Kein e E ntka lker ve rwen den ( au ßer a uf Em pfeh lung vo n
Bosch), diese können das Gerät beschädigen.
Keine Scheu ermit tel zu r Rein igung der Bü gelso hle
oder anderer T eile des Geräts verwenden.
Da mi t d ie B üg e ls oh l e gl at t b le ib t , so ll t e si e ni c ht
i n B e r ü h r u n g m i t M e t a l l g e g e n s t ä n d e n k o m m e n .
V erwenden Sie zum Reinigen der Bügelsohle weder
Scheuerschwämme noch Chemikalien.
V or der ersten Inbetriebnahme des
Bügeleisens
Füll en Si e Le itun gswa sser in d en Wasse rta nk de s
au s g e s t e c k t en B ü g e l e is e n s u n d s t e l l e n S i e d e n
T emperaturregler auf „max“
Sch li eße n Sie da s G er ät an di e S tro mv er sor gu ng
an . We n n d as Da m pf b ü ge l ei s e n di e g e w ün s ch t e
T emperatur erreich t hat (Kont roll-La mpe geht au s),
s t a rt e n S i e di e D a m pff un k ti o n , i n d em S ie d e n
Damp freg ler auf „ 2“ s tell en un d wi eder holt auf die
T aste drücken .
We n n S i e di e D a mp f f un k t i o n z u m er s t e n M a l i n
Betrieb nehmen, benut zen Sie keine Bügelwäsch e,
da si ch n oc h Sc hm ut zr es te i n de r D am pf ka m me r
benden könnten.
Wenn Sie Ihr neues Dampfbügeleisen zum ersten Mal
in Betrieb n ehmen, kann e s zu einer leichten Geruchs-
und Rauchbildung kommen. Dies ist normal und tritt
später nicht wieder auf.
Gebrauch des Bügeleisens
Prüfen Sie d as Pegekennzeich en des Wäsches tücks
auf die empfohlene Bügeltemperatur. Wenn Sie nicht
genau wis sen, aus wel chem Gewebe e in W äsche stück
ist, b estimmen Sie die r ichtige B ügeltemp eratur , indem
Sie ei nen bei normalem Gebra uch nicht sichtba ren T eil
des Wäschestücks bügeln.
Beginnen Sie beim Bügeln mit den T extilien, welche
die ni ed ri gst e B üg el tem pe ra tur er fo rd ern , z .B . m it
Kunstfasern.
Seide, Wolle oder Kunstfasern: von links bügeln, um
glänzende Stellen zu vermeiden. Sprühfunktion nicht
benutzen, damit sich keine Flecken bilden.
•
Synthetik
••
Seide-Wolle
•••
Baumwolle-Leinen
T ank füllen
Dampfregler auf „0“ stellen und Netzstecker
ziehen!
Nur saube res L eit ung swa sse r ohne Z usä tze irgen dei ner
Art verwende n. Der Zusa tz anderer F lüssigkeiten, z .B.
von Parfüm, beschädigt das Gerät.
Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung
der zuvor erwähnte n Produkte zurückzuführen ist,
führt zum Garantieverlust.
Kein Kond enswasse r von Trocknern, Klim aanlage n
ode r ä hnl ich en Ge rät en ver wen de n. D ie ses Ge rät
wurde für den Geb rauch mit nor malem Leitungs wasser
entwickelt.
Z u r Ve r l ä n g e r u ng d er o p tim ale n D a mpf f u n k tio n
Leitungswasser mit destilliertem W asser im V erhältnis
1:1 m ischen. Falls das Leitungswass er in Ihrem Gebie t
sehr hart ist, Leitungswasser mit destilliertem W asser
im V erhältnis 1:2 mischen.
Niemals über die „max“-Markierung füllen.
V orbereitung 1
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
entfernen.
Bügeln ohne Dampf 2
Bügeln mit Dampf 3
Nur möglich , w enn d er T e mper aturr egle r au f P ositi onen
mit dem Dampfsymbol steht.
Ext ra -Da mp f e rh alt en Si e d ur ch da s D rüc ke n d es
Dampfreglers für maximal 2 Sekunden.
Sprühfunktion 4
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
Dampfstoß 5
Den T emperaturregler auf „max“ stellen.
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sek.
betragen.
V ertikaldampf 6
Kleidungsstücke nicht während des T ragens bügeln!
De n D a m p f n ie m a ls g eg e n P e r so n e n o de r Ti e re
richten!
de
V i e l en Da nk , d a s s S i e s ic h f ü r d a s T D A2 6 -
Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben.
Di ese s Bü ge lei se n wu rd e na ch ö klo gi sch en Kri ter ie n
und f ür e ine nac hha ltig e Re sso urc ensc hon ung
en t wo r f en . D e r g es a m te Le b e ns z yk l u s d ie s e s
G e r ät s , v o n d e r M a t e r i a l a u s w a h l b i s z u r
späteren Wiederverwertung bzw . zum Recycling,
wu r de u t e r be s o nd e re r B e rü c ks i c ht i gu n g v on
Verb es s er u ng sm ö gl i ch ke i te n a us t ec h ni s ch er,
ö k o n o m i sc h e r u n d um we l t t e c h n is c h e r S i ch t
optimiert.
D i e se s G e rä t w u rd e a u s sc hl i eß l ic h f ü r d e n
H a u s g e br a u c h e n tw i c k e l t un d d ar f n i c h t fü r
industrielle bzw . gewerbliche Zwecke verwendet
werden.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für das
Gerät aufm erksam dur ch und bewa hren Sie die
Anleitung für spätere Einsichtnahme auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GefahrdurchStromschlagoderFeuer!
An sc h lu ss w er te f ür d i e Be nu t zu ng d i es es G e rä ts
müssen mit den Informationen auf dem Typenschild
übereinstimmen.
D a s G e r ä t n i e m a l s a n d i e S t r o mv e r so r g un g
anschli eßen, we nn Netzk abel ode r Gerät si chtbare
Beschädigungen aufweisen.
Da s Ge r ä t m u s s m i t e i ne r ge e r d et e n S t e c kd o s e
verbunden werden. Falls es unbedingt nötig ist, ein
V erlängerungskabel zu benutzen, stellen Sie sicher,
dass es f ür 16 Ampere (A) oder mehr ausgelegt ist und
über eine Steckdose mit Erdungsanschluss verfügt.
Unter ungünstige n Ums tänden kann es im elektr ischen
Ve r s or g u ng s n et z zu Sp a nn u n gs s c hw a n ku n g en
und zum Flacke rn des L ichts kommen . Damit dies
vermieden wird, empfehlen wir das Gerät an einem
Ne tz mi t ei ne r Im pe da n z v on m ax im al 0 .2 7 Ω z u
betreiben. Für detaillierte Informationen wenden Sie
sich bitte an Ihren Netzbetreiber .
G e r ä t a n e i n em f ür K in d e r u n z u g ä ng l i c h e n O r t
aufbewahren.
Das Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Kapazitäten benutzt werden. Gleiches
g i l t f ü r Pe rs o n e n m i t fe hl e n d e r E rf a h r u n g o de r
Kenntnis, außer unter Aufsicht oder Anleitung.
Ki n d e r mü s s e n be a u f s i c h ti g t w e rd e n , d a mi t d a s
Spielen mit dem Gerät verhindert wird.
Da s Ge rä t au f ei ne r s ta bi le n Un t er la ge b en u tz en
und abstellen.
Beim Abstellen in einer Halterung (z. B. Bügelbrett)
sichergehen, dass diese(s) auf einer stabilen Fläche
steht.
D a s B ü g e l e i s e n n i c h t b e n u t z e n , w e n n e s
heruntergefallen ist oder sichtbare Beschädigungen
aufweist bzw. wenn W asser austritt. Vor der weiteren
V erwendung muss das Gerät von einem autorisierten
Kundendienst geprüft werden.
Netzstecker ziehen, bevor Sie das Gerät mit Wasser
fü ll e n od er n oc h v or ha n de ne s Was s er n ac h d em
Gebrauch ausgießen.
Da s Bü g e l ei s e n n i e ma l s i n Was s e r o d er a nd e r e
Flüssigkeiten tauchen.
Das Gerät niemals unter den W asserhahn halten, um
es mit Wasser zu füllen.
Das Gerät keinen Witterungsbedingungen aussetzen
(Regen, Sonne, Frost, etc.).
D e n N et z st ec ke r n i ch t a m Ne tz k ab el a u s d er
Steckdose ziehen.
Das G er ät na ch je de m Ge bra uc h od er be i e in em
v e r m u te t e n F eh le r vo n de r St r o m v e r s o r g u n g
trennen.
Dam it gef ähr li che S it uat ion en ver mie den werde n, d ür fen
alle am Gerä t ev entue ll an falle nden Reparatur arbei ten,
z.B. Austau sch ein es f ehl erh aft en N etz kab els , nu r
du r c h q ua l i z i e r te s P e r so n a l e in e s a u t or i s i e r t e n
technischen Kundendienstes vorgenommen werden.
Das Bügele isen von de r Stromver sorgung tr ennen,
wenn Sie sich vom Gerät entfernen müssen.
Wichtige W arnhinweise
Das Netzkabel darf nicht mit der heißen Bügelsohle in
Berührung kommen.
D a s B ü ge l e i se n in e i n e r a u f r e c h t en P os it io n
aufbewahren.
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sek.
betragen.
Nach jeweils 4 Dampfstößen bitte 10 Sek. warten.
Mehrfaches Entkalkungssystem 7
Je n ach M odell v erfügt dies e Rei he üb er da s „Ant iCalc“
Entkalkungssystem (= Komponenten 1 + 2 + 3).)
1. self-clean
Na c h j e d e m G e b ra u c h d e s D a m p f re g l e r s r e in i g t
d a s „ s e l f - cle an “ - S y s t e m d e n M e ch a n i s m u s v o n
Kalkablagerungen.
2. Calc ’n clean
Die „ Calc’n c lean“-Fun ktion h ilft d abei, K alkpartik el aus
der Dampfkammer zu entfernen.
Wenn das W asse r in Ih rem Gebiet sehr hart ist , nutzen
Sie diese Funktion etwa alle 2 Wochen.
1. Fü l l en Si e d e n W a s se rt a nk , s t el l en Si e d en
T emperaturregler auf „max“ und schließen Sie das
Bügeleisen an.
2. N ac h der Aufwärmp hase z iehen Sie den Netz stecke r
ab.
3. Halten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken.
B a u en Si e d e n D am p fr e gl e r a us , i n d em Si e
i h n g e d r ü c k t h a l t e n u n d d a b e i a u f d i e
Position“calc”drehen.
4. Gießen Sie eine Füllu ng des Füllbechers langsam
in das Loch des Dampfreglers (siehe Bild 7).
5. S chüt tel n S ie d as Büg ele is en l eic ht. Ko che nde s
Wasser un d Da mpf spü len Ka lk o der ev ent uel le
Ablagerungen heraus. W enn das Bügeleisen nicht
mehr tropft, setzen Sie den Dampfregler wieder ein,
stellen Sie das Symbol “calc” auf die Markierung,
drücken Sie den Regler hinein und stellen Sie ihn
auf die Position „0“.
6. H ei ze n Si e d as B üg el e is en e rn e ut a uf , bi s da s
restliche Wasser verdampft ist.
7. W enn di e Na de l de s D am pf re gl er s ve rs ch mu tz t
ist, entfernen Sie eventuelle Kalkablagerungen mit
Essig vo n der N adelspitze u nd spülen Sie mi t klarem
Wasser nach.
3. anti-calc
D i e „ a n ti - ca l c“ - Pa t r on e d i en t de r R e du z ie r u ng
v o n Ka l k ab l a ge r u n ge n , d i e b ei m D am p f bü g e l n
entstehen, und verlängert so die Lebensdauer Ihres
Bügeleisens. T rotzdem kann die „ant i-calc“-Patron e
den nat ürl ich en P roz ess de r Ka lka bla ger ung nic ht
vollständig verhindern.
„Secure“-Abschaltautomatik 8
(Je nach Modell)
D i e „ S ec u r e “- A b s c h a lt a u t om a t i k s c h a l t e t d a s
B ü g el e i se n a u s , w e nn S ie e s f ü r l ä n ge r e Z e it
nicht benu tzen, erhöh t so d ie Sic herh eit un d spa rt
Energie.
Direkt nach dem Einstecken ist die Funktion zunächst
z w e i M i n u t e n l a n g i n a k t i v , d a m i t d a s G e r ä t d i e
eingestellte T emperatur erreichen kann.
Wenn das Bügeleisen nach Ablauf dieser Zeit nicht
benutzt w ird, scha ltet die Si cherhei tsautoma tik das
Ge rä t a ut o ma ti sc h a us , na ch 8 M in ut en w en n e s
aufrecht steht oder nach 30 Sekunden, wenn es auf
der Bügelsohle oder auf der Seite liegt. Die Kontroll-
Lampe beginnt dann zu blinken.
Um das Bügeleisen wieder anzuschalten, bewege n
sie es leicht.
T ropfstopp 9
((Je nach Modell)
Wenn eine zu niedrige T emperatur eingestellt ist, wird
der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein T ropfen
zu vermeiden.
Aufbewahrung 10
Den Dampfregler auf die Position „0“ drehen.
Reinigung 1 1
Große Einfüllöffnung mit Deckel 12
(abhängig vom Modell)
Ratschläge zum Energiesparen
D e n g r öß te n Te i l d e r En e r g ie v e r b ra uc ht e i n
Bügeleisen fü r die Erzeugung von Dampf. Um den
Ene rgi ev erb rau ch zu sen ken , f olg en Sie bi tte de n
nachstehenden Hinweisen:
• Fan ge n Si e im me r mi t de n Wä sc h es tü ck en a n,
welche die niedrigste Bügeltemperatur benötigen.
Schauen Sie dazu auf das Etikett an der Wäsche.
• St ellen Sie die Dam pfreg ulieru ng u nd d ie T emp eratu r
nach den Empfehlungen in der Gebrauchsanleitung
ein.
• Büg el n Si e nu r da n n m i t D a mp f we nn S ie d ie s
b e n öt i ge n . W e nn m ög l ic h , b e nu t ze n S i e z u r
Befeuchtung der Wäsche die Sprühfunktion.
• Bügeln Sie die Wäsche am besten solange sie noch
feucht ist, und r eduzieren Sie d ann die Dampfm enge
am Büg el eis en. Der Damp f wir d dann im Wese nt lic hen
durch d ie Restfeu chte der Wäsche produzier t. We nn
Sie einen Wäschetrockner benutzen, stellen Sie das
Programm für anschließendes Bügeln ein.
• W enn die Wäsche ausreichend feucht ist, s tellen Sie
die Dampfregulierung auf Null (Stufe 0).
• Ste l l en Si e d i e D a mp f re g u li e r un g w ä h re n d d er
Büge lpaus en a uf Nu ll (S tufe 0). Andern fall s wir d
un n ö t i g e r we i s e D a mp f p r o du z i e r t d e r v e r lo r e n
geht.
Tipps zur Entsorgung eines gebrauchten
Geräts
Vo r d e r E n t s or g u n g e i n e s g e b r a uc h t e n G e r ä ts
sichergehen, dass das Gerät als nicht betriebsbereit
er k e n nb a r is t , u n d ge m ä ß d e n ö r t l ic h g el t e n d en
Vors ch r if t en e nt s or g en . De t ai l li er t e In f or ma t io n en
darüber können Sie bei Ihrem Händler, im Rathaus
oder beim Gemeinderat erfragen.
Dieses P rodukt e ntspricht den V orsch riften
der EU-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
D i e se Ri c ht l in i e b e st i mm t d e n R a hm e n d e r
Rückgabe und des Recyclings von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU.
Fehlerbehebung
Problem V ermutliche Ursache Abhilfe
Das Bügeleisen heizt nicht. 1. T emperaturregler auf sehr
niedriger Position.
2. Keine Stromversorgung.
1. Auf höhere Position drehen.
2. Mithilfe eines anderen Geräts überprüfen
bzw . das Bügeleisen in eine andere
Steckdose stecken.
Die Kontroll-Lampe geht
nicht an.
1. Das Bügeleisen heizt nicht. 1. Siehe vorhergehender Abschnitt.
Kleidungsstücke bleiben an
der Bügelsohle kleben.
1. Zu hohe T emperatur. 1. T emperaturregler niedriger stellen.
Mit dem Dampf tritt auch
Wasser aus.
1. T emperaturregler auf sehr
niedriger Position.
2. Dampfregler auf sehr
hoher Position mit niedriger
T emperatur.
1. T emperaturregler auf eine höhere
Position drehen und warten, bis die
Kontroll-Lampe ausgeht.
2. Dampfregler auf eine niedrigere Position
drehen.
Es tritt kein Dampf aus. 1. Dampfregler auf
geschlossener Position.
2. Kein W asser im T ank.
3. Mechanismus blockiert.
1. Dampfregler auf eine of fene Position
drehen.
2. T ank füllen.
3. Nadel herausnehmen und säubern. Falls
keine Besserung eintritt, kontaktieren Sie
den T echnischen Kundendienst.
Sprühfunktion arbeitet
nicht.
1. Kein W asser im T ank.
2. Mechanismus blockiert.
1. T ank füllen.
2. T echnischen Kundendienst kontaktieren.
Anomalías más comunes
Problema Causa probable Solución
La plancha no calienta. 1. Regulador de temperatura
en posición muy baja.
2. No hay corriente de red.
1. Mueva a una posición más alta.
2. Compruebe con otro aparato o conecte la
plancha en un enchufe diferente.
La lámpara no se ilumina. 1. La plancha está enfriándose.
2. La plancha no calienta.
1. Espere ciclo de calentamiento.
2. V ea apartado anterior .
La ropa tiende a pegarse. 1. T emperatura muy alta. 1. Regule a temperatura más baja.
Sale agua con el vapor . 1. Regulador de temperatura
muy bajo.
2. Regulador de vapor alto con
temperatura baja.
1. Col o qu e el r eg ul ad o r de t em pe ra t ur a y es pe re
a qu e el in di ca do r lu m in os o se a pa gu e .
2. Coloque el regulador de vapor en posición
más baja.
No sale vapor . 1. Regulador de vapor en
posición cerrado.
2. No hay agua en el depósito.
3. Obstruido el paso por cal
1. Mueva el regulador de vapor a la posición
de vapor abierta.
2. Llene de agua el depósito.
3. Saque la aguja y límpiela, si esto no le
ayuda contacte con el Servicio Técnico.
No funciona el spray . 1. No hay agua en el depósito.
2. Mecanismo obstruido.
1. Llene el depósito de agua.
2. Consulte al Servicio Técnico.
Sale agua de la base
antes de enchufar la
plancha.
1. El regulador de vapor no
esta bien cerrado.
1. Asegúrese de poner el regulador de vapor
en la posición “0”.
2. No olvide vaciar el depósito al terminar el
planchado.
Sale humo al conectar la
plancha por primera vez.
1. Engrase de algunas piezas
internas.
1. No se alarme, en el primer uso, después
de un breve tiempo, desaparecerá.
Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch
Important warnings
Do not allow the power cord to come into contact with
the soleplate when it is hot.
Store the iron in upright position.
Do not use descaling agents (unless they have been
advised by Bosch), they can damage the appliance.
Never use abrasive products to clean the soleplate or
any other part of the appliance.
T o keep the soleplate smooth, you should avoid hard
contact with metal objects. Never use a scouring pad,
or chemicals to clean the soleplate.
Before using the iron for the rst time
With the iron unplugged, ll in the tank of the iron with
tap water and set the temperature dial to “max”
Plug in the appliance to the mains. When the steam
iron has reached the desired temperature (pilot light
swi tc hes off ), st art st ea min g b y s et tin g t he st eam
re g u l a t o r t o “ 2” a n d b y r e p e a t e d l y p r e s s i ng t h e
button .
When using the steam function for the rst time, do
not apply it on the laundry , as there could still be dirt
in the steam dispenser .
Y our new iron may smell and give off some smoke
when you use it for the rst time, this is normal and
will cease after a short while.
How to use the iron
Check the laundry care label for the required ironing
temperature. If you do not know what kind or kinds of
fabric an article is made of, determine the right ironing
temperature by ironing a part that will not be visible
when you wear or use the article.
Start ironing the articles that require the lowest ironing
temperature, such as those made of synthetic bres.
Silk, woollen or synthetic materials: iron the reverse
side of the f abric to prevent shiny pat ches. Avoid using
the spray function to prevent stains.
•
Synthetics
••
Silk – Wool
•••
Cotton – Linen
Filling the water tank
Setthe steamregulatorto the“0”position and
unplugtheironfromthemains!
Use on ly cl ean wa te r f rom th e t ap wi tho ut mi xin g
anything with it. The addition of other liquids, such as
perfume, will damage the appliance.
Any damage caused by the use of the aforemen-
tioned products, will make the guarantee void.
Do not use condensation water from tumble dryers,
air conditionings or similar . This appliance has been
designed to use normal tap water .
T o prolong the optimum steam function, mix tap water
with disti lled water 1 :1. If t he tap w ater in yo ur district is
very hard, mix tap water with distilled water 1:2.
Never ll beyond the “max” water level mark.
Getting ready 1
R e m o v e a ny l a b e l o r p r o t e c t i v e c o v e r f r o m t h e
soleplate.
Ironing without steam 2
Ironing with steam 3
Only when the temperature dial is placed in the areas
with the steam symbol.
Get extra steam by pressing the steam regulator for
maximum 2 seconds.
Spray 4
Do not use the spray function with silk.
Shot of steam 5
Set the temperature dial in the max position
Interval between shots of steam should be 5 sec.
en
Thank you for buying the TDA26 steam iron from
Bosch.
T h is i r on h as b ee n d es ig ne d a cc or di ng t o
ec o l o gi c a l c r i te r i a , r e la t e d t o t h e s u s ta i n a bl e
development; analyzing its whole lifecycle, from
material selection to its later reusing or recycling;
evaluating the improvement possibilities, from a
tech nic al, eco nom ica l an d en vir onm enta l po int
of view.
This appliance has been designed exclusively for
domestic use and must not be used for industrial
purposes.
Carefully read through the operating instructions
for the appliance and safeguard them for future
reference.
General safety warnings
Dangero felect ricshoc ksor re!
T h i s a p p l i a n c e i s t o b e c onn e c t ed a n d u s e d i n
a c c or d an c e w it h t h e i n fo r ma t io n s t at e d o n i t s
characteristics plate.
Nev er plu g t he app li anc e i nt o th e m ai ns sup ply if
the cable or the applian ce itself shows visible signs
of damage.
Th is a pp li an c e m u st b e co nn ec te d to a n ea rt h ed
socket. If i t is a bsolutely necessary to u se an extension
cable, make sure that it is suitable for 16A or more and
has a socket with an earth connection.
In o rd er t o av oi d th a t, u nd er u nf a vo ur ab l e ma in s
conditions, phenomena like transient voltage drops or
lighting uctuations can happen, it is recommended
that the iron is connected to a power supply system
with a maximum impedance of 0.27 Ω.
If ne c e ss a r y, t h e u se r c a n a s k t h e p ub l i c p o we r
sup ply co mpa ny fo r th e s yst em im ped anc e a t t he
interface point.
Keep the appliance out of children’s reach.
This appliance is not intended to be used by persons
(incl uding chil dren) with reduc ed ph ysica l, sen sory
or m e n t a l c a p a c i ti e s , o r l a c k of e x p e r ie n c e a n d
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
The appliance must be used and placed on a stable
surface.
When placed in a support, make sure that the surface
on which the support stands is stable.
The iron should not be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking
water . It must be checked by an authorized T echnical
Service Centre before it can be used again.
R e m o v e t h e p l u g f o r m t h e s o c ket be f o r e l l i ng
the app liance with wa ter or before pourin g out th e
remaining water after use.
Never immerse the iron in water or any other uid.
The appliance must never be placed under the tap
to ll the water .
Do n ot l e av e th e a pp l i a nc e e xp o s e d t o w e a t he r
conditions (rain, sun, frost, etc.)
The e lec tri cal p lug mus t no t be remo ved fro m th e
socket by pulling the cable.
Unplug the appliance f orm the m ains supply after each
use, or if a fault is suspected.
With the aim of avoiding dange rous situations, any
wo rk o r re pa ir t ha t th e ap p li an ce m ay n ee d, e .g .
replacing a faulty mains cable, must only be carried
out by qual ied personnel fro m an Authoris ed T ec hnical
Service Centre.
Unplug the iron from the mains supply when you have
to leave the iron unattended.
V ertical steam 6
Do not iron clothing while it is being worn!
Never direct the steam at persons or animals!
Interval between shots should be 5 sec.
Wait 10 sec. after a cycle of 4 shot.
Multiple descaling system 7
Depending on the model, this range is equipped with
th e “ An t iC al c” ( =c om po ne nt 1 + 2 + 3) de s ca li ng
system.
1. self-clean
Each tim e you u se the s team regu lator , the “self-clean”
system cleans the mechanism of scale deposits.
2. Calc’n clean
The “c alc ’n cle an ” fu nc tio n h elp s t o r emo ve sc ale
particles out of the steam chamber .
Use this function approximately every 2 weeks if the
water in your area is very hard.
1. Fill the water tank, set the temperature control to the
“max” position and plug in the iron.
2. A fter the ne ces sar y wa rm- up per iod , un plu g th e
iron.
3. H old the iron over a si nk and re move the steam
regulato r by turnin g it to the “c alc” posit ion while
pressing it down.
4. Pour slowly the content of one lling beaker into the
steam regulator hole (see picture 7).
5. Gently shake the iron. Boiling water and steam will
come out of the soleplate carrying scale or deposits
that might be there. When the iron stops dripping,
reassem ble the steam re gulator by reins erting it,
lining up the “calc” position with the pointer, pressing
it in and turning it to the “0” position.
6. Heat up the iron again until the remaining water has
evaporated.
7. If the steam regulator needle is soiled, remove any
deposits from the tip with vinegar and rinse it of f with
clean water .
3. anti-calc
T h e “ a n t i - c a l c” c a rtr idg e h a s b e e n d e s ign ed t o
reduce the build-up of scale produced during steam
ironing, helping to extend the useful life of your iron.
Neve rthel ess t he “anti-ca lc” cartridg e ca nnot remove all
of the scale that is produced naturally over time.
“Secure” auto shut-off function 8
(Depending on model)
The “Secure” auto shut-off function switches of f the
iron when it is left unattended, thus increasing security
and saving energy. After plugging in the appl iance,
this function will be inactive for the rst two minutes
in order to give the appliance time to reach the set
temperature.
T rouble shooting guide
Problem Probable cause Solution
The iron does not heat. 1. T emperature control dial in
very low position.
2. No mains supply .
1. T urn to a higher position.
2. Check with another appliance or plug the
iron into a different socket.
The pilot light does not
switch on.
1. The iron is cooling.
2. The iron does not heat.
1. W ait until the heating cycle is completed.
2. See previous paragraph.
The clothes tend to stick. 1. V ery high temperature. 1. T urn the temperature dial to a lower
temperature.
Water comes out together
with steam.
1. T emperature regulator in very
low position.
2. Steam regulator in very high
position with low temperature.
1. T urn the temperature dial regulator to
a higher position and wait until the pilot
light switches off.
2. T urn the steam regulator to a lower
position.
Steam does not come out. 1. Steam regulator in closed
position.
2. No water in the tank.
3. Obstructed mechanism.
1. T urn the steam regulator to an open
steam position.
2. Fill the tank.
3. Remove the needle and clean it, if this
does not help, contact the T echnical
Service.
Spray does not work. 1. No water in the tank.
2. Obstructed mechanism.
1. Fill the tank.
2. Contact the T echnical Service.
Water comes out from the
soleplate before connecting
the iron.
1. The steam regulator is not
properly closed.
1. Make sure to place the steam regulator
in position “0”.
Do not forget to empty the tank when
you have nished ironing.
Alter such time, if the iron is not moved for 8 minutes
while in the up right p osition or 3 0 sec onds w hile re sting
on its soleplate or on its side, then the safety circuit
will switch the appliance of f automatically and the pilot
light will start ashing.
T o reconnect the iron, just move it about gently.
Anti-drip system 9
(Depending on model)
I f t h e t e m pe r a t u r e i s se t t o o l ow, t he s t e a m i s
automatically switched off to avoid dripping.
Storing 10
Turn the steam regulator to position “0”.
Cleaning 1 1
Large lling inlet with lid 12
(Model dependent)
Tips to help you save energy
Steam production consumes the most energy . T o help
minimise the energy used, follow the advice below:
• Start by ironing the fabrics that require the lowest
ironing temperature.
Check the recommended ironing temperature in the
label on the garment.
• Re g ul a t e th e s t ea m a c co r d i n g t o t he s e l ec t e d
ironing temperature, following t he instructions in this
manual.
• Only use steam if necessary . If possible, use the
spray function instead.
• T ry to Iron the fabrics while they are still damp and
reduce the steam setting. Steam will be generated
from the fabrics rather than the iron. If you tumble
dry your fabrics before ironing them, set the tumble
drier on the ‘iron dry’ programme.
• If the fabrics are damp enough, turn off the steam
regulator completely .
• Stand th e ir on upr igh t d uri ng pau ses . R est ing it
horizontally with the steam regulator on generates
wasted steam.
Tips on disposing of a used appliance
Before throwing a used appliance away , you should
rst make it noticeably inoperable and be certain to
dispose of it in accordance with current national laws.
Y our Retailer , T own Hall or Local Council can give you
detailed information about this.
This app liance is labe lled in a ccorda nce
w i t h E u r o p e a n D i r e c t i v e 2 0 0 2 / 96/ E G –
conc ernin g us ed el ectr ical an el ectr onic
appliances (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
T h e g u i d e l i n e d e t e r m i nes t h e fr a m e w o rk f o r
the re turn a nd rec ycli ng of u sed ap plian ces a s
applicable throughout the EU.
Avertissements importants
Ne lai ss ez pas le co rd on d’a li men ta tio n e nt rer en
contact avec la semelle lorsqu’elle est chaude.
Rangez le fer à repasser en position verticale.
N ’ u ti l is e z p a s d e pr o du i ts d e d é ta r tr a g e ( s au f
c e u x r e c o m m a n d é s p a r B o s ch) c a r il s r i s q u e nt
d’endommager l’appareil.
N’utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer la
semelle ou toute autre partie de l’appareil.
É v i t e z l e c o n t a c t d e l a s e m e l l e a v e c t o u t o b j e t
métall ique a n de ne p as l’e ndomma ger. N’utilise z
jamais une éponge abrasive ou produits chimi ques
pour nettoyer la semelle.
Avant la première utilisation du fer à
repasser
Avant de brancher l’appareil, remplissez le réservoir
avec de l’eau du robinet et réglez le thermostat sur
‘ max ’.
Bran chez l’app arei l au b loc d ’ali ment atio n sec teur.
Lo r sq u e l e f er à v ap e ur a a tt e in t l a t e mp é r at u re
souhaitée (le v oyant l umineux s ’éteint), faites évaporer
l’eau en réglant le régulateur de vapeur sur ‘ 2 ’ et en
appuyant plusieurs fois sur le bouton .
Lors de la première utilisation de la fonction vapeur,
n’appliquez pas le fer à repasser sur le linge car le
co mp ar ti m en t à v a pe ur p eu t en co re c on t en ir d es
impuretés.
Lors qu’i l e st allumé po ur la pr emiè re fois, votre nouve au
fer à repasser peut dégager une odeur et un peu de
fumée ; ceci est normal et ne se reproduira pas.
Utilisation du fer à repasser
S é l e c t i o n n e z l e t e m p é r a t u r e d e r e p a s s a g e
re c o mm a n dé e s u r l ’ é ti q u et t e d e l ’ ar t i c le . E n c a s
de do u te qu a n t à l a c o mp o si t i on d’ u n v ê te m e nt ,
déterminez la température de repassage appropriée
en repassant une zone cachée lorsque vous porterez
ou utiliserez l’article.
Commencez à repasser les articles qui nécessitent la
température d e repassage l a plus basse , comme ceu x
en bres synthétiques.
Soie, l aine o u mati ères sy nthétiques : r epassez l e tis su
sur l’envers pour éviter de l’abîmer . Evitez d’utiliser la
fonction jet d’eau qui risque de produire des taches.
•
Synthétiques
••
Soie- laine
•••
Coton – lin
Remplissage du réservoir d’eau
Régle z le régulate ur de vapeur sur la position
‘0’etdébranc hezleferàrepasse rdelaprise
deco urant !
Ut i l i s e z u n i q ue m e n t d e l ’ ea u d u r o b i n et s a n s l a
mélanger à quoi que ce soit d’autre. L ’ajout de tout
au t r e l i qu i d e , c om m e d u p a r f u m , e n d o m m a g er a
l’appareil.
T out dommage provoq ué par l ’emploi d es prod uits
mentionnés annulera la garantie.
N’utilisez pas l’eau de condensation des sèche-linge,
clima tiseu rs ou aut res a ppar eils similaire s. C et a pparei l
a été conçu pour utiliser l’eau claire du robinet.
P o u r p r o l o n g e r e t o p t i m i s e r l a f o n c t i o n v a p e u r,
mél ang ez l ’ea u du ro bin et a vec la mêm e qu ant ité
d’eau distillée 1:1. Si l’eau du robinet de votre région
est très calcaire, mélangez l’eau du robinet avec le
double d’eau distillée 1:2.
Ne jamais remplir le réservoir au-delà de l’indication
‘ max ’.
Préparation 1
Retirez la protection ou toute étiquette de la semelle.
Repassage sans vapeur 2
Repassage à la vapeur 3
fr
No us v o us r e me rc i on s d ’a vo i r ac h et é l e fe r à
vapeur TDA26 de Bosch.
Ce fer à repasser a été conçu selon les critères
é c o lo g iq ue s d e dé ve l op p em e nt du ra b le : à
partir de l’analyse de son cycle de vie depuis la
sélection des matériaux jusqu’à leur réutilisation
ou recyclage ; en tenant compte des possibilités
d ’ a m é l i o r ati on d ’un po i nt d e vu e te c hni que ,
économique et environnemental.
Cet apparei l est exclusi vement con çu pour une
utilisation domestique e t ne doit e n aucun cas ê tre
utilisé à des ns industrielles.
Lisez attentivement le mode d’emploi de l’appareil
et conservez-le pour une consultation ultérieure.
Avertissements de sécurité
Risqu ede déchar geéle ctriq ueou d’inc endie !
Cet appareil doit être branché et utilisé conformément
a u x i n f o r m a t i o n s i n d i q u é e s s u r s a p l a q u e
signalétique.
Ne branchez jamais l ’appareil à l’ installation électr ique
si le c âb le o u l’ ap pa re il p ré se nt e de s do mm ag es
apparents.
Cet appareil doit être obligatoirement branché sur une
pris e él ectr ique avec t erre . S i vo us u tili sez une ra llong e,
assurez-vous qu’elle soit bipolaire (16A ou plus) avec
conducteur relié à la terre.
An d’éviter que sous des circonstances défavorables
du réseau électrique il se produise des phénomènes
comm e un e v ariat ion de la tension et le clignot emen t de
l’éclairage, il est recommandé que le fer à vapeur soit
déconnecté du réseau a vec une impédan ce maximale
de 0.27 Ω. Pour plus d’information, veuillez consulter
l’entreprise distributrice de l’énergie électrique.
T enez l’appareil hors de portée des enfants.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
pers onn es ( y co mpr is l es enfa nts ) pr ése nta nt u ne
aptitude physique, sensorielle ou mentale qui ne leur
permet pas un usage en toute sécurité, ou manquant
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles
aient été formées à son utilisation par une personne
responsable.
Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer avec
l’appareil.
L’apparei l do it êt re p osé e t ut ilis é su r une sur face
stable.
Lorsqu’il est placé sur son repose-fer , assurez-vous
que la surface sur laquelle celui-ci repose est stable.
Ne p as ut iliser le fer à r epasse r s’i l a c huté, s’il prése nte
des dommages apparents ou s’il fuit. Dans ce cas,
l’a ppar eil devra êt re exami né par u n c ent re d’assi stan ce
technique agréé avant toute réutilisation.
Dé br an ch e z l a pr i se d e c o ur an t av an t de r em p li r
l’ a pp a re i l d ’e a u ou de v i d er l ’ ea u r e st a nt e a p rè s
utilisation.
Ne plongez ja mais le fer à re passer dans l’eau ou
tout autre liquide.
Ne place z jamais l’appar eil sous le robin et pour l e
remplir d’eau.
N’expose z jamais l ’apparei l aux inte mpéries ( pluie,
soleil, gelée, etc.).
Ne retirez pas la che de la prise de courant en tirant
sur le câble.
D é br an ch ez l ’ a p pa re il d u b l oc d ’a li me nt at io n
secteur après chaque utilisation ou en cas de défaut
suspecté.
A n d’ é vi t e r l e s s i t u at i o ns d a ng e r eu s e s, t o ut e
maintenance ou réparation nécessaire de l’appareil,
par ex. le re mplac ement d’ un c âble secteu r dé fectu eux,
doit uniquement être ef fectué e par le p ersonn el qu alié
d’un centre d’assistance technique agréé.
Débranchez le fer à repasser du bloc d’alimentation
secteur si vous devez le laisser sans surveillance.
Uniquement lorsque le thermostat est placé dans les
zones marquées du symbole de la vapeur .
Pour obtenir plu s de vapeur , ap puyez sur le r égulateur
de vapeur pendant 2 secondes maximum.
Jet d’eau 4
N’utilisez pas la fonction jet d’eau avec la soie.
Jet de vapeur 5
Réglez le thermostat sur la position ‘ max ’.
Respectez un interval le de 5 sec. entre les jets de
vapeur .
Dé froissement vertical 6
Un vêtement ne doit pas être repassé qu’il est porté
par une personne !
Ne d iri gez en a ucu n ca s le jet de vape ur s ur des
personnes ou des animaux !
Respectez un intervalle de 5 sec. entre chaque jets
de vapeur .
Attendez 10 sec. après chaque cycle de 4 jets.
Système de détartrage multiple 7
Selon le modèle, cette gamm e est équipée du systè me
de détartrage ‘ AntiCalc ’ (= composant 1 + 2 + 3).
1. self-clean
À ch aque f ois q ue vo us ut ilisez le régula teur d e va peur ,
le système ‘ self-clean ’ élimine les dépôts calcaires
dans le mécanisme.
2. Calc’n clean
La f o nc t io n ‘ c a lc ‘ n cl e an ’ p er m et d ’ él i mi n er l e s
particules de calcaire de la chambre à vapeur .
Si l’eau de votre région est très calcaire, utilisez cette
fonction environ toutes les deux semaines.
1. Remplissez le réservoir d’eau, réglez le thermostat
sur la position ‘max’ et branchez le fer à repasser .
2. A pr ès l a p é r i o de d e c h au ff ag e n é ce ss a i r e,
débranchez le fer à repasser .
3. T en ez le f er à r epasser audessus d’un évier. Enlevez
le régulat eur de vap eur en le to urnan t d ans la po sitio n
‘ calc ’ tout en appuyant dessus.
4. Verser lentement le contenu d‘un verre d‘eau dans
l‘orice de regulation de vapeur (voir gure 7).
5. S ec oue z dé lic at em en t l e fe r à va pe ur. D e l ’e au
bouillante et de la vapeur en sortent, drainant au
passage
6. tartre et dépôts éventuels. Lorsque le fer a ni de
s’égout ter , r emontez le régulat eur de vapeur en sens
inve rse e n a ligna nt ‘ ca lc ’ la posi tion avec l ’indi cateu r ,
et placez-le en position ‘0’.
7. Chauffez à nouveau le fer à repasser jusqu’à ce que
l’eau restante soit évaporée.
8. En cas de d épôt éven tuel sur l a tige d u régulateu r de
vapeur , utilisez du vinaigre pour l’enlever et rincez à
l’eau claire.
3. anti-calc
La cas sette ‘ anti -calc ’ a été conç ue pou r rédu ire
l’accumulation de tartre produit lors du repassage à la
vapeur et prolonger ainsi la durée de vie utile de votre
fer à re passer. Cepend ant, la casset te anti calca ire
ne peut pas supprimer tout le tartre qui est produit
naturellement au l du temps.
Dispositif d’arrêt automatique
de sécurité ‘ Secure ’ 8
(Selon le modèle)
La fonction d’arrêt automatique ‘ Secure ’ éteint le fer
lorsqu’il est laissé sans surveillance, ce qui permet
d’ ac cr o ît re l a sé c ur it é et d e fa i re d es é co n om ie s
d’énergie.
Après avoir branché le fer à l’installation électrique,
la fonction d’arrêt automatique sera inactive pendant
2 mi n ut es a n de p e rm e tt re au f e r d’ at t ei n dr e l a
température sélectionnée.
Guide de dépannage
Problème Cause probable Solution
Le fer à repasser ne
chauffe pas.
1. Thermostat réglé sur une
position très basse.
2. Pas d’alimentation secteur .
1. Réglez le thermostat sur une position plus
élevée.
2. T este z avec un a utre a pparei l ou branch ez
le fe r à r epasse r dans une autre prise .
Le voyant lumineux ne
s’allume pas.
1. Le fer à repasser est en train
de refroidir .
2 . Le f e r à r e p a s s er n e c h a u f f e p a s .
1. Attendez la n du cycle de chauf fe.
2. V oir paragraphe précédent.
Passé ce délai, si le fer n’est pas déplacé pendant
8 minutes alors qu’i l est à la ve rticale, ou pendan t
3 0 s e c o n d es a lo r s q u ’ i l r e po s e s u r s a s e me l l e
ou su r le c ôt é, l e c ou pe -c i rc ui t d e sé cu ri té é te in t
aut om at iq ue me nt l’ ap pa rei l et le vo ya nt s e m et à
clignoter .
Po u r r é a c t iv e r l ’ a p p a re i l , i l s u f t d e l e d é p l a ce r
délicatement.
Système anti-goutte 9
(Selon le modèle)
Si le niveau de réglage de la température est trop bas,
la fonction vape ur est automatiq uement désact ivée
pour éviter tout suintement.
Rangement 10
Placez le régulateur de vapeur sur la position ‘ 0 ’.
Nettoyage 1 1
Grand orice de remplissage
avec couvercle 12
(dépend du modèle)
Conseils pour l’économie d’énergie
La ma jeur e qu anti té d ’éne rgie con somm ée p ar un
fer à vapeur est dissipée en vapeur d’eau. Pour en
ré d u ir e la co n s o mm a t io n , v o u s d ev e z s u i vr e le s
conseils suivants :
• Commencez toujou rs par l es vête ments dont le s
tiss us r equ ière nt u ne t empé rat ure de r epas sag e
inférieure. Pour cela veuillez consulter l’étiquette du
vêtement.
• Régulez le débit en vapeur d’eau en accord avec la
température de repassage selectionnée, en suivant
les instructions de ce manuel.
• Repassez avec vapeur si et seulement si cela est
nécessaire. Si cela est possible, utilisez le jet d’eau
en lieu et place de la vapeur d’eau.
• Essayez de repasser les vêtements pendan t que
ceux-ci sont encore humides, en réduisant le débit
en v apeu r d’ eau d e v otre fer à vapeur . La vapeur sera
princip alement générée pa r les vêtements e t non par
le fer à vapeur . Si vous utilisez un sèche-linge avant
le repassage, se lectionnez un programme adéquat
pour le séchage en tenant en compte le repassage
comme étape postérieure.
• Si l e s v êt e m e n t s so nt s u f s a me n t s h u mi d e s ,
posit ionn ez le r égul ateur de dé bit d e vape ur su r
la po siti on d’ annu latio n de prod ucti on de vape ur
d’eau.
• Pendan t les pau ses de re passage, posit ionnez le f er
à vapeur en pos ition vert icale adoss ée sur s on talon.
Si vo us lai ssez l e fer à vapeur en position horiz ontale
ave c l e ré gu lat eur de va peu r d ’ea u o uve rt , ce la
co nd ui t à l a pr od uc ti o n i nn é ce ss ai re d e v a pe ur
engendrant sa perte par la même occasion.
Conseils relatifs à la mise au rebut d’un
appareil usagé
Ava nt d e je ter un appa reil usagé, vous de vez d’abord le
rendre i nutilisab le et v ous as surer qu ’il est mis au reb ut
conformément à la réglementation en vigueur dans
votre pays. Pour obtenir des informations détaillées à
ce s ujet, vous po uvez contacter votr e ve ndeur habituel,
votre mairie ou conseil municipal.
L ’étiquetage de cet appareil est conforme
à l a d ir e c t i ve e u r op é e n n e 2 0 0 2 /9 6 / C E
r e l a t i v e a u x d é c h et s d ’ é q u i p em en t s
é l e c t r i q u es e t é l e c t r o n i q u e s ( w a s t e
electrical and electronic equipment – WEEE).
La dire ctive déter mine le s cond ition s de ret our
et de r ecycl age de s appa reils usagé s, qu i sont
a p p l i c a b l e s à l ’ e n s e m b l e d e l a C o m m u n a u t é
Européenne.
006 TDA 26../07/11
de, en, fr, es, nl, tr, it, pt, el
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Mode d´emploi
es Instrucciones de uso
nl Gebruiksaanwijzing
tr Kullanma talimatı
it Istruzioni per l´uso
pt Instruções de serviço
el Oδηγίες χρήσης
M-1
Problem Probable cause Solution
S m o k e c o m e s o u t w h e n
connecting the iron for the
rst time.
1. Lubrication of some of the
inner parts..
1. Do not worry . It will disappear in a short
period of time, after the rst usage.
Y ou can download this manual from the local homepages of Bosch
nl
D a n k u v o or d e a an s c h a f v a n h e t T D A 26
stoomstrijkijzer van Bosch.
D i t s t r i j k i j z er i s o n t w i k k e l d o p b a s i s v a n
ecologische criteria met betrekking tot duurzame
ont wik kel ing . Hier bi j werd d e vol led ige leven scy clu s
g e an a ly se e rd , v an m a te ri a al ke u ze t o t l at er
hergebruik of recycling. Er werd vanuit technisch,
economisch en milieutechnisch oogpunt gekeken
naar mogelijk te verbeteren punten.
D it a pp a r a a t i s u i t s l u i t e n d b e d o e l d v o o r
huisho udelijk gebruik e n mag niet gebru ikt wo rden
voor industriële doeleinden.
Lee s de ge bru ik si nst ru ct ie s v oo r h et ap pa raa t
z o r g v u l d i g e n b e w a a r z e v o o r g e b r u ik i n d e
toekomst.
Algemene veiligheidswaarschuwingen
G ev a a r v a n e le k t ri s c he sc h o k k e n o f
br a nd ge v aa r !
Dit apparaat moet worden aangeslot en en gebruikt
conform de gegevens op het typeplaatje.
Steek het apparaat nooit in een stopcontact als het
sn oe r o f he t ap pa ra at ze l f z ic ht ba re t ek en en v an
schade vertoont.
Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard
st o pc o nt a ct . Als he t a bs o l uu t n oo d z ak e li j k i s om
een verlengkabel te gebruiken, zorg er dan voor dat
deze geschikt is voor 16A of meer en een geaarde
stekker heeft.
Om te v ermi jde n d at onder on gun stig e o mst andi ghe den
van he t s tr oom vo orz ie nin gs net sp an nin gs var ia tie s
optreden of de verlichting gaat ikkeren, is het aan te
bevelen het strijkijzer aan te sluiten op een net met
een i mpedancie van maximaa l 0,27 Ω. Meer i nformatie
hierover kunt U krijgen bij uw electriciteitsbedrijf.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaa t i s ni et b edoe ld v oor gebruik do or p erso nen
(waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuigli jke of geestelijke ver mogens, o f die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand toezicht op
hen houdt of hen instructies heeft gegeven.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze
met het apparaat gaan spelen.
Het apparaat moet op een stabiel oppervlak worden
gebruikt en geplaatst.
Zet het apparaat alleen neer op een ondergrond met
een stabiel oppervlak.
Het s trijki jzer m ag ni et wo rden g ebruik t als het geva llen
is, als er zichtbare tekenen van schade zijn of als het
wate r l ekt. Het mo et w ord en n agek eke n do or een
erk en d T echn is ch Se rvi ce cen te r v oo rd at het we er
gebruikt kan worden.
V erwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het
appar aat m et wa ter t e vu llen of alvore ns h et re steren de
water na gebruik te verwijderen.
Dom pe l h et st rij ki jz er no oit on de r i n w at er of ee n
andere vloeistof.
He t a p p ar a a t m ag n oo i t o n de r d e kr a a n w or d e n
geplaatst om het te vullen met water .
Stel h et ap paraat niet bloot aan weersomstandi gheden
(regen, zon, vorst, etc.)
Trek niet aan de stekker om deze te verwijderen uit
het stopcontact.
Haal de stekker uit het stopcontact na elk gebruik van
het apparaat, of als een storing vermoed wordt.
Om gevaarl ijke sit uati es t e v oork omen ma g u eve ntue le
werkzaamheden of reparaties aan het appar aat, zoals
het ve rv an ge n v an ee n d ef ect s noe r, al le en la ten
uitvoeren door gekwaliceerde medewerkers van een
erkend T echnisch Servicecenter.
Haal de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact
als u er geen toezicht op kunt houden.
Belangrijke waarschuwingen
Zorg dat het sno er n iet in aanr aki ng k omt met de
hete zoolplaat.
Berg het strijkijzer op in staande positie.
Geb ru ik gee n o nt kal ki ngs mi dde le n ( ten zi j z e d oor
Bosch werden geadviseerd), ze kunnen het apparaat
beschadigen.
Gebruik nooit schuurmiddelen om de zoolplaat of een
ander onderdeel van het apparaat te reinigen.
Houd de zoolplaat glad door te voorkomen dat deze
har d in aa nra ki ng ko mt me t m et al en vo or we rpe n.
Gebruik nooit een schuurspons of chemicaliën om de
zoolplaat te reinigen.
Vóór het eerste gebruik van het strijkijzer
Vu l h e t r e se rv oi r m e t k r aa nw at er , t er wi j l h e t
stri jkij zer n iet in he t sto pco ntac t ste ekt, en s tel d e
temperatuurregelaar in op “max”
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Zodra het stoomstrijkijzer de gewenste temperatuur
hee ft be re ikt (c on tr ole la mp je gaa t uit ), st ar t u he t
stomen d oor de s toomregelaar op “2” te z etten en door
herhaaldelijk op de knop te drukken.
Als u de stoomfunctie voor het eerst gebruikt, richt het
strijkijzer dan niet op uw strijkgoed, aangezien er nog
vuil uit de stoomopeningen kan komen.
es
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor
TDA26 de Bosch.
Es t a p l a n ch a ha s id o di s e ñ ad a de a cu e r d o a
c r i t e r i o s e c o l ó g i c o s a d a p t a d o s a l d e s a r r o l l o
so s t en i b le , a n a li z a nd o to d o s u c i cl o d e vi d a ,
d e sd e l a s el ec c ió n d e m at er ia l es h a st a s u
posterior reutilización o reciclado, evaluando las
posibilidades de mejora desde el punto de vista
técnico, económico y medioambiental.
E l p r e s e n t e a p a r a t o h a s i d o d i s e ñ a d o
exclu sivam ente para u so dom éstic o, qu edand o
por tanto excluido el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
aparato y guárdelas para una posible consulta
posterior .
Advertencias generales de seguridad
¡Peligr odesa cudidas eléctri casein cendio!
Conecte y use el aparato sólo en conformidad con
los datos que guran en la placa de características
del mismo.
No conecte el aparato a la red eléctrica en caso de
presentar el cable de conexión o el aparato mismo
huellas visibles de desperfectos.
Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un
enchufe con tom a de tierra, si util iza un alargado r ,
co m p r ue b e qu e se a b ip o l a r ( 1 6 A. ) co n t om a de
tierra.
Para ev ita r qu e ba jo circ uns tan cia s d esfa vor abl es
de la red se puedan prod ucir fenómeno s como la
variación de la tensión y el parpadeo de la iluminaci ón,
se recomienda que la plancha sea conectada a una
red con una impedancia máxima de 0.27 Ω. Para más
información, consulte con su empresa d istribuidora de
energía eléctrica
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Es te a pa r at o no d eb e se r u ti li za d o po r pe rs o na s
(in cluy endo n iños ) c on capaci dad es física s, sensor iale s
o me n t al e s d is m i nu i da s o fa l ta de ex p er i en c i a y
co noc im ie nt o a m en os q ue ha ya n si do in st ru id as
respecto a su uso por una persona responsable.
Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no
juegan con el aparato.
La plancha tiene que utilizarse y colocarse sobre una
supercie estable.
Cuando se coloque sobre su soporte, asegurarse de
que la supercie sobre la que se coloca el soporte
es estable.
No ha de utiliz ar la planch a si se ha caído , si hay
señales visibles de daño o si existe fuga de agua, hay
que hacerla revisar por el Servicio Técnico Autorizado
antes de volverla a usar .
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
aparato con agua o antes de retirar el agua restante
tras su utilización.
No sumerja la plancha en agua o en cualquier otro
líquido.
No col oq ue el ap ara to ba jo el gr if o p ara ll en ar el
depósito de agua.
No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia,
sol, escarcha, etc)
No desenchufe el aparato de la toma de corriente,
tirando del cable.
Descone cte el apara to de la red e léctric a tras cada uso
o en caso de comprobar defectos en el mismo.
Con objeto de ev itar posible s s ituac iones de pel igro , la s
repa racio nes e in terve ncion es q ue d ebie ran e fect uarse
en el aparato, por ejemplo la sustitución del cable de
conexión, sólo podrán se r ejecutadas por personal
especializado del Servicio Técnico Autorizado.
N o d e je l a p l a n ch a s in v i g il a n ci a c u an d o e s t é
conectada a la alimentación.
Avisos importantes
No permita el contacto del cable de red con la suela
caliente.
Guarde la plancha en posición vertical.
N o u t i li c e p r od u c t o s d es c a l c i c a n t es ( s i n o e s
recomendado por Bosch), pueden dañar el aparato.
No u tili ce o bjet os c orta ntes o abr asivo s p ara l a l impi eza
de la suela y otras partes del aparato.
Para mante ner l a sue la su ave, evit e que entr e en
co nt a ct o co n o bj et o s me tá l ic os . N o ut il i ce n un c a
es t ro p aj o s n i pr o d uc t os q u í mi c os p a r a li m pi a r l a
suela.
Antes de usar la plancha por vez primera
Con la plancha desenchufada, llene el depósito de la
plancha con agua de la red y coloque el regulador de
temperatura en la posición “max”
Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la
temperatura seleccionada (el indicador luminoso se
apaga), haga evaporar el agua co locando el re gulador
de vapor en po sición “2” y accionando repetidas v eces
el botón .
Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera de
la ropa por si hubiese algo de suciedad en la cámara
de vapor .
Durante el primer uso la plancha puede desprender
al g u n o s h u m o s y o l o r e s q u e c e s a r á n e n p o c o s
minutos.
Manera de usar la plancha
Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura
re c o me n d a da de p la n c ha d o . S i n o s a b e d e q u é
tipos de tejido está compuesta la prenda, determine
la t emp erat ura cor rec ta, pla nch and o un a pa rte de
la pre nda q ue no se vea cuan do la u se o l a lle ve
puesta.
Empiece planch ando las prendas que requ ieran la
tem pe rat ur a m ás baj a d e p la nch ad o c omo la s d e
bras sintéticas.
Seda, lana y materiales sintéticos : pla nche l as p rendas
por el revés para evitar que se produzcan manchas.
•
Sintéticos
••
Seda - lana
•••
Algodón - lino
Llenar de agua el depósito
Colocar el regulador del vapor en la posición
“ 0 ” y e x tr a er e l e n c hu f e d e l a t om a d e
corriente!
Use sólo agu a li mpia de red, sin adi tivos de nin gún t ipo.
Añadir cualquier otro líquido, como perfume, puede
ocasionar daños en el aparato.
C u al q ui er da ño ca us ad o p o r e l us o d e l os
pro du cto s a nt eri or men te ci tad os , p rov oc ará la
anulación de la garantía.
No utilice agua de condensación de secadoras, aires
acondicionados o similares.
Su p la nc ha h a si do d is e ña da p ar a us ar a gu a de
grifo.
Para que la función de la salida del vapor funcione de
forma ó ptima d urante m ás tiem po, mezc le agua de red
con agua destilad a en proporción 1:1. Si el agua de
su zona en muy dura, mezcle agua de red con agua
destilada en proporción 1:2.
Nunca sobrepase la marca de llenado máximo “max”
Preparación para el planchado 1
Retire todos los protectores de la plancha.
Planchado sin vapor 2
Planchado con vapor 3
Solamente con el regulad or de temper atura en las
zonas marcadas con el símbolo de vapor .
Obte nga extra vapor presion ando el reg ulad or d e v apor
durante máximo 2 segundos.
Spray 4
No use el spray sobre sedas.
Golpe de vapor 5
Coloque el regulador de temperatura en el máx.
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 seg
V apor vertical 6
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
No dirija el vapor a personas o animales.
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 seg.
Espere 10 seg. tras cada ciclo de 4 pulsaciones.
Sistema de descalcicación múltiple 7
Dependiendo del modelo, esta gama está equipada
con los s istemas antica l “AntiC alc” (=c ompone ntes
1 + 2 + 3)
1. self-clean
C a d a v e z qu e u ti l i c e e l r eg u l a d o r de v ap o r, e l
sistema “self-clean” limpia los sedimentos de cal del
mecanismo.
2. Calc’n clean
La función “calc’n clean” ayuda a eliminar partículas
de cal de la cámara de vapor .
Si el agua de su zona es muy dura, utilice esta función
cada 2 semanas aproximadamente.
1. Lle ne el dep ósito de agua. Co loque el regula dor
de la temp era tur a en la pos ici ón “max” y c on ec te la
pla nc ha.
2. Una vez transcurrido el periodo de calentamiento
necesario, desenchufe la plancha.
3. Sujete la plancha sobre un fregadero. Extraiga el
regulado r de vapor gi rándolo a l a posición “ calc”
mientras lo presiona.
4. Vierta lentamente el c onten ido de un vaso de l lenado
en el agujero del regulador de vapor (ver gura 7).
5. Sacuda suavemente el aparato.
Sald rá v apor y agua hir viend o, a rrast rando par tícul as
de cal y sedimentos si los hay . Cuando la plancha
deje de gote ar , v uelv a a montar e l r egulad or d e va por
en orden inverso, alineando la posición “calc” con el
indicador de la carcasa, presionándolo y girándolo
hasta la posición “0”
6. Calie nte la plancha ha sta evaporar lo s restos de
agua.
7. Si el re gul ad or de v ap or est á s uci o, eli mi ne l os
sedimentos de la punta de la aguja con vinagre y
aclare con agua limpia.
3. anti-calc
El cartucho “anti-cal” ha sido diseñado para reducir
la acu mu lac ió n d e c al que se pr od uce du ra nte el
planchado con vapor y, de este modo, prolongar la
vida útil de su plancha. Sin embargo, tenga en cuenta
que el cartucho “anti-cal” no detendrá en su totalidad
el proceso natural de acumulación de cal.
Función autodesconexión “Secure” 8
(Según modelo)
La f unci ón a utode scone xión “Secure ” ap aga la plan cha
cuan do la dej a des ate ndid a, au men tánd ose a sí l a
seguridad y ahorrando energía.
Al c one ctar la pla ncha , e sta func ión per man ece rá
inactiva durante los 2 primeros minutos, permitiendo
que la plancha alcance la temperatura seleccionada.
Transcurrido ese tiempo, si la plancha no se mueve
durante 8 minutos estando colocada sobre su talón
o durant e 30 segun dos esta ndo col ocada so bre la
suela o un lado, el circuito de seguridad la desconecta
automáticamente y el indicador luminoso se enciende
intermitentemente.
Pa ra v ol ve r a c on ec t ar la p la nc ha b as ta m ov er la
suavemente.
Sistema antigoteo 9
(Según modelo)
Este sistema impide la salida de agua por la suela si
la temperatura de esta es demasiado baja.
Almacenaje 10
Coloque el regulador de vapor en la posición “0”.
Limpieza 1 1
Oricio de llenado amplio con tapa 12
(Según modelo)
Consejos para el ahorro de energía
La may or can tidad de ene rgía c onsum ida po r una
plancha se destin a a la producción de vapo r . Para
reducir el consumo, siga los siguientes consejos :
• Comience siempre por las pr endas cuyos teji dos
requie ren un a meno r tempe ratur a de pl anchad o.
Para ello, consulte la etiqueta de la prenda.
• Re g u l e l a s a l i d a d e v a p o r d e a c u e r d o c o n l a
temperat ura de planchado se lecccionad a, sigui endo
las instrucciones de este manual.
• Planche con vapor solamente si es estrictamente
necesario.
Si es posible , use la salida de spray en lugar del
vapor
• Procure planchar las prendas mientras éstas están
todavía húmedas, reduciendo la salida de vapor de
la plancha.
El v a po r s er á g en e ra do pr in c ip a lm e nt e p or l a s
prendas en lugar de por la plancha.
Si utiliza secadora antes del planchado, seleccione
un program a adecuado para el secado con po sterior
planchado.
• Si l as pr end as es tá n s u ci en tem en te hú me da s,
colo que el re gulad or de sal ida de vap or en la posici ón
de anulación de la producción de vapor .
• Du r a n te l a s p a u s a s d e p l a n c h a do , c o l o q ue l a
plancha en posición v ertical apoy ada sobre s u talón.
Dejarla en posición horizontal con el regulador de
vapor abierto conduce a la producción innecesaria
de vapor y a su pérdida.
Consejos para la evacuación del aparato
usado
Antes de deshace rse de su aparato usado de berá
in ut i li z ar l o de m o do v is i bl e , en c ar gá n do s e de s u
evacuac ión en co nformi dad a las leyes na cionale s
v i g en t e s. S o li c i te u na i n fo r ma c i ón d e ta l l ad a a
es t e re s p e c to a s u D is t r i b u id o r, Ayu n t a mi e n t o o
Administración local.
Este aparato está marcado con el símbolo
de l a Di rectiva E uropea 2 002/96 /CE r elativ a
al u so d e a parato s el éctri cos y elec tróni cos
( R e s i d uo s d e a p a ra t o s e l é c tr i c os y
electrónicos).
La d irec tiva proporci ona el marc o g eneral vá lido en
todo el ámbito de la Un ión Europea para l a retirada
y la reutilización de los residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
TDA 26..
Sensixx B1
Wasser tropft durch die
Bügelsohle, bevor das
Bügeleisen eingesteckt ist.
1. Dampfregler ist nicht richtig
geschlossen.
1. Dampfregler auf Position „0“ drehen.
V ergessen Sie nicht, den T ank zu leeren,
wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind.
Rauchentwicklung beim
ersten Einstecken des
Bügeleisens.
1. Feuchtigkeit bzw . Schmierlm
im Innern des Bügeleisens.
1. Keine Sorge. Die Rauchentwicklung hört
nach kurzer Zeit bzw . nach der ersten
Inbetriebnahme auf.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen.
Problème Cause probable Solution
Les vêtement ont
tendance à coller .
1. T empérature très élevée. 1. Réglez le thermostat sur une température
inférieure.
De l’eau sort avec la
vapeur .
1. Thermostat réglé sur une
position très basse.
2. Régulateur de vapeur réglé
sur une position très élevée
avec une température basse.
1. Réglez le thermostat sur une position
plus élevée et attendez que le voyant
lumineux s’allume.
2. Réglez le régulateur de vapeur sur une
position plus basse.
La vapeur ne sort pas. 1. Régulateur de vapeur en
position fermée.
2. Pas d’eau dans le réservoir .
3. Mécanisme obstrué.
1. Réglez le régulateur de vapeur sur une
position de vapeur ouverte.
2. Remplissez le réservoir .
3. R etirez la t ige et netto yez-l a ; co ntact ez le
ser v ice techni que si cela ne ré sout pas le
probl ème.
Le jet d’eau ne fonctionne
pas.
1. Pas d’eau dans le réservoir .
2. Mécanisme obstrué.
1. Remplissez le réservoir .
2. Contactez le service technique.
De l’eau sort de la semelle
avant le branchement du
fer à repasser .
1. Le régulateur de vapeur n’est
pas bien fermé.
1. V eillez à placer le régulateur de vapeur
sur la position “ 0 ”.
N’oubliez pas de vider le réservoir lorsque
vous avez ni de repasser .
De la fumée sort lorsque le
fer à repasser est branché
pour la première fois.
1. Lubrication des mécanismes
internes.
1. Ne vous inquiétez pas. Ceci disparaîtra
dans peu de temps, après la première
utilisation.
V ous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch