FR
9
OPÉRA TION À LA GÂCHETTE (FIG 6)
Ce modèle est utilisé à l’aide d’une détente.
•
Soulever le dispositif secondaire de déclenchement (6.1)
• En tirant le dispositif secondaire de déclenchement (6.2),
activer la détente de fonctionnement pour planter une
agrafe.
• En lâchant simultanément le dispositif secondaire de
déclenchement et la détente de fonctionnement, le blocage
automatique de la détente (6.3) sera entraîné, empêchant
ainsi que l’instrument puisse être déclenché.
m Avertissement! Lorsque le dispositif secondaire de
déclenchement est tiré, l’instrument plantera un clou à
chaque fois que l’on appuiera sur la détente.
Pour un maximum de puissance: tourner la vanne dans le
sens anti-horaire au maximum. (6.4)
Pour obtenir une réduction de la puissance jusqu’à 30%:
tourner la vanne dans le sens horaire.
OPÉRA TION AUTOMA TIQUE (FIG 6/7)
Le cycle du modèle automatique est déclenché en activant
la gâchette.
Pour un déclenchement de l’instrument: Soulever le
dispositif secondaire de déclenchement. (6.1)
• En tirant le dispositif secondaire de déclenchement, activer
la détente de fonctionnement (6.2) pour planter une agrafe.
• En appuyant légèrement sur la gâchette d’un mouvement
réduit, l’outil tire une seule agrafe. (7.1) Lorsqu’on appuie à fond
sur la gâchette en maintenant la pression (7.2), l’outil tire les
agrafes automatiquement et continuellement jusqu’à ce que la
gâchette soit relâchée. (7.3)
• En lâchant simultanément le dispositif secondaire de
déclenchement et la détente de fonctionnement, on
obtiendra le blocage automatique de la détente (6.3)
empêchant ainsi que l’instrument puisse être déclenché.
m Avertissement! Lorsque le dispositif secondaire de
déclenchement est tiré, l’instrument plantera jusqu’à 30 clous
par seconde si l’on appuie sur la détente en mode
automatique.
• Le rythme de tir des agrafes est réglable en mode
automatique. La vis de réglage de la vitesse se trouve sur le
côté gauche de l’outil près de la gâchette. (7.3) En tournant
la vis dans le sens anti-horaire, on accroît la vitesse et dans
le sens horaire, on réduit la vitesse. Ce modèle comprend
également un réglage du jeu de la gâchette qui permet
d’ajuster (7.4) le mouvement de la gâchette requis pour tirer
les agrafes une par une ou automatiquement.
Pour un maximum de puissance: tourner la vanne dans le
sens anti-horaire au maximum. (6.4)
Pour obtenir une réduction de la puissance jusqu’à 30%:
tourner la vanne dans le sens horaire.
VÉRIFICA TION DU FONCTIONNEMENT DE L ’OUTIL:
m Avertissement! Retirer toutes les agrafes de l’outil avant
d’eectuer cette vérification du fonctionnement.
OPÉRA TION À LA GÂCHETTE:
A. T out en faisant attention à ne pas toucher la détente,
empoigner solidement l’instrument par le manche.
B. Placer le côté frontal de l’instrument contre la surface de
travail.
C. Soulever le dispositif secondaire de déclenchement
D. Appuyer sur la détente pour activer l’instrument. Lâcher la
détente pour terminer le cycle.
m Avertissement! Lorsque le dispositif secondaire de
déclenchement est soulevé, l’instrument sera déclenché à
chaque fois que l’on appuiera sur la détente!
OPÉRA TION AUTOMA TIQUE:
A. T out en faisant attention à ne pas toucher la détente,
empoigner solidement l’instrument par le manche.
B. Placer le côté frontal de l’instrument contre la surface de
travail.
C. Soulever le dispositif secondaire de déclenchement
D. Appuyer sur la détente pour activer l’instrument. Lâcher la
détente pour terminer le cycle.
E. Modalité automatique – Appuyer jusqu’au bout sur la
détente pour baisser les deux tiges des soupapes. Lâcher la
détente pour arrêter le fonctionnement.
m Avertissement! Lorsque le dispositif secondaire de
déclenchement est soulevé, l’instrument sera déclenché à
chaque fois que l’on appuiera sur la détente!
m Avertissement! Lorsque le dispositif secondaire de
déclenchement est soulevé, l’instrument fonctionnera avec
une fréquence maximum de 30 clous par seconde si l’on
appuie sur la détente en modalité automatique.
A VERTISSEMENTS UL TÉRIEURS POUR
TOUS LES MODÈLES:
m Avertissement le dispositif secondaire de déclenchement
doit être contrôlé régulièrement, afin d’en assurer le
fonctionnement correct.
En suivant pas à pas ce mode d’emploi de l’instrument,
lâcher simultanément le dispositif secondaire de
déclenchement et la détente. Ceci entraînera le blocage
automatique de la détente, empêchant ainsi que l’instrument
puisse être déclenché.
L ’instrument devrait donc fonctionner uniquement lorsque le
dispositif secondaire de déclenchement est soulevé et que
l’on appuie sur la détente.
m Avertissement Si votre instrument ne fonctionne pas
correctement, veuillez contacter votre centre d’assistance
ou votre distributeur BOSTITCH le plus proche pour obtenir
plus de renseignements avant de continuer à vous en servir .
m Avertissement: En aucunes circonstances vous ne devrez
omettre, modifier ou démonter le dispositif secondaire de
déclenchement ou la détente de fonctionnement.
© BOSTITCH 2019
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE V ervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. T ämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów .
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów .
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.