20
16. Napájecí kabel, zástrčku ani jiné pevné části napařovací
žehličky nikdy neponořujte do vody nebo do jiné tekutiny,
aby nedošlo kúrazu elektrickým proudem.
17. Napařovací žehlička nesmí být ponořena do vody, neboť
kontakt svodou způsobí poruchu nebo úraz elektrickým
proudem. Nepoužívejte přístroj, máte-li mokré ruce.
18. Napařovací žehličku nepoužívejte vexteriérech.
19. Před vytažením zástrčky ze zásuvky elektrického napájení
vždy VYPNĚTE vypínač.
20. Chcete-li napařovací žehličku odpojit, pevně uchopte
zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky. NETAHEJTE ZA KABEL.
21. Napařovací žehličku nikdy nepo užívejte, pokud je jakýmkoli
způsobem poškozena.
22. Všechny opravy by měly být prováděny kvalifikovaným
elektrikářem. Neodborné opravy mohou ohrozit uživatele.
23. Při předávání tohoto výrobku třetí straně se ujistěte, že je
spolu sním předáván tento návod kobsluze.
JAK POUŽÍVAT NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKU
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Při prvním použití parní žehličky je běžné, že žehlička vydává malé množství kouře. Tento jev brzy
zmizí.
2. Při prvním použití funkce PÁRA nemiřte parou na prádlo, neboť v otvorech výstupu páry může být
malé množství nečistot.
PLNĚNÍ VODOU
1. Ujistěte se, že regulátor páry (3) a regulátor teploty (10) jsou vpoloze VYPNUTO.
2. Držte napařovací žehličku ve svislé poloze tak, aby byl vstup plnění vodou (2) ve vodorovné poloze.
3. Vstupem plnění vodou naplňte nádržku na vodu (11), dokud voda nedosáhne úrovně naplnění
MAX. Úroveň naplnění MAX nepřekračujte.
NASTAVENÍ TEPLOTY
Dodržujte pokyny kžehlení, uvedené na štítku oděvu. Pokud však nejsou kdispozici žádné
pokyny, ale znáte typ tkaniny, využijte následující pokyny:
POZNÁMKA: POKUD SE TKANINA SKLÁDÁ Z VÍCE DRUHŮ TEXTILIÍ, ZVOLTE VŽDY TEPLOTU
VYŽADOVANOU PRO NEJCHOULOSTIVĚJŠÍ TKANINU.
TKANINA REGULÁTOR TEPLOTY POKYNY NA ŠTÍTKU
MIN
Syntetika Nízká teplota Vždy dodržujte
•
Hedvábí Běžná teplota Vždy dodržujte
••
Vlna Běžná teplota Vždy dodržujte
•••
Bavlna Běžná a vysoká teplota Vždy dodržujte
MAX
Len Vysoká teplota Vždy dodržujte
ŽEHLENÍ SPAROU
1. Postavte napařovací žehličku do svislé polohy, zasuňte zástrčku do elektrického napájení a
nastavte regulátor teploty (10) na minimální/nízkou teplotu.
2. Otočte regulátorem teploty na označení MAX. Kontrolka (9) se rozsvítí zeleně, což signalizuje, že se
napařovací žehlička zahřívá.
3. Jakmile se kontrolka rozsvítí červeně, bylo dosaženo požadované teploty a napařovací žehlička je
připravena kpoužití.
4. Během cyklu žehlení bude kontrolka na napařovací žehličce střídat zelenou a čer venou barvu
podle toho, jak termostat udržuje nastavenou teplotu (během tohoto procesu můžete pokra čovat
vžehlení).
5. Kvytváření páry dochází, jakmile je napařovací žehlička ve vodorovné poloze.
POSTŘIK
1. Stisknutím tlačítko rozprašovače (4) spustíte postřik vodou na oblečení; lze opakovat tak často, jak
je požadováno.
POZNÁMKA: PŘI POUŽÍVÁNÍ FUNKCE POSTŘIKU VODOU DBEJTE NA TO, ABY BYL VNÁDRŽCE NA
VODU DOSTATEK VODY. POPRVÉ MOŽNÁ BUDETE MUSET TLAČÍTKO NĚKOLIKRÁT ZMÁČKNOUT,
ABYSTE ZAHÁJILI POSTŘIK.
PARNÍ RÁZ NEBO SVISLÉ NAPAŘOVÁNÍ
1. Stisknutím tlačítka parního rázu (5) dojde kvytvoření silného rázů páry, který pronikne do tkaniny a
vyhladí i ty nejodolnější záhyby. Před opětovným stisknutím tlačítka počkejte několik sekund.
2. Stisknutím tlačítka parního rázu v intervalech můžete také žehlit svisle (záclony, pověšené oděvy
atd.).
POZNÁMKA: FUNKCI PARNÍHO RÁZU LZE POUŽÍT POUZE TEHDY, JE-LI NASTAVENA VYSOKÁ
TEPLOTA.
SUCHÉ ŽEHLENÍ
1. Vpřípadě žehlení bez páry/suchém žehlení se řiďte stejnými pokyny jako při žehlení spárou, ale
regulátor (3) otočte do polohy VYPNUTO (bez páry).
SYSTÉM ODVÁPŇOVÁNÍ
1. Speciální filtr uvnitř průhledné nádržky na vodu (11) změkčuje vodu a zabraňuje usazování vodního
kamene na žehlicí ploše. Filtr je trvalý a není třeba jej vyměňovat.
POZNÁMKA: POUŽÍVEJTE POUZE VODU Z VODOVODU. DESTILOVANÁ A DEMINERALIZOVANÁ
MÁ NEGATIVNÍ VLIV NA ÚČINNOST SYSTÉMU ODVÁPŇOVÁNÍ, NEBOŤ MĚNÍ JEHO FYZIKÁLNĚ-
CHEMICKÉ VLASTNOSTI.
SYSTÉM PROTI ODKAPÁVÁNÍ
1. Tato napařovací žehlička je vybavena funkcí „prevence odkapávání“: napařovací žehlička
automaticky zastaví tvorbu páry, pokud je teplota příliš nízká; tím zabraňuje odkapávání vody ze
žehlicí plochy.
2. Díky systému proti odkapávání můžete žehlit i ty nejjemnější tkaniny.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Elektronické bezpečnostní zařízení automaticky VYPNE topné těleso, pokud nebylo
napařovací žehličkou ve vodorovné poloze během 30sekund pohnuto. Vpřípadě svislé
polohy dojde kvypnutí po 8minutách. Kontrolka (13) začne blikat, čímž signalizuje, že je
topné těleso vypnuté.
1. Jakmile je napařovací žehlička znovu zvednuta, kontrolka přestane blikat. Kontrolka se rozsvítí, což
signalizuje, že se napařovací žehlička zahřívá.
2. Počkejte, až kontrolka ZHASNE. Poté bude napařovací žehlička znovu připravena kpoužití.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Samočisticí (12) funkce čistí vnitřek keramické žehlicí plochy (14); tím odstraňuje nečistoty.
Doporučujeme ji používat každých 10-15dní.
1. Nastavte regulátor páry (3) do polohy VYPNUTO (bez páry).
2. Naplňte nádržku na vodu (11) až po úroveň naplnění MAX.
3. Nastavte regulátor teploty (10) na teplotu MAX.
4. Připojte napařovací žehličku kelektrickému napájení.
5. Napařovací žehličku postavte svisle na rovný a stabilní povrch.
6. Počkejte, až se kontrolky (9) rozsvítí červeně.
7. Napařovací žehličku odpojte od elektrického napájení.
8. Podržte napařovací žehličku ve vodorovné polohy nad dřezem.
9. Podržte stisknuté samočisticí tlačítko (12), dokud z otvorů v žehlicí ploše nezačne vycházet vařící
voda, pára a nečistoty.
10. Jakmile se keramická žehlicí plocha ochladí, otřete ji vlhkým hadříkem.
SKLADOVÁNÍ
1. Po použití zvedněte napařovací žehličku tak, aby plnicí otvor směřoval dolů, a znádržky na vodu
vylijte zbytek vody.
2. Zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky a nastavte regulátor teploty na MAX po dobu 1-2 minut,
aby se odpařila zbývající voda. Potom odpojte napařovací žehličku od elektrického napájení a
nechte ji před uložením zcela vychladnout.
VYLOUČENÍ ZE ZÁRUKY
Záruka nebude platná, jestliže:
1. Výrobek není nainstalován, provozován nebo udržován vsouladu sprovozními pokyny výrobce
dodanými svýrobkem.
2. Výrobek byl použit kjakékoli jiné než zamýšlené funkci.
3. Poškození nebo závada výrobku je způsobena některou znásledujících příčin:
• Nesprávné napětí
• Nehody (včetně škod způsobených tekutinami nebo vlhkostí)
• Nesprávné použití nebo zneužití výrobku
• Chybná nebo nesprávná instalace
• Problémy snapájením ze sítě včetně napěťových špiček nebo poškození bleskem
• Napadení hmyzem
• Neoprávněný zásah do výrobku nebo úprava výrobku jinými osobami než oprávněným
servisním personálem
• Působení abnormálně korozivních materiálů
• Vložení cizí předmětů do jednotky
• Použití spříslušenstvím, které nebylo předem schváleno společností Brabantia
Respektujte všechna upozornění a bezpečnostní opatření, která jsou uvedena vnávodu kobsluze.
Zdůvodu nepřetržitého vývoje výrobku mohou být technické údaje změněny bez předchozího upozornění.
LIKVIDACE ŠETRNÁ KŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Správná likvidace tohoto výrobku (odpadní elektrická aelektronická zařízení)
(Týká se Evropské unie a ostatních evropských zemí se systémy odděleného
sběru odpadu.) Evropská směrnice 2012/19/UE ohledně zařízení pro nakládání
selektrickými a elektronickými odpady (WEEE) Toto označení uvedené na výrobku
nebo na jeho dokumentaci značí, že by na konci své životnosti neměl být likvidován
sostatním domácím odpadem. Oddělte tento výrobek od ostatního odpadu a
odpovědně ho recyklujte, abyste podpořili udržitelné opětovné použití materiálních
zdrojů a aby vdůsledku neřízené likvidace odpadu nedošlo kpoškození životního
prostředí nebo lidského zdraví. Uživatelé vdomácnostech by se měli ohledně
podrobností o místě a způsobu recyklace šetrné kživotnímu prostředí obrátit buď na
prodejce, u kterého tento výrobek zakoupili, nebo na kancelář místního úřadu.