ES
38
ACCIONAMIENTO POR CONT ACTO
EST AS HERRAMIENT AS CUENT AN CON UN
ACCIONAMIENTO POR CONT ACTO
m ¡ADVERTENCIA! Desconectar siempre el
suministro del aire antes de realizar ajustes,
ya que pueden producirse accionamientos
accidentales y posibles lesiones.
m ¡ADVERTENCIA! Las herramientas
marcadas con este símbolo tienen
accionamiento por contacto, accionamiento
por contacto continuo o accionamiento
seleccionable con accionamiento por
contactoseleccionado.
CUANDO EST Á EN MODO DE ACCIONAMIENTO
POR CONT ACTO:
Estas herramientas están diseñadas para uso en
aplicaciones de producción tales como palés, muebles,
viviendas prefabricadas o tapicería. NO utilizar para
aplicaciones tales como cerrar cajas o cajones ni para
colocar sistemas de seguridad de transporte en tráilers
y camiones. Esta herramienta solamente debe utilizarse
en lugares de trabajo seguros. Hay que tener cuidado
deevitar que se accione accidentalmente al cambiarla
deun lugar de trabajo a otro.
Las operaciones normales de mantenimiento para las
herramientas con “accionamiento por contacto” consisten
en activar , por parte del operador , elgatillo de seguridad
manteniendo el gatillo apretado, disparando un dispositivo
de fijación cada vez que se establece un contacto con la
pieza en elaboración. Esto permitirá una rápida colocación
deldispositivo de fijación en diferentes tipos de aplicación,
como revestimientos, entablados y montaje de palés.
T odas las herramientas neumáticas están sujetas al
fenómeno del contragolpe después de la introducción
delos dispositivos de fijación.
La herramienta puede rebotar soltando el seguro
palpadory, en el caso de que termine entrando en
contacto accidentalmente con la superficie de la pieza
conel gatillo todavía apretado (el dedo todavía tiene
apretado el gatillo), podría dispararse un segundo
dispositivo de fijación no deseado.
AJUSTE DEL CONTROL DE PROFUNDIDAD DEL FIJADOR
IC50-2-E, IC50-1-E ONL Y (Fig. 14)
La función de ajuste de control del fijador DIAL-A-DEPTH™
proporciona control exhaustivo de la profundidad del
dispositivo de fijación; desde a ras con la superficie de
trabajo hasta avellanado poco profundo o profundo.
Primero, ajustar la presión del aire para accionamiento
coherente en el trabajo específico, seguidamente utilizar
el ajuste de control del fijador DIAL-A-DEPTH™ para darle
la profundidad de empuje deseada.
IC90-1-E, IC90P-1-E, IC90C-1-E ONL Y (Fig. 15)
La función de ajuste de control de profundidad del fijador
proporciona control de la profundidad del dispositivo de
fijación del clavo; desde a ras con la superficie de trabajo
o por encima de la misma hasta avellanado poco profundo
o profundo.
m ¡ADVERTENCIA! Desconectar la herramienta del
suministro de aire antes de empezar el desmontaje
depiezas y antes de cambiar el ajuste del elemento
decontacto para el trabajo.
Paso 1. Aflojar los tornillos hexagonales.
Paso 2. Apretar el botón de bloqueo.
Paso 3. Ajustar el brazo de contacto arriba para aumentar
la profundidad del impulso de fijación o abajo para
disminuirla.
Paso 4. Aflojar el tornillo de bloqueo.
Paso 5. Presionar el tornillo hexagonal para bloquearlo
en su lugar .
DEFLECTOR DE ESCAPE DIRECCIONAL (FIG 16)
IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E: Desconectar
elsuministro del aire. Girar el deflector de escape
a la posición deseada. V olver a conectar el suministro
del aire.
IC90-1-E, IC90P-1-E, IC90C-1-E ONL Y: Desconectar
elsuministro del aire. Aflojar el tornillo Ajustar a
ladirección de escape deseada y apretar el tornillo.
V olvera conectar el suministro del aire.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
Dispositivo desgastado que da lugar a mala calidad
opérdida de potencia
• El desgaste de la punta del dispositivo afectará al
empujedel clavo, produciendo síntomas de estar
torcidos o de no estar clavados del todo, y daños en
lascabezas de los clavos.
• Puede ajustarse la longitud del dispositivo para permitir
que la punta del mismo sea corregida para compensar
eldesgaste. Son necesarias mediciones precisas y calor .
Para realizar este ajuste póngase encontacto con un
técnico de servicio cualificado.
• En la tabla de datos técnicos se muestra el ajuste
delongitud para un dispositivo nuevo, columna T . La
medición se realiza desde la cara superior del pistón.
• T éngase en cuenta que la medición U (véase T abla
de datos técnicos) desde la parte superior del pistón
proporciona la cifra máxima a la que puede ajustarse el
dispositivo para poder rectificar . Alargar siempre el
dispositivo la mínima cantidad requerida para poder
rectificar , con el fin de restablecer el extremo de fijación;
antes de alcanzar la profundidad máxima será posible
realizar diversas rectificaciones.
Nota: En la mayoría de las especificaciones puede
tolerarse un desgaste del dispositivo de aproximadamente
3 mm. No obstante, en aplicaciones de fijación difícil,
undesgaste del dispositivo de aproximadamente 1,5 mm
puede causar una ligera reducción de la potencia de
fijación aparente.
© BOSTITCH 2019
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE V ervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. T ämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów .
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów .
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.