estar bem fixado ao apare-
lho base.
Operação base
Operação base
Aqui obtém as informações essenci-
ais sobre a operação dos acessóri-
os.
Velocidades recomendadas
Tenha em atenção as velocidades re-
comendadas para obter resultados
ideais.
Nota:Dependendo do equipamento
do aparelho, o seu modelo estará
equipado com um seletor rotativo de
4 ou 7 níveis. Neste manual de ins-
truções, as velocidades recomenda-
das para o seletor rotativo de 4 ní-
veis são indicadas entre parênteses.
Regula-
ção Utilização
7 (4) Cortar, ralar ou triturar alimentos.
¡Disco de corte reversível
¡Disco de raspar, médio-fino
¡Disco para panquecas de bata-
ta "Rösti"
¡Disco para legumes asiáticos
3-4 (2-3) Triturar alimentos em pedaços
grossos ou finos com o disco rala-
dor reversível, p.ex. fruta ou legu-
mes.
Processar alimentos com o
dispositivo para cortar e ralar
AVISO
Perigo de ferimentos!
¡Acionamentos, ferramentas ou
acessórios em rotação podem
provocar ferimentos.
Não tocar no canal de enchi-
mento.
Utilizar apenas o calcador para
adicionar ingredientes.
¡Uma utilização incorreta pode pro-
vocar ferimentos.
Utilizar o acessório apenas em
estado totalmente montado.
Só utilizar o acessório na posi-
ção de trabalho prevista para o
efeito.
Nota:O dispositivo para cortar e ra-
lar só pode ser utilizado com a tigela
corretamente colocada.
Dica:Para obter resultados ideais,
processe os alimentos finos para
cortar enrolando-os num feixe.
pt Operação base
104
1. Prepare os alimentos.
Corte os alimentos grandes em
pedaços, para que passem pelo
funil de enchimento.
2. Ligue a ficha à tomada.
3. Posicione o seletor rotativo na ve-
locidade recomendada.
→Fig. 15
4. Introduza os alimentos na abertura
de enchimento e empurre com o
calcador, sob ligeira pressão.
→Fig. 16
5. Termine o processamento, se
todos os alimentos estiverem
processados.
os alimentos na tigela estiverem
prestes a atingir a abertura de
saída do dispositivo de cortar e
ralar.
6. Coloque o seletor rotativo em
⁠.
Aguarde que o aparelho pare.
7. Retire a ficha da tomada.
Esvaziar a tigela
Dica:Pode esvaziar a tigela durante
o processamento sem retirar o dispo-
sitivo para cortar e ralar.
1. Coloque o seletor rotativo em
⁠.
Aguarde que o aparelho pare.
2. Prima o botão de desbloqueio e
levante o braço móvel até engatar.
→Fig. 17
3. Rode a tigela no sentido dos pon-
teiros do relógio e retire-a.
→Fig. 18
4. Esvazie a tigela.
Retirar o dispositivo para cor-
tar e ralar
AVISO
Perigo de ferimentos!
Uma utilização incorreta pode provo-
car ferimentos.
Coloque e retire o acessório ape-
nas com o acionamento imobiliza-
do e o aparelho desligado da to-
mada.
1. Rode o dispositivo para cortar e
ralar em sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até se soltar.
→Fig. 19
2. Retire o dispositivo para cortar e
ralar do aparelho.
→Fig. 20
Desmontar o dispositivo para
cortar e ralar
AVISO
Perigo de ferimentos por corte!
Os discos de triturar têm lâminas e
arestas afiadas.
Segurar os discos de triturar ape-
nas pelos bordos.
Nunca toque com as mãos nas lâ-
minas e arestas afiadas.
1. Rode a tampa em sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio.
→Fig. 21
As marcas e têm de estar
alinhadas uma com a outra.
2. Retire a tampa.
→Fig. 22
3. Segure o suporte de discos pelo
eixo e retire da caixa juntamente
com o disco de triturar.
→Fig. 23
4. Segure o disco de triturar pelo bor-
do e retire.
→Fig. 24
Limpeza e manutenção pt
105
Dica:Limpe imediatamente todas as
peças após a utilização, para que os
resíduos não sequem.
Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
Para que os acessórios se mante-
nham durante muito tempo operacio-
nais, deve proceder a uma limpeza e
manutenção cuidadosa dos mesmos.
Apto para máquina de lavar
loiça
Fique a saber que componentes po-
dem ser lavados na máquina de la-
var loiça.
ATENÇÃO!
Algumas peças podem ficar danifica-
das ao serem lavadas na máquina
de lavar loiça.
Lave na máquina de lavar loiça
apenas as peças adequadas para
tal.
Utilize apenas programas que não
aqueçam a água acima de 60°C.
Não prenda peças de plástico na
máquina de lavar loiça.
Indicado para a máquina de lavar loi-
ça:
¡Caixa
¡Tampa
¡Calcador
¡Suporte de discos
Não indicado para a máquina de la-
var loiça:
Discos de triturar
Produto de limpeza
Fique a saber que produtos de lim-
peza são adequados para o seu
acessório.
ATENÇÃO!
Perigo de danos materiais. Produtos
de limpeza inapropriados ou uma
limpeza incorreta podem danificar o
acessório.
Não utilizar detergentes que conte-
nham álcool ou álcool etílico.
Não utilizar objetos cortantes, pon-
tiagudos ou metálicos.
Não utilizar panos ou detergentes
abrasivos.
Limpar o dispositivo para cor-
tar e ralar
AVISO
Perigo de ferimentos por corte!
Os discos de triturar têm lâminas e
arestas afiadas.
Segurar os discos de triturar ape-
nas pelos bordos.
Nunca toque com as mãos nas lâ-
minas e arestas afiadas.
1. Limpe os discos de triturar com
solução à base de detergente e
uma escova suave.
2. Limpe todas as outras peças com
solução à base de detergente e
um pano macio ou uma esponja.
Dica:Podem formar-se manchas nas
peças de plástico, p. ex. ao proces-
sar cenouras. Remova as manchas
com um pano macio e algumas go-
tas de óleo alimentar.
pt Eliminar anomalias
106
Eliminar anomalias
Eliminar anomalias
As pequenas anomalias dos acessórios podem ser eliminadas pelo próprio uti-
lizador. Antes de contactar a Assistência técnica, consulte as informações so-
bre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários.
Falhas de funcionamento
Avaria Causa Resolução de avarias
Os alimentos preparados
não caem na tigela. A abertura de saída ou a cai-
xa está entupida. 1. Termine o processamento e retire a
ficha.
2. Retire o acessório.
3. Desmonte o acessório e elimine o
entupimento.
O disco de triturar não roda,
apesar de o aparelho base
estar em funcionamento.
A tampa não está bem colo-
cada e encaixada. Verifique se a tampa foi montada
corretamente.
→"Montar o dispositivo para cortar
e ralar", Página102
O acessório foi sobrecarre-
gado e o eixo do suporte de
discos está partido no ponto
teórico de rutura.
Pode encomendar um novo suporte
de discos nos Serviços Técnicos
com o número de encomenda
00630760.
Ασφάλεια el
107
Ασφάλεια
Προσέξτε τις πληροφορίες σχετικά με τα θέματα ασφάλειας, για
να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματά σας με
ασφάλεια.
Γενικές υποδείξεις
Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’ αυτές τις οδηγίες.
¡Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να
χειριστείτε τα εξαρτήματα σίγουρα και αποτελεσματικά.
¡Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής.
¡Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στον χρήστη της συσκευής.
¡Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιητικές
υποδείξεις.
¡Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για
μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
¡Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τα εξαρτήματα.
Μη χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα σε περίπτωση ζημιάς κατά
τη μεταφορά.
Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού
Για να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα με ασφάλεια και σωστά,
προσέχετε τις υποδείξεις για την ενδεδειγμένη χρήση.
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο:
¡με μια κουζινομηχανή της σειράς MUM5.
¡σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες χρήσης.
¡Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα.
¡για την κοπή, το ξύσιμο και το τρίψιμο τροφίμων.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος κοψίματος!
Οι δίσκοι κοπής έχουν κοφτερά μαχαίρια και ακμές.
Πιάνετε τους δίσκους κοπής μόνο στην άκρη.
el Ασφάλεια
108
Μην ακουμπήσετε ποτέ τα κοφτερά μαχαίρια και τις
κοφτερές ακμές με γυμνά χέρια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
¡Οι περιστρεφόμενοι μηχανισμοί κίνησης, εργαλεία ή
εξαρτήματα μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς.
Μην πιάνετε μέσα στο στόμιο πλήρωσης.
Χρησιμοποιείτε μόνο το εξάρτημα ώθησης, για να
ξανασπρώξετε υλικά.
¡Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Μη συναρμολογείτε τα εξαρτήματα ποτέ στη βασική
συσκευή.
Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα εξαρτήματα μόνο με
ακινητοποιημένο τον μηχανισμό κίνησης και με
αποσυνδεδεμένη τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο σε πλήρως
συναρμολογημένη κατάσταση.
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο στην προβλεπόμενη γι’
αυτό θέση εργασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος βλάβης της υγείας!
Η ρύπανση των επιφανειών μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την
υγεία.
Προσέχετε τις υποδείξεις καθαρισμού.
Καθαρίζετε τις επιφάνειες, που έρχονται σε επαφή με
τρόφιμα, πριν από κάθε χρήση.
Αποφυγή υλικών ζημιών el
109
Αποφυγή υλικών ζημιών
Αποφυγή υλικών ζημιών
Για να αποφύγετε ζημιές στη
συσκευή σας, στα εξαρτήματα ή στα
κουζινικά αντικείμενα, προσέξτε
αυτές τις υποδείξεις.
Γενικά
Προσέχετε αυτές τις υποδείξεις, όταν
χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να
οδηγήσει σε υλικές ζημιές.
Μην επεξεργάζεστε τρόφιμα που
περιέχουν σκληρά συστατικά, π.χ.
κόκκαλα.
Μη βάζετε κανένα αντικείμενο (π.χ.
κουτάλα) μέσα στο στόμιο
πλήρωσης ή στο περίβλημα.
Πριν τη χρήση ελέγξτε το στόμιο
πλήρωσης και το περίβλημα για
τυχόν ξένα σώματα.
Μην εξασκείτε με το εξάρτημα
ώθησης καμία μεγάλη πίεση.
Αφαίρεση από τη συσκευασία και έλεγχος
Αφαίρεση από τη
συσκευασία και έλεγχος
Τι πρέπει να προσέξετε κατά την
αφαίρεση από τη συσκευασία, το
μαθαίνετε εδώ.
Αφαίρεση από τη
συσκευασία των
εξαρτημάτων και των
συστατικών μερών
1. Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από τη
συσκευασία.
2. Αφαιρέστε όλα τα περαιτέρω
εξαρτήματα και τα συνοδευτικά
έγγραφα από τη συσκευασία και
έχετέ τα πρόχειρα.
3. Απομακρύνετε τα υπάρχοντα υλικά
συσκευασίας.
4. Αφαιρέστε τα αυτοκόλλητα και τις
μεμβράνες που υπάρχουν.
Υλικά παράδοσης
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα
τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές
μεταφοράς καθώς και για την
πληρότητα της παράδοσης.
→Εικ. 1
Πολυκόφτης συνεχούς ροής
Δίσκοι κοπής1
Συνοδευτικά έγγραφα
1Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
Καθαρισμός των
εξαρτημάτων πριν την πρώτη
χρήση
1. Αποσυναρμολογήστε τα
συναρμολογημένα εξαρτήματα.
→"Αποσυναρμολόγηση πολυκόφτη
συνεχούς ροής", Σελίδα 114
2. Καθαρίζετε προσεκτικά πριν την
πρώτη χρήση, όλα τα εξαρτήματα,
που έρχονται σε επαφή με
τρόφιμα.
→"Καθαρισμός και φροντίδα",
Σελίδα 114
3. Προετοιμάστε τα καθαρισμένα και
στεγνωμένα εξαρτήματα για τη
χρήση.
Γνωρίστε τα εξαρτήματα
Γνωρίστε τα εξαρτήματα
Γνωρίστε τα εξαρτήματά σας.
el Γνωρίστε τα εξαρτήματα
110
Συστατικά μέρη
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα
συστατικά μέρη των εξαρτημάτων
σας.
→Εικ. 2
Περίβλημα
Φορέας δίσκου
Καπάκι με ενσωματωμένο στόμιο
πλήρωσης
Εξάρτημα ώθησης και κύπελλο
μέτρησης
Δίσκος κοπής δύο πλευρών
Δίσκος ξυσίματος δύο πλευρών
Δίσκος τριψίματος, μέτριο τρίψιμο
Δίσκος για τρίψιμο πατάτας (Rösti)
Δίσκος λαχανικών για την ασιατική
κουζίνα
Σύμβολα
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των
συμβόλων στα εξαρτήματά σας.
Σύμβολο Περιγραφή
Προσέξτε τις υποδείξεις στις
οδηγίες χρήσης.
Μην πιάνετε μέσα στο στόμιο
πλήρωσης.
Τοποθετήστε το καπάκι
Μαρκάρισμα θέσης περιβλήματος
Επισκόπηση των δίσκων
κοπής
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των
δίσκων κοπής και τον σκοπό χρήσης
τους.
Ονομασία Χρήση
Δίσκος
κοπής δύο
πλευρών
Κοπή τροφίμων σε χοντρές ή
λεπτές φέτες, π.χ. φρούτα και
λαχανικά.
Υπόδειξη:Ακατάλληλα για την
επεξεργασία σκληρού τυριού,
ψωμιού, μικρών ψωμιών ή
σοκολάτας.
Συμβουλή:Κόβετε τις
βρασμένες πατάτες μόνο αφού
κρυώσουν.
Δίσκος
ξυσίματος
δύο πλευρών
Ξύσιμο τροφίμων σε χοντρά ή
λεπτά κομμάτια, π.χ. φρούτα,
λαχανικά ή τυρί, όπως γκούντα ή
ένταμ.
Υπόδειξη:Ακατάλληλα για την
επεξεργασία καρυδιών ή
σκληρών τυριών, π.χ. παρμεζάνα.
Συμβουλή:Ξύστε το μαλακό
τυρί μόνο με την πλευρά για
χοντρό ξύσιμο.
Δίσκος
τριψίματος,
μέτριο
τρίψιμο
Λεπτό ξύσιμο τροφίμων, π.χ.
ωμές πατάτες ή σκληρό τυρί,
όπως παρμεζάνα.
Υπόδειξη:Ακατάλληλα για την
επεξεργασία μαλακών τυριών.
Δίσκος για
τρίψιμο
πατάτας
(Rösti)
Τρίψτε τις ωμές πατάτες ή κόψτε
τις σε φέτες.
Δίσκος
λαχανικών
για την
ασιατική
κουζίνα
Κοπή τροφίμων σε λεπτές
λωρίδες, π.χ. φρούτα και
λαχανικά.
Πριν τη χρήση el
111
Μαρκάρισμα των δίσκων δύο
όψεων
Οι πλευρές των δίσκων δύο όψεων
είναι χαρακτηρισμένες με αριθμούς.
Μαρκάρισμ
αΧρήση
1 Δίσκος κοπής δύο πλευρών,
μεριά για χοντρό κόψιμο
3 Δίσκος κοπής δύο πλευρών,
μεριά για ψιλό κόψιμο
2 Δίσκος ξυσίματος δύο πλευρών,
μεριά για χοντρό τρίψιμο
4 Δίσκος ξυσίματος δύο πλευρών,
μεριά για ψιλό τρίψιμο
Ασφάλεια υπερφόρτωσης
Η ασφάλεια υπερφόρτωσης εμποδίζει
την πρόκληση ζημιών στον κινητήρα
και στα άλλα εξαρτήματα λόγω ενός
πολύ υψηλού φορτίου.
Όταν ο πολυκόφτης συνεχούς ροής
είναι υπερφορτωμένος ή μπλοκάρει,
σπάει ο άξονας του φορέα δίσκων
στο προκαθορισμένο για αυτό σημείο
θραύσης.
Υπόδειξη:Ανταλλακτικά με
προκαθορισμένο σημείο θραύσης δεν
αποτελούν μέρος των υποχρεώσεών
μας στα πλαίσια της παροχής
εγγύησης. Ένας νέος φορέας δίσκου
είναι διαθέσιμος στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών κάτω από τον
αριθμό παραγγελίας 00630760.
Πριν τη χρήση
Πριν τη χρήση
Προετοιμάστε τη βασική συσκευή και
τα εξαρτήματα για τη χρήση.
Προετοιμασία της βασικής
συσκευής
Υπόδειξη:Η απεικονιζόμενη
κουζινομηχανή μπορεί στη μορφή και
στον εξοπλισμό να αποκλίνει από το
μοντέλο σας.
1. Τοποθετήστε τη βασική συσκευή,
όπως περιγράφεται στις κύριες
οδηγίες.
2. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης
και σηκώστε τον περιστρεφόμενο
βραχίονα, μέχρι να ασφαλίσει.
→Εικ. 3
3. Τοποθετήστε το μπολ στη βασική
συσκευή.
→Εικ. 4
4. Γυρίστε το μπολ αριστερόστροφα,
μέχρι να ασφαλίσει.
→Εικ. 5
5. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης
και πιέστε τον περιστρεφόμενο
βραχίονα προς τα κάτω, μέχρι να
ασφαλίσει στη θέση 1.
→Εικ. 6
6. Πιέστε προς τα κάτω το
προστατευτικό κάλυμμα του
μηχανισμού κίνησης 2 στο
μαρκάρισμα και αφαιρέστε το.
→Εικ. 7
Συναρμολόγηση του
πολυκόφτη συνεχούς ροής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος κοψίματος!
Οι δίσκοι κοπής έχουν κοφτερά
μαχαίρια και ακμές.
Πιάνετε τους δίσκους κοπής μόνο
στην άκρη.
Μην ακουμπήσετε ποτέ τα
κοφτερά μαχαίρια και τις κοφτερές
ακμές με γυμνά χέρια.
el Βασικός χειρισμός
112
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού!
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Μη συναρμολογείτε τα εξαρτήματα
ποτέ στη βασική συσκευή.
1. Κρατήστε τον φορέα δίσκων στο
ύψος των πτερυγίων.
→Εικ. 8
Οι πλαστικές μύτες πρέπει να
δείχνουν προς τα πάνω.
2. Πιάστε τον επιθυμητό δίσκο κοπής
από την άκρη και τοποθετήστε τον
με την απαραίτητη πλευρά προς τα
επάνω πάνω στον φορέα των
δίσκων.
Τοποθετήστε τους δίσκους μιας
όψεως με τα μαχαίρια ή τα
εξογκώματα προς τα επάνω.
Τοποθετήστε τους δίσκους δύο
όψεων με το επιθυμητό
μαρκάρισμα προς τα επάνω.
→"Μαρκάρισμα των δίσκων δύο
όψεων", Σελίδα 111
→Εικ. 9
3. Τοποθετήστε τον φορέα των
δίσκων με τον δίσκο κοπής στο
περίβλημα.
→Εικ. 10
4. Τοποθετήστε το καπάκι πάνω στο
περίβλημα.
→Εικ. 11
Τα μαρκαρίσματα και πρέπει
να είναι μεταξύ τους
ευθυγραμμισμένα.
5. Γυρίστε το καπάκι προς τη φορά
των δεικτών του ρολογιού, μέχρι να
ασφαλίσει.
→Εικ. 12
Τα μαρκαρίσματα και πρέπει
να είναι μεταξύ τους
ευθυγραμμισμένα.
Τοποθέτηση του πολυκόφτη
συνεχούς λειτουργίας στη
βασική συσκευή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού!
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα
εξαρτήματα μόνο με
ακινητοποιημένο τον μηχανισμό
κίνησης και με αποσυνδεδεμένη τη
συσκευή.
1. Τοποθετήστε τον πολυκόφτη
συνεχούς ροής όπως απεικονίζεται
πάνω στον μηχανισμό κίνησης 2.
→Εικ. 13
2. Πιέστε τον πολυκόφτη συνεχούς
ροής προς τα κάτω και στρέψτε
τον προς τη φορά των δεικτών του
ρολογιού, μέχρι να ασφαλίσει.
→Εικ. 14
Ο πολυκόφτης συνεχούς ροής
πρέπει να είναι σταθερά
συνδεδεμένος με τη βασική
συσκευή.
Βασικός χειρισμός
Βασικός χειρισμός
Εδώ θα μάθετε τα ουσιώδη για τον
χειρισμό των εξαρτημάτων σας.
Συστάσεις ταχύτητας
Προσέξτε τις συστάσεις ταχύτητας
για την επίτευξη ιδανικών
αποτελεσμάτων.
Υπόδειξη:Ανάλογα με τον εξοπλισμό
της συσκευής, το μοντέλο διαθέτει
έναν περιστρεφόμενο διακόπτη 4 ή 7
βαθμίδων λειτουργίας. Σε αυτές τις
οδηγίες χρήσης αναφέρονται οι
συστάσεις ταχύτητας για τον
Βασικός χειρισμός el
113
περιστρεφόμενο διακόπτη 4
βαθμίδων κάθε φορά εντός
παρενθέσεων.
Ρύθμιση Χρήση
7 (4) Κοπή, ξύσιμο ή τρίψιμο τροφίμων.
¡Δίσκος κοπής δύο πλευρών
¡Δίσκος τριψίματος, μέτριο
τρίψιμο
¡Δίσκος για τρίψιμο πατάτας
(Rösti)
¡Δίσκος λαχανικών για την
ασιατική κουζίνα
3-4 (2-3) Ξύσιμο τροφίμων με τον δίσκο
ξυσίματος διπλής όψης σε χοντρά
ή λεπτά κομμάτια, π.χ. φρούτα ή
λαχανικά.
Επεξεργασία τροφίμων με
τον πολυκόφτη συνεχούς
ροής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού!
¡Οι περιστρεφόμενοι μηχανισμοί
κίνησης, εργαλεία ή εξαρτήματα
μπορεί να οδηγήσουν σε
τραυματισμούς.
Μην πιάνετε μέσα στο στόμιο
πλήρωσης.
Χρησιμοποιείτε μόνο το
εξάρτημα ώθησης, για να
ξανασπρώξετε υλικά.
¡Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα
μόνο σε πλήρως
συναρμολογημένη κατάσταση.
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα
μόνο στην προβλεπόμενη γι’
αυτό θέση εργασίας.
Υπόδειξη:Ο πολυκόφτης συνεχούς
ροής μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο
με σωστά τοποθετημένο μπολ.
Συμβουλή:Για την επίτευξη ιδανικών
αποτελεσμάτων, επεξεργαστείτε τα
λεπτά αγαθά για κόψιμο σε ματσάκια.
1. Προετοιμάστε τα τρόφιμα.
Κόψτε τα μεγάλα τρόφιμα σε
κομμάτια, για να χωρούν στο
στόμιο πλήρωσης.
2. Βάλτε το φις στην πρίζα.
3. Θέστε τον περιστρεφόμενο
διακόπτη στη συνιστούμενη
ταχύτητα.
→Εικ. 15
4. Βάλτε τα τρόφιμα στο στόμιο
πλήρωσης και σπρώξτε τα υπό
ελαφρά πίεση με το εξάρτημα
ώθησης.
→Εικ. 16
5. Τερματίστε την επεξεργασία, όταν
έχουν επεξεργαστεί όλα τα
τρόφιμα.
τα τρόφιμα στο μπολ έχουν
σχεδόν φτάσει το άνοιγμα
εξόδου του πολυκόφτη
συνεχούς ροής.
6. Θέστε τον περιστρεφόμενο
διακόπτη στο ⁠.
Περιμένετε την ακινητοποίηση της
συσκευής.
7. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Άδειασμα μπολ
Συμβουλή:Μπορείτε να αδειάσετε
το μπολ κατά τη διάρκεια της
επεξεργασίας, χωρίς να αφαιρέσετε
τον πολυκόφτη συνεχούς ροής.
1. Θέστε τον περιστρεφόμενο
διακόπτη στο ⁠.
Περιμένετε την ακινητοποίηση της
συσκευής.
2. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης
και σηκώστε τον περιστρεφόμενο
βραχίονα, μέχρι να ασφαλίσει.
→Εικ. 17
el Καθαρισμός και φροντίδα
114
3. Γυρίστε το μπολ δεξιόστροφα και
αφαιρέστε το.
→Εικ. 18
4. Αδειάστε το μπολ.
Αφαίρεση πολυκόφτη
συνεχούς ροής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού!
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα
εξαρτήματα μόνο με
ακινητοποιημένο τον μηχανισμό
κίνησης και με αποσυνδεδεμένη τη
συσκευή.
1. Στρέψτε τον πολυκόφτη συνεχούς
ροής αντίστροφα προς τη φορά
των δεικτών του ρολογιού, μέχρι να
λυθεί.
→Εικ. 19
2. Αφαιρέστε τον πολυκόφτη
συνεχούς ροής από τη βασική
συσκευή.
→Εικ. 20
Αποσυναρμολόγηση
πολυκόφτη συνεχούς ροής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος κοψίματος!
Οι δίσκοι κοπής έχουν κοφτερά
μαχαίρια και ακμές.
Πιάνετε τους δίσκους κοπής μόνο
στην άκρη.
Μην ακουμπήσετε ποτέ τα
κοφτερά μαχαίρια και τις κοφτερές
ακμές με γυμνά χέρια.
1. Στρέψτε το καπάκι αντίθετα προς
τη φορά των δεικτών του ρολογιού.
→Εικ. 21
Τα μαρκαρίσματα και πρέπει
να είναι μεταξύ τους
ευθυγραμμισμένα.
2. Αφαιρέστε το καπάκι.
→Εικ. 22
3. Πιάστε τον φορέα των δίσκων στον
άξονα και αφαιρέστε τον μαζί με
τον δίσκο κοπής από το περίβλημα.
→Εικ. 23
4. Πιάστε τον δίσκο κοπής από την
άκρη και αφαιρέστε τον.
→Εικ. 24
Συμβουλή:Καθαρίστε αμέσως μετά
τη χρήση όλα τα εξαρτήματα, για να
εμποδίσετε την ξήρανση τυχών
υπολειμμάτων.
Καθαρισμός και φροντίδα
Καθαρισμός και
φροντίδα
Για να παραμένουν τα εξαρτήματά
σας για μεγάλο χρονικό διάστημα
λειτουργικά, καθαρίζετε και
φροντίζετέ τα προσεκτικά.
Καταλληλότητα για
πλυντήριο πιάτων
Μάθετε, ποια εξαρτήματα μπορούν
να καθαριστούν στο πλυντήριο
πιάτων.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μερικά εξαρτήματα μπορεί να
πάθουν ζημιά, κατά τον καθαρισμό
στο πλυντήριο πιάτων.
Καθαρίζετε μόνο κατάλληλα
εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων.
Χρησιμοποιείτε μόνο προγράμματα,
τα οποία δε θερμαίνουν το νερό
πάνω από τους 60 °C.
Μη μαγκώνετε τα πλαστικά μέρη
στο πλυντήριο πιάτων.
Κατάλληλα για το πλυντήριο πιάτων
¡Περίβλημα
¡Καπάκι
¡Εξάρτημα ώθησης
¡Φορέας δίσκων
Καθαρισμός και φροντίδα el
115
Ακατάλληλα για το πλυντήριο πιάτων
Δίσκοι κοπής
Υλικά καθαρισμού
Μάθετε, ποια υλικά καθαρισμού είναι
κατάλληλα για τα εξαρτήματά σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος μιας υλικής ζημιάς. Λόγω
ακατάλληλων υλικών καθαρισμού ή
λάθος καθαρισμού, μπορεί τα
εξαρτήματα να υποστούν ζημιά.
Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά
που περιέχουν αλκοόλη ή
οινόπνευμα.
Μη χρησιμοποιήσετε κανένα
κοφτερό, αιχμηρό ή μεταλλικό
αντικείμενο.
Μη χρησιμοποιείτε σκληρά πανιά ή
απορρυπαντικά.
Καθαρισμός πολυκόφτη
συνεχούς ροής χωρίς μπολ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος κοψίματος!
Οι δίσκοι κοπής έχουν κοφτερά
μαχαίρια και ακμές.
Πιάνετε τους δίσκους κοπής μόνο
στην άκρη.
Μην ακουμπήσετε ποτέ τα
κοφτερά μαχαίρια και τις κοφτερές
ακμές με γυμνά χέρια.
1. Καθαρίζετε τους δίσκους κοπής με
διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων
και μια μαλακιά βούρτσα.
2. Καθαρίστε όλα τα υπόλοιπα
εξαρτήματα με διάλυμα
απορρυπαντικού πιάτων και ένα
μαλακό πανί ή σφουγγάρι.
Συμβουλή:Μπορεί να
δημιουργηθούν αλλοιώσεις του
χρωµατισµού στα πλαστικά μέρη, π.χ.
κατά την επεξεργασία καρότων.
Απομακρύνετε τις αλλοιώσεις του
χρωµατισμού με ένα μαλακό πανί και
μερικές σταγόνες λαδιού φαγητού.
el Αποκατάσταση βλαβών
116
Αποκατάσταση βλαβών
Αποκατάσταση βλαβών
Τις μικρότερες βλάβες στα εξαρτήματά σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι
ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού
έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε
άσκοπα έξοδα.
Δυσλειτουργίες
Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης
Τα επεξεργασμένα τρόφιμα
δεν πέφτουν στο μπολ. Το άνοιγμα εξόδου ή το
περίβλημα έχουν
φρακαριστεί.
1. Τερματίστε την επεξεργασία και
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
2. Αφαιρέστε το εξάρτημα.
3. Αποσυναρμολογήστε το εξάρτημα
και απομακρύνετε το φράξιμο.
Ο δίσκος κοπής δε
στρέφεται, παρόλο που η
βασική συσκευή λειτουργεί.
Το καπάκι δεν έχει
τοποθετηθεί και ασφαλίσει
σωστά.
Ελέγξτε, εάν το καπάκι
συναρμολογήθηκε σωστά.
→"Συναρμολόγηση του πολυκόφτη
συνεχούς ροής", Σελίδα 111
Το εξάρτημα
υπερφορτώθηκε και ο
άξονας του φορέα δίσκων
έσπασε στο σημείο
προκαθορισμένης θραύσης.
Μπορείτε να παραγγείλετε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
κάτω από τον αριθμό παραγγελίας
00630760 έναν νέο φορέα δίσκων.
Emniyet tr
117
Emniyet
Aksesuarınızı güvenli olarak kullanabilmek için, güvenlik
konusundaki bilgileri dikkate alın.
Genel uyarılar
Burada bu kılavuza ilişkin genel bilgiler sunulmaktadır.
¡Bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Sadece bu şekilde aksesuarı
güvenli ve verimli olarak kullanabilirsiniz.
¡Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin.
¡Bu kılavuz cihazı kullanan kişiye yöneliktir.
¡Güvenlik bilgilerini ve uyarı bilgilerini dikkate alın.
¡Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın
muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın.
¡Ambalajından çıkardıktan sonra aksesuarı kontrol edin. Nakliye
hasarı varsa aksesuarı kullanmayın.
Amaca uygun kullanım
Aksesuarı güvenli ve doğru bir şekilde kullanmak için, amacına
uygun kullanım konusunda verilen bilgileri dikkate alın.
Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın:
¡MUM5 serisi bir mutfak robotu ile.
¡bu kullanma kılavuzuna göre kullanın.
¡orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın.
¡gıda maddelerini kesmek, rendelemek ve doğramak için.
Güvenlikle ilgili uyarılar
Güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alın.
UYARI‒Kesilme tehlikesi!
Doğrama diskleri keskin bıçaklara ve kenarlara sahiptir.
Doğrama disklerini sadece kenardan tutun.
Keskin bıçaklara ve kenarlara asla çıplak elle dokunmayın.
tr Emniyet
118
UYARI‒Yaralanma tehlikesi!
¡Döner tahrikler, aletler veya aksesuar parçaları yaralanmalara
neden olabilir.
Elinizi besin doldurma ağzına sokmayın.
Malzemeleri eklemek için sadece tıkacı kullanın.
¡Cihazın usulüne uygun kullanılmaması yaralanmalara yol
açabilir.
Aksesuarı kesinlikle ana cihaz üzerinde monte etmeyin.
Aksesuarı sadece tahrik duruyorken ve cihaz çıkartılmış
durumdayken takın ve çıkartın.
Aksesuarı sadece komple monte edilmiş şekilde kullanın.
Aksesuarı sadece öngörülen çalışma konumunda kullanın.
UYARI‒Sağlık sorunları tehlikesi!
Yüzeylerdeki kirler sağlık için tehlike oluşturabilir.
Temizlik bilgilerini dikkate alın.
Gıda maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanımdan
önce temizleyin.
Maddi hasarların önlenmesi tr
119
Maddi hasarların önlenmesi
Maddi hasarların
önlenmesi
Cihazınızda, aksesuarlarda veya
mutfak eşyalarında maddi hasarları
önlemek için bu uyarıları dikkate
alınız.
Genel
Aksesuarı kullanırken bu bilgileri
dikkate alın.
DİKKAT!
Cihazın usulüne uygun
kullanılmaması maddi hasarlara yol
açabilir.
Örn. kemik gibi sert parçalar
içeren gıda maddeleri kullanmayın.
Dolum ağzına veya gövdeye
herhangi bir cisim sokmayın, örn.
kaşık.
Kullanmadan önce dolum ağzında
ve gövdede yabancı cisim olup
olmadığını kontrol edin.
Tıkaç ile çok fazla baskı
uygulamayın.
Ambalajdan çıkarma ve kontrol
Ambalajdan çıkarma ve
kontrol
Cihazı ambalajından çıkartırken
nelere dikkat etmeniz gerektiğini bu
bölümde bulabilirsiniz.
Aksesuarın ve parçaların
ambalajdan çıkartılması
1. Aksesuarı ambalajından çıkartın.
2. Tüm diğer parçalar ve
beraberindeki belgeleri
ambalajdan çıkartın ve hazır tutun.
3. Mevcut ambalaj malzemesini
çıkartın.
4. Mevcut etiketleri ve folyoları
çıkartın.
Teslimat kapsamı
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm
parçalarda nakliyeden kaynaklanan
hasarlar olup olmadığını ve parçaların
eksiksiz olup olmadığını kontrol edin.
→Şekil 1
Doğrayıcı
Doğrama diskleri1
Birlikte teslim edilen belgeler
1Cihazın donanımına göre değişir
Aksesuarın ilk kez
kullanılmadan önce
temizlenmesi
1. Birleştirilmiş olan aksesuarı
parçalarına ayırın.
→"Doğrayıcıyı parçalarına ayırma",
Sayfa123
2. Gıda maddeleri ile temas edecek
tüm parçaları ilk kullanımdan önce
temizleyin.
→"Cihazı temizleme ve bakımını
yapma", Sayfa123
3. Temizlenen ve kurutulan parçaları
kullanmak üzere hazır bulundurun.
Aksesuar bilgileri
Aksesuar bilgileri
Aksesuarlarınızı tanıyınız.
Yapı parçaları
Bu bölümde, aksesuarınızın
parçalarını tanıtan bir genel görünüm
yer almaktadır.
→Şekil 2
Gövde
Disk mesnedi
Entegre doldurma ağızlı kapak
tr Aksesuar bilgileri
120
Tıkaç ve ölçme kabı
Çevrilebilen kesme diski
Çevrilebilen rendeleme diski
Rendeleme diski, orta incelikte
Kızartılmış patates hamuru diski
Asya türü sebze diski
Semboller
Bu bölümde, aksesuarınızdaki
sembolleri tanıtan bir genel görünüm
yer almaktadır.
Sembol Açıklama
Kullanım kılavuzundaki talimatlara
uyunuz.
Elinizi besin doldurma ağzına
sokmayın.
Kapağı takın
Gövde pozisyon işareti
Doğrama disklerine genel
bakış
Burada doğrama disklerine ve
kullanım amaçlarına ilişkin bir genel
bakış bulabilirsiniz.
Tanım Kullanım
Çevrilebilen
kesme diski Örneğin meyve ve sebze gibi
besinleri kalın veya ince dilimler
halinde kesin.
Uyarı:Sert peynir, ekmek,
sandviç ekmeği veya çikolata
işlemek için uygun değildir.
İpucu:Pişmiş patatesleri ancak
soğuduktan sonra kesin.
Tanım Kullanım
Çevrilebilen
rendeleme
diski
Besinleri kaba veya ince
parçalar halinde rendeleyin,
örn. meyve, sebze veya Gouda
ya da Edamer gibi peynir
çeşitleri.
Uyarı:Fındık veya Parmesan
gibi sert peynirleri işlemek için
uygun değildir.
İpucu:Yumuşak peyniri kaba
taraf ile rendeleyin.
Rendeleme
diski, orta
incelikte
Besinleri orta incelikte
rendeleyin, örn. çiğ patates
veya Parmesan gibi sert
peynirler.
Uyarı:Yumuşak peynir veya
dilim peynir işlemek için uygun
değildir.
Kızartılmış
patates
hamuru
diski
Çiğ patatesleri rendeleyin veya
dilimler halinde kesin.
Asya türü
sebze diski Örneğin meyve veya sebze gibi
yiyecekleri ince şeritler halinde
kesme.
Çevrilebilir disklerin işareti
Çevrilebilir disklerin tarafları
rakamlarla işaretlenmiştir.
İşaret Kullanım
1 Çevrilebilen kesme diski, kalın
kesme tarafı
3 Çevrilebilen kesme diski, ince
kesme tarafı
2 Çevrilebilen rendeleme diski,
kaba rendeleme tarafı
4 Çevrilebilen rendeleme diski,
ince rendeleme tarafı
Kullanmaya başlamadan önce tr
121
Aşırı yüklenme emniyeti
Aşırı yükleme emniyeti, motorun ve
diğer parçaların çok yüksek
yüklenme nedeniyle hasar
görmelerini önler.
Doğrayıcıya aşırı yük uygulandığında
veya doğrayıcı bloke edildiğinde, disk
mesnedinin aksı öngörülen nominal
kırılma noktasından kırılır.
Uyarı:Önceden belirlenmiş kırılma
noktasına sahip yedek parçalar
garanti sorumluluğumuz kapsamına
girmez. Yeni bir disk mesnedi,
müşteri hizmetlerinden 00630760
sipariş numarası üzerinden temin
edilebilir.
Kullanmaya başlamadan önce
Kullanmaya başlamadan
önce
Ana cihazı ve aksesuarı kullanım için
hazırlayın.
Ana cihazın hazırlanması
Uyarı:Resimdeki mutfak robotu
tasarım ve donanım açısından sizdeki
modelden farklı olabilir.
1. Ana cihazı, ana kılavuzda
belirtildiği gibi kurun.
2. Kilit açma tuşuna basın ve yerine
oturuncaya kadar döner kolu
kaldırın.
→Şekil 3
3. Kapı ana cihaza yerleştirin.
→Şekil 4
4. Kap yerine oturuncaya kadar saat
dönüş yönünün tersine doğru
çevirin.
→Şekil 5
5. Kilit açma tuşuna basın ve döner
kolu 1pozisyonunda yerine
oturuncaya kadar aşağıya doğru
bastırın.
→Şekil 6
6. Tahrikin 2 koruma kapağını
işaretten aşağıya bastırın ve
çıkartın.
→Şekil 7
Doğrayıcıyı birleştirme
UYARI
Kesilme tehlikesi!
Doğrama diskleri keskin bıçaklara ve
kenarlara sahiptir.
Doğrama disklerini sadece
kenardan tutun.
Keskin bıçaklara ve kenarlara asla
çıplak elle dokunmayın.
UYARI
Yaralanma tehlikesi!
Cihazın usulüne uygun
kullanılmaması yaralanmalara yol
açabilir.
Aksesuarı kesinlikle ana cihaz
üzerinde monte etmeyin.
1. Disk mesnedini kanatların
yüksekliğinde tutun.
→Şekil 8
İki plastik uç yukarı bakmalıdır.
2. İstediğiniz doğrama diskini
kenardan tutun ve gerekli olan
tarafı yukarı gelecek şekilde disk
mesnedine yerleştirin.
Tek taraflı diskleri, bıçaklar veya
çıkıntılar yukarı gelecek şekilde
yerleştirin.
Çevrilebilen diskleri, istediğiniz
işaret yukarı gelecek şekilde
yerleştirin.
→"Çevrilebilir disklerin işareti",
Sayfa120
→Şekil 9
3. Disk mesnedini doğrama diski ile
birlikte gövdeye yerleştirin.
→Şekil 10
4. Kapağı gövdeye takın.
→Şekil 11
tr Temel Kullanım
122
ve işaretleri aynı hizada
olmalıdır.
5. Kapağı yerine oturana dek saat
dönüş yönünde çevirin.
→Şekil 12
ve işaretleri aynı hizada
olmalıdır.
Doğrayıcıyı ana cihaza takma
UYARI
Yaralanma tehlikesi!
Cihazın usulüne uygun
kullanılmaması yaralanmalara yol
açabilir.
Aksesuarı sadece tahrik
duruyorken ve cihaz çıkartılmış
durumdayken takın ve çıkartın.
1. Doğrayıcıyı resimde gösterildiği
gibi tahrikin2 üzerine yerleştirin.
→Şekil 13
2. Doğrayıcıyı aşağıya doğru bastırın
ve yerine oturana dek saat dönüş
yönünde çevirin.
→Şekil 14
Doğrayıcı, ana cihaz ile sağlam
şekilde bağlanmış olmalıdır.
Temel Kullanım
Temel Kullanım
Bu bölümde aksesuarınızın
kullanımına ilişkin temel bilgiler
sunulmaktadır.
Önerilen hız değerleri
En iyi sonuçları alabilmek için
önerilen hız değerlerini dikkate alın.
Uyarı:Cihaz donanımına bağlı olarak
sahip olduğunuz modelde 4
kademeli veya 7 kademeli bir döner
şalter donanımı mevcuttur. Bu
kullanım kılavuzunda 4 kademeli
döner şalter için olan hız önerileri de
parantez içinde belirtilmiştir.
Ayar Kullanımı
7 (4) Besinleri kesme, rendeleme veya
doğrama.
¡Çevrilebilen kesme diski
¡Rendeleme diski, orta incelikte
¡Kızartılmış patates hamuru
diski
¡Asya türü sebze diski
3-4 (2-3) Yiyecekleri çevrilebilir rendeleme
diski ile kaba veya ince parçalar
halinde rendeleme, örneğin
meyve veya sebze.
Yiyecekleri doğrayıcı ile
işleme
UYARI
Yaralanma tehlikesi!
¡Döner tahrikler, aletler veya
aksesuar parçaları yaralanmalara
neden olabilir.
Elinizi besin doldurma ağzına
sokmayın.
Malzemeleri eklemek için
sadece tıkacı kullanın.
¡Cihazın usulüne uygun
kullanılmaması yaralanmalara yol
açabilir.
Aksesuarı sadece komple
monte edilmiş şekilde kullanın.
Aksesuarı sadece öngörülen
çalışma konumunda kullanın.
Uyarı:Doğrayıcı sadece, kap doğru
şekilde yerleştirilmişse kullanılabilir.
İpucu:En iyi sonuçları elde etmek
için ince kesilmiş besinleri demetler
halinde işleyin.
1. Besinleri hazırlayınız.
Büyük besinleri, doldurma ağzına
sığmaları için parçalar halinde
kesin.
2. Elektrik fişini takın.
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr
123
3. Döner şalteri önerilen hıza
ayarlayın.
→Şekil 15
4. Besinleri doldurma deliğine
doldurun ve tıkaç ile hafifçe
bastırarak cihazın içine itin.
→Şekil 16
5. Aşağıdaki durumlarda işlemi
sonlandırın:
tüm besinler işlendiğinde.
kaptaki besinler, doğrayıcının
çıkış deliğine ulaşmak üzere
olduğunda.
6. Döner şalteri konumuna
getirin.
Cihazın durmasını bekleyin.
7. Elektrik fişini çekin.
Kabın boşaltılması
İpucu:İşleme sırasında doğrayıcıyı
çıkartmadan kabı boşaltabilirsiniz.
1. Döner şalteri konumuna
getirin.
Cihazın durmasını bekleyin.
2. Kilit açma tuşuna basın ve yerine
oturuncaya kadar döner kolu
kaldırın.
→Şekil 17
3. Kabı saat dönüş yönüne doğru
çevirin ve çıkartın.
→Şekil 18
4. Kabı boşaltın.
Doğrayıcıyı çıkartma
UYARI
Yaralanma tehlikesi!
Cihazın usulüne uygun
kullanılmaması yaralanmalara yol
açabilir.
Aksesuarı sadece tahrik
duruyorken ve cihaz çıkartılmış
durumdayken takın ve çıkartın.
1. Doğrayıcıyı yerinden çıkana dek
saat dönüş yönünün tersine
çevirin.
→Şekil 19
2. Doğrayıcıyı ana cihazdan çıkartın.
→Şekil 20
Doğrayıcıyı parçalarına
ayırma
UYARI
Kesilme tehlikesi!
Doğrama diskleri keskin bıçaklara ve
kenarlara sahiptir.
Doğrama disklerini sadece
kenardan tutun.
Keskin bıçaklara ve kenarlara asla
çıplak elle dokunmayın.
1. Kapağı saat dönüş yönünün
tersine çevirin.
→Şekil 21
ve işaretleri aynı hizada
olmalıdır.
2. Kapak çıkartılmalıdır.
→Şekil 22
3. Disk mesnedini akstan tutun ve
doğrama diski ile birlikte gövdeden
çıkartın.
→Şekil 23
4. Doğrama diskini kenarından
tutarak çıkartın.
→Şekil 24
İpucu:Artıkların kuruyarak
yapışmasını engellemek için tüm
parçaları kullandıktan hemen sonra
temizleyin.
Cihazı temizleme ve bakımını yapma
Cihazı temizleme ve
bakımını yapma
Aksesuarınızın uzun süre işler
durumda kalmasını sağlamak için,
itinayla temizliğini ve bakımını yapınız.
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma
124
Bulaşık makinesinde
temizlenebilirlik
Hangi parçaların bulaşık makinesinde
temizlenebileceği konusunda bilgi
alın.
DİKKAT!
Bazı parçalar bulaşık makinesinde
yıkandığında hasar görebilir.
Bulaşık makinesinde sadece
uygun olan parçaları temizleyin.
Sadece suyu 60°C üzerinde
ısıtmayan bulaşık makinesi
programlarını kullanın.
Plastik parçaları bulaşık
makinesine koymayın.
Bulaşık makinesi için uygun olanlar:
¡Gövde
¡Kapak
¡Tıkaç
¡Disk mesnedi
Bulaşık makinesi için uygun
olmayanlar:
Doğrama diskleri
Temizlik malzemeleri
Aksesuarınız için hangi temizleme
maddelerinin uygun olduğu
konusunda bilgi alın.
DİKKAT!
Maddi hasar tehlikesi söz konusudur.
Uygun olmayan temizlik
malzemelerinin kullanılması veya
temizliğin yanlış yapılması sonucunda
aksesuar hasar görebilir.
Alkol veya ispirto içeren temizleme
maddeleri kullanmayınız.
Keskin, sivri uçlu veya metalik
cisimler kullanmayınız.
Aşındırıcı nitelikte bez veya
temizleme maddeleri
kullanılmamalıdır.
Doğrayıcının temizlenmesi
UYARI
Kesilme tehlikesi!
Doğrama diskleri keskin bıçaklara ve
kenarlara sahiptir.
Doğrama disklerini sadece
kenardan tutun.
Keskin bıçaklara ve kenarlara asla
çıplak elle dokunmayın.
1. Doğrama disklerini deterjanlı su ve
yumuşak bir fırça ile temizleyin.
2. Diğer tüm parçaları deterjanlı su ve
yumuşak bir bez veya sünger
temizleyin.
İpucu:Plastik parçalarda, örneğin
havuç işleme sonucu renk
değişimleri olabilir. Renk
değişimlerini yumuşak bir bez ve
birkaç damla yemeklik yağ ile
temizleyin.
Arızaları giderme tr
125
Arızaları giderme
Arızaları giderme
Aksesuarınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine
başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu
sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz.
Fonksiyon arızaları
Arıza Sebep Arızaların giderilmesi
İşlenen besinler, kabın içine
düşmüyor. Çıkış deliği veya gövde
tıkanmış. 1. İşlemeyi sonlandırın ve elektrik fişini
çekin.
2. Aksesuarı çıkartın.
3. Aksesuarı parçalarına ayırın ve
tıkanıklığı giderin.
Ana cihazın çalışmasına
rağmen doğrama diski
dönmüyor.
Kapak doğru takılmamış ve
yerine doğru oturmamış. Kapağın doğru takıldığını kontrol
edin.
→"Doğrayıcıyı birleştirme",
Sayfa121
Aksesuara aşırı yük
uygulandı ve disk
mesnedinin aksı, nominal
kırılma noktasından kırıldı.
Müşteri hizmetlerinden 00630760
sipariş numarası üzerinden yeni bir
disk mesnedi sipariş edebilirsiniz.
uk Безпека
126
Безпека
Щоб користуватися приладдям без ризику, зважайте на
інформацію щодо безпеки.
Загальні вказівки
Тут ви знайдете загальну інформацію про цю інструкцію.
¡Уважно прочитайте цю інструкцію. Лише за цієї умови ви змо-
жете безпечно й ефективно користуватися приладдям.
¡Керуйтесь інструкцією основного блока приладу.
¡Ця інструкція призначена для користувача приладу.
¡Зважайте на правила техніки безпеки й попередження.
¡Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого
користування або для наступного власника приладу.
¡Перевірте приладдя після розпакування. Не користуйтеся
приладдям, якщо його пошкодило під час транспортування.
Використання за призначенням
Щоб безпечно й правильно користуватися приладдям,
зважайте на вказівки щодо використання за призначенням.
Користуйтеся приладдям лише за таких умов:
¡з кухонним комбайном серії MUM5.
¡згідно із цією інструкцією.
¡з оригінальними частинами й приладдям.
¡для нарізання, шаткування й натирання харчових продуктів.
Правила техніки безпеки
Дотримуйтеся правил техніки безпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ‒Небезпека порізів!
Подрібнювальні диски мають гострі ножі й краї.
Подрібнювальні диски можна брати тільки за краї.
Ніколи не торкайтеся ножів і крайок голими руками.
Безпека uk
127
ПОПЕРЕДЖЕННЯ‒Небезпека травмування!
¡Обертові приводи, знаряддя або приладдя можуть спричи-
няти травми.
Не просовуйте руку в завантажувальну горловину.
Підштовхуйте інгредієнти тільки штовхачем.
¡Неналежне користування може спричинити травми.
Заборонено збирати приладдя на основному блоці.
Приладдя можна встановлювати і знімати тільки за неру-
хомого привода й установленого приладу.
Використовуйте приладдя тільки в повністю зібраному
стані.
Використовуйте приладдя тільки в передбаченій робочий
позиції.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ‒Небезпека шкоди для здоров'я!
Бруд на поверхнях може бути небезпечний для здоров’я.
Виконуйте вказівки з чищення.
Поверхні, які контактують з харчовими продуктами, слід
чистити перед кожним користуванням.
uk Як уникати матеріальної шкоди
128
Як уникати матеріальної шкоди
Як уникати матеріальної
шкоди
Щоб уникати пошкодження прила-
ду, приладдя й кухонного начиння,
виконуйте ці вказівки.
Загальні відомості
Користуючись приладдям, ке-
руйтеся цими вказівками.
УВАГА!
Неналежне користування може
спричинити матеріальну шкоду.
Не обробляйте продукти, що
містять тверді складники, як-от кі-
стки.
Не вставляйте предмети, як-от
черпаки, у завантажувальну
горловину або корпус.
Перед користуванням перевірте,
чи немає в завантажувальній
горловині й корпусі сторонніх
предметів.
Не тисніть штовхачем надто си-
льно.
Розпаковування й перевірка
Розпаковування й пере-
вірка
Тут ви дізнаєтеся, яких правил слід
дотримуватися, розпаковуючи при-
лад.
Розпаковування приладдя й
деталей
1. Вийміть приладдя з упаковки.
2. Вийміть з упаковки й підготуйте
всі додаткові деталі й супровідну
документацію.
3. Зніміть наявний пакувальний
матеріал.
4. Зніміть наявні наклейки та плівки.
Комплект поставки
Після розпакування перевірте, чи
комплект повний і чи не пошкодило
якісь частини під час транспортува-
ння.
→Мал. 1
Наскрізна шатківниця
Подрібнювальні диски1
Супровідна документація
1Залежно від комплектації приладу
Чищення приладдя перед
першим користуванням
1. Розберіть зібране приладдя.
→"Розбирання наскрізної шаткі-
вниці", Стор.132
2. Усі деталі, які контактують із ха-
рчовими продуктами, перед
першим користуванням слід
помити.
→"Чищення та догляд", Стор.133
3. Підготуйте вимиті й висушені
деталі до застосування.
Знайомство з приладдям
Знайомство з прилад-
дям
Ознайомтеся з приладдям.
Складники
Тут можна познайомитися зі
складниками приладдя.
→Мал. 2
Корпус
Дискотримач
Кришка з убудованою завантажу-
вальною горловиною
Штовхач і мірний стаканчик
Знайомство з приладдям uk
129
Двобічний різальний диск
Двобічний шаткувальний диск
Диск-тертка, середній
Диск для натирання картоплі
Диск для нарізання овочів для страв
азіатської кухні
Символи
Тут наведено огляд символів,
наявних на приладді.
Символ Опис
Дотримуйтеся вказівок інструкції
з експлуатації.
Не просовуйте руку в завантажу-
вальну горловину.
Установлення кришки
Позиційна позначка на корпусі
Огляд подрібнювальних
дисків
Тут наведено огляд подрібню-
вальних дисків і описано їхнє при-
значення.
Наймену-
вання Застосування
Двобічний
різальний
диск
Нарізання продуктів, як-от
овочі і фрукти, товстими або
тонкими скибками.
Вказівка:Не підходить, щоб
обробляти твердий сир, хліб,
булочки й шоколад.
Порада:Варену картоплю мо-
жна нарізати, тільки коли вона
охолоне.
Наймену-
вання Застосування
Двобічний
шатку-
вальний
диск
Шаткування продуктів, як-от
овочі, фрукти або сир (напри-
клад, гауда або едам) на грубі
або дрібні шматки.
Вказівка:Не підходить, щоб
обробляти горіхи або твердий
сир (наприклад, пармезан).
Порада:М’який сир шаткуйте
боком з великими отворами.
Диск-те-
ртка,
середній
Середнє шаткування
продуктів, наприклад сирої
картоплі або твердого сиру
(як-от пармезан).
Вказівка:Не підходить, щоб
обробляти м’який і нарізний
сир.
Диск для
натирання
картоплі
Натирання або нарізання си-
рої картоплі.
Диск для
нарізання
овочів для
страв
азіатської
кухні
Нарізання продуктів, як-от
овочі і фрукти, тонкими сму-
жками.
Позначки на двобічних
дисках
Боки двобічних дисків позначені ци-
фрами.
Позначка Застосування
1 Двобічний різальний диск, бік
для нарізання товстими скиб-
ками
3 Двобічний різальний диск, бік
для нарізання тонкими скиб-
ками
uk Перед користуванням
130
Позначка Застосування
2 Двобічний шаткувальний
диск, бік для грубого натиран-
ня
4 Двобічний шаткувальний
диск, бік для дрібного натира-
ння
Захист від перевантаження
Захист від перевантаження запобі-
гає пошкодженню двигуна й інших
частин через зависоке навантажен-
ня.
У разі перевантаження або блоку-
вання наскрізної шатківниці вісь
дискотримача ламається в спеці-
ально передбаченому місці.
Вказівка:На частини з заданим
місцем злому наші гарантійні
зобов’язання непоширюються.
Новий дискотримач можна замови-
ти в сервісній службі за номером
00630760.
Перед користуванням
Перед користуванням
Підготуйте основний блок приладу
й приладдя до застосування.
Підготовка основного блока
Вказівка:Показаний на ілюстрації
кухонний комбайн може відрізняти-
ся від вашої моделі за формою і
комплектацією.
1. Установіть основний блок, як
описано в головній інструкції.
2. Натисніть розблокувальну кнопку
й підніміть відкидний кронштейн
до фіксації.
→Мал. 3
3. Установіть чашу в основний блок
приладу.
→Мал. 4
4. Поверніть чашу проти годинни-
кової стрілки до фіксації.
→Мал. 5
5. Натисніть розблокувальну кнопку
й опустіть відкидний кронштейн
до фіксації в позиції1.
→Мал. 6
6. Притисніть захисну кришку
привода вниз 2, натиснувши на
позначку , і зніміть кришку.
→Мал. 7
Збирання наскрізної шаткі-
вниці
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека порізів!
Подрібнювальні диски мають гострі
ножі й краї.
Подрібнювальні диски можна
брати тільки за краї.
Ніколи не торкайтеся ножів і кра-
йок голими руками.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування!
Неналежне користування може
спричинити травми.
Заборонено збирати приладдя
на основному блоці.
1. Утримуйте дискотримач на рівні
крилець.
→Мал. 8
Обидва пластмасові вістря мають
бути спрямовані вгору.
2. Візьміть потрібний подрібню-
вальний диск за край і встановіть
на дискотримач так, щоб бажа-
ний бік був згори.
Однобічні диски встановлюйте
догори ножами або виступами.
Двобічні диски встановлюйте
догори потрібною позначкою.
→"Позначки на двобічних
дисках", Стор.129
→Мал. 9
Основні відомості про користування uk
131
3. Установіть дискотримач з по-
дрібнювальним диском у корпус.
→Мал. 10
4. Установіть на корпус кришку.
→Мал. 11
Позначка має розташуватися
навпроти позначки ⁠.
5. Поверніть кришку за годинни-
ковою стрілкою до фіксації.
→Мал. 12
Позначка має розташуватися
навпроти позначки ⁠.
Розміщення наскрізної
шатківниці на основному
блоці
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування!
Неналежне користування може
спричинити травми.
Приладдя можна встановлювати і
знімати тільки за нерухомого
привода й установленого прила-
ду.
1. Установіть наскрізну шатківницю
на привод2, як зображено.
→Мал. 13
2. Притисніть наскрізну шатківницю
вниз і поверніть за годинниковою
стрілкою до фіксації.
→Мал. 14
Наскрізна шатківниця має бути
міцно з’єднана з основним
блоком.
Основні відомості про користування
Основні відомості про
користування
Тут ви знайдете найсуттєвіші ві-
домості про користування прилад-
дям.
Рекомендації щодо швид-
кості
Щоб досягати оптимальних ре-
зультатів, зважайте на рекомендації
щодо швидкості.
Вказівка:Залежно від комплектації
приладу ваша модель може бути
устаткована 4- або 7-позиційним
перемикачем. У цій інструкції
рекомендовану швидкість для 4-
позиційного поворотного перемика-
ча завжди наведено в дужках.
Нала-
штуван-
ня
Застосування
7 (4) Нарізання, шаткування або нати-
рання продуктів.
¡Двобічний різальний диск
¡Диск-тертка, середній
¡Диск для натирання картоплі
¡Диск для нарізання овочів
для страв азіатської кухні
3–4 (2–
3) Шаткування продуктів, як-от
овочі або фрукти, двобічним
шаткувальним диском на грубі
або дрібні шматки.
Обробка продуктів наскрі-
зною шатківницею
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування!
¡Обертові приводи, знаряддя або
приладдя можуть спричиняти
травми.
Не просовуйте руку в заванта-
жувальну горловину.
Підштовхуйте інгредієнти тільки
штовхачем.
¡Неналежне користування може
спричинити травми.
Використовуйте приладдя ті-
льки в повністю зібраному
стані.
uk Основні відомості про користування
132
Використовуйте приладдя ті-
льки в передбаченій робочий
позиції.
Вказівка:Користуватися наскрі-
зною шатківницею можна тільки за
правильно вставленої чаші.
Порада:Щоб досягати
оптимальних результатів, тонкі
продукти слід нарізати стосами.
1. Підготуйте продукти.
Великі продукти поріжте на
шматки, щоб вони пройшли в
завантажувальну горловину.
2. Вставте штепсельну вилку в ро-
зетку.
3. Виберіть рекомендовану швид-
кість за допомогою поворотного
перемикача.
→Мал. 15
4. Завантажте продукти в горло-
вину, злегка підштовхуючи
штовхачем.
→Мал. 16
5. Завершіть обробку, коли
усі продукти оброблено.
продукти в чаші майже сягнули
випускного отвору наскрізної
шатківниці.
6. Поверніть перемикач у позицію
⁠.
Дочекайтеся зупинки приладу.
7. Вийміть штепсельну вилку з ро-
зетки.
Спорожнення чаші
Порада:Чашу можна спорожню-
вати під час обробки, не знімаючи
наскрізної шатківниці.
1. Поверніть перемикач у позицію
⁠.
Дочекайтеся зупинки приладу.
2. Натисніть розблокувальну кнопку
й підніміть відкидний кронштейн
до фіксації.
→Мал. 17
3. Поверніть чашу за годинниковою
стрілкою й вийміть її.
→Мал. 18
4. Спорожніть чашу.
Зняття наскрізної шатківни-
ці
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування!
Неналежне користування може
спричинити травми.
Приладдя можна встановлювати і
знімати тільки за нерухомого
привода й установленого прила-
ду.
1. Повертайте наскрізну шатківни-
цю проти годинникової стрілки,
доки вона не звільниться.
→Мал. 19
2. Зніміть наскрізну шатківницю з
основного блока.
→Мал. 20
Розбирання наскрізної
шатківниці
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека порізів!
Подрібнювальні диски мають гострі
ножі й краї.
Подрібнювальні диски можна
брати тільки за краї.
Ніколи не торкайтеся ножів і кра-
йок голими руками.
1. Поверніть кришку проти годинни-
кової стрілки.
→Мал. 21
Позначка має розташуватися
навпроти позначки ⁠.
Чищення та догляд uk
133
2. Зніміть кришку.
→Мал. 22
3. Візьміть дискотримач за вісь і ви-
йміть з корпусу разом з по-
дрібнювальним диском.
→Мал. 23
4. Візьміть подрібнювальний диск
за край і зніміть.
→Мал. 24
Порада:Одразу після користуван-
ня чистьте всі деталі, щоб залишки
не присихали.
Чищення та догляд
Чищення та догляд
Щоб приладдя працювало довго,
слід ретельно чистити його й до-
глядати за ним.
Придатність до миття в
посудомийній машині
Дізнайтеся, які деталі приладу мож-
на мити в посудомийній машині.
УВАГА!
Деякі деталі внаслідок миття в посу-
домийній машині можуть бути по-
шкоджені.
Мийте в посудомийній машині ті-
льки придатні для цього деталі.
Використовуйте тільки ті про-
грами, котрі не нагрівають воду
понад 60°C.
Не затискайте пластмасові деталі
в посудомийній машині.
Деталі, що можна мити в посудо-
мийній машині:
¡Корпус
¡Кришка
¡Штовхач
¡Тримач дисків
Деталі, що не можна мити в посу-
домийній машині:
Подрібнювальні диски
Чистильні засоби
Дізнайтеся, які засоби придатні для
чищення приладдя.
УВАГА!
Небезпека матеріальної шкоди.
Невідповідні засоби для очищення
або неправильне очищення можуть
призвести до пошкодження прилад-
дя.
Не використовуйте засоби для
очищення, що містять спирт.
Не використовуйте загострені
або металеві предмети.
Не використовуйте жорсткі ганчі-
рки або засоби для очищення.
Чищення наскрізної шаткі-
вниці
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека порізів!
Подрібнювальні диски мають гострі
ножі й краї.
Подрібнювальні диски можна
брати тільки за краї.
Ніколи не торкайтеся ножів і кра-
йок голими руками.
1. Чистити подрібнювальні диски
слід лужним розчином за
допомогою м’якої щітки.
2. Усі інші деталі слід чистити луж-
ним розчином за допомогою
м’якої ганчірки або губки.
Порада:На пластмасових деталях
можуть утворюватися кольорові
плями, наприклад, у разі обробки
моркви. Кольорові плями можна
прибирати м’якою ганчіркою за
допомогою кількох крапель олії.
uk Усунення несправностей
134
Усунення несправностей
Усунення несправностей
Незначні несправності приладдя можна усувати власноруч. Перш ніж
звертатися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення
несправностей. Так можна уникнути зайвих витрат.
Несправності в роботі
Несправність Можлива причина Усунення несправності
Оброблені продукти не
падають у чашу. Випускний отвір або
корпус засмітило. 1. Завершіть обробку й від’єднайте
прилад від електромережі.
2. Зніміть приладдя.
3. Розберіть приладдя й приберіть
засмічення.
Подрібнювальний диск не
обертається, хоча
основний блок працює.
Кришку не встановлено як
слід, і вона не зафіксована. Перевірте, чи правильно
встановлено кришку.
→"Збирання наскрізної шатківни-
ці", Стор.130
Приладдя було переванта-
жене, і вісь дискотримача
зламалася в заданому
місці.
Новий дискотримач можна
замовити в сервісній службі за
номером 00630760.







¡


¡
¡
¡

¡

¡






¡
¡
¡
¡









¡




¡















































1. 
2. 


3. 

4. 





→1








1. 

→


2. 


→

3. 









→2



















 











 
















 




















































 



































1. 


2. 


→3
3. 
→4
4. 

→5
5. 



→6
6. 
 

→7















1. 

→8


2. 











→


→9
3. 

→10
4. 
→11
  

5. 

→12
  











1. 

→13
2. 


→14






















 
 

¡
¡

¡

¡


 









¡






¡













1. 



2. 

3. 

→15
4. 


→16
5. 




6. 
 


7. 






1. 
 


2. 


→17
3. 

→18
4. 









1. 


→19
2. 

→20











1. 

→21
  

2. 
→22
3. 


→23
4. 

→24

























¡
¡
¡
¡






























1. 


2. 















  




 1. 


2. 
3. 









→


















¡

¡
¡
¡

¡

¡






¡
¡
¡
¡










¡



¡


















































1. 

2. 



3. 

4. 






→1







1. 

→


2. 



→

3. 













→2















 













 






















































 











 




































1. 


2. 


→3
3. 

→4
4. 

→5
5. 



→6
6. 


→7


















1. 

→8


2. 










→


→9
3. 

→10
4. 
→11
 

5. 

→12
 











1. 


→13
2. 


→14























 
 

¡
¡
¡


¡

 








¡







¡












1. 



2. 

3. 


→15
4. 



→16
5. 






6. 


7. 





1. 


2. 


→17
3. 

→18
4. 












1. 


→19
2. 

→20










1. 

→21
 

2. 
→22
3. 


→23
4. 

→24






























¡
¡
¡
¡


































1. 


2. 

















  

 


1. 


2. 

3. 











→


















¡

¡
¡
¡
¡

¡





¡
¡
¡
¡









¡



¡








































1.
2.

3.
4.






1






1.

 ←


2.


 ←

3.








2


















































































 
 



 
 





















1.

2.


3
3.

4
4.



5
5.

 
6
6.  
7















1.


8


2.











 ←



9
3.


10
4.

11
 
5.


12
 









1.
 
13
2.



14













 





¡
¡

¡

¡











¡







¡











1.


2.
3.


15
4.



16
5.




6.

7.



1.

2.


17
3.


18
4.








1.



19
2.


20









1.


21


 
2.

22
3.



23
4.


24
















 




¡
¡
¡
¡


























1.

2.





















1.

2.
3.







 ←









 
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc-
tory.
*8001159223*
8001159223 (991126)
de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, uk, ru, kk, ar
163

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bosch MUZ5VL1 - Veggie Love wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info