527141
58
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/80
Nächste Seite
TS 505
TS 515
TS 525 A
TS 535 TP
TS 545 S
TS 545 TP S
TexStyle 5
www.braunhousehold.com
Type 3674, Type 3674 E
max
max
m
a
x
m
i
n
s
h
o
t
1
2
0
g
/
m
i
n
.
.
.
.
.
.
a
u
t
o
-
o
f
f
5712710034_TS_545-505_S01.indd 15712710034_TS_545-505_S01.indd 1 03.06.13 08:4203.06.13 08:42
Stapled booklet, 128 x 225 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = PMS186u + black
Deutsch 6
English 9
Français 12
Español 16
Português 19
Italiano 22
Nederlands 25
Dansk 28
Norsk 31
Svenska 34
Suomi 37
Polski 40
Český 43
Slovenský 46
Magyar 49
Hrvatski 52
Slovenski 55
Türkçe 58
Română (RO/MD) 61
Ελληνικά 64
Русский 68
Українська 71
77
De’Longhi-Braun-Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5712710034/06.13
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/
SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/RU/UA/Arab
5712710034_TS_545-505_S02.indd 25712710034_TS_545-505_S02.indd 2 03.06.13 08:4403.06.13 08:44
a
u
t
o
-
o
f
f
a
u
t
o
B
A
max
1
3
3a
4
5
2
9
m
a
x
m
i
n
m
a
x
m
i
n
8
7
TS 525 A
only
6
3
5712710034_TS_545-505_S03.indd 35712710034_TS_545-505_S03.indd 3 06.05.13 11:3606.05.13 11:36
3
spray
4
dry
C
D
1
steam
on/off
2
power
shot
m
a
x
m
i
n
m
a
x
m
i
n
Textile Protector (TS 535 TP, TS 545 TP S only)
4
5712710034_TS_545-505_S04.indd 35712710034_TS_545-505_S04.indd 3 03.06.13 08:4603.06.13 08:46
E
F
chemicals
vinegar or
lemon juice
79
56
8
78
!
100
C
6
G
Cleaning the anti-calc valve
12 34
Anticalc system
H
13
2
45
max
10
11
12 13
4x
9
max
m
a
x
m
i
n
m
a
x
m
i
n
5
5712710034_TS_545-505_S05.indd 35712710034_TS_545-505_S05.indd 3 06.05.13 10:1406.05.13 10:14
6
Deutsch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
vor dem ersten Gebrauch vollständig und
bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Wichtig
Prüfen Sie, ob die Spannungs-
angabe auf dem Gerät mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmt.
Achtung: Aufgrund der hohen
Leistung dieses Dampfbügel-
eisens ist eine ausreichende
Versorgung über das Stromnetz
erforderlich. Bitte stellen Sie hier-
zu bei Ihrem Elektrizitätsunter-
nehmen sicher, dass die soge-
nannte Netzimpedanz nicht
größer als 0,32 Ohm ist.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter
als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Das Bügeleisen und dessen An-
schlussleitung müssen während
des Betriebes oder Abkühlens
außer Reichweite von Kindern
sein, die jünger als 8 Jahre sind.
Vorsicht: Heiße Ober-
ächen! Bügeleisen ent-
wickeln hohe Temperaturen und
heißen Dampf, die zu Verbren-
nungen führen können.
Ziehen Sie immer den Netz-
stecker (und stellen Sie sicher,
dass sich der Dampf knopf in der
unteren Position (= Dampf aus)
befi ndet), bevor Sie Wasser in
das Bügeleisen einfüllen. Ziehen
Sie dabei immer am Stecker –
nicht am Kabel. Das Netzkabel
darf nicht mit heißen Gegenstän-
den oder der heißen Bügelsohle
in Kontakt kommen.
Während des Bügelns darf der
Dampfknopf (3) nicht herausge-
zogen werden.
Die Füllöffnung darf während des
Gebrauchs nicht geöffnet werden.
Das Gerät darf nicht in Wasser
getaucht werden.
Das Bügeleisen darf nur auf einer
stabilen Fläche benutzt und ab-
gestellt werden. Stellen Sie es
bei kurzen Bügelpausen aufrecht
mit seiner Abstellfl äche auf einen
stabilen Untergrund.
Lassen Sie das Bügeleisen nicht
unbeaufsichtigt, solange es am
Netz angeschlossen ist.
Das Bügeleisen darf nicht mehr
benutzt werden, wenn es herun-
tergefallen ist, wenn es sichtbare
Beschädigungen aufweist oder
ausläuft. Überprüfen Sie auch
das Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen.
Falls das Gerät oder das Netz-
kabel beschädigt ist, wenden
Sie sich an eine autorisierte
Braun Kundendienststelle. Durch
unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für
den Benutzer ent stehen.
A Gerätebeschreibung
1 Wassersprühdüse
2 Wassertanköffnung
3 Dampfknopf
3a Dampfmengenregler
4 Sprühknopf
5 Power-shot-Knopf
6 Temperaturregler
7 Temperatur-Kontrolllampe
5712710034_TS_545-505_S06-80.indd 65712710034_TS_545-505_S06-80.indd 6 03.06.13 10:4203.06.13 10:42
7
8 «auto-off» Kontrolllampe (automatische
Abschaltung, nur bei Modell TS 525 A)
9 Textile Protector (nur bei Modell
TS
535
TP, TS
545
TP
S
)
B Inbetriebnahme
Wasser bis zur «max»-Markierung auf
dem Wassertank einfüllen. Benutzen Sie
normales Leitungswasser bis 17° dt.
Härte (3 mmol), bei härterem Wasser eine
Mischung aus 50% Leitungswasser und
50% destilliertem Wasser. Verwenden Sie
nie ausschließlich destilliertes Wasser.
Fügen Sie dem Bügelwasser keine Zu-
sätze wie z.B. Stärke bei. Verwenden Sie
kein Wasser aus einem Wäschetrockner.
Gerät aufrecht stehen lassen und an-
schließen. Temperatur einstellen (siehe
Materialtabelle auf der Abstellfl äche des
Bügeleisens oder Bügelanweisung des
Textilherstellers).
Die Temperatur-Kontrolllampe (7) erlischt,
wenn die gewünschte Temperatur erreicht
ist (nach ca. 1 Min.).
C Bügeln
1 Dampf ein/aus
Für das Bügeln mit variabel einstellbarem
Dauerdampf muss der Temperaturregler
(6) gemäß Abbildung C1 von größer «••»
bis «max» eingestellt werden.
Drücken Sie ggf. auf den Dampfknopf (3),
um den Dampf einzuschalten.
Dampf ein
Dampf aus
Befi ndet sich der Dampfknopf nun in der
oberen Position (Dampf ein), kann am
Dampfmengenregler (3a) durch Drehen
die Dampfmenge eingestellt werden.
Wir empfehlen die Einstellung einer mittle-
ren Dampfmenge für alle normalen Bügel-
tätigkeiten. Nur für das Bügeln von Leinen,
schwerer Baumwolle oder ähnlichen Stof-
fen empfehlen wir die maximale Dampf-
mengeneinstellung.
Vorbehandlung
Dampf tritt am vorderen Bereich der Bügel-
sohle auch seitlich aus. Dies dient dem
«Vorbedampfen» der Textilien und erleich-
tert das eigentliche Bügeln.
Vorsicht! Es tritt seitlich Dampf aus.
2 Power shot: Dampfstoß
Betätigen Sie den Power-shot-Knopf (5) vor
dem Einsatz dieser Funktion 3–4-mal, um
ihn zu aktivieren. Der Power-shot-Knopf
sollte dann in Abständen von nicht weniger
als 5 Sekunden gedrückt werden.
Power-shot kann auch beim Bügeln ohne
Dampf eingesetzt werden. Dabei muss der
Temperaturregler allerdings im Bereich von
«•••» bis «max» eingestellt sein.
Die Power-shot-Funktion kann auch zum
Bedampfen hängender Textilien eingesetzt
werden.
3 Sprühfunktion
Sprühknopf (4) drücken.
4 Trockenbügeln
Dampfknopf (3) nach unten drücken, um
den Dampf auszuschalten.
Automatische Abschaltung
(nur bei Modell TS
525 A)
Der Abschaltmechanismus verursacht
während des Bügelns ein leichtes
Rasseln. Dieses Rasseln ist normal und in
keinem Fall ein Hinweis auf einen Fehler.
Die «auto-off» Kontrolllampe (8) blinkt,
wenn sich das Bügeleisen automatisch
abgeschaltet hat, und zwar wenn es ca. …
30 Sekunden lang waagerecht auf der
Bügelsohle oder
8 Minuten lang senkrecht auf der Abstell-
äche steht.
Zum Wiedereinschalten bewegen Sie
das Bügeleisen. Wenn die Temperatur-
Kontrolllampe aufhört zu blinken, ist die
Stromzufuhr wieder eingeschaltet.
Die automatische Abschaltung wird ca.
2 Minuten nach dem Anschließen des
Bügeleisens an die Steckdose wirksam.
D Textile Protector
(nur bei Modell TS
535 TP, TS
545 TP S)
Der Braun Textile Protector schützt
empfi ndliche Gewebe vor Hitzeschäden.
Somit können die meisten dunklen Stoffe
ohne Zwischentuch gebügelt werden. Um
vor dem Bügeln die Reaktion Ihres Gewe-
bes zu prüfen, empfehlen wir, einen klei-
nen Bereich auf links zu bügeln. Mit dem
Textile Protector können Sie empfi ndliche
Gewebe mit Temperatureinstellung «•••»
bis «max» bügeln, so dass Sie alle
Dampffunktionen Ihres Bügeleisens ein-
setzen können. Sie können schon ca. 1 ½
Minuten nach dem Anbringen des Textile
Protector mit dem Bügeln beginnen.
E Nach dem Bügeln
Netzstecker ziehen, Dampfknopf (3) ein-
drücken.
Um die Lebensdauer des Bügeleisens zu
verlängern, den Wassertank entleeren.
Das ausgekühlte Bügeleisen an einem
trockenen Ort aufrecht abstellen.
F Pfl ege und Reinigung
Die Bügelsohle kann mit Stahlwolle
gereinigt werden. Danach mit einem Tuch
abwischen. Verwenden Sie keinesfalls
Scheuerschwämme, Scheuermittel, Essig
oder Chemikalien.
Zur Reinigung des Soft-Materials am Griff
empfehlen wir Seifenwasser.
5712710034_TS_545-505_S06-80.indd 75712710034_TS_545-505_S06-80.indd 7 03.06.13 10:4203.06.13 10:42
9
Before using the iron, read the use instructions
completely. Keep the use instructions during
the entire life of the appliance.
Important Safeguards
Make sure your voltage corres-
ponds to the voltage printed on
the iron.
Caution: Due to the high power
of this steam iron please make
sure that your mains supply is
suffi cient. Please contact your
local electric power company to
make sure that the so called
mains impedance is not higher
than 0.32 Ohm.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capa bilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than 8 years
and supervised.
During operation and cool-down,
the appliance and its mains cord
shall be kept out of reach of
children under 8 years.
Caution: Hot surfaces!
Electric irons combine
high temperatures and hot steam
that could lead to burns.
Always unplug the iron before fi l-
ling with water and make sure the
steam button is in its lower posi-
tion (steam off). Always pull the
plug, not the cord. The cord
should never come in contact
with hot objects or with the hot
sole plate.
Never pull out the steam button
(3) during ironing.
Do not open the water tank cover
during ironing.
Never immerse the iron in water
or other liquids.
The iron must be used and rested
on a stable surface.
During ironing pauses, always
place the iron upright on its heel
rest and ensure that the heel rest
is placed on a stable surface.
The iron must not be left unatten-
ded while it is connected to the
mains supply.
The iron is not to be used if it has
dropped, if there are visible signs
of damage or if it is leaking.
Regularly check the cord for
damage.
If the appliance (including cord)
shows any defect, stop using it
and take it to a Braun Service
Centre for repair. Faulty or un-
qualifi ed repair work may cause
accidents or injury to the user.
Braun electric appliances meet
applicable safety standards.
A Description
1 Spray nozzle
2 Water tank opening
3 Steam button
3a Steam regulator
4 Spray button
5 Power shot button
6 Temperature selector
7 Temperature pilot light
8 «auto-off» light (model TS 525 A
only
)
9 Textile Protector (model TS
535
TP,
TS
545
TP
S
only)
B Before starting off
This iron is designed for tap water. If you
have extremely hard water, we recommend
to use a mixture of 50% tap water and
50% distilled water. Fill the water tank to
«max» marking. Never use distilled water
exclusively. Do not add any additives
(e.g. starch). Do not use condensation
water from a tumble dryer.
English
5712710034_TS_545-505_S06-80.indd 95712710034_TS_545-505_S06-80.indd 9 03.06.13 10:4203.06.13 10:42
10
Keep the iron in the upright position and
connect it to the mains. Select the tem-
perature according to the ironing guide on
the heel rest of the iron or on the label in
your garments.
The temperature pilot light (7) goes off,
when the desired temperature is reached
(after approx. 1 minute).
C Ironing
1 Steam on/off
For steam ironing the temperature selector
(6) must be set according to drawing C1
from greater than «••» to «max».
Press the steam button (3) to start the
steam mode.
steam on
steam off
With the steam button in its upper position
(steam on), turn the steam regulator (3a)
to adjust the steam quantity.
We recommend a medium steam setting
for all normal ironing. Only when ironing
linen, thick cotton or similar fabrics we
recommend the maximum steam setting.
Preconditioning
Steam develops also horizontally at the
front area of the sole plate. This precondi-
tions the textiles by «pre-steaming», thus
making ironing easier.
Be careful – steam comes out laterally.
2 Power shot
Prior to use, press the power shot button
(5) 3 to 4 times to activate it. Press the
power shot button in intervals of at least
5 seconds.
Power shot can be activated when dry
ironing. However, the temperature selector
has to be set in the range between «•••»
to «max». The power shot function can
also be used in the vertical position for
steaming hanging clothes.
3 Spray function
Press the spray button (4).
4 Dry ironing
Turn the steam mode off by pressing the
steam button (3) so that it catches in the
lower position.
Automatic shut-off
(model TS 525 A only)
The auto-off mechanism causes a slight
rattling noise during ironing. This is normal
and in no case indicates a fault of the iron.
The
«auto-off» light
(8) will fl ash when the
automatic shut-off is activated.
This happens when the iron has rested …
horizontally on its sole plate for about
30 seconds or
vertically on its heel rest for about
8 minutes.
To turn on the iron again, just move it.
When the temperature pilot light stops
ashing, the electrical power is on again.
The automatic shut-off will be activated
approximately 2 minutes after the iron is
plugged into a socket.
D Textile Protector
(model TS
535 TP, TS
545 TP S only)
The Braun Textile Protector protects
delicate fabrics from heat damage and
makes it possible to iron most dark fabrics
without an intermediate cloth. To check
the reaction of your fabrics before you
start ironing, we recommend that you iron
a small section of material on the reverse
side. With the Protector, you are able to
iron delicate fabrics with the temperature
setting «•••» to «max», so that you can
use all steam functions your iron offers.
After having attached the Textile Protector,
wait about 1 ½ minutes before you start
ironing.
E After ironing
Unplug the iron and press the steam on/off
button (3) so that it catches in its lower
position (steam off).
To prolong the life of the iron, empty the
water tank.
Store the cool iron in a dry place always
standing on its heel rest.
F Maintenance and cleaning
To clean the sole plate, use steel wool.
Then wipe the sole plate clean with a cloth.
Never use a scouring pad, vinegar nor
other chemicals. To clean the soft material
of handle and power shot and spray
buttons, use soapy water.
G Cleaning the anticalc valve
The iron’s anticalc valve is located at the
lower end of the steam button (3). It has
to be decalcifi ed regularly (e.g. when the
steam development is insuffi cient).
Proceed as follows:
1) Unplug the iron and empty the water tank.
2) Press the steam button so it is lifted.
3) Remove carefully (some water may now
leak from the sole plate).
4) Do not touch the anticalc valve.
5) Immerse in vinegar (not vinegar essence)
or lemon juice until the lime becomes soft.
5712710034_TS_545-505_S06-80.indd 105712710034_TS_545-505_S06-80.indd 10 03.06.13 10:4203.06.13 10:42
11
6) Use a non-metallic brush until all openings
are clean.
7) Rinse under running water.
8) Re-insert the steam button.
9) Press to check the steam on/off function.
Note: the iron must never be used without
the steam button.
H Decalcifying / anticalc system
When scale particles come out of the steam
vents or when the steam development is
insuffi cient even after cleaning the
anticalc valve, you should clean the steam
chamber as follows:
1) Make sure the steam button is in its lower
position.
2) 3) Fill water into the tank, connect to the
mains and select the «•••» temperature
setting.
4) 5) Wait until the pilot light turns off.
Unplug the iron.
6) 7) Hold the iron over a sink, then press the
steam button so it is lifted, carefully pull it
up, turn it and rest it in this position.
Caution: When the steam button is pulled
up, hot water and steam will come out
from the sole plate.
8) Push back the steam button until it catches
in the lower position.
9) 10) Fill water into the tank, connect to the
mains and select the «•••» temperature
setting.
11) –13) When the pilot light goes off, press
the power shot button 4 times to rinse the
iron. Disconnect the iron and wait for the
sole plate to cool off, then clean it as
described above in section «G».
Note: the iron must never be used without
the steam button.
Trouble-shooting guide
Problem Remedy
Drops coming
out of the steam
vents
Turn the steam
regulator counter-
clockwise to reduce
the steam or press the
steam button to turn
the steam off.
Take longer intervals
when pressing the
power shot button.
Select a higher
tempera ture setting.
No steam
at all
Press the steam button
so that it is lifted.
Less steam
develops or
no steam at all
Clean the anticalc
valve (see «G»).
Calcium par-
ticles coming
through the steam
vents
Decalcify the steam
chamber (see «H»).
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the
product in the household waste at the
end of its useful life. Disposal can take
place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
5712710034_TS_545-505_S06-80.indd 115712710034_TS_545-505_S06-80.indd 11 03.06.13 10:4203.06.13 10:42
12
Lisez soigneusement toutes les instructions
avant d’utiliser le fer. Conservez ce manuel
d’utilisation pendant toute la durée de vie de
votre appareil.
Précautions importantes
Prenez soin de vérifi er que la
tension de votre installation
électrique corresponde bien à
celle qui est inscrite sur le fer.
Attention : A cause de la haute
performance de cette centrale
vapeur, veuillez vous assurer
que votre réseau électrique est
adapté. Veuillez contacter votre
compagnie électrique pour
s’assurer que l’impédance n’est
pas supérieure à 0,32 ohm.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et plus
et par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont
pu bénéfi cier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appa-
reil en toute sécurité et les dan-
gers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être faits par des
enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne
soient sous surveillance.
Pendant l’utilisation et le refroidis-
sement, le fer à repasser et ses
principaux cordons d’alimen-
tation doivent être tenus hors de
la portée des enfants de moins
de 8 ans.
Attention : zones très
chaudes ! Les fers élec-
triques dégagent de fortes tem-
pératures et des jets de vapeur
très chauds qui peuvent occa-
sionner des brûlures.
Débranchez toujours le fer de
l’alimentation secteur avant de
remplir le réservoir d’eau et assu-
rez-vous que le bouton « fonction
vapeur » (3) est en position d’arrêt
(pas de diffusion de vapeur).
Tirez toujours sur la prise et non
sur le cordon d’alimentation.
Le cordon d’alimentation ne doit
jamais entrer en contact avec des
objets chauds ou avec la semelle
quand elle celle-ci est chaude.
N’immergez jamais le fer dans de
l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne pas ouvrir le couvercle du
réservoir d’eau pendant le repas-
sage.
N’immergez jamais le fer dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
Le fer doit être utilisé et rangé sur
une surface stable.
Pendant les pauses de repas-
sage, placez toujours le fer sur
son talon en s’assurant qu’il soit
sur une surface stable.
Le fer ne doit pas être laissé sans
surveillance quand il est branché.
Le fer ne doit pas être utilisé s’il a
fait une chute, en cas de signes
évidents de dommages, ou s‘il
fuit. Examinez le cordon réguliè-
rement pour déceler les dom-
mages possibles.
Si l’appareil (y compris le cordon)
présente un défaut, cessez de
l’utiliser et déposez-le dans un
centre agréé Braun. Une répara-
tion mal réalisée ou réalisée par
une personne non qualifi ée peut
provoquer des accidents et bles-
ser l’utilisateur.
Français
5712710034_TS_545-505_S06-80.indd 125712710034_TS_545-505_S06-80.indd 12 03.06.13 10:4203.06.13 10:42
58
Ütünüzü kullanmadan önce, kullanma
talimatını tam olarak okuyunuz ve ütünüzü
kullandıπınız sürece kullanma talimatını
saklayınız.
Önemli Uyarılar
Cihazı prize takmadan önce,
μebeke cereyan geriliminin, cihazın
üzerinde yazılı olan voltaj ile aynı
olduπundan emin olunuz.
Uyarı: Buharlı ütünüzün yüksek
performansından dolayı lütfen
elektrik saπlayıcınızın yeterli
gücü verdiπinden emin olunuz
Direncin 0,32 Ohm’ dan fazla
olmadıπından emin olmak için
lütfen elektrik μirketi ile iletiμime
geçiniz.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki
çocuklar tarafından kullanılabilir.
Hafi f fi ziksel ya da ruhsal engelli
kişiler veya deneyimi ve bilgisi
olmayan kişiler ise; gözetim
altında ya da cihazın güvenli
kullanımı hakkında eğitim
gördükten ve yanlış kullanımı
durumunda oluşabilecek zararlar
hakkında bilgi sahibi olduktan
sonra cihazı kullanabilirler.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım işlemleri,
gözetim altında ve 8 yaşından
büyük olmayan çocuklar tarafın-
dan yapılmamalıdır.
Kullanım esnasında ve soğuma
sırasında, ütü ve kablosu
8 yaşının altındaki çocukların
ulaşabileceği yerlerden uzak
tutulmalıdır.
Dikkat: Sıcak yüzey!
Yüksek sıcaklık ve sıcak
buhar yanıklara neden olabilir.
Cihaza su koymadan önce
ütünüzün fi μini prizden çekiniz ve
buhar düπmesini düμük ayarda
(kapal∂) tutunuz. Fiμi prizden
çekmek istediπinizde kablodan
tutup çekmeyiniz. Fiμi tutarak
çekiniz.
Ütü kablosu s∂cak cisimler ya da
ütü taban∂yla temas etmemelidir.
Ütüleme sırasında, su haznesinin
kapağını açık bırakmayınız.
Ütünüzü suyun veya diπer sıvıların
içine koymayınız, batırmayınız.
Ütünüzü sabit bir zemin üzerinde
kullanınız.
Ütüleme sırasında verdiπiniz
aralarda, ütünüzü her zaman
arka yüzeyi üzerinde dik duracak
μekilde bırakınız ve ütüyü bırak-
tıπınız yüzeyin sabit bir zemin
olduπundan emin olunuz.
Ütüleme sonrasında ütünüzün
μini prize takılı bırakmayınız.
Yere düμmüμ, üzerinde belirgin
hasar olan veya su sızdıran ütüler
kesinlikle kullanılmamalıdır.
Olası hasarlar için kordonu
düzenli aralıklarla kontrol ediniz.
Eπer cihazda (kordon da dahil
olmak üzere) herhangi bir bozuk-
luk olursa, ütünüzü kesinlikle
kullanmayınız ve en yakın Braun
Yetkili Servisi’ne getiriniz. Hatalı
veya niteliksiz yapılan tamirler,
daha sonra kullanıcıya zarar
verebilir. Braun elektrikli cihazları
güvenlik standartlarına uygun
olarak üretilmiμtir.
A Tanımlamalar
1 Su püskürtme aπz∂
2 Su tank∂na ait sürgülü kapak
3 Buhar düπmesi
3a Buhar düzenleyici
4 Su püskürtme düπmesi
5 Ekstra buhar düπmesi («power shot»)
6 Sıcaklık seçici
7 Pilot ∂μ∂π∂
8
Otomatik kapama ıμıπı («auto-off») (sadece
TS 525 A
model için
)
9 Textile Protector (Parlamay∂ önleyici
ataçman) (sadece TS 535 TP, TS 545 TP S
model için)
Türkçe
5712710034_TS_545-505_S06-80.indd 585712710034_TS_545-505_S06-80.indd 58 03.06.13 10:4203.06.13 10:42
58

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Braun 3674 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info