FR
MODE D’ACTIONNEMENT SÉLECTIONNABLE :
Modèles : S4650-6-E, S5650-6-E, S4765-6-E, S5765-6-E
• Ces modèles sont dotés d’un système d’actionnement
sélectionnable qui permet à l’opérateur de choisir
entre le mode en séquence et le mode par contact.
• Se reporter à la section pertinente ci-après
pour le fonctionnement de l’outil selon le mode
d’actionnement sélectionné.
m AVERTISSEMENT!
Les outils portant ce
symbole sont munis soit de l’actionnement par
contact, de l’actionnement par contact continu
ou de l’actionnement sélectionnable avec le
mode actionnement par contact sélectionné.
CONCERNANT LE MODE D’ACTIONNEMENT
P AR CONT ACT :
Ces outils sont conçus pour les opérations
de fixation dans le montage de palettes, de mobilier ,
d’éléments préfabriqués ou de tissu d’ameublement. NE
PA S utiliser pour des applications telles que la fermeture
de boîtes ou caisses et l’installation de systèmes de
sécurité de transport sur des remorques et des camions.
Cet outil ne doit être utilisé que si l’environnement de
travail est sûr . Prendre les précautions nécessaires
pour éviter toute mise en marche accidentelle lors d’un
déplacement dans une autre zone de travail.
ACTIONNEMENT EN SÉQUENCE
Pendant l’actionnement en séquence, l’opérateur doit tenir
l’outil contre la pièce en usinage avec l’actionnement par
contact abaissé avant d’appuyer sur la gâchette. Pour
pousser des dispositifs supplémentaires, il faudra relâcher
la gâchette et soulever l’outil de la pièce en usinage avant
de répéter les phases indiquées plus haut.
De cette façon, on pourra plus facilement positionner le
dispositif de fixation, par exemple pour des applications sur
châssis et caisses. L ’actionnement en séquence permet de
localiser exactement le dispositif de fixation sans risquer
de pousser un deuxième dispositif par eet de contrecoup,
comme indiqué pour l’Actionnement par Contact (ci-après).
L ’outil à actionnement en séquence ore un avantage en
matière de sécurité car il permet d’intégrer un dispositif de
fixation si l’outil entre en contact avec la pièce en usinage
- ou tout autre objet - pendant que l’opérateur appuie sur
la gâchette.
ACTIONNEMENT P AR CONT ACT
Le processus opérationnel normal pour les outils à «
Actionnement par Contact » consiste pour l’opérateur
à activer l’actionnement par contact en appuyant
continuellement sur la gâchette, en décochant un dispositif
de fixation chaque fois qu’un contact avec la pièce en
usinage s’établit. Ceci permet un rapide positionnement du
dispositif de fixation pour diérents types d’application, tels
que revêtements, imperméabilisation des ponts et montage
de palettes. T ous les outils pneumatiques sont sujets à
un phénomène de contrecoup après l’introduction des
dispositifs de fixation.
L ’outil peut donc « rebondir » et activer l’actionnement par
contact et, s’il entre accidentellement en contact avec la
surface de la pièce lorsque la gâchette est encore appuyée
(le doigt est encore sur la gâchette), un deuxième dispositif
de fixation imprévu pourrait être décoché.
SÉLECTION DU MODE D’ACTIONNEMENT (FIG 4-5) :
Modèles S4650-6-E, S5650-6-E, S4765-6-E, S5765-6-E
UNIQUEMENT
Pour changer de mode d’actionnement, pousser le
bouton de la gâchette dans l’autre sens et faire pivoter
jusqu’à ce que la flèche pointe sur le symbole à 3 clous
(Mode Actionnement par Contact) ou sur le symbole à un
seul clou (Mode Actionnement en Séquence).
AJUSTEMENT DU RÉGULA TEUR DE PROFONDEUR
“DIAL-A-DEPTH™” (FIG 6)
Le régulateur de profondeur DIAL-A-DEPTH™ fournit un
contrôle précis de la profondeur d’enfoncement de la
fixation : à ras de la surface de la pièce usinée,
légèrement ou profondément enfoncé.
Étalonner d’abord la pression de l’air comprimé pour une
pénétration constante du matériel à fixer puis utiliser le
régulateur DIAL-A-DEPTH™ pour obtenir la profondeur
d’enfoncement désirée.
DÉFLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT ORIENT ABLE
Débrancher l’arrivée d’air . T ourner le déflecteur
d’échappement jusqu’à la position désirée.
Rebrancher l’arrivée d’air .
ÉLIMINA TION DE L ’ENRA Y AGE (FIG 7-9)
m AVERTISSEMENT!
TOUJOURS DÉBRANCHER L ’ARRIVÉE
D’AIR A VANT DE RETIRER UNE FIXA TION BLOQUÉE
Il arrive parfois que des fixations se bloquent dans le nez
de l’agrafeuse pneumatique. Cela peut être provoqué
par le heurt d’une plaque métallique dans le mur , d’une
vis à cloisons sèches ou de tout autre objet dur .
Les agrafeuses sont équipées d’un canal d’enfoncement
ouvert pour l’élimination de l’enrayage. Pour retirer une
fixation bloquée, suivre cette procédure :”
1. Débrancher l’arrivée d’air de l’outil.
2. Dégager le pousse-agrafe de manière à ne plus
appliquer de force aux agrafes. (Fig 7)
3. Ouvrir la porte d’élimination de l’enrayage du nez en
baissant puis en relevant le levier . (Fig 8 et 9)
4. Retirer la fixation bloquée. Dans certains cas, des
pinces peuvent être nécessaires pour retirer la fixation.
5. Refermer la porte d’élimination de l’enrayage du nez.
6. Relâcher le pousse-agrafe derrière les agrafes.
9
© BOSTITCH 2019
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE V ervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. T ämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów .
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów .
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.