DK
VED TILSTOPNING
Advarsel! T ag altid luften fra før et blokerende
fastgørelseselement fjernes.
V ed tilstopning
1. Afbryd luftforsyningen til værktøjet.
2. Frigør fastgørelseselementet fra udstøderen (FN1664-E,
FN1664SP-E) eller åben magasinet (BT1855-E,
BT1855SP-E, FN1650, FN1650SP-M, SX1838-E, SL540-M).
3. Åben tilstopningsfrontklappen ved at trykke ned og
derefter op på låsemekanismen (Kun FN1664-E – Fig. 10).
4. Fjern det blokerende fastgørelseselement. I visse
tilfælde er det muligt, at man skal benytte bidetang for at
fjerne fastgørelseselementet.
5. Luk låsemekanismen til tilstopningsfrontklappen (Kun
FN1664-E – Fig. 11).
6. T ræk udstøderen tilbage bag ved
fastgørelseselementerne (FN1664-E, FN1664SP-E)
eller luk magasinet (BT1855-E, BT1855SP-E, FN1650,
FN1650SP-M, SX1838-E, SL540-M).
“DIAL-A-DEPTH™” DYBDEKONTROL (FIG. 12A / 12B)
“DIAL-A-DEPTH™” dybdekontrollen sikrer præcis
kontrol af fastgøringsanordningernes isætningsdybde,
lige fra samme niveau som arbejdsemnets overflade til
lav eller dyb isætning. Man skal først indstille lufttrykket
for korrekt isætning i det specifikke arbejde, hvorefter
“DIAL-A-DEPTH™” dybdekontrollen anvendes til at give
den ønskede dybde.
INDSTILLING AF ST ARTSP ÆRRING - UDELUKKENDE
BT1855-E, SX1838-E, FN1664-E, FN1650 (FIG. 13)
Startspærringsfunktionen på BOSTITCH luftværktøj er en
låsefunktion, der giver øget
sikkerhed. T ryk spærringens indstillingsknap ind og ud for
at aktivere eller låse værktøjets startenhed.
AKTIVERINGSINDSTILLING
m
Advarsel! Afbryd altid luftforsyningen før du laver
justeringer , da utilsigtet aktivering kan forekomme og kan
forårsage personskade.
SIKKERHEDSGAFFEL TYPE - UDELUKKENDE BT1855SP-E,
FN1650SP-M, FN1664SP-E
Disse modeller fungerer anderledes fra alle andre
BOSTITCH værktøj. For at give maksimal sigtbarhed, så
præcis sømplacering opnås, er sikkerhedsgaflen på dette
værktøj almindeligvis i en ”presset” eller ”oppe” position.
På alle andre BOSTITCH værktøjer , og de fleste andre
værktøj, er sikkerhedsgaflen normalt i en ”udstrakt” eller
“nede” position.
Dette værktøj har en valgbar aktiveringsindstilling,
som afgør om værktøjet inddriver søm ved brug af
en sekvens- eller en kontaktaktiveringsindstilling. I
sekvensindstillingen, hvor tippen af næsen placeres på
arbejdsoverfladen og aftrækkeren trykkes i bund, rykker
sikkerhedsgaflen sig ud fra værktøjet for at registrere
arbejdsoverfladen. V ærktøjsnæsetippen skal være i
kontakt med arbejdsoverfladen for at aktivere. Hvis
sikkerhedsgaflen ikke finder arbejdsoverfladen tæt nok
på værktøjsnæsen, vil værktøjet ikke aktivere.
I kontaktaktiveringsindstillingen vil sikkerhedsgaflen,
når aftrækkeren trykkes og holdes i bund, bevæge sig
ud fra værktøjet. Kontakt mellem arbejdsoverfladen og
værktøjsnæsen vil aktivere sikkerhedsgaflen og inddrive
et søm hver gang der er kontakt med arbejdsfladen.
V ALGBART AKTIVERINGSSYSTEM - ALLE MODELLER
Disse modeller har et valgbart aktiveringssystem,
som tillader brugeren at vælge mellem følgende
funktionsmåder .
m ADV ARSEL! Værktøjer mærket med dette
symbol har enten kontaktaktivering,
kontinuerlig kontaktaktivering eller valgbar
aktivering med kontaktaktivering valgt.
I KONT AKT AKTIVERINGSMÅDE
Disse værktøjer er designet til brug
iproduktionsanvendelser som f.eks.
til paller , møbler , samling af præfabrikater
eller møbelpolstring. Du MÅ IKKE bruge dem til
anvendelser som f.eks. at lukke kasser eller pakrammer
og sætte transportsikkerhedssystemer på anhængere
og lastvogne. Dette værktøj må kun bruges på sikre
arbejdssteder . Man skal være forsigtig med at forhindre
utilsigtet aktivering, når man skifter fra
en arbejdsstilling til en anden.
SEKVENSAKTIVERINGSINDSTILLING
Den sekvensaktiverede indstilling kræver at
operatøren holder værktøjet mod arbejdsemnet
med sikkerhedsgaflen trykket ind inden aftrækkeren
trykkes i bund. For at kunne isætte yderligere søm
skal aftrækkeren slippes og værktøjet fjernes
fra arbejdsemnet, inden ovennævnte procedure
gentages. Dette gør det lettere at placere sømmene
korrekt, for eksempel ved rammer , spidssømning og
kassearbejde. Sekvensaktiveringsindstillingen gør det
muligt at udføre præcis placering af sømmene uden
fare for at et andet søm isættes under tilbageslaget,
som beskrevet under Kontaktaktiveringsindstilling
(herunder). Sekvensaktiveringsindstillingen har en positiv
sikkerhedsfordel fordi det ikke ved et uheld kan komme
til at isætte et søm, hvis værktøjet kommer i berøring med
arbejdsemnet – eller noget andet – mens operatøren
holder aftrækkeren trykket.
21
© BOSTITCH 2019
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE V ervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. T ämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów .
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów .
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.