21 20
16.02.2022
CZ FR
MANUEL D ´UTILISA TION
1) Vypněte zařízení a poté odpojte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
2) Zvedněte sklopný kryt ltru do výšky, kdy se
teleskopická ramena zablokují a podepírají kryt.
3) Uvolněte spony ltrů.
4) Odmontujte ltry jejich stažením dolů.
5) Filtry omyjte v teplé vodě s jemným čisticím
prostředkem. Filtry nechte uschnout.
6) Před opětovnou instalací ltrů se ujistěte, že západky
jsou na spodní straně ltru a vstupy ltrů zakrývají
místa otvorů v hlavním modulu digestoře.
7) Před použitím zařízení nainstalujte tukový ltr a
ujistěte se, že byl pevně usazen.
8) Sklopný kryt ltru sklopte tak, aby byl bezpečně
usazen v původní poloze.
B. Uhlíkový ltr (Recirkulační režim)
Pravidelná výměna uhlíkových ltrů se doporučuje nejméně
jednou za tři měsíce.
a) V recirkulačním režimu zařízení pracuje na principu
cirkulace vzduchu uvnitř místnosti, bez připojení k
ventilačnímu potrubí pomocí odsávacího vývodu.
b) Je zakázáno používat pevné kovové nebo plastové
vývody.
c) V recirkulačním režimu je nutné použít vhodné
uhlíkové ltry.
OVLÁDÁNÍ
Zařízení se ovládá pomocí tlačítek na předním panelu
hlavního modulu digestoře.
1) S tisknutím tlačítka [a] spusťte činnost ventilátoru.
2) S tisknutím tlačítek [b], [c] nebo [d] změníte rychlost
ventilátoru.
3) S tisknutím tlačítka [e] zapnete / vypnete osvětlení.
4) P o dokončení práce stiskněte tlačítko [a] pro
zastavení provozu ventilátoru.
3. 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
MANIPULACE S FIL TRY
A. Hliníkový ltr
Filtry ve formě vrstvených mřížek jsou umístěny na spodní
části zařízení (menší ltr) a pod sklopným krytem ltru
(větší ltr). Doporučuje se pravidelně čistit ltry nejméně
jednou za dva měsíce.
1) Vypněte zařízení a poté odpojte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
2) Odmontujte ltry podle výše uvedených pokynů.
3) Vyjměte použitý uhlíkový ltr a nahraďte jej novým.
Uslyšíte-li cvaknutí, ltr je nainstalován správně.
4) Namontujte ltr podle výše uvedených pokynů.
OBECNÁ DOPORUČENÍ
a) Před každým čištěním, seřizováním, výměnou
příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout. Počkejte, až se rotující prvky zastaví.
b) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c) Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
d) Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
e) Dávejte pozor, aby se ventilačními otvory
nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř
voda.
f) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
g) K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
h) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož
je zařízení vyrobeno.
i) Doporučuje se pravidelně čistit tukový ltr. Tuk na
ltru je hořlavý a způsobuje nebezpečí požáru.
DÉT AILS TECHNIQUES
Les notions d'« appare il », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au « Hotte aspirant ». N'utilisez pas l'appareil
dans des pièces où le taux d'humidité est très élevé, ni à
proximité immédiate de récipients d'eau ! Ne mouillez pas
l'appareil. Risque de chocs électriques ! Ne couvrez pas les
entrée et les sorties d'air ! N'insérez ni les mains, ni tout
autre objet dans l'appareil lorsqu'il fonctionne !
2. 1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modiez d'aucune façon la che
électrique. L'utilisation de la che originale et d'une
prise électrique adaptée diminue les risques de
chocs électriques.
b) Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
c) N'utilisez pas le câble d'une manière diérant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l'appareil. T enez le câble à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le
risque de chocs électriques.
d) Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de
l’appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). Un
DDR réduit le risque de chocs électriques.
e) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble
d‘alimentation est endommagé ou s‘il présente
des signes visibles d‘usure. Le câble d‘alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualié ou le centre de service du fabricant.
f) A T TENTION ! D ANGER DE MOR T ! Ne trempez
et n’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou
dans d’autres liquides pendant le nettoyage ou le
fonctionnement.
2. 2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRA V AIL
a) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement,
l’appareil doit être mis hors tension immédiatement
et la situation doit être rapportée à une personne
compétente.
b) En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct
de l’appareil, contactez le service client du fabricant.
c) Seul le service du fabricant peut eectuer des
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
A T TENTION ! , A VERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spéciques (symboles d'avertissement généraux).
A T TENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
A T TENTION ! Mise en garde liée au risque
d'entraînement !
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit an de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ A T TENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE A VANT
LA PREMIÈRE UTILISA TION
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. T outes les autres versions sont des traductions
de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
A T TENTION ! V euillez lire attentivement toutes
les consignes de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
Description des
paramètres V aleur des paramètr es
Nom du produit Hotte aspirante
Modèle BCCH-200A-60G
T ension nominale [V~] /
Fréquence [Hz] 230 / 50
Puissance nominale [W] 204
Classe de prot ection I
Puissance du moteur du
ventilateur [W]
200
Puissance des ampoules
LED [W]
2×2
Niveau de puissance
acoustique [LWA ]
70
Débit d'air [m3 /h] 635,4
Nombre de vit esses de
rotation du v entilateur
3
Diamètre de sortie [mm] 150
Dimensions du ltre [mm] 317×249×9 / 208×110×9
Dimensions [mm] 500×405×(730–1 090)
Poids [kg] 11
B. Recirkulační režim