535847
4
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/32
Nächste Seite
Installatievoorschrift Luchtverdeelsysteem (NL)
Installation instructions Air Distribution System (UK)
Montageanleitung Luftverteilersystems (DE)
Prescription d'installation Système de répartition d'air (FR)
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
Hoofdstuk
Chapter
Kapitel
Chapitre
Bladzijde
Page
Seite
Page
Uitvoering Version Ausführung Modèle 1 1
Algemeen General Algemein Général 1.1 1
Samenstelling luchtverdeel-
systeem
Composition air distribution
system
Zusammensetzung des Luft-
verteilersystems
Composition du système de
répartition d'air
1.2 2
Componenten Components Bauteile Composants 1.3 4
Luchtverdelers Manifolds Luftverteiler Répartiteurs d'air 1.3.1 4
Verdeelkastaansluiting Coupler Verteilerschrankstutzen
Branchement de boîtier de
répartition
1.3.2 5
Luchtverdeelslang Air distribution duct Luftverteilerschlauch Flexible de répartition d’air 1.3.3 6
Afdichtring Sealing ring Dichtring Joint d'étanchéité 1.3.4 7
Volumenstroomregelaar Flow rate regulator Drosselscheib 5pJXODWHXUGHÀX[ 1.3.5 7
Koppelstuk Coupler Klickverbinder Raccord 1.3.6 8
Afdichtkap End plug Rohrkappe Embout de protection 1.3.7 9
Vertikale bocht 90° Vertical bend 90° Senkrechter Bogen 90° Coude vertical 90° 1.3.8 9
Horizontale bocht 90° Horizontal bend 90° Waagerechter Bogen 90° Coude horizontal 90° 1.3.9 10
Slangklem Duct clamp Halteclip &ROOLHUGH¿[DWLRQ 1.3.10 10
Haakse aansluiting Elbow bend Anschlussteil Ventil Ø125 Branchement perpendiculaire 1.3.11 11
Rechte aansluiting Straight adapter for valve Rechten Anschlussteil Droit de partie pour clapet 1.3.12 12
Haakse roosterschoen Right-angled grille adapter Anschlussteil des Bodengitters Sabot de grille perpendiculaire 1.3.13 13
Toevoerventiel 125 mm Supply valve 125 mm Zuluftventil 125 mm Clapet d'amenée 125 mm 1.3.14 14
Afzuigventiel 125 mm Exhaust valve 125 mm Abluftventil 125 mm Clapet d'aspiration 125 mm 1.3.15 15
Rooster LVS 350 x 130 mm Grille LVS 350 x 130 mm Bodengitter 350 x 130mm Grille LVS 350 x 130 mm 1.3.16 15
Installatie Installation Installation Installation 2 16
Algemeen General Allgemeines Généralités 2 16
Montage afdichtring Mounting sealing ring Montage der Dichtring Montage joinit d‘étanchété 2.1 17
Montage volumenstroomreg. 0RXQWLQJÀRZUDWHUHJXODWRU Montage der Drosselscheibe
0RQWDJHGHV5pJXODWHXUGHÀX[
2.2 17
Aansluitingen op luchtverdeler Connections to manifold
Installation Luftverteiler-
schläuche an Luftverteiler
Branchements sur le
répartiteur d'air
2.3 18
Bochten in luchtverdeel-
systeem
Bends in air distribution
system
Bogen im Luftverteilersystem
Coudes dans le système
de répartition d'air
2.4 20
Montage slangklem Mounting duct clamp Montage der Halteclip 0RQWDJHFROOLHUGH¿[DWLRQ 2.5 20
Positie luchtverdeel-
systeem wijzigen
Changing position air
distribution system
Position des Luftverteiler-
schlauchs ändern
0RGL¿HUODSRVLWLRQGXV\V-
tème de répartition d’air
2.6 21
Montage rooster resp.
toevoer- of afzuigventiel
Mounting grille or supply
and exhaust valve
Montage Bodengitters bzw.
des Zuluft- oder Abluftventils
Montage grille resp. clapet
d’amenée ou d’évacuation
2.7 22
Aandachtspunten bij aan-
sluiten luchtverdeelsysteem
Points of attention when instal-
ling an air distribution system
Aufmerksamkeitsschwerpunkt
beim Anschluss des Rohrsy-
stems
Points d'attention lors du
branchement du système de
répartition d'air
2.8 23
Luchtverdelers 50 x 100 Manifold 50 x 100 Luftverteiler 50 x 100 Répartiteurs d'air 50 x 100 2.9 24
Luchtverdelers 60 x 130 Manifold 60 x 130 Luftverteiler 60 x 130 Répartiteurs d'air 60 x 130 2.10 25
Drukverlies Pressure drop Druckverluste Perte de pression 3 26
Drukverliezen bij kanalen-
systeem 50 x 100
Pressure drops in ducts
system 50 x 100
Druckverluste Flachkanal-
system 50 x 100
Pertes de pression au sys-
tème de conduites 50 x 100
3.1 26
Drukverliezen bij kanalen-
systeem 60 x 130
Pressure drops in ducts
system 60 x 130
Druckverluste Flachkanal-
system 60 x 130
Pertes de pression au sys-
tème de conduites 50 x 100
3.2 27
Service Service Service Service 4 28
Service- onderdelen Service parts Serviceteile Pièces détachées après-vente 4.1 28
NL
UK DE
FR
Inhoud / Table of contents
Inhaltsverzeichnis / Sommaire
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
1
'DVQHXHQWZLFNHOWH.XQVWVWRII/XIWYHUWHLOHUV\VWHPZXUGH VSH]L¿VFK
für balancierte Lüftung mit Wärmerückgewinnung ausgelegt. Es ist
ein modulares System, das aus einem Flachkanal, mehreren Zube-
hörteilen und einem Luftverteilerschrank zusammengesetzt ist. Der
geriffelte Flachkanal wird in der Größe 50 x 100 mm und 60 x 130
mm geliefert.
Der Flachkanal lässt sich leicht verarbeiten und ohne Sonderwerk-
zeuge mit den Hilfsteilen verbinden. Der Flachkanal kann einfach mit
einer Säge abgelängt werden.
Die verwendeten Kunststoffwerkstoffe sind antistatisch und antibak-
teriell ausgeführt.
Von Brink wird ein Programm zur Verfügung gestellt, mit der man in
einfacher Weise ermitteln kann, welcher Wert an der Drosselschei-
be eingestellt werden muss (Anzahl der Ringe, die weggeschnitten
werden müssen). Eine nachträgliche Einstellung der Drosselscheibe
ist aufwändig, weil dafür wieder die Schläuche abgekoppelt werden
müssen. Die Drosselscheibe darf nur in die Verteilerschrankstutzen
des Luftverteilers und nicht zu den Hilfsteilen eingebaut werden.
Beim Berechnungsprogramm wird anhand einer Beispielberechnung
angegeben, wie dies alles funktioniert.
In dieser Montageanleitung wird nicht weiter auf die Funktion des Be-
rechnungsprogramms eingegangen.
Het compleet nieuw ontwikkelde kunststof luchtverdeelsysteem is
VSHFL¿HNRQWZRUSHQYRRUJHEDODQFHHUGHYHQWLODWLHPHWZDUPWHWHUXJ-
winning. Het is een modulair systeem dat bestaat uit een kunststof
slang, diverse accessoires en een luchtverdeelkast. De geribbelde
kunststof slang wordt geleverd in
twee afmetingen namelijk 50 x 100
mm en 60 x 130 mm.
De kunststof slang kan makkelijk worden verwerkt en kan zonder
speciaal gereedschap met de hulpstukken worden verbonden. De
kunststof slang is op eenvoudige wijze met een zaag op lengte in te
korten.
De gebruikte kunststof materialen zijn antistatisch en anti-bacterieel
uitgevoerd.
Door Brink wordt een programma beschikbaar gesteld waarbij men op
eenvoudige wijze kan uitrekenen welke waarde de volumenstroomre-
gelaars moeten worden ingesteld (aantal ringen welke weggesneden
moeten worden). Naderhand instellen van de volumenstroomregelaar
is lastig omdat daarvoor weer de slangen moeten worden losgeno-
men. De volumenstroomregelaars mogen alleen worden geplaatst in
de verdeelkastaansluitingen van de verdeelkast en niet bij de hulp-
stukken.
Bij het berekening programma wordt aan de hand van een voorbeeld-
berekening aangegeven hoe een en ander functioneert.
In dit installatievoorschrift wordt niet verder ingegaan op de werking
van dit berekeningsprogramma.
Completely newly developed, the synthetic air distribution system is
VSHFL¿FDOO\GHVLJQHGIRUEDODQFHGYHQWLODWLRQZLWKKHDWUHFRYHU\,WLV
a modular system composed of a synthetic duct, various accessories
and a manifold. The corrugated synthetic duct comes in two different
sizes namely 50 x 100 mm and 60 x 130 mm.
7KHV\QWKHWLFGXFWLVHDV\WRLQVWDOODQGFDQEHFRQQHFWHGWRWKH¿W-
tings without special tools. The synthetic duct is simply cut to size with
a saw.
The synthetic materials used are antistatic and antibacterial.
Brink makes a program available to easily calculate at what values
WKH DLU ÀRZ FRQWUROOHU PXVW EH VHW QXPEHU RI ULQJV WR EH FXW RXW
6HWWLQJWKHÀRZFRQWUROOHUVDIWHUZDUGVLVOHVVHDV\EHFDXVHLWUHTXLUHV
GLVPRXQWLQJRIWKHGXFWV7KHÀRZFRQWUROOHUVFDQRQO\EHSODFHGLQ
the manifold couplers and notDWWKH¿WWLQJV
The procedure is explained in the calculation program on the basis of
an example calculation.
How to use the calculation program is not described further in these
installation instructions.
/HV\VWqPHGHUpSDUWLWLRQGDLUHQPDWLqUHSODVWLTXHGHUQLqUHPHQWGp-
veloppé dans sa totalité a été conçu spécialement pour la ventilation
pTXLOLEUpHDYHFUpFXSpUDWLRQGHFKDOHXU,OVDJLWGXQV\VWqPHPRGX-
ODLUHFRPSRVpGXQÀH[LEOHHQPDWLqUHSODVWLTXHGHSOXVLHXUVDFFHV-
VRLUHVHWGXQERvWLHUUpSDUWLWHXUGDLU/HWXEHÀH[LEOHF{WHOpHQPDWLqUH
SODVWLTXHHVWOLYUpGDQVOHVGLPHQVLRQV[PPHW[PP
/HÀH[LEOHHQPDWLqUHSODVWLTXHSHXWIDFLOHPHQWrWUHWUDYDLOOpHWrWUH
UDFFRUGpDYHFOHVDFFHVVRLUHVVDQVRXWLOVSpFLDO/HÀH[LEOHHQPD-
WLqUHSODVWLTXHSHXWrWUHIDFLOHPHQWUDFFRXUFLDYHFXQHVFLH
/HVPDWLqUHV SODVWLTXHVXWLOLVpHVVRQWDQWLVWDWLTXHV HWDQWLEDFWpULHQ-
nes.
Brink met à la disposition de ses clients un logiciel permettant de cal-
FXOHUIDFLOHPHQW OHVYDOHXUVGHUpJODJH GHVUpJXODWHXUVGH ÀX[GDLU
LQGLTXDQWOHQRPEUHGDQQHDX[TXLGRLYHQWrWUHGpFRXSpV/HUpJOD-
JHGXUpJXODWHXUGHÀX[DSUqVOHPRQWDJHHVWGLI¿FLOHFDUOHVÀH[LEOHV
GRLYHQWrWUHGpEUDQFKpVSRXUFHOD/HVUpJXODWHXUVGHÀX[QHSHXYHQW
rWUH SODFpV TXH GDQV OHVEUDQFKHPHQWVGH ERvWLHU GH UpSDUWLWLRQGX
boîtier de répartition et non pas dans les accessoires.
Le logiciel de calcul présente un exemple de calcul permettant de
comprendre comment il fonctionne.
Les consignes d'installation ne donnent pas plus de détails sur le fonc-
tionnement de ce logiciel de calcul.
1.1 Algemeen
General
Algemein
Général
NL
UK
DE
FR
Uitvoering / Version Hoofdstuk 1 / Chapter 1
Ausführung / Modéle Kapitel 1 / Chapitre 1
2
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
1.2 Samenstelling luchtverdeelsysteem / Composition Air Distribution System
Zusammensetzung des Luftverteilersystems / Composition du système de répartition d'air
Voorbeeldopstelling luchtverdeelsysteem / Example setup Air Distribution System /
Beispielaufstellung des Luftverteilersystems / Exemple d'installation du système de répartition d'air
Hoofdstuk 1 / Chapter 1 Uitvoering / Version
Kapitel 1 / Chapitre 1 Ausführung / Modéle
E
F
D
A
C
B
S
V
M
N
G
L
Q
R
O
T
P
K
I
J
H
J
U
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
3
Uitvoering / Version Hoofdstuk 1 / Chapter 1
Ausführung / Modéle Kapitel 1 / Chapitre 1
Hoofdstuk
Chapter
Kapitel
Chapitre
A
Brink
WTW Brink HRV Brink WRG Brink CWL
-
B Toevoerluchtverdeler Supply manifold Frischluftverteiler Répartiteur d'air d'amenée
§1.3.1
§2.9
§2.10
C Afvoerluchtverdeler Exhaust manifold Abluftverteiler Répartiteur d'air d'évacuation
D HR kunststof luchtkanalen HR synthetic air ducts
Wärmegedämmtes Rohr-
system aus Kunststoff
Conduites d'air HR en matière
SODVWLTXH
-
E
Afvoer ventilatiedoorvoer door
dak
Exhaust ventilation sleeve
through roof
Abluft-Lüftungsdurch-
führung durchs Dach
Passage de ventilation Évacuation
par la toiture
-
F
Toevoer ventilatielucht door
gevel
Supply ventilation air
through exterior wall
Frischluftzufuhr durch
die Fassade
Amenée de ventilation d'air par la
façade
-
G
Kunststof luchtverdeelslang;
50 x 100 of 60 x 130
Synthetic air distribution
duct; 50 x 100 or 60 x 130
Flachkana;
50 x 100 oder 60 x 130
Flexible de répartiteur d'air en matière
SODVWLTXH50 x 100 ou 60 x 130
§1.3.3
H
Verdeelkastaansluiting;
50 x 100 of 60 x 130
Manifold couplers;
50 x 100 or 60 x 130
Verteilerschrankstutzen;
50 x 100 oder 60 x 130
Branchement de boîtier de répartition;
50 x 100 ou 60 x 130
§1.3.2
I
Volumenstroomregelaar;
50 x 100 of 60 x 130
Flow rate regulator;
50 x 100 or 60 x 130
Drosselscheibe;
50 x 100 oder 60 x 130
5pJXODWHXUGHÀX[
50 x 100 ou 60 x 130
§1.3.5
J
Afdichtring;
50 x 100 of 60 x 130
Afdichtring;
50 x 100 or 60 x 130
Dichtring;
50 x 100 oder 60 x 130
Joint d'étanchéité;
50 x 100 ou 60 x 130
§1.3.4
K
Afdichtkap;
50 x 100 of 60 x 130
End plug;
50 x 100 or 60 x 130
Rohrkappe;
50 x 100 oder 60 x 130
Embout de protection;
50 x 100 ou 60 x 130
§1.3.7
L
Vertikale bocht 90°;
50 x 100 of 60 x 130
Vertical bend 90°;
50 x 100 or 60 x 130
Bogen 90° senkrecht;
50 x 100 oder 60 x 130
Coude vertical 90°;
50 x 100 ou 60 x 130
§1.3.8/ §2.4
M
Horizontale bocht 90°;
50 x 100 of 60 x 130
Horizontal bend 90°;
50 x 100 or 60 x 130
Bogen 90° waagerecht;
50 x 100 oder 60 x 130
Coude horizontal 90°;
50 x 100 ou 60 x 130
§1.3.9/ §2.4
N
Koppelstuk;
50 x 100 of 60 x 130
Coupler;
50 x 100 or 60 x 130
Klickverbinder;
50 x 100 oder 60 x 130
Raccord;
50 x 100 ou 60 x 130
§1.3.6
O
Haakse aansluiting Ø125;
50 x 100 of 60 x 130
Elbow bend Ø125;
50 x 100 or 60 x 130
Anschlussteil für Ventil;
50 x 100 oder 60 x 130
Branchement perpendiculaire Ø125;
50 x 100 ou 60 x 130
§1.3.11
P
Rechte aansluiting Ø125;
Alleen voor 60 x 130
Straight adapter for valve;
Only for size 60 x 130
Rechten Anschussteil;
Nur für 60 x 130
Droit de partie de racc. pour clapet;
Seulement 60 x 130
§1.3.12
Q
Haakse roosterschoen;
50 x 100 of 60 x 130
Right-angled grille adapter
50 x 100 or 60 x 130
Anschlussteil Bodengitter;
50 x 100 oder 60 x 130
Sabot de grille perpendiculaire;
50 x 100 ou 60 x 130
§1.3.13
§2.7
R Rooster 350 x 130 mm Grille 350 x 130 mm Bodengitter 350 x 130 mm Grille 350 x 130 mm
§1.3.16
§2.7
S Kunststof toevoerventiel Ø125
Synthetic supply valve
Ø125
Kunststoff-Zuluftventil
Ø125
Clapet d'amenée en matière
SODVWLTXH
§1.3.14
§2.7
T Kunststof afzuigventiel Ø125
Synthetic exhaust valve
Ø125
Kunststoff-Abluftventil
Ø125
Clapet d'aspiration en matière
SODVWLTXH
§1.3.15
§2.3
U
Slangklem;
50 x 100 of 60 x 130
Duct clamp;
50 x 100 or 60 x 130
Halteclip;
50 x 100 oder 60 x 130
&ROOLHUGH¿[DWLRQ
50 x 100 ou 60 x 130
§1.3.10
§2.5
V Geluidsdemper Noise suppressor Schalldämpfers Silencieux -
NL
UK DE
FR
4
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
Der Luftverteiler für sowohl die Zuluft als auch für die Abluft ist iden-
tisch. Dieser Luftverteiler ist je nach der Zahl der benötigten Luftan-
schlüsse in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Es gibt eine Aus-
führung mit 5, 10 oder 15 Anschlüssen für den Luftverteilerschlauch
50 x 100 mm und eine Ausführung mit 4 oder 8 Anschlüssen für einen
Luftverteilerschlauch 60 x 130 mm. Je nach der Ausführung ist auch
der Stutzendurchmesser unterschiedlich (ø125, ø150 oder ø180 mm).
Die Luftverteiler werden aus 1 mm verzinktem Stahlblech gefertigt und
sind schallgedämmt. Durch Austausch der Platte, in die die Verteiler-
schrankstutzen eingebaut sind, sowie der Abdichtkappe des Luftver-
teilers lässt sich die Ausführung des Luftverteilers an die Aufstellungs-
bedingungen anpassen, siehe § 2.9 (bei den Schlauchabmessungen
50 x 100) und § 2.10 (bei den Schlauchabmessungen 60 x 130).
Für die Wandmontage des Luftverteilers wird ein Montagesatz mitge-
liefert, der u.a. vier Winkelhalterungen enthält; diese Halterungen kön-
nen je nach der Aufstellung am Luftverteiler festgeschraubt werden.
Der Luftverteiler kann dann an der Wand befestigt werden. Die Luft-
verteiler werden einschließlich eines oder mehrerer vom Installateur
HLQ]XEDXHQGHU 6FKODXFK¿[LHUVlW]H JHOLHIHUWIU GLH 0RQWDJH GLHVHU
6FKODXFK¿[LHUXQJVLHKH
1.3 Componenten / Components / Bauteile / Composants
Ø 125
Ø 180
Ø 150
1.3.1 Luchtverdelers Manifolds
Luftverteiler Répartiteurs d'air
De luchtverdeler voor zowel de toevoer- als de afvoerlucht zijn gelijk.
Deze luchtverdeler is afhankelijk van het aantal benodigde luchtaan-
sluitingen in verschillende uitvoeringen verkrijgbaar. Er is een uitvoe-
ring met 5-, 10- of 15 aansluitingen voor luchtverdeelslang 50 x 100
mm en een uitvoering met 4 of 8 aansluitingen voor een luchtverdeel-
slang 60 x 130 mm. Afhankelijk van de uitvoering is ook de aansluitdi-
ameter verschillend (ø125, ø150 of ø180 mm).
De luchtverdelers worden vervaardigd uit 1 mm verzinkt plaatstaal en
zijn akoestisch geïsoleerd. Door omwisseling van de plaat waarin de
verdeelkastaansluitingen zijn gemonteerd en de afdichtplaat van de
luchtverdeler is de uitvoering van de luchtverdeler aan te passen aan
de opstellingssituatie, zie § 2.9 (bij slangafmeting 50 x 100) en § 2.10
(bij slangafmeting 60 x 130).
T.b.v. het monteren van de luchtverdeler aan de wand word een mon-
tageset meegeleverd welke o.a. vier haakse bevestigingsbeugels be-
vat; deze beugels kunnen afhankelijk van de opstelling aan de lucht-
verdeler worden geschroefd. De luchtverdeler kan dan aan de wand
of vloer worden bevestigd. De luchtverdelers worden geleverd inclu-
VLHIGRRUGHLQVWDOODWHXUWHPRQWHUHQVODQJ¿[HHUVHWVYRRUPRQWDJH
YDQGH]HVODQJ¿[HULQJ]LH
NL
DE
The manifolds for supply and exhaust air are the same. This manifold
LVDYDLODEOHLQYDULRXVYHUVLRQVGHSHQGLQJRQWKHUHTXLUHGQXPEHURI
air connections. There is a version with 5, 10 or 15 connections for air
distribution duct 50 x 100 mm and a version with 4 or 8 connections
for air distribution duct 60 x 130 mm. The connection sizes also differ
dependent on the version (ø125, ø150 or ø180 mm).
7KH PDQLIROGV DUH PDGH RI  PPJDOYDQLVHG VKHHW VWHHO DQG ¿WWHG
ZLWKDFRXVWLFLQVXODWLRQ7KHPDQLIROGFDQEHPRGL¿HGWRVXLWWKHVSH-
FL¿FVLWXDWLRQE\LQWHUFKDQJLQJWKHVKHHWZLWKWKHPDQLIROGFRQQHFWL-
ons and the manifold sealing sheet, see § 2.9 (at duct size 50 x 100)
and § 2.10 (at duct size 60 x 130).
The manifold can be mounted on the wall using the supplied mounting
kit containing, among other things, four right-angled mounting brac-
NHWVWKHVHEUDFNHWVFDQEHVFUHZHGWRWKHPDQLIROGDVUHTXLUHGE\
WKHOD\RXW7KHQWKHPDQLIROGFDQEHPRXQWHGWRWKHZDOORUÀRRU7KH
PDQLIROGV FRPH ZLWK GXFW ¿[LQJNLWVWR EH PRXQWHG E\ WKHLQVWDOOHU
UHIHUWRIURPPRXQWLQJWKHVHGXFW¿[LQJV
UK
Les répartiteurs d'air pour l'amenée d'air et pour l'évacuation d'air sont
LGHQWLTXHV&HUpSDUWLWHXUG¶DLUGpSHQGGXQRPEUHGHUDFFRUGHPHQWV
de conduites d’air nécessaire dans les différents modèles disponibles.
,OH[LVWHXQPRGqOHDYHFRXUDFFRUGHPHQWVSRXUÀH[LEOHGH
répartition d’air de 50 x 100 mm et un modèle avec 4 ou 8 raccorde-
PHQWVSRXUÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQG¶DLUGH[PP/HGLDPqWUH
de raccordement dépend également du modèle.(ø125, ø150 ou ø180
PP/HVUpSDUWLWHXUVGDLUVRQWIDEULTXpVHQW{OHJDOYDQLVpHGHPP
et sont insonorisés. Le modèle du répartiteur d'air peut s'adapter à la
VLWXDWLRQGHFRQ¿JXUDWLRQSDUOLQYHUVLRQGHODSODTXHGDQVODTXHOOHOHV
branchements du boîtier de répartition sont montés et par l'inversion
GHODSODTXHGpWDQFKpLWpGXUpSDUWLWHXUGDLUYRLUOHSRXUGHV
GLPHQVLRQVGHÀH[LEOHGH[HWOHSRXUGHVGLPHQVLRQV
GHÀH[LEOHGH[8QNLWGHPRQWDJHFRQWHQDQWHQWUHDXWUHV
TXDWUHpWULHUVGH¿[DWLRQSHUSHQGLFXODLUHVHVWOLYUpSRXUOHPRQWDJH
GXUpSDUWLWHXUGDLUDXPXUFHVpWULHUVSHXYHQWrWUHYLVVpVDXUpSDUWL-
WHXUGDLUHQIRQFWLRQGHODFRQ¿JXUDWLRQ/HUpSDUWLWHXUGDLUSHXWrWUH
¿[pDXPXU/HVUpSDUWLWHXUVG¶DLUVRQWOLYUpVDYHFOHVNLWVGH¿[DWLRQ
GHÀH[LEOHjPRQWHUSDUO¶LQVWDOODWHXUSRXUOHPRQWDJHGHFHV¿[DWLRQV
GHÀH[LEOHYRLUOH
FR
Hoofdstuk 1 / Chapter 1 Uitvoering / Version
Kapitel 1 / Chapitre 1 Ausführung / Modéle
Ø 180
Ø 150
50 x 100 mm
60 x 130 mm
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
5
An jedem Luftverteilerstutzen gibt es einen Verteilerschrankstutzen,
an den ein Luftrohr angeschlossen werden kann. Zum beispiel, einem
Luftverteiler mit 15 Stutzen sind somit 15 Verteilerschrankstutzen ab
Werk montiert.
Die Verteilerschrankstutzen rasten in die dazu bestimmten Öffnungen
des Luftverteilers ein und werden anschließend festgeschraubt.
A
C
D
Op elke aansluiting van de luchtverdeler zit een verdeelkastaanslui-
ting aangesloten waarop een luchtkanaal kan worden aangesloten. Bij
een luchtverdeler van
bijvoorbeeld 15 aansluitingen zitten er dus 15
verdeelkastaansluitingen af fabriek gemonteerd.
De verdeelkastaansluitingen zitten in de hier voor bestemde openin-
gen van de luchtverdeler en daarna vastgeschroefd.
1.3.2 Verdeelkastaansluiting; 50 x 100 of 60 x 130 mm
Coupler; 50 x 100 or 60 x 130 mm
Verteilerschrankstutzen; 50 x 100 oder 60 x 130 mm
Branchement de boîtier de répartition; 50 x 100 ou 60 x 130 mm
(YHU\PDQLIROGFRQQHFWLRQLV¿WWHGZLWKDFRXSOHUWRZKLFKDQDLUGXFW
can be connected. For instance, a manifold with 15 connections co-
mes ex factory with 15 couplers.
The couplers are placed in the special openings in the manifold and
WKHQ¿[HGZLWKVFUHZV
6XUFKDTXHEUDQFKHPHQWGXUpSDUWLWHXUGDLUHVW¿[pXQEUDQFKHPHQW
GHERvWLHUGHUpSDUWLWLRQVXUOHTXHOXQHFRQGXLWHGDLUSHXWrWUH¿[pH
Par exemple, Il y a donc 15 branchements de boîtier de répartition
montés usine sur un répartiteur d'air à 15 branchements.
Les branchements de boîtier de répartition se trouvent dans les ouver-
tures du répartiteur d'air prévues à cet effet et sont ensuite vissées.
NL
DE
UK
FR
A
Monteren verdeelkast-
aansluiting
Mounting the coupler
Montage eines Verteiler-
schrankstutzens
Montage du branchement
de boîtier de répartition
B
Losnemen verdeelkast
aansluiting
Dismounting the coupler
Lösen eines Verteiler-
schrankstutzens
Démontage du branchement
de boîtier de répartition
C
Gat t.b.v. borgschroef Hole for lock screw
Bohrung für Sicherungs-
schraube
Trou pour vis de sûreté
D
Borgschroef Lock screw Sicherungsschraube Vis de sûreté
NL DE
UK FR
Uitvoering / Version Hoofdstuk 1 / Chapter 1
Ausführung / Modéle Kapitel 1 / Chapitre 1
B
C
D
6
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
1x) 50 x 100
1x) 60 x 130 2x) 50 x 100
2x) 60 x 130
0
30
60
120
m
3
/h
of
or
oder
ou
of
or
oder
ou
0HW GH NXQVWVWRI ÀH[LEHOH VODQJ ZRUGW GH YHQWLODWLHOXFKW YDQDI GH
luchtverdeler naar de roosters resp. ventielen getransporteerd.
'HÀH[LEHOHVODQJPHWHHQDIPHWLQJYDQ[PPLVJHVFKLNWYRRU
een volumedebiet van 30 - 35 m
3
/h met een stromingssnelheid van
ca. 3 m/s;
GHÀH[LEHOHVODQJPHWHHQDIPHWLQJYDQ[PPLV
geschikt voor een volumedebiet van 55 - 60 m
3
/h met een stromings-
snelheid van ca. 3 m/s.
Indien er meer lucht naar een rooster of ventiel worden toegevoerd
dan moeten er 2 slangen naast elkaar naar een rooster of ventiel wor-
den toegevoerd; de haakse roosterschoen resp. aansluiting naar de
roosters/ventielen zijn al uitgevoerd met een dubbele luchtaansluiting
(zie ook §1.3.11 / §1.3.12 / §1.3.13).
De luchtverdeelslang altijd met de vlakke zijde tegen de wand resp.
vloer monteren.
1.3.3 Luchtverdeelslang; 50 x 100 of 60 x 130 mm
Air distribution duct ;50 x 100 or 60 x 130 mm
Luftverteilerschlauch; 50 x 100 oder 60 x 130 mm
Flexible de répartition d'air; 50 x 100 ou 60 x 130 mm
7KHV\QWKHWLFÀH[LEOHGXFWWDNHVWKHYHQWLODWLRQDLUIURPWKHPDQLIROG
to the grilles or the valves.
7KHÀH[LEOHGXFW[PPLVVXLWDEOHIRUDÀRZUDWHRIP
3
/h
DWDÀRZYHORFLW\RIDSSUR[PVWKHÀH[LEOHGXFWVL]H[PP
KDVDÀRZUDWHRIP
3
KDWDÀRZYHORFLW\RIDSSUR[PV
If more air must be sent to a grille or valve, 2 ducts must be routed
next to each other to the grille or valve; the right-angled grille adapter
or the connections to the grilles/valves already have a double air con-
nection (see also §1.3.11 / §1.3.12 / §1.3.13).
7KHDLUGLVWULEXWLRQGXFWPXVWDOZD\VEHPRXQWHGZLWKLWVÀDWVLGHRQ
WKHZDOORUÀRRU
0LWGHPÀH[LEOHQ)ODFKNDQDOZLUGGLH/IWXQJVOXIWDEGHP/XIWYHUWHLOHU
zu den Gittern bzw. Ventilen gefördert.Der Flache Schlauch mit einer
Größe von 50 x 100 mm eignet sich für einen Luftvolumendurchsatz
von 30 - 35 m
3
/h mit einer Strömungsgeschwindigkeit von ca. 3 m/s;
'HUÀH[LEOH6FKODXFKPLWGHQ$EPHVVXQJHQ[PPHLJQHWVLFK
für einen Volumendurchsatz von 55-60 m
3
/h mit einer Strömungsge-
schwindigkeit von ca. 3 m/s.
Wenn mehr Luft an ein Gitter bzw. ein Ventil zugeführt werden soll,
müssen 2 Schläuche nebeneinander an ein Gitter bzw. ein Ventil zu-
geleitet werden; das Winkelanschlussteil des Bodengitters bzw. der
Anschluss an die Gitter/Ventile sind bereits mit einem doppelten Luft-
stutzen ausgerüstet (siehe auch §1.3.11 / §1.3.12/ §1.3.13).
'HQ/XIWYHUWHLOHUVFKODXFK LPPHUPLWGHUÀDFKHQ 6HLWHDQGHU :DQG
bzw. am Fußboden montieren.
Hoofdstuk 1 / Chapter 1 Uitvoering / Version
Kapitel 1 / Chapitre 1 Ausführung / Modéle
L'air de ventilation est transporté à partir du répartiteur d'air vers les
JULOOHVHWUHVSYHUVOHVFODSHWVDXPR\HQGXWX\DXÀH[LEOHHQPDWLqUH
SODVWLTXH
/HWX\DXÀH[LEOHDX[GLPHQVLRQVGH[PPFRQYLHQWjXQGpELW
de 30 - 35 m
3
K DYHF XQH YLWHVVH GH ÀX[ GHQYLURQ  PV OH WX\DX
ÀH[LEOHDX[GLPHQVLRQVGH[PPFRQYLHQWjXQGpELWGHj
60 m
3
KDYHFXQHYLWHVVHGHÀX[G¶HQYLURQPV
6LXQHTXDQWLWpSOXVLPSRUWDQWHGDLUGRLWrWUHDPHQpHYHUVXQHJULOOH
resp. vers un clapet, il est alors nécessaire d'installer deux tuyaux
parallèles l'un à l'autre en direction d'une grille resp. d'un clapet ; le
sabot de grille perpendiculaire resp. le branchement vers les grilles/
clapets disposent déjà d'un branchement d'air double (voir aussi
§1.3.11 / §1.3.12/ §1.3.13 ).
0RQWHUWRXMRXUVOHÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQGDLUDYHFOHF{WpSODQFRQWUH
le mur resp. le sol.
FR
50 x 100 mm 60 x 130 mm
132,5100
50
61
NL
DE
UK
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
7
Um eine luftdichte Abdichtung zwischen einem Luftverteilerschlauch
und einem Luftverteiler bzw. einem anderen Bauteil des Luftverteiler-
systems zu erhalten, muss überall, wo ein Luftverteilerschlauch ange-
schlossen wird, ein Dichtring montiert werden. Dieser Dichtring wird
zunächst am Luftverteilerschlauch montiert und anschließend (erfor-
derlichenfalls mit einer Drosselscheibe versehen) in den Luftverteiler
gesteckt. Die Montage dieses Dichtrings am Luftverteilerschlauch ist
nur in einer einzigen Art und Weise möglich, (siehe dazu § 2.1).
3RXUREWHQLUXQHIHUPHWXUHKHUPpWLTXHjODLUHQWUHOHÀH[LEOHGHUpSDU-
tition d'air et le répartiteur d'air ou d'autres composants du système
de répartition d'air, il faut installer un joint d'étanchéité partout où un
ÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQGDLUHVWEUDQFKp&HMRLQWGpWDQFKpLWpHVWWRXW
d'abordPRQWpVXUOHÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQGDLUHWHQVXLWHDXEHVRLQ
pTXLSpGXQUpJXODWHXUGHÀX[JOLVVpGDQVOHUpSDUWLWHXUGDLU RXXQ
autre composant du système de répartition d'air. Ce joint d'étanchéité
QHSHXWrWUHPRQWpTXHGXQHVHXOHPDQLqUHYRLUSRXUFHODOH
Om een luchtdichte afdichting te krijgen tussen luchtverdeelslang
en luchtverdeler of andere component van het luchtverdeelsysteem
moet, overal waar een luchtverdeelslang wordt aangesloten, een
afdichtring worden gemonteerd. Deze afdichtring wordt eerst op de
luchtverdeelslang gemonteerd en hierna (zo nodig voorzien van een
volumenstroomregelaar) in de luchtverdeler of andere component van
luchtverdeelsysteem geschoven. Deze afdichtring kan maar op één
manier worden gemonteerd (zie hiervoor § 2.1).
1.3.4 Afdichtring; 50 x 100 of 60 x 130 mm
Sealing ring; 50 x 100 or 60 x 130 mm
Dichtring; 50 x 100 oder 60 x 130 mm
Joint d'étanchéité; 50 x 100 ou 60 x 130 mm
In order to obtain an air-tight seal between air distribution duct and
manifold or other component of the air distribution system, a sealing
ring must be placed in every duct connection.
This sealing ring is ¿UVW placed on the air distribution duct and then (if
QHFHVVDU\¿WWHGZLWKWKHÀRZUDWHUHJXODWRULQVHUWHGLQWRWKHPDQLIROG
or other component of the air distribution system. This sealing ring can
only be mounted in one position (see § 2.1).
Om de luchthoeveelheid naar een rooster of ventiel in te stellen kan
er gebruik gemaakt worden van een volumenstroomregelaar. Deze
wordt tegen de afdichtring geklemd en daarna samen met de lucht-
verdeelslang in de verdeelkastaansluiting geschoven (zie ook § 2.2 &
§ 2.3). Deze volumenstroomregelaar is voorzien van 4 uitbreekringen;
hoe meer ringen er worden weggesneden des te meer lucht gaat er
naar het betreffend rooster resp. ventiel.
Aan de hand van het Brink berekeningsprogramma kan worden be-
SDDOGKRHYHHOOXFKWHUQDDUEHSDDOGHURRVWHUVFTYHQWLHOHQPRHWJDDQ
en hoeveel ringen er uit de volumestroomregelaar moeten worden
weggesneden.
1.3.5 Volumenstroomregelaar; 50 x 100 of 60 x 130 mm
Flow rate regulator; 50 x 100 or 60 x 130 mm
Drosselscheibe; 50 x 100 oder 60 x 130 mm
5pJXODWHXUGHÀX[[RX[PP
DE
FR
NL
UK
Uitvoering / Version Hoofdstuk 1 / Chapter 1
Ausführung / Modéle Kapitel 1 / Chapitre 1
A
B
50 x 100 60 x 130
A
106 mm 136 mm
B
56 mm 66 mm
A
B
NL
50 x 100 60 x 130
A
96 mm 128 mm
B
46 mm 55 mm
8
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
Zum Verbinden zweier Luftverteilerschläuche ist ein (Klick-) Verbinder
lieferbar.
$XIEHLGHQ6HLWHQ GLHVHV9HUELQGHUVNDQQGHUÀH[LEOH /XIWURKUHLQ-
schl. Dichtringen) angeschlossen werden.
Koppelstuk / Coupler/
Klickverbinder/
Raccord
Voor het verbinden van twee luchtverdeelslangen is een koppelstuk
leverbaar.
$DQEHLGH]LMGHQYDQGLWNRSSHOVWXNNDQKHWÀH[LEHOOXFKWNDQDDOLQFO
afdichtringen) worden aangesloten.
1.3.6 Koppelstuk; 50 x 100 of 60 x 130 mm
Coupler; 50 x 100 or 60 x 130 mm
Klickverbinder; 50 x 100 oder 60 x 130 mm
Raccord; 50 x 100 ou 60 x 130 mm
A coupler is available for interconnecting two air distribution ducts. $ÀH[LEOHDLUGXFWZLWKVHDOLQJULQJVFDQEHFRQQHFWHGWRERWKVLGHV
of this coupler.
8QUDFFRUGHVWOLYUDEOHSRXUODOLDLVRQGHGHX[ÀH[LEOHVGHUpSDUWLWLRQ
d'air.
/DFRQGXLWHGDLUÀH[LEOHMRLQWVGpWDQFKpLWpFRPSULVSHXWrWUHUDFFRU-
GpHGHFKDTXHF{WpGHFHUDFFRUG
NL
DE
UK
FR
Hoofdstuk 1 / Chapter 1 Uitvoering / Version
Kapitel 1 / Chapitre 1 Ausführung / Modéle
50 x 100 60 x 130
A
118 mm 150 mm
B
60 mm 70 mm
C
80 mm 103 mm
A
B
C
Um die Luftmenge zu einem Gitter oder Ventil einzustellen, kann von
einer Drosselscheibe Gebrauch gemacht werden. Dieser wird an den
Dichtring geklemmt und anschließend zusammen mit dem Luftver-
teilerschlauch in den Verteilerschrankstutzen gesteckt (siehe auch
§ 2.1 & § 2.3).
Die Drosselscheibe ist mit 4 Ausbruchringen versehen; je mehr Ringe
ausgeschnitten werden, umso mehr Luft wird zum betreffenden Gitter
bzw. Ventil gefördert.
Anhand des Brink - Berechnungsprogramms lässt sich ermitteln, wie-
viel Luft zu bestimmten Gittern bzw. Ventilen gefördert werden muss
und wieviele Ringe aus der Drosselscheibe ausgeschnitten werden
müssen.
,OHVWSRVVLEOHGXWLOLVHUXQUpJXODWHXUGHÀX[SRXUUpJOHUODTXDQWLWp
d'air allant vers une grille ou un clapet. Celui-ci est coincé contre le
MRLQWGpWDQFKpLWpHWJOLVVpHQVXLWHDYHFOHÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQGDLU
dans le branchement du boîtier de répartition (voir aussi le § 2.1 & §
2.3).
&HUpJXODWHXUGHÀX[HVWSRXUYXGHDQQHDX[GH[WHQVLRQSOXVLO\D
d'anneaux de découpés et plus il y a de l'air pulsé vers la grille resp.
OHFODSHWHQTXHVWLRQ
/HORJLFLHOGHFDOFXO%ULQNSHUPHWGHGpWHUPLQHUODTXDQWLWpGDLUSRX-
vant aller vers certaines grilles ou certains clapets et combien d'an-
QHDX[GRLYHQWrWUHGpFRXSpVGDQVOHUpJXODWHXUGHÀX[
7KHÀRZUDWHWRDJULOOHRUYDOYHFDQEHDGMXVWHGZLWKWKHDLGRIÀRZ
rate regulator. It is clamped against the sealing ring and then inserted
into the coupler together with the air distribution duct (see also § 2.1
& § 2.3).
7KLVÀRZUDWHUHJXODWRUKDVEUHDNRXWULQJVWKHPRUHULQJVDUHUHPR-
ved, the more air will go to the relevant grille or valve.
How much air should go to certain grilles or valves and how many
ULQJVPXVWEHFXWRXWRIWKHÀRZUDWHUHJXODWRUFDQEHGHWHUPLQHGRQ
the basis of the Brink calculation program.
DE
UK
FR
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
9
An den Verteilerschrankstutzen (bzw. Anschlussteilen), an die kein
Luftverteilerschlauch angeschlossen wird, ist diese Öffnung mit einer
Rohrkappe abzuschließen (siehe auch §2.3).
Beim Anbringen einer Rohrkappe braucht kein Dichtring eingebaut zu
werden.
Op de verdeelkastaansluitingen (of hulpstukken) waar geen luchtka-
naal op wordt aangesloten, moet deze opening worden afgesloten
met een afdichtkap (zie ook §2.3).
Bij plaatsing van een afdichtkap hoeft er geen afdichtring te worden
geplaatst.
1.3.7 Afdichtkap; 50 x 100 of 60 x 130 mm
End plug; 50 x 100 or 60 x 130 mm
Rohrkappe; 50 x 100 oder 60 x 130 mm
Embout de protection; 50 x 100 ou 60 x 130 mm
The openings of the manifold couplers (or accessories) to which no
air duct will be connected, must be sealed with an end plug (see also
§2.3).
When an end plug is placed, it is not necessary to place a sealing ring.
&HWWHRXYHUWXUHGRLWrWUHIHUPpHDYHFXQHPERXWGHSURWHFWLRQVXUOHV
branchements de boîtier de répartition (ou accessoires) où aucune
conduite d'air n'est raccordée (voir aussi le §2.3).
Il n'est pas nécessaire de mettre un joint d'étanchéité là où un embout
de protection est mis en place.
NL
DE
UK
FR
'HÀH[LEHOHOXFKWNDQDOHQNXQQHQYHUWLNDDOZRUGHQJHERJHQ5!
PPELM[5!ELM[PDDUGRRUGHJURWHUDGLXVGLH
hierdoor ontstaat, wordt geadviseerd om hiervoor een vertikale bocht
te gebruiken.
$DQ EHLGH ]LMGHQ YDQ GH]HERFKWNDQ HHQ ÀH[LEHO OXFKWNDQDDO LQFO
afdichtringen) worden aangesloten (zie §2.4).
1.3.8 Vertikale bocht 90°; 50 x 100 of 60 x 130 mm
Vertical bend 90°; 50 x 100 or 60 x 130 mm
Senkrechter Bogen 90°; 50 x 100 oder 60 x 130 mm
Coude vertical 90°; 50 x 100 ou 60 x 130 mm
7KRXJK WKH ÀH[LEOH DLU GXFWV FDQ EH EHQW LQ WKH YHUWLFDO GLUHFWLRQ
5!PPDW[
5!DW[), the resulting large radius
is reason to recommend the use of a vertical bend.
$ÀH[LEOHDLUGXFWZLWKVHDOLQJULQJVFDQEHFRQQHFWHGWRERWKVLGHV
of this bend (see §2.4).
'HUÀH[LEOH/XIWYHUWHLOHUVFKODXFKNDQQ]ZDUVHQNUHFKWJHERJHQZHU-
GHQ5!PPEHL[
5!EHL[), aber wegen des
großen Radius, der dadurch entsteht, wird empfohlen, dafür einen
senkrechten Bogen 90° zu benutzen.
$XI EHLGHQ 6HLWHQ GLHVHV %RJHQV NDQQ HLQ ÀH[LEOH /XIWYHUWHLOHU-
schlauch (einschl. Dichtringen) angeschlossen werden (siehe §2.4).
/HV FRQGXLWHV GDLU ÀH[LEOHV SHXYHQW rWUH FLQWUpHV YHUWLFDOHPHQW
5!PPj[5!j[PDLVHQUDLVRQGXJUDQG
UD\RQTXLHQGpFRXOHLOHVWUHFRPPDQGpGXWLOLVHUSRXUFHODXQFRXGH
vertical.
8QHFRQGXLWHGDLUÀH[LEOHMRLQWVGpWDQFKpLWpFRPSULVSHXWrWUHUDF-
FRUGpHGHFKDTXHF{WpGHFHFRXGHYRLUOH
NL
DE
UK
FR
Uitvoering / Version Hoofdstuk 1 / Chapter 1
Ausführung / Modéle Kapitel 1 / Chapitre 1
50 x 100 60 x 130
A
118 mm 150 mm
B
65 mm 75 mm
A
B
50 x 100 60 x 130
A
118 mm 149 mm
B
107 mm 131 mm
A
B
10
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
50 x 100 60 x 130
A
118 mm 149 mm
B
107 mm 131 mm
'HUÀH[LEOH/XIWYHUWHLOHUVFKODXFKOlVVWVLFKQXUVHKUEHVFKUlQNWZDDJH-
UHFKWELHJHQ5!PP
EHL[5!EHL[
) dazu ist ein
waagerechter Bogen 90° zu benutzen.
$XIEHLGHQ6HLWHQGLHVHV%RJHQVNDQQHLQÀH[LEOH/XIWYHUWHLOHUVFKODXFK
(einschl. Dichtringen) angeschlossen werden (siehe §2.4)
.
'HÀH[LEHOHOXFKWNDQDOHQNXQQHQVOHFKWVEHSHUNWKRUL]RQWDDOZRUGHQ
JHERJHQ5!PPELM[5!ELM[KLHUYRRUPRHW
een horizontale bocht worden gebruikt.
$DQ EHLGH ]LMGHQ YDQ GH]HERFKWNDQ HHQ ÀH[LEHO OXFKWNDQDDO LQFO
afdichtringen) worden aangesloten (zie §2.4).
1.3.9 Horizontale bocht 90°; 50 x 100 of 60 x 130 mm
Horizontal bend 90°; 50 x 100 or 60 x 130 mm
Waagerechter Bogen 90°; 50 x 100 oder 60 x 130 mm
Coude horizontal 90°; 50 x 100 ou 60 x 130 mm
,QWKHKRUL]RQWDOGLUHFWLRQWKHÀH[LEOHDLUGXFWVFDQRQO\EHEHQWWRD
YHU\OLPLWHGGHJUHH5!PPDW[5!DW[WKLV
UHTXLUHVWKHXVHRIDKRUL]RQWDOEHQG
$ÀH[LEOHDLUGXFWZLWKVHDOLQJULQJVFDQEHFRQQHFWHGWRERWKVLGHV
of this bend (see §2.4).
/HVFRQGXLWHVGDLUÀH[LEOHVQHSHXYHQWrWUHFLQWUpHVTXHGHIDoRQOLPL-
WpHVXUOHSODQKRUL]RQWDO5!PP
à 50 x 100/ 5!j[
); il
convient pour cela d'utiliser un coude horizontal.
8QHFRQGXLWHGDLUÀH[LEOHMRLQWVGpWDQFKpLWpFRPSULVSHXWrWUHUDF-
FRUGpHGHFKDTXHF{WpGHFHFRXGHYRLUOH
NL
DE
UK
FR
Hoofdstuk 1 / Chapter 1 Uitvoering / Version
Kapitel 1 / Chapitre 1 Ausführung / Modéle
1.3.10 Slangklem; 50 x 100 of 60 x 130 mm
Duct clamp; 50 x 100 or 60 x 130 mm
Halteclip; 50 x 100 oder 60 x 130 mm
&ROOLHUGH¿[DWLRQ50 x 100 ou 60 x 130 mm
Die Halteclip wird für eine spannungsfreie Befestigung des Luftverteiler-
schlauches verwendet
(siehe §2.5
)
.
De slangklem wordt gebruikt voor het spanningsvrij bevestigen van de
luchtverdeelslang (zie §2.5).
7KHGXFW FODPSLVXVHGIRUVWUHVVIUHH ¿[DWLRQRIWKHDLUGLVWULEXWLRQ
duct.
(see §2.5).
/D ¿[DWLRQ GH ÀH[LEOH HVWXWLOLVpH SRXU pYLWHU WRXWH WHQVLRQGDQV OH
PDLQWLHQGXÀH[LEOHGHUpSDUWLWHXUG¶DLU
(voir le §2.5)
.
NL
DE
UK
FR
A
B
50 x 100 60 x 130
A
127 mm 162 mm
B
55 mm 65 mm
C
35 mm 35 mm
C
A
B
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
11
Um Ventile mit einem Anschlussdurchmesser von Ø125 mm an das
Luftverteilersystem anzuschließen, ist eines Anschlussteil lieferbar.
Soll der Luftaustritt aus dem betreffenden Ventil weniger als ca. 30
m
3
/h betragen, ist ein einziger Luftrohrstutzen ausreichend; der ande-
re Stutzen ist dann mit einer Rohrkappe abzuschließen (siehe §1.3.7).
Soll der Luftaustritt aus dem Ventil zwischen 30 und 60 m
3
/h betragen,
PXVVHLQ]ZHLWHUÀH[LEOHU/XIWYHUWHLOHUVFKODXFKDQGDV$QVFKOXVVWHLO
angeschlossen werden.
Dieses Anschlussteil für Ventil wird versehen mit einer Rohrkappe an
einem der Stutzen geliefert.
Gibt es für dieses Anschlussteil für Ventil zu wenig Raum, so ist es
möglich, den runden Schacht von Ø125 mm mit Hilfe einer Säge ab-
zulängen. Für das rechtwinklige Ablängen sind über die gesamte Län-
ge des Schachtes Hilfsmarkierungen angebracht.
Für ein Montagebeispiel siehe §2.7.
Om ventielen met een aansluitdiameter van Ø125 mm aan te sluiten
op het luchtverdeelsysteem is een haakse aansluiting leverbaar.
Indien uit het betreffende ventiel minder dan ca. 30 m
3
/h moet komen
kan met één luchtkanaal aansluiting worden volstaan; andere aan-
sluiting moet dan worden afgesloten met een afdichtkap (zie §1.3.7).
Moet er tussen de 30 en 60 m
3
/h lucht uit het ventiel komen dan moe-
WHQHHQWZHHGHÀH[LEHOHOXFKWNDQDDORSGHKDDNVHDDQVOXLWLQJZRUGHQ
aangesloten.
Deze haakse aansluiting wordt geleverd met 1 afdekkap gemonteerd
op één aansluiting.
Is er voor deze haakse aansluiting te weinig ruimte, dan is het mo-
gelijk de ronde schacht van Ø125 mm m.b.v. een zaag in te korten.
T.b.v. het recht afzagen zijn over de hele lengte van de schacht hulp-
markeringen aangebracht. Voor montagevoorbeeld zie §2.7.
1.3.11 Haakse aansluiting voor ventiel Ø125; 50 x 100 of 60 x 130 mm
Elbow bend for valve Ø125; 50 x 100 or 60 x 130 mm
Anschlussteil für Ventil Ø125; 50 x 100 oder 60 x 130 mm
Branchement perpendiculaire pour clapet Ø125; 50 x 100 ou 60 x 130 mm
An elbow bend is available for connecting valves with a connection
diameter of Ø125 mm through the air distribution system.
,IWKHUHTXLUHGÀRZIURPWKHYDOYHLQTXHVWLRQLVORZHUWKDQDERXW
m
3
KRQHFRXSOHUVXI¿FHVWKHRWKHUFRXSOHUPXVWEHVHDOHGZLWKDQG
HQG SOXJ VHH  ,I WKH ÀRZ IURPWKH YDOYH PXVW EH EHWZHHQ
30 and 60 m
3
KDVHFRQGÀH[LEOHDLUGXFWPXVWEHFRQQHFWHGWRWKH
elbow bend.
This elbow bend comes with an end plug mounted on one coupler.
,IWKHUHLVLQVXI¿FLHQWVSDFHIRUWKLVHOERZEHQGWKHURXQGVKDIW
mm can be cut to size with a saw. To aid straight cutting, marks are
placed over the entire length of the shaft.
An assembly example is shown in §2.7.
Ce branchement perpendiculaire est livrable pour raccorder au sys-
tème de répartition d'air des clapets d'un diamètre de raccordement
GHPP6LOHFODSHWHQTXHVWLRQGRLWODLVVHUYHQLUPRLQVGH
m
3
K HQYLURQ XQH VHXOH FRQGXLWH GDLU SHXW VXI¿UH OHV DXWUHVEUDQ-
FKHPHQWVGRLYHQWrWUHIHUPpVDYHFXQHPERXWGHSURWHFWLRQYRLUOH
6LXQHTXDQWLWpGDLUHQWUHHWP
3
/h doit venir du clapet, il
IDXWDORUVEUDQFKHUXQHVHFRQGHFRQGXLWHGDLUÀH[LEOHVXUOHEUDQFKH-
ment perpendiculaire.
Ce branchement perpendiculaire est livré avec 1 couvercle monté sur
un seul branchement.
S'il n'y a pas assez d'espace pour ce branchement perpendiculaire, il
est alors possible de raccourcir la colonne ronde de Ø125 mm avec
XQH VFLH 'HV UHSqUHV RQW pWp PDUTXpV VXU WRXWH OD ORQJXHXU GH OD
colonne pour permettre de couper droit.
Pour un exemple de montage voir le §2.7.
FR
NL
UK
Uitvoering / Version Hoofdstuk 1 / Chapter 1
Ausführung / Modéle Kapitel 1 / Chapitre 1
DE
max.
390 mm
min.
110 mm
Ø 125
60 x 130 mm
186
305
max.
300 mm
min.
100 mm
50 x 100 mm
Ø 125
243
179
12
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
1.3.12 Rechte aansluiting voor ventiel Ø125 (alleen voor 60 x 130 mm)
Straight adapter for valve Ø125 (only for 60 x 130 mm)
Rechten Anschlussteil für Ventil Ø125 (nur für 60 x 130 mm)
Droit de partie de raccordement pour clapet Ø125 (pour seulement 60 x 130 mm)
NL
DE
UK
FR
Um Ventile mit einem Anschlussdurchmesser von Ø125 mm an das
Luftverteilersystem anzuschließen, ist (nur) für Flachkanal 60 x 130
dieses Rechten Anschlussteil lieferbar. Soll der Luftaustritt aus dem
betreffenden Ventil weniger als ca. 30 m
3
/h betragen, ist ein einziger
Luftrohrstutzen ausreichend; der andere Stutzen ist dann mit einer
Rohrkappe abzuschließen (siehe §1.3.7). Soll der Luftaustritt aus dem
Ventil zwischen 30 und 60 m
3
KEHWUDJHQPXVVHLQ]ZHLWHUÀH[LEOHU
Luftverteilerschlauch an das Anschlussteil angeschlossen werden.
Dieses Rechten Anschlussteil für Ventil wird versehen mit einer Rohr-
kappe an einem der Stutzen geliefert.
Gibt es für dieses Rechten Anschlussteil für Ventil zu wenig Raum, so
ist es möglich, den runden Schacht von Ø125 mm mit Hilfe einer Säge
abzulängen. Für das rechtwinklige Ablängen sind über die gesamte
Länge des Schachtes Hilfsmarkierungen angebracht.
Für ein Montagebeispiel siehe §2.7.
Om ventielen met een aansluitdiameter van Ø125 mm aan te sluiten
op het luchtverdeelsysteem is er (alleen) voor slangdiameter 60 x 130
een rechte aansluiting leverbaar.
Indien uit het betreffende ventiel minder dan ca. 30 m
3
/h moet komen
kan met één luchtkanaal aansluiting worden volstaan; andere aan-
sluiting moet dan worden afgesloten met een afdichtkap (zie §1.3.7).
Moet er tussen de 30 en 60 m
3
/h lucht uit het ventiel komen dan moe-
WHQHHQWZHHGHÀH[LEHOHOXFKWNDQDDORSGHKDDNVHDDQVOXLWLQJZRUGHQ
aangesloten.
Deze rechte aansluiting wordt geleverd met 1 afdekkap gemonteerd
op één aansluiting.
Is er voor deze rechte aansluiting te weinig ruimte, dan is het mogelijk
de ronde schacht van Ø125 mm m.b.v. een zaag in te korten. T.b.v. het
recht afzagen zijn over de hele lengte van de schacht hulp-markerin-
gen aangebracht. Voor montagevoorbeeld zie §2.7.
This straight adapter is available for connecting valves with a connec-
tion diameter of Ø125 mm is only available the air distribution system
with the size 60 x 130 mm.
,IWKHUHTXLUHGÀRZIURPWKHYDOYHLQTXHVWLRQLVORZHUWKDQDERXW
m
3
KRQHFRXSOHUVXI¿FHVWKHRWKHUFRXSOHUPXVWEHVHDOHGZLWKDQG
HQG SOXJ VHH  ,I WKH ÀRZ IURPWKH YDOYH PXVW EH EHWZHHQ
30 and 60 m
3
KDVHFRQGÀH[LEOHDLUGXFWPXVWEHFRQQHFWHGWRWKH
elbow bend.
This straight adapter comes with an end plug mounted on one cou-
pler.
,IWKHUHLVLQVXI¿FLHQWVSDFHIRUWKLVVWUDLJKWDGDSWHUWKHURXQGVKDIW
Ø125 mm can be cut to size with a saw. To aid straight cutting, marks
are placed over the entire length of the shaft. An assembly example
is shown in §2.7.
Ce branchement perpendiculaire est livrable pour raccorder au sys-
tème de répartition d'air des clapets d'un diamètre de raccordement
GHPP6LOHFODSHWHQTXHVWLRQGRLWODLVVHUYHQLUPRLQVGH
m
3
K HQYLURQ XQH VHXOH FRQGXLWH GDLU SHXW VXI¿UH OHV DXWUHVEUDQ-
FKHPHQWVGRLYHQWrWUHIHUPpVDYHFXQHPERXWGHSURWHFWLRQYRLUOH
6LXQHTXDQWLWpGDLUHQWUHHWP
3
/h doit venir du clapet, il
IDXWDORUVEUDQFKHUXQHVHFRQGHFRQGXLWHGDLUÀH[LEOHVXUOHEUDQFKH-
ment perpendiculaire.
Ce branchement perpendiculaire est livré avec 1 couvercle monté sur
un seul branchement.
S'il n'y a pas assez d'espace pour ce branchement perpendiculaire, il
est alors possible de raccourcir la colonne ronde de Ø125 mm avec
XQH VFLH 'HV UHSqUHV RQW pWp PDUTXpV VXU WRXWH OD ORQJXHXU GH OD
colonne pour permettre de couper droit.
Pour un exemple de montage voir le §2.7.
Hoofdstuk 1 / Chapter 1 Uitvoering / Version
Kapitel 1 / Chapitre 1 Ausführung / Modéle
134
304
402
Ø125
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
13
Um das rechteckige Bodengitter mit den Abmessungen 350 x 130 mm
(siehe §1.3.16) an das Luftverteilersystem anzuschließen, ist dieses
Anschlussteil Bodengitters lieferbar.
Gibt es für das Anschlussteil Bodengitter zu wenig Raum, so ist es
möglich, den rechteckigen Schacht mit Hilfe einer Säge abzulängen.
Für das rechtwinklige Ablängen sind über der gesamten Länge des
Schachtes Hilfsmarkierungen angebracht. Auf der Rückseite ist das
Anschlussteil mit einem Flansch mit zwei Schlitzlöchern, mit denen
das Anschlussteil befestigt werden kann, versehen.
Nachstehendes gilt ausschließlich für eine rechtwinklige Gitterhalte-
rung mit Schlauchanschluss 50 x 100 mm (eine rechtwinklige Gitter-
halterung mit Anschluss 60 x 130 weist nur einen einzigen Schlau-
chanschluss auf.:
Soll der Luftaustritt aus dem betreffenden Gitter weniger als ca. 30
m
3
/h betragen, ist ein einziger Luftrohrstutzen ausreichend; der ande-
re Stutzen ist dann mit einer Rohrkappe abzuschließen (siehe §1.3.7).
Soll der Luftaustritt aus dem Gitter zwischen 30 und 60 m
3
/h betragen,
PXVVHLQ]ZHLWHUÀH[LEOHU/XIWYHUWHLOHUVFKODXFKDQGDV$QVFKOXVVWHLO
angeschlossen werden. Das Anschlussteil Bodengitter wird mit einer
Rohrkappe an einem der Stutzen montiert, geliefert.
Uitvoering / Version Hoofdstuk 1 / Chapter 1
Ausführung / Modéle Kapitel 1 / Chapitre 1
Om het rechthoekig rooster met afmeting 350 x 130 mm (zie §1.3.16)
aan te sluiten op het luchtverdeelsysteem is een haakse rooster-
schoen leverbaar.
Is er voor de haakse roosterschoen te weinig ruimte, dan is het moge-
lijk de rechthoekige schacht mbv een zaag in te korten. T.b.v. het recht
afzagen zijn over de hele lengte van de schacht hulp-markeringen
aangebracht. Aan de achterzijde is deze roosterschoen voorzien van
HHQÀHQVPHWWZHHVOHXIJDWHQZDDUPHHGHURRVWHUVFKRHQNDQZRU-
den vastgezet.
Onderstaande is alleen van toepassing voor haakse roosterschoen
met slangaansluiting 50 x 100 mm (haakse roosterschoen met aan-
sluiting 60 x 130 heeft maar één slangaansluiting):
Indien uit het betreffende rooster minder dan ca. 30 m
3
/h moet komen
kan met één luchtkanaal aansluiting worden volstaan; andere aan-
sluiting moet dan worden afgesloten met een afdichtkap (zie §1.3.7).
Moet er tussen de 30 en 60 m
3
/h lucht uit het rooster komen dan moe-
WHQ HHQ WZHHGH ÀH[LEHOH OXFKWNDQDDO RS GH KDDNVH URRVWHUVFKRHQ
worden aangesloten. Deze haakse roosterschoen wordt geleverd met
een afdekkap gemonteerd op één aansluiting.
1.3.13 Haakse roosterschoen; 50 x 100 of 60 x 130 mm
Right-angled grille adapter; 50 x 100 or 60 x 130 mm
Anschlussteil des Bodengitters; 50 x 100 oder 60 x 130 mm
Sabot de grille perpendiculaire; 50 x 100 ou 60 x 130 mm
A right-angled grille adapter is available for connecting the rectangular
grille sized 350 x 130 mm (see §1.3.16) to the air distribution system.
,IWKHUHLVLQVXI¿FLHQWVSDFHIRUWKLVULJKWDQJOHGJULOOHDGDSWHUWKHUHF-
tangular shaft can be cut to size with a saw. To aid straight cutting,
marks are placed over the entire length of the shaft. On the rear, this
JULOOHDGDSWHUKDVDÀDQJHZLWKWZRVORWWHGKROHVWKDWFDQEHXVHGWR
¿[WKHJULOOHDGDSWHU
The following only applies to the right-angled grille adapter with duct
connection 50 x 100 mm (right-angled grille adapter with connection
60 x 130 only has a one duct connection):
,IWKHUHTXLUHGÀRZIURPWKHJULOOHLQTXHVWLRQLVORZHUWKDQDERXW
m
3
KRQHFRXSOHUVXI¿FHVWKHRWKHUFRXSOHUPXVWEHVHDOHGZLWKDQG
HQGSOXJVHH,IWKHÀRZIURPWKHJULOOHPXVWEHEHWZHHQ
and 60 m
3
KDVHFRQGÀH[LEOHDLUGXFWPXVWEHFRQQHFWHGWRWKHULJKW
angled grille adapter. This right-angled grille adapter comes with an
end plug mounted on one coupler.
NL
UK
DE
max.
285 mm
min.
80 mm
50 x 100 mm
60 x 130 mm
125
310
155
max.
390 mm
min.
90 mm
135
310
165
14
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
Das hoch induzierende Kunststoff-Zuluftventil (Farbe RAL 9016) ist
mit einer Aufkantung versehen, so dass eine Verschmutzung der Dek-
ke bzw. der Wand vermieden wird.
Serienmäßig wird ein Streifen für eine saubere Zone mit diesem Ventil
mitgeliefert. Für eine einfache Montage ist das Ventil mit drei Edel-
stahl-Klemmfedern und einem Gummi-Befestigungsring versehen.
Das Zuluftventil ist stufenlos einstellbar (Stellschraube ist nach Lösen
einer runden Kappe an der Vorderseite dieses Ventils erreichbar).
Ø 125 mm
Het hoog inducerend kunststof toevoerventiel (kleur RAL 9016) is
voorzien van een verhoogde rand zodat vervuiling van plafond of
wand wordt tegengegaan.
Standaard wordt een strip voor een schone zone meegeleverd met
dit ventiel. T.b.v. eenvoudige montage is het ventiel voorzien van een
3-tal RVS-stalen klemveren en een rubber bevestigingsring. Het toe-
voerventiel is traploos instelbaar (stelschroef is bereikbaar na het los-
nemen van ronde kapje aan voorzijde van dit ventiel).
1.3.14 Toevoerventiel 125 mm
Supply valve 125 mm
Zuluftventil 125 mm
Clapet d'amenée 125 mm
The high-inductive synthetic supply valve (colour RAL 9016) has a
raised edge to prevent fouling of the ceiling or wall.
This valve comes as standard with a clean-zone strip. For easy moun-
WLQJWKHYDOYHKDV WKUHH 66 FODPSLQJ VSULQJV DQGDUXEEHU¿[DWLRQ
ring. The supply valve is continuously adjustable (take off the round
cap at the front of this valve to access the adjusting screw).
Le clapet d'amenée (couleur RAL 9016) a une capacité d'induction
pOHYpHHWLOHVWpTXLSpGXQUHERUGGHIDoRQjHPSrFKHUOHQFUDVVH-
ment du plafond ou de la paroi.
8QHSODTXHWWHHVWOLYUpHVWDQGDUGDYHFFHFODSHWSRXUFRQVHUYHUXQH
zone propre. Pour faciliter le montage, le clapet est pourvu de 3 res-
VRUWVGH¿[DWLRQHQLQR[HWGXQDQQHDXGH¿[DWLRQHQFDRXWFKRXF/H
clapet d'amenée est réglable de façon progressive (la vis de réglage
est accessible après avoir déposé le petit chapeau rond se trouvant
sur l'avant du clapet)
.
Hoofdstuk 1 / Chapter 1 Uitvoering / Version
Kapitel 1 / Chapitre 1 Ausführung / Modéle
NL
DE
UK
FR
Ce sabot de grille perpendiculaire est livrable pour brancher la grille
rectangulaire aux dimensions de 350 x 130 mm (voir le §1.3.16) sur le
système de répartition d'air.
S'il n'y a pas assez d'espace pour ce sabot de grille perpendiculaire,
il est alors possible de raccourcir la colonne rectangulaire avec une
VFLH'HVUHSqUHVRQWpWpPDUTXpVVXUWRXWHODORQJXHXUGHODFRORQQH
pour permettre de couper droit. L'arrière de ce sabot de grille est
SRXUYXGXQHÀDVTXHjGHX[WURXVHQUDLQXUHTXLSHUPHWWHQWGH¿[HU
le sabot de grille.
&HTXLVXLWQHV¶DSSOLTXHTX¶DXVDERWGHJULOOHSHUSHQGLFXODLUHDYHFXQ
UDFFRUGGHÀH[LEOHGH[PPOHVDERWGHJULOOHSHUSHQGLFXODLUH
DYHFXQUDFFRUGGH[Q¶DTX¶XQVHXOUDFFRUGGHÀH[LEOH
6LODJULOOHHQTXHVWLRQGRLWODLVVHUYHQLUPRLQVGHP
3
/h environ, une
VHXOHFRQGXLWHGDLUSHXWVXI¿UHOHVDXWUHVEUDQFKHPHQWVGRLYHQWrWUH
IHUPpVDYHFXQHPERXWGHSURWHFWLRQYRLUOH6LXQHTXDQWLWp
d'air entre 30 et 60 m
3
/h doit venir de la grille, il faut alors brancher une
VHFRQGHFRQGXLWHGDLUÀH[LEOHVXUOHVDERWGHJULOOHSHUSHQGLFXODLUH
Ce sabot de grille perpendiculaire est livré avec 1 couvercle monté sur
un seul branchement.
FR
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
15
NL
DE
UK
FR
Dieses metallene Frischluftgitter ist in zwei Ausführungen lieferbar,
in einer weiß epoxierten Ausführung und in einer Edelstahl-Ausfüh-
rung. Dieses Gitter klemmt sich mit zwei Federn im Winkelwinkelan-
schlussteil des Bodengitters fest.
Dit metalen toevoerluchtrooster is leverbaar in twee uitvoering namelijk
in een wit geëpoxeerde uitvoering en een RVS- uitvoering. Dit rooster
zit met twee veertjes vastgeklemd in de haakse roosterschoen.
1.3.16 Rooster LVS 350 x 130 mm
Grille LVS 350 x 130 mm
Bodengitter 350 x 130 mm
Grille LVS 350 x 130 mm
This metal supply grille is available in two versions, white epoxy and
stainless steel.
Two springs clamp the grille in the right-angled grille adapter.
&HWWHJULOOHGDPHQpHGDLUPpWDOOLTXH HVW OLYUDEOH HQ GHX[ PRGqOHV
le premier est un modèle protégé à la peinture époxy blanche et le
VHFRQGHVWXQPRGqOHHQLQR[&HWWHJULOOHHVW¿[pHGDQVOHVDERWGH
JULOOHSHUSHQGLFXODLUHDXPR\HQGHGHX[UHVVRUWVGH¿[DWLRQ
Uitvoering / Version Hoofdstuk 1 / Chapter 1
Ausführung / Modéle Kapitel 1 / Chapitre 1
Das Kunststoff-Abluftventil (Farbe RAL 9016) eignet sich speziell für
feuchte Räumlichkeiten. Für eine einfache Montage ist das Ventil mit
3 Edelstahl-Klemmfedern versehen.
Der Kegel dieses Abluftventils ist stufenweise einstellbar (zum Ein-
stellen des Kegels zunächst den Sicherungsclip auf der Rückseite
des Ventils lösen; anschließend kann der Kegel weiter hinein- oder
herausgeschoben werden; nach der Einstellung den Sicherungsclip
wieder montieren).
Ø 125 mm
+HWNXQVWVWRIDI]XLJYHQWLHONOHXU5$/LVVSHFL¿HNJHVFKLNWYRRU
vochtige ruimtes. T.b.v. eenvoudige montage is het ventiel voorzien
van een 3-tal RVS-stalen klemveren. Het conus van dit afzuigventiel is
getrapt instelbaar (voor instellen conus eerst borgsclip aan achterzijde
ventiel losnemen; hierna kan de conus verder naar binnen of buiten
worden geschoven; na afstelling borgclip weer monteren).
1.3.15 Afzuigventiel 125 mm
Exhaust valve 125 mm
Abluftventil 125 mm
Clapet d'aspiration 125mm
7KHV\QWKHWLFH[KDXVWYDOYHFRORXU5$/LVVSHFL¿FDOO\VXLWDEOH
for a humid areas. For easy mounting, the valve has three SS clam-
ping springs.
7KHFRQHRIWKLVH[KDXVWYDOYHLVDGMXVWDEOHLQLQFUHPHQWVWRVHW¿UVW
take off the lock clip at the rear of the valve; then slide the cone inward
or outward; remount the lock clip after setting).
/H FODSHW GDVSLUDWLRQ HQ PDWLqUH SODVWLTXH FRXOHXU 5$/ 
convient spécialement aux locaux humides. Pour faciliter le montage,
OHFODSHWHVWSRXUYXGHUHVVRUWVGH¿[DWLRQHQLQR[
/HF{QH GHFHFODSHWGDVSLUDWLRQ HVWUpJODEOHGH IDoRQSURJUHVVLYH
SRXUUpJOHUOHF{QHUHWLUHUWRXWGDERUGOHFOLSGHVUHWpVXUOHF{Wp
DUULqUHGXFODSHWOHF{QHSHXWHQVXLWHrWUHJOLVVpVRLWYHUVOLQWpULHXU
VRLWYHUVOH[WpULHXUDSUqVOHUpJODJHUHSRVHUOHFOLSGHVUHWp
NL
DE
UK
FR
80
300
350
130
16
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
Hinweis!
Immer zunächst mit Hilfe des Berechnungsprogramms einen Entwurf anferti-
gen!
Ohne diese Angaben ist es nicht möglich, ein gut funktionierendes Luftverteilersystem zu
installieren.
Die Luftverteilerschläuche lassen sich in einfacher Weise mit einer Säge ablängen; nach dem
Ablängen der Schläuche die Innenseite entgraten. Den Schlauch immer gerade ablängen!
Bitte achten Sie darauf, dass sich die Luftverteiler schlauche nicht kreuzen, und zwar in
Zusammenhang mit der Dicke des Fußbodenabschlusses.
Achtung!
Für eine dichte Verbindung muß der Luftverteilerschlauch immer mit einem
ÀDFKHU:LQNHOXQG6SDQQXQJVIUHLDQGHP$QVFKOXWHLODQJHVFKORVVHQZHU-
GHQ XQG PXVV EHLPEHL GHQ /XIWYHUWHLOHUQ LPPHU YRP 6FKODXFK¿[LHUVDW]
E]ZYRQGHQ6FKODXFK¿[LHUVlW]HQ*HEUDXFKJHPDFKWZHUGHQ
2 Algemeen / General / Allgemeines / Généralités
Belangrijk!
Maak altijd eerst een ontwerp met behulp van het berekeningsprogramma!
Zonder deze gegevens is het niet mogelijk om een goed functionerend luchtverdeelsysteem te installeren.
Luchtverdeelslangen kunnen op eenvoudige wijze worden afgekort met een zaag; na het zagen van de slangen de inwendig bramen verwijderen.
De slang altijd recht afzagen!
Houdt er wel rekening mee dat de luchtverdeelslangen elkaar niet kruisen i.v.m. de dikte van de te storten afwerkvloer.
Let op:
Voor een lekdichte verbinding moet de luchtverdeelslang altijd recht en spanningsvrij worden aangesloten en moet bij de
OXFKWYHUGHOHUVDOWLMGJHEUXLNZRUGHQJHPDDNWYDQGHVODQJ¿[HHUVHWV
Important!
Always start by making a design using the calculation program!
Without those data it is not possible to install a properly performing air distribution system.
The air ducts are easily cut to size with a saw; remove any internal burrs after cutting the
ducts. Always cut the duct at right angles!
Make sure the air ducts do not cross each other because of the screed thickness.
Note:
For a leakproof connection, the air distribution duct must always be connected
LQDVWUDLJKWOLQHDQGWHQVLRQIUHHWRWKH¿WWLQJVDQGDGXFW¿[LQJNLWPXVWEH
used at every manifold.
Important !
Élaborez tout d'abord un concept au moyen du logiciel de calcul!
(QODEVHQFHGHFHVGRQQpHVLOHVWLPSRVVLEOHGLQVWDOOHUXQV\VWqPHGHUpSDUWLWLRQGDLUTXLIRQFWLRQQHELHQ
/HVÀH[LEOHVGHUpSDUWLWLRQGDLUSHXYHQWrWUHIDFLOHPHQWUDFFRXUFLVDYHFXQHVFLHpOLPLQHUOHVpEDUEXUHVLQWpULHXUHVDSUqVDYRLUVFLpOHVÀH[LEOHV
9HLOOHUjWRXMRXUVFRXSHUOHÀH[LEOHELHQGURLW
9HLOOH]jFHTXHOHVÀH[LEOHVGHUpSDUWLWLRQGDLUQHVHFURLVHQWSDVHQUDLVRQGHOpSDLVVHXUGHODGDOOHHQEpWRQjFRXOHUSRXUOHVRO
Attention :
3RXUDYRLUXQUDFFRUGKHUPpWLTXHOHÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQG¶DLUGRLWWRXMRXUVrWUHEUDQFKpHQpWDQWFRUUHFWHPHQWDOLJQpHWVDQV
WHQVLRQOLEqUHQWVXUOOHVPDQFKRQVHWSRXUOHVUpSDUWLWHXUVGµDLULOIDXWWRXMRXUVXWLOLVHUXQGHVNLWVGH¿[DWLRQGHÀH[LEOH
Hoofdstuk 2 / Chapter 2 Installatie / Installation
Kapitel 2 / Chapitre 2 Installation / Installation
NL
DE
UK
FR
max. 5°
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
17
Luchtverdeelslangen die worden aangesloten op de luchtverdelers of hulpstukken moeten eerst worden voorzien van een afdichtring en (indien no-
dig) een volumenstroomregelaar. De afdichtring ver genoeg over de luchtverdeelslang heen schuiven zodat de inwendig gemonteerde nokjes binnen
in de afdichtring volledig over de ribbels van de luchtverdeelslang schuiven en “vast-klicken”. Sluit de luchtverdeelslang aan op hulpstuk/ luchtver-
deelkast. De twee uitwendige nokjes van de afdichtring moeten goed in de daarvoor bestemde openingen van de verdeelkastaansluiting vastklikken
zodat de slang goed vast zit. Moet eventueel een luchtverdeelslang worden losgenomen van de luchtverdeler, dan kan m.b.v. een schroevendraaier
de twee nokjes voorzichtig worden ingedrukt. De luchtverdeelslang incl. de afdichtring en volumenregelaar kan worden losgenomen.
$LUGLVWULEXWLRQGXFWVWREHFRQQHFWHGWRWKHPDQLIROGVRUDFFHVVRULHVPXVW¿UVWEH¿WWHGZLWKD
VHDOLQJULQJDQGLIQHFHVVDU\DÀRZUDWHUHJXODWRU6OLGHWKHVHDOLQJULQJIDUHQRXJKRYHUWKHDLU
distribution duct so the interior cams in the sealing ring slide fully over a rib of the air distribution
duct and “click tight”. Connect the air distribution duct to the accessory/manifold. The two external
sealing ring cams must click down tightly in the special openings of the coupler, so the duct is
properly secured. If an air distribution duct should have to be taken off the manifold, then carefully
SUHVVGRZQWKHWZRFDPVZLWKDVFUHZGULYHUDQGWDNHRIIWKHGXFWZLWKWKHVHDOLQJULQJDQGÀRZ
rate controller.
Luftverteilerschläuche, die an die Luftverteiler oder Hilfsteile angeschlossen werden, müssen zu-
nächst mit einem Dichtring und (erforderlichenfalls) einer Drosselscheibe versehen werden. Den
Dichtring weit genug über den Luftverteilerschlauch schieben, so dass die innenseitig montierten
Nasen innerhalb des Dichtrings völlig über einen Riffel des Luftverteilerschlauchs schieben und
einrasten. Den Luftverteilerschlauch an das Hilfsteil / das Luftverteilergehäuse anschließen. Die
beiden außenseitigen Nasen des Dichtrings müssen gut in die dazu bestimmten Öffnungen des
Verteilerschrankstutzens einrasten, so dass der Schlauch gut festsitzt. Ist gegebenenfalls ein
Luftverteilerschlauch vom Luftverteiler zu lösen, können mit Hilfe eines Schraubenziehers diese
beiden Nasen vorsichtig eingedrückt und der Schlauch einschl. Dichtring und Drosselscheibe
gelöst werden. Ist gegebenenfalls ein Luftverteilerschlauch vom Luftverteiler zu lösen, können
mit Hilfe eines Schraubenziehers diese beiden Nasen vorsichtig eingedrückt und der Schlauch
einschl. Dichtring und Drosselscheibe gelöst werden.
/HVÀH[LEOHVGHUpSDUWLWLRQG¶DLUjEUDQFKHUVXUOHVUpSDUWLWHXUVG¶DLURXVXUGHVDFFHVVRLUHVGRLYHQWG¶DERUGrWUHSRXUYXVG¶XQDQQHDXG¶pWDQFKpLWp
HWDXEHVRLQG¶XQUpJXODWHXUGHÀX[/DQQHDXGpWDQFKpLWpGRLWrWUHJOLVVpVXI¿VDPPHQWORLQVXUOHÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQGDLUGHIDoRQjFHTXHOHV
HUJRWVPRQWpVjOLQWpULHXUGHODQQHDXGpWDQFKpLWpYLHQQHQWVHSODFHUDXGHVVXVGXQHUDLQXUHSOLVGXÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQGDLUHWVHQFOHQFKH
ELHQ%UDQFKHUOHÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQG¶DLUVXUO¶DFFHVVRLUHOHUpSDUWLWHXUG¶DLU/HVGHX[HUJRWVLQWHUQHVGHO¶DQQHDXG¶pWDQFKpLWpGRLYHQWV¶HQFOHQ-
cher correctement. Les deux ergots internes de l'anneau d'étanchéité doivent s'enclencher correctement dans les ouvertures du branchement de
ERvWLHUGHUpSDUWLWLRQSUpYXVjFHWHIIHWGHIDoRQjFHTXHOHÀH[LEOHVRLWELHQ¿[p6LXQÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQG¶DLUGRLWpYHQWXHOOHPHQWrWUHUHWLUpGX
UpSDUWLWHXUG¶DLULOFRQYLHQWGHOHIDLUHDYHFXQWRXUQHYLVHQUHSRXVVDQWGRXFHPHQWOHVGHX[HUJRWV/HÀH[LEOHDYHFVRQDQQHDXG¶pWDQFKpLWpHWOH
UpJXODWHXUGHÀX[SHXYHQWDORUVrWUHUHWLUpV
Click!
Installatie / Installation Hoofdstuk 2 / Chapter 2
Installation / Installation Kapitel 2 / Chapitre 2
NL
DE
UK
FR
2.1 Montage afdichtring
Mounting sealing ring
Montage der Dichtring
0RQWDJH-RLQWG¶pWDQFKpLWp
Verwijder het juiste aantal ringen uit volumenstroomregelaars volgens de ge-
gevens uit het berekeningsprogramma. Klem de volumenstroomregelaarrege-
laar vervolgens vast op de afdichtring.
5HPRYHWKHULJKWQXPEHURIULQJVIURPWKHÀRZUDWHUHJXODWRUDFFRUGLQJWRWKH
GDWDIURPWKHFDOFXODWLRQSURJUDP7KHQFODPSGRZQWKHÀRZUDWHUHJXODWRU
on the sealing ring.
Entferne die richtige Anzahl der Ringe aus der Drosselscheibe gemäß den
Angaben aus dem Berechnungsprogramm. Anschließend die Drosselscheibe
fest an den Dichtring klemmen.
6XSSULPHUOHQRPEUHFRQYHQDEOHGDQQHDX[GHVUpJXODWHXUVGHÀX[FRQIRU-
mément aux données provenant du logiciel de calcul. Coincer ensuite le régu-
ODWHXUGHÀX[VXUODQQHDXGpWDQFKpLWp
2.2 Montage volumenstroomregelaar
0RXQWLQJÀRZUDWHUHJXODWRU
Montage der Drosselscheibe
0RQWDJHGHV5pJXODWHXUGHÀX[
NL
DE
UK
FR
18
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
/HVFRQGXLWHVG¶DLUQpFHVVDLUHVSHXYHQWrWUHEUDQFKpHVVXUOHVUpSDUWLWHXUVG¶DLUGqVTXHFHVGHUQLHUVRQWpWpPLVHQSODFHGDQVXQHQGURLWELHQ
DFFHVVLEOH/HVEUDQFKHPHQWVGHERvWLHUGHUpSDUWLWLRQVXUOHVUpSDUWLWHXUVG¶DLUTXLQHVRQWSDVXWLOLVpVSHXYHQWDXVVLW{WrWUHIHUPpVDYHFXQHPERXW
de protection.
Pour éviter toute erreur, il est recommandé de bien repérer les branchements sur le boîtier de répartition d’air. Les branchements de boîtier de répar-
WLWLRQVRQWSRXUYXVG¶XQF{WpSODWVXUOHTXHOLOHVWSRVVLEOHGHQRWHUSDUH[HPSOHDYHFXQFUD\RQIHXWUHUpVLVWDQWjO¶HDXYHUVTXHOORFDOOHÀH[LEOHHQ
TXHVWLRQGRLWVHUHQGUHHWTXHOHVWOHGpELWG¶DLUFRUUHVSRQGDQW
9LVVHUODOHVEULGHVLQIpULHXUHVGH¿[DWLRQGXNLWGH¿[DWLRQGHÀH[LEOHVVXUOHERvWLHUORUVGHOµLQVWDOODWLRQGXUpSDUWLWHXUGµDLU,OIDXWPRQWHUXQHEULGH
par série de branchements de répartiteur d‘air.
,QVWDOOHUOHÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQG¶DLUDLQVLTXHO¶DQQHDXG¶pWDQFKpLWpHWOHUpJXODWHXUGHÀX[PRQWpVDXSUpDODEOHGDQVOHEUDQFKHPHQWGHERvWLHUGH
répartition. Installer correctement les deux ergots externes de l’anneau d’étanchéité dans les ouvertures du branchement de boîtier de répartition
SUpYXHVjFHWHIIHW)L[HUOHVÀH[LEOHVGHUpSDUWLWLRQGµDLUPRQWpVDYHFODSRVHGXÄUkWHDX³GXNLWGH¿[DWLRQGHÀH[LEOHV9LVVHUFHÄUkWHDX³VXUODEULGH
LQIpULHXUHGXNLWGH¿[DWLRQGHÀH[LEOHVGpMj¿[pHVXUOHUpSDUWLWHXUGµDLU
Hoofdstuk 2 / Chapter 2 Installatie / Installation
Kapitel 2 / Chapitre 2 Installation / Installation
DE
FR
2.3 Aansluitingen op luchtverdeler
Connections to manifold
Installation Luftverteilerschläuche am Luftverteiler
Branchements sur le répartiteur d'air
Na plaatsing van de luchtverdelers op een goed bereikbare plaats kunnen de benodigde luchtkanalen hierop worden aangesloten. Verdeelkastaan-
sluitingen op de luchtverdelers die niet gebruikt worden kunnen direct met een afdichtkap worden afgesloten.
Om vergissingen te voorkomen is het verstandig om de aansluitingen op de luchtverdeelkast goed te markeren. De verdeelkastaansluitingen zijn
voorzien van een vlakke kant waarop men bv met een watervaste stift kan noteren naar welke ruimte de betreffende slang heen moet gaan en wat
de betreffende luchthoeveelheid moet zijn.
%LMSODDWVLQJYDQGHOXFKWYHUGHOHUGHRQGHUEHXJHOVYDQGHPHHJHOHYHUGHVODQJ¿[HHUVHWDDQGHNDVWYDVWVFKURHYHQ3HUULMYHUGHHONDVWDDQVOXLWLQ-
gen dient een beugel te worden gemonteerd.
Monteer de luchtverdeelslang inclusief de voorafgemonteerde afdichtring en volumenstroomregelaar in de verdeelkastaansluiting. De beide uitwen-
dige nokjes op de afdichtring goed in de daarvoor bestemde openingen van de verdeelkastaansluiting monteren. Fixeer de gemonteerde luchtver-
GHHOVODQJHQGRRUSODDWVLQJYDQGH³NDP´YDQGHVODQJ¿[HHUVHW6FKURHIGH]H³NDP´YDVWDDQGHDODDQGHYHUGHOHUNDVWJHPRQWHHUGHRQGHUEHXJHO
YDQGHVODQJ¿[HHUVHW
NL
:KHQWKHPDQLIROGVKDYHEHHQLQVWDOOHGDWDQHDVLO\DFFHVVLEOHSODFHWKHUHTXLUHGDLUGXFWVFDQEHFRQQHFWHGWRWKHP&RXSOHUVRQWKHPDQLIROGV
that will not be used, can directly be sealed with an end plug.
7RSUHYHQWPLVWDNHVZHUHFRPPHQGWRFOHDUO\PDUNWKHPDQLIROGFRXSOHUV7KHFRXSOHUVKDYHDÀDWVLGHRQZKLFKLWFDQEHZULWWHQIRULQVWDQFHZLWK
DZDWHUSURRIIHOWWLSWRZKLFKURRPWKHGXFWLQTXHVWLRQPXVWOHDGDQGZKDWWKHUHTXLUHGÀRZUDWHLV
:KHQSODFLQJWKHPDQLIROGVFUHZWKHORZHUEUDFNHWVRIWKHVXSSOLHGGXFW¿[LQJNLWWRWKHFDVLQJ2QHEUDFNHWPXVWEHPRXQWHGIRUHYHU\URZRI
couplers.
0RXQWWKHDLUGLVWULEXWLRQGXFWZLWKWKHSUH¿WWHGVHDOLQJULQJDQGÀRZUDWHUHJXODWRUWRWKHFRXSOHU0DNHVXUHWKDWWKHWZRH[WHUQDOFDPVRQWKHVHD-
OLQJULQJ¿WWLJKWO\LQWKHPDWLQJFRXSOHURSHQLQJV)L[WKHPRXQWHGDLUGLVWULEXWLRQKRVHVE\SODFLQJWKH³FRPE´RIWKHGXFW¿[LQJNLW6FUHZWKLV³FRPE´
WRWKHORZHUEUDFNHWRIWKHGXFW¿[LQJNLWWKDWKDGDOUHDG\EHHQVFUHZHGWRWKHPDQLIROGFDVLQJ
UK
Nach Aufstellung der Luftverteiler an einem gut zugänglichen Ort können die benötigten Luftrohre daran angeschlossen werden. Verteilerschrank-
stutzen an den Luftverteilern, die nicht benutzt werden, können sofort mit einer Rohrkappe abgeschlossen werden.
Um Irrtümer zu vermeiden, ist es vernünftig, die Stutzen am Luftverteilerstutzen entsprechend zu markieren. Die Verteilerschrankstutzen weisen
HLQHÀDFKH6HLWHDXIDXIGHUPDQ]%PLWHLQHPZDVVHUIHVWHQ6WLIWVFKUHLEHQNDQQLQZHOFKHQ5DXPGHUEHWUHIIHQGH6FKODXFKIKUWXQGZLHJUR
die betreffende Luftmenge sein soll.
%HLGHU$XIVWHOOXQJGHV/XIWYHUWHLOHUVGHQGLH8QWHUEJHOGHVPLWJHOLHIHUWHQ6FKODXFK¿[LHUVDW]HVDP*HKlXVHIHVWVFKUDXEHQ-H9HUWHLOHUJHKlXVH-
anschlussreihe ist ein Bügel zu montieren.
Den Luftverteilerschlauch einschließlich des vorab montierten Dichtrings und der Drosselscheibe an den entsprechenden Verteilerschrankstutzen
anschließen. Die beiden außenseitigen Nasen des Dichtrings müssen gut in die dazu bestimmten Öffnungen des Verteilerschrankstutzens einra-
VWHQVRGDVV GHU 6FKODXFKJXWIHVWVLW]W'LH PRQWLHUWHQ /XIWYHUWHLOHUVFKOlXFKHGXUFK$QEULQJHQGHVÃ.DPPVµGHV 6FKODXFK¿[LHUVDW]HV ¿[LHUHQ
'LHVHQÃ.DPPµDPEHUHLWVDP9HUWHLOHUJHKlXVHPRQWLHUWHQ8QWHUEJHOGHV6FKODXFK¿[LHUVDW]HVIHVWVFKUDXEHQ
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
19
Installatie / Installation Hoofdstuk 2 / Chapter 2
Installation / Installation Kapitel 2 / Chapitre 2
Click!
Volumenstroomregelaar
Flow rate regulator
Drosselscheibe
5pJXODWHXUGHÀX[
Click!
20
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
Um einen Luftverteilerschlauch zu den einzelnen Räumen führen zu
können, sind auch zwei Bogentypen lieferbar, nämlich ein waagerech-
ter und ein senkrechter Bogen. An diese beiden Bogen kann nur von
beiden Seiten ein Luftverteilerschlauch angeschlossen werden; an-
dere Hilfsteile direkt an diese Bogen anschließen, ist nicht möglich.
Om een luchtverdeelslang naar de diverse ruimtes te kunnen leiden
zijn er twee typen bochten beschikbaar n.l. een horizontale en een
vertikale bocht.
Op deze twee bochten kan alleen van beide kanten een luchtverdeel-
slang worden aangesloten; andere hulpstukken rechtstreeks aanslui-
ten op deze bochten is niet mogelijk.
2.4 Bochten in luchtverdeelsysteem
Bends in air distribution system
Bogen im Luftverteilersystem
Coudes dans le système de répartition d'air
Two types of bends, a horizontal one and a vertical one, are available
to route an air distribution duct to the various rooms.
Only air distribution ducts can be connected to either side of these
WZREHQGVLWLVQRWSRVVLEOHWRGLUHFWO\FRQQHFWRWKHU¿WWLQJVWRWKHVH
bends.
'HX[ W\SHV GH FRXGHV VRQW GLVSRQLEOHV D¿Q GH SRXYRLU GLULJHU OHV
ÀH[LEOHVGHUpSDUWLWLRQGDLUYHUVOHVGLIIpUHQWVORFDX[OHFRXGHKRUL-
zontal et le coude vertical.
'HFKDTXHF{WpGHFHVGHX[FRXGHVQHSHXYHQWVHEUDQFKHUTXHGHV
ÀH[LEOHVGHUpSDUWLWLRQGDLULOQHVWSDVSRVVLEOHGHEUDQFKHUGLUHFWH-
ment d'autres accessoires sur ces coudes.
Hoofdstuk 2 / Chapter 2 Installatie / Installation
Kapitel 2 / Chapitre 2 Installation / Installation
NL
DE
UK
FR
Horizontale bocht
Horizontal bend
Waagerechter Bogen 90°
Coude horizontal
Vertikale bocht
Vertical bend
Senkrechter Bogen 90°
Coude vertical
Click!
Click!
2.5 Montage slangklem
Mounting duct clamp
Montage der Halteclip
0RQWDJHFROOLHUGH¿[DWLRQ
Es besteht die Möglichkeit den Halteclip zusammen zu stecken, damit
PHKUHUH /XIWYHUWHLOHUVFKOlXFKH QHEHQ HLQDQGHU ¿[LHUW ZHUGHQ N|Q-
nen. Der Luftverteilerschlauch kann beidseitig (runde Seite oben oder
unten) in der Halteclip eingelegt werden.
Het is mogelijk om de slangklem zodanig samen te voegen dat ver-
schillende luchtverdeelslangen vaste naast kunnen worden gemon-
teerd. De lucht verdeelslang op twee manieren (bolle kant naar boven
of naar beneden) worden geplaatst in de slangklem.
The duct clamp can be assembled in such a manner that various air
GLVWULEXWLRQGXFWVFDQEH¿[HGQH[WWRHDFKRWKHU7KHDLUGLVWULEXWLRQ
duct can be placed in the duct clamp in two manners (round side up
or down).
,OHVWSRVVLEOHG¶LQVWDOOHUOD¿[DWLRQGHÀH[LEOHVGHWHOOHIDoRQTXHSOX-
VLHXUVÀH[LEOHVGHUpSDUWLWLRQG¶DLUSHXYHQWrWUHPRQWpVOHVXQVjF{Wp
GHVDXWUHV/HÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQG¶DLUSHXWrWUHSRVpGHGHX[ID-
oRQVGDQVOD¿[DWLRQGHÀH[LEOHVOHF{WpDUURQGLYHUVOHKDXWRXYHUV
le bas).
NL
DE
UK
FR
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
21
Installatie / Installation Hoofdstuk 2 / Chapter 2
Installation / Installation Kapitel 2 / Chapitre 2
Ô
Luchtverdeelslang met behulp van de slangklemmen op de vloer vastzetten!
)L[WKHDLUGLVWULEXWLRQGXFWWRWKHÀRRUZLWKWKHDLGRIWKHGXFWFODPSV
Luftverteilerschläuche mit Hilfe der Schlauchklemmen fest auf den Boden montieren!
)L[HUDXVROOHÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQG¶DLUDYHFOHVEULGHVGHÀH[LEOH
CLICK!
Ô
Ô
NL
DE
UK
FR
'LH /XIWYHUWHLOHUVFKOlXFKH PVVHQ LPPHU PLWGHU ÀDFKHQ 6HLWH DP
Fußboden/an der Wand montiert werden. Indem der Luftverteiler-
schlauch mit montiertem Dichtring 180° gedreht und anschließend in
ein Hilfsteil, wie z.B. den Bogen gesteckt wird, kann die Position des
Schlauches zum Hilfsteil gedreht werden.
In solcher Weise lässt sich mit denselben Hilfsteilen der Kunststoff-
Luftverteilerschlauch in unterschiedlichen Montagesituationen einset-
]HQZREHLLPPHUGLHÀDFKH6HLWHGHV/XIWYHUWHLOHUVFKODXFKVDQGHU
Wand, am Fußboden bzw. an der Decke angebracht wird.
Vlakke kant
luchtverdeelslang
Flat side
air distribution duct
Flache Seite
Luftverteilerschlauch
Côté plat flexible
de répartition d'air
De luchtverdeelslangen moeten altijd met de vlakke kant op de vloer/
wand worden gemonteerd. Door de luchtverdeelslang met gemon-
teerde afdichtring 180 graden te draaien en hierna in hulpstuk zoals
bv bocht te steken, kan de positie van de slang t.o.v. het hulpstuk
gedraaid worden.
Op deze wijze kan met dezelfde hulpstukken de kunststof luchtver-
deelslang in verschillende montage situaties toegepast worden waar-
bij altijd de vlakke kant van de luchtverdeelslang tegen de wand, vloer
of plafond geplaatst wordt.
2.6 Positie luchtverdeelslang wijzigen
Changing position air distribution duct
Position des Luftverteilerschlauchs ändern
0RGL¿FDWLRQGHODSRVLWLRQGXÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQGDLU
7KHDLUGLVWULEXWLRQGXFWVPXVWDOZD\VEHSODFHGZLWKWKHÀDWVLGHRQ
WKHÀRRURUZDOO7KHSRVLWLRQRIWKHGXFWUHODWLYHWRWKH¿WWLQJFDQEH
changed by rotating the air distribution duct with mounted sealing ring
GHJUHHVDQGWKHQLQVHUWLQJLWLQWRWKH¿WWLQJIRULQVWDQFHDEHQG
That way the synthetic air distribution duct can be used with the same
¿WWLQJV LQ GLIIHUHQWPRXQWLQJVLWXDWLRQV ZKLOH DOZD\V SODFLQJ WKH ÀDW
side of the air distribution duct against the wall.
/HVÀH[LEOHVGHUpSDUWLWLRQG¶DLUGRLYHQWWRXMRXUVrWUHPRQWpVDYHFOH
F{WpSODWFRQWUHOHPXURXOHSODIRQG/DSRVLWLRQGXÀH[LEOHSDUUDSSRUW
jODFFHVVRLUHSHXWrWUHUHWRXUQpHSDUODURWDWLRQGHGXÀH[LEOH
de répartition d'air avec l'anneau d'étanchéité monté et ensuite par la
PLVHHQSODFHGDQVXQDFFHVVRLUHWHOTXXQFRXGHSDUH[HPSOH
/HÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQGDLUHQPDWLqUHSODVWLTXHSHXWGHFHWWHIDoRQ
rWUHDSSOLTXpDYHFOHVPrPHVDFFHVVRLUHVGDQVGLIIpUHQWHVVLWXDWLRQV
GHPRQWDJHHWOHF{WpSODWGXÀH[LEOHGHUpSDUWLWLRQGDLUGRLWWRXMRXUV
se trouver contre le mur, le sol ou le plafond.
FR
NL
DE
UK
22
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
Hoofdstuk 2 / Chapter 2 Installatie / Installation
Kapitel 2 / Chapitre 2 Installation / Installation
Different types of adapters are available for connecting supply and
exhaust valves or grilles.
Only air distribution ducts can be connected to these adapters; it is not
SRVVLEOHWRGLUHFWO\FRQQHFWRWKHU¿WWLQJVWRWKHVHDGDSWHUV
This grille adapter comes with one mounted angled or round end plug.
Leave this plug in place during the installation period (place it back
ZKHQWKHVKDIWLVFXWWRVL]H'RQRWSODFHWKHUHTXLUHGJULOOHXQWLOWKH
construction work has been completed
.
UK
Voor het aansluiten van toevoer- en afzuigventielen of een rooster
zijn er meerdere typen aansluitingen leverbaar. Op deze aansluitin-
gen kan alleen een luchtverdeelslang worden aangesloten; andere
hulpstukken rechtstreeks aansluiten op deze aansluitingen is dus niet
mogelijk.
De roosterschoen wordt geleverd inclusief een gemonteerde recht-
hoekig of rond afdichtdeksel. Dit deksel gedurende de installatie pe-
riode gemonteerd laten zitten (bij inkorten schacht dit deksel weer
opnieuw plaatsen). Pas na afronding bouwwerkzaamheden het ge-
wenste rooster plaatsen.
±
±
±
n
o
n
o
n
o
Haakse aansluiting tbv montage vloerrooster
(lbow bend for mounting Àoor grille
Rechtwinkliger Anschluss für die Montage des Bodengitters
Branchement perpendiculaire pour montage clapet
Aansluiting tbv montage ventielen
Adapter for mounting valves
Anschlussteil für die Montage der Ventile
Branchement pour montage grille de sol
2.6 Montage rooster resp. toevoer- of afzuigventiel
Mounting grille or supply and exhaust valve
Montage des Bodengitters bzw. des Zuluft- oder Abluftventils
Montage d'une grille resp. d'un clapet d'amenée ou d'évacuation
A =
Toevoerlucht
ventiel
Supply
valve
Zuluft-
ventil
Clapet
d'amenée d'air
B =
Afzuig
ventiel
Exhaust
valve
Abluft-
ventil
Clapet
d'aspiration
NL
DE
UK
FR
50 x 100 mm
60 x 130 mm
50 x 100 mm
60 x 130 mm
&
n
o
60 x 130 mm
NL
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
23
- Feuerwiderstand:
Dadurch, dass sich sämtliche Teile des Luftverteilersystems durch-
ZHJV LQ HLQHP HLQ]LJHQ %UDQGVFKXW]DEVFKQLWW EH¿QGHQ ZHUGHQ
NHLQH VSH]L¿VFKH$QIRUGHUXQJHQ DQ GHQ %UDQGGXUFKVFKODJ E]Z
das Übergreifen auf andere Räumlichkeiten gestellt.
Wird dieses Luftverteilersystems jedoch im Hochbau benutzt,
bei dem die Luftverteilerschläuche und/oder HR-Luftrohre durch
Schächte o.ä. geleitet werden, sind wohl Maßnahmen in Bezug
auf den Feuerwiderstand zu treffen. Dies ist z.B. durch Anwendung
von Brandmanschetten im Bereich der Wand/Wanddurchführung
möglich.
- Übersprechen Schall:
'D MHGHU ]X OIWHQGH 5DXP PLW HLQHP HLJHQHQ ÀH[LEOHQ
Kunststoffschlauch/-schläuchen angeschlossen wird, wird Über-
sprechen zwischen den einzelnen Räumen vermieden. Auch ist
der Verteilerschrank schallgedämmt und mit einem schalldämmen-
den Abschnitt versehen, so dass die Schallübertragung über den
Verteilerschrank bestmöglich vermieden wird.
- Reinigung
Im Zusammenhang mit der speziellen Beschichtung auf der Innen-
seite der Luftverteilerschlauch darf nicht mit einer Stahlbürste ge-
reinigt werden.
- Brandwerendheid:
Omdat alle onderdelen van het luchtverdeelsysteem zich veelal in
ppQEUDQGFRPSDUWLPHQWEHYLQGHQZRUGHQHUJHHQVSHFL¿HNHHLVHQ
gesteld aan de branddoorslag resp. overslag naar de andere ruim-
tes.
Wordt echter dit luchtverdeelsysteem gebruikt bij gestapelde
bouw waarbij de luchtverdeelslangen en/of HR-luchtkanalen door
schachten o.i.d. worden gevoerd dan moeten er wel voorzieningen
worden toegepast wat betreft brandwerendheid. Dit is bv mogelijk
door toepassing van brandmanchetten ter plaatse van de wand/
muur doorvoer.
- Overspraak geluid:
Omdat iedere te ventileren ruimte aangesloten wordt met een
HLJHQÀH[LEHONXQVWVWRIVODQJHQZRUGWRYHUVSUDDNWXVVHQGHGL-
verse ruimtes voorkomen. Ook is de luchtverdeler akoestisch ge-
isoleerd en voorzien van een geluidswerend compartiment zodat
geluidsoverdracht via de luchtverdeler ook zoveel mogelijk wordt
voorkomen.
- Schoonmaken:
In verband met de speciale laag aan binnenzijde van de luchtver-
deelslang mag deze niet met een stalen borstel worden gereinigd.
2.8 Aandachtspunten bij aansluiten kanalensysteem
Points of attention when installing a ducts system
Aufmerksamkeitsschwerpunkte beim Anschluss des Rohrsystems
Points d'attention lors du branchement des conduites
- Fire resistance:
Since as a rule all parts of the air distribution system are located
ZLWKLQ RQH ¿UH FRPSDUWPHQW WKHUH DUH QRVSHFL¿F UHTXLUHPHQWV
ZLWKUHJDUGWR¿UHSHQHWUDWLRQDQGÀDPHVSUHDGWRRWKHUURRPV
However, if this air distribution system is used in apartment buil-
dings where the air distribution ducts and/or HR air ducts are rou-
WHG WKURXJK VKDIWV RU VLPLODU SURYLVLRQV PHDVXUHV DUH UHTXLUHG
ZLWKUHJDUGWR¿UHUHVLVWDQFH$SRVVLELOLW\LVWRLQVWDO¿UHVWRSVDW
the location of wall sleeves.
- Crosstalk noise:
6LQFHHYHU\URRPWREHYHQWLODWHGLVVHUYHGE\LWVRZQÀH[LEOHV\Q-
thetic duct(s), crosstalk between the various rooms is prevented.
,Q DGGLWLRQ WKH PDQLIROG LV ¿WWHG ZLWK DFRXVWLF LQVWDOODWLRQ DQG D
PXIÀHUFRPSDUWPHQWVRWUDQVIHURIQRLVHWKURXJKWKHPDQLIROGLV
also prevented as far as possible.
- Cleaning:
Concerning special layer on inside of the air distribution duct these
cannot be cleaned with a steel brush.
- Ignifugation:
Comme tous les éléments du système de répartition d'air se
trouvent pour la plupart dans un seul compartiment à combus-
WLRQ DXFXQH H[LJHQFH VSpFL¿TXH QHVW LPSRVpH FRQWUH OH ULVTXH
d'incendie resp. contre la transmission d'un incendie vers d'autres
espaces.
Si ce système de répartition d'air est cependant utilisé dans une
FRQVWUXFWLRQVXSHUSRVpHROHVÀH[LEOHVGHUpSDUWLWLRQGDLUHWRX
OHVFRQGXLWHVGDLU+5SDVVHQWSDUGHVFRORQQHVRXTXHOTXHFKRVH
GHVLPLODLUHDORUVGHVGLVSRVLWLIVDQWLLQFHQGLHGRLYHQWrWUHPLVHQ
place. Cela est par exemple possible avec l'application de man-
chettes ignifuges aux passages de paroi/mur.
- Diaphonie:
&RPPHFKDTXHHVSDFHjYHQWLOHUHVWEUDQFKpDYHFXQRXSOXVLHXUV
ÀH[LEOHVHQPDWLqUHSODVWLTXHODGLDSKRQLHHQWUHOHVGLIIpUHQWVOR-
caux est évitée. Le boîtier de répartition est également insonorisé
HW SRXUYX GHFRPSDUWLPHQWV LQVRQRULVp GH VRUWH TXH OH WUDQVIHUW
VRQRUHSDUOHERvWLHUGHUpSDUWLWLRQHVWpYLWpDXWDQWTXHSRVVLEOH
- Nettoyage
'DQVOHFDGUHGHO¶HQGXLWVSpFLDOjO¶LQWpULHXUGXÀH[LEOHGHUpSDU-
WLWHXUG¶DLUHQPDWLpUHSODVWLTXHQHGRLWSDVrWUHQHWWR\pDYHFXQH
brosse en acier.
Installatie / Installation Hoofdstuk 2 / Chapter 2
Installation / Installation Kapitel 2 / Chapitre 2
NL
DE
UK
FR
Zum Anschließen von Zuluft- und Abluftventilen bzw. eines Gitters
sind zwei Anschlussteiltypen lieferbar. An diese Anschlussteile kann
nur ein Luftverteilerschlauch angeschlossen werden; andere Hilfsteile
direkt an diese Anschlussteile anschließen ist somit nicht möglich.
Das Anschlussteil wird mit einer montierten eckigen oder runden
Rohrkappe geliefert. Diese Kappe während der Installationszeit nicht
entfernen (beim Ablängen des Schachtes die Kappe erneut anbrin-
gen). Erst nach Abschluss der Bauarbeiten das gewünschte Gitter
einbauen.
Deux types de branchements perpendiculaires sont disponibles pour
le branchement de clapets d'amenée et d'aspiration ou d'une grille.
Sur ces deux branchements perpendiculaires ne peuvent se brancher
TXHGHVÀH[LEOHVGHUpSDUWLWLRQGDLULOQHVWSDVSRVVLEOHGHEUDQFKHU
directement d'autres accessoires sur ces branchements perpendicu-
laires.
Ce sabot de grille perpendiculaire est livré monté avec un couvercle
angulaire ou rond. Il convient de laisser ce couvercle en place pen-
dant la période d’installation (le remettre en place après avoir rac-
courci la colonne). Mettre la grille souhaitée en place seulement après
OD¿QGHVWUDYDX[
FR
DE
24
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
2.9 Afmetingen luchtverdelers 50 x100/ Dimensions manifolds 50 x100/
Abmessungen Luftverteiler 50 x100/ Dimensions des répartiteurs d'air 50 x100
5 aansluitingen / with 5 connections /
5 Stutzen / 5 branchements
70
210
635
510
Ø 125
44
10 omgewisselde aansluitingen / 10 interchanged connections /
10 vertauschten Stutzen / 10 branchem. (autre positionnement)
15 omgewisselde aansluitingen/ 15 interchanged connections /
15 vertauschten Stutzen / 15 branch. (autre positionnement)
Hoofdstuk 2 / Chapter 2 Installatie / Installation
Kapitel 2 / Chapitre 2 Installation / Installation
10 aansluitingen / with 10 connections /
10 Stutzen / 10 branchements
210
635
510
Ø 150
44
70
15 aansluitingen / with 15 connections /
15 Stutzen / 15 branchements
300
635
600
Ø 180
44
70
5 omgewisselde aansluitingen / 5 interchanged connections /
5 vertauschten Stutzen / 5 branchements (autre positionnement)
210
635
510
Ø 125
44
70
210
635
510
Ø 150
44
70
300
635
600
Ø 180
44
70
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
25
2.10 Afmetingen luchtverdelers 60 x130/ Dimensions manifolds 60 x 130/
Abmessungen Luftverteiler 60 x 130/ Dimensions des répartiteurs d'air 60 x 130
8 aansluitingen / with 8 connections /
8 Stutzen / 8 branchements
8 omgewisselde aansluitingen / 8 interchanged connections /
8 vertauschten Stutzen / 8 branchem. (autre positionnement)
4 aansluitingen / with 4 connections /
4 Stutzen / 4 branchements
4 omgewisselde aansluitingen / 4 interchanged connections /
4 vertauschten Stutzen / 4 branchements (autre positionnement)
70
210
635
510
Ø 150
44
300
635
600
Ø 180
44
70
300
635
600
Ø 180
44
70
210
635
510
Ø 150
44
70
Installatie / Installation Hoofdstuk 2 / Chapter 2
Installation / Installation Kapitel 2 / Chapitre 2
26
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
Hoofdstuk 3 / Chapter 3 Drukverlies / Pressure drop
Kapitel 3 / Chapitre 3 Druckverluste / Pertes de pression
3.1 Drukverlies bij kanalensysteem 50 x 100 mm/ Pressure drop for ducts system 50 x 100 mm
Druckverluste Flachkanalsystem 50 x 100 mm / Pertes de pression au système de conduites 50 x 100 mm
(NL) Drukverlies bij kanalensysteem:
(UK) Pressure drop for ducts system:
(DE) Druckverluste Flachkanalsystem:
(FR) Pertes de pression à l'appareil système
de conduites :
(NL)
Drukverlies in Pa bij de diverse luchthoeveelheden
(UK)
Pressure drop in Pa DWYDULRXVÀRZUDWHV
(DE)
Druckverluste in Pa bei Luftvolumenstrom
(FR)
Pertes de pression en Pa à divers débits d'air
5 1015202530354045505560
m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h
(NL) Luchtverdeelslang 1m lang
(UK)
Air distribution duct length 1 m
(DE)
Luftverteilschlauch 1m lang
(FR)
Flexible de répartition d'air longueur 1 m
0,1 0,3 0,8 1,3 2,1 3,0
(NL) Vertikale bocht 90°
(UK)
Vertical bend 90°
(DE)
Senkrechter Bogen 90°
(FR)
Coude vertical 90°
0,1 0,3 0,7 1,2 1,8 2,6
(NL) Horizontale bocht 90°
(UK)
Horizontal bend 90°
(DE)
Waagerechter Bogen 90°
(FR)
Coude horizontal 90°
0,1 0,4 0,9 1,5 2,4 3,4
(NL) Haakse roosterschoen incl. toevoerluchtrooster
(UK)
Right-angled grille adapter with supply grille
(DE)
Anschlussteil Bodengitter mit Bodengitter
(FR)
Sabot de grille perpendiculaire grille d'amenée d'air comprise
0,1 0,4 0,9 1,7 2,6 3,8 3,3 4,3 5,4 6,7 8,1 9,7
(NL) Haakse aansluiting met toevoerventiel 25% open
(UK)
Elbow bend with supply valve 25% open
(DE)
Anschlussteil für Ventil mit Zuluftventil 25% offen
(FR)
Branch. perpendiculaire avec clapet d'amenée ouvert à 25%
0,9 3,5 7,8 13,8 21,6 31,1 45,9 59,9 75,8 93,6 113,3 134,8
(NL)
Haakse aansluiting met toevoerventiel 100% open
(UK)
Elbow bend with supply valve 100% open
(DE)
Anschlussteil für Ventil mit Zuluftventil 100% offen
(FR)
Branch. perpendiculaire avec clapet d'amenée ouvert à 100%
0,2 0,9 2,1 3,8 5,9 8,5 9,0 11,8 14,8 18,4 22,3 26,5
(NL) Haakse aansluiting met afzuigventiel 25 % open
(UK)
Elbow bend with exhaust valve 25% open
(DE)
Anschlussteil für Ventil mit Abluftventil 25 % offen
(FR)
Branch. perpendiculaire avec clapet d'aspiration ouvert à 25 %
2,1 8,3 18,6 33,1 51,7 74,4 133,9 174,8 221,3 273,2 330,6 393,4
(NL) Haakse aansluiting met afzuigventiel
100 % open
(UK)
Elbow bend with exhaust valve
100 % open
(DE) Anschlussteil für Ventil mit Abluftventil
100 % offen
(FR)
Branch. perpendiculaire avec clapet d'aspiration ouvert à
100 %
0,6 2,2 5,0 8,9 13,9 20,0 15,2 19,9 25,2 31,1 37,6 44,8
(NL)
Volumenstroomregelaar - géén ring weggesneden
(UK)
Flow rate regulator - no ring cut out
(DE)
Drosselscheibe - kein Ausbruchring weg
(FR)
5pJXODWHXUGHÀX[DXFXQDQQHDXGHGpFRXSp
2,4 9,5 21,3 37,8 59,1 85,1
(NL) Volumenstroomregelaar - één ring weggesneden
(UK)
Flow rate regulator - one ring cut out
(DE)
Drosselscheibe - 1 Ausbruchring weg
(FR)
5pJXODWHXUGHÀX[XQVHXODQQHDXGpFRXSp
0,6 2,5 5,7 10,1 15,8 22,8
(NL)
Volumenstroomregelaar - twee ringen weggesneden
(UK)
Flow rate regulator - two rings cut out
(DE)
Drosselscheibe -2 Ausbruchring weg
(FR)
5pJXODWHXUGHÀX[GHX[DQQHDX[GpFRXSpV
0,2 0,7 1,7 3,0 4,7 6,7
(NL)
Volumenstroomregelaar - drie ringen weggesneden
(UK)
Flow rate regulator - three rings cut out
(DE)
Drosselscheibe - 3 Ausbruchring weg
(FR)
5pJXODWHXUGHÀX[WURLVDQQHDX[GpFRXSpV
0,1 0,2 0,5 0,9 1,4 2,0
(NL)
Volumenstroomregelaar - vier ringen weggesneden
(UK)
Flow rate regulator - four rings cut out
(DE)
Drosselscheibe - 4 Ausbruchring weg
(FR)
5pJXODWHXUGHÀX[TXDWUHDQQHDX[GpFRXSpV
0,0 0,1 0,3 0,4 0,7 1,0
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
27
3.2 Drukverlies bij kanalensysteem 60 x 130 mm/ Pressure drop for ducts system 60 x 130 mm
Druckverluste Flachkanalsystem 60 x 130 mm / Pertes de pression au système de conduites 60 x 130 mm
(NL) Drukverlies bij kanalensysteem:
(UK) Pressure drop for ducts system:
(DE) Druckverluste Flachkanalsystem:
(FR) Pertes de pression à l'appareil système
de conduites:
(NL)
Drukverlies in Pa bij de diverse luchthoeveelheden
(UK)
Pressure drop in Pa DWYDULRXVÀRZUDWHV
(DE)
Druckverluste in Pa bei Luftvolumenstrom
(FR)
Pertes de pression en Pa à divers débits d'air
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h m
3
/h
(NL) Luchtverdeelslang 1m lang
(UK)
Air distribution duct length 1 m
(DE)
Luftverteilschlauch 1m lang
(FR)
Flex de répartition d'air longueur 1 m
0,1 0,3 0,7 1,3 2,0
(NL) Vertikale bocht 90°
(UK)
Vertical bend 90°
(DE)
Senkrechter Bogen 90°
(FR)
Coude vertical 90°
0,1 0,4 0,8 1,5 2,3
(NL) Horizontale bocht 90°
(UK)
Horizontal bend 90°
(DE)
Waagerechter Bogen 90°
(FR)
Coude horizontal 90°
0,1 0,5 1,2 2,0 3,2
(NL) Haakse roosterschoen incl. toevoerluchtrooster
(UK)
Right-angled grille adapter with supply grille
(DE)
Anschlussteil Bodengitter mit Bodengitter
(FR)
Sabot de grille perpendiculaire grille d'amenée d'air comprise
0,2 0,9 2,0 3,6 5,7
(NL) Haakse aansluiting met toevoerventiel 100% open
(UK)
Elbow bend with supply valve 100% open
(DE)
Anschlussteil für Ventil mit Zuluftventil 100% offen
(FR)
Branch. perpendiculaire avec clapet d'amenée ouvert à 100%
1,2 4,8 10,9 19,4 30,3 38,3 52,1 68,1 86,2 106,4 128,8 153,2
(NL)
Haakse aansluiting met afzuigventiel
100 % open
(UK)
Elbow bend with exhaust valve
100 % open
(DE) Anschlussteil für Ventil mit Abluftventil
100 % offen
(FR)
Branch. perpendiculaire avec clapet d'aspiration ouvert à
100 %
1,3 5,2 11,7 20,7 32,4 34,6 47,1 61,5 77,8 96,0 116,2 138,3
(NL)
Rechte aansluiting met toevoerventiel
100 % open
(UK)
Straight adapter with supply valve
100 % open
(DE) Rechten Anschlussteil für Ventil mit Zuluftventil
100 % offen
(FR)
Branch. perpendiculaire avec clapet d'amenée ouvert à
100 %
1,3 5,2 11,7 20,8 32,5 41,3 56,2 73,4 92,9 114,7 138,8 165,2
(NL)
Rechte aansluiting met afzuigventiel
100 % open
(UK)
Straight adapter with exhaust valve
100 % open
(DE) Rechten Anschlussteil für Ventil mit Abluftventil
100 % offen
(FR)
Branch. perpendiculaire avec clapet d'aspiration ouvert à
100 %
1,3 5,3 11,9 21,1 32,9 34,6 47,1 61,6 77,9 96,2 116,4 138,5
(NL)
Volumenstroomregelaar - géén ring weggesneden
(UK)
Flow rate regulator - no ring cut out
(DE)
Drosselscheibe - kein Ausbruchring weg
(FR)
5pJXODWHXUGHÀX[DXFXQDQQHDXGHGpFRXSp
5,8 23,2 52,3 92,9 145,2
(NL) Volumenstroomregelaar - één ring weggesneden
(UK)
Flow rate regulator - one ring cut out
(DE)
Drosselscheibe - 1 Ausbruchring weg
(FR)
5pJXODWHXUGHÀX[XQVHXODQQHDXGpFRXSp
1,1 4,5 10,1 17,9 28,0
(NL)
Volumenstroomregelaar - twee ringen weggesneden
(UK)
Flow rate regulator - two rings cut out
(DE)
Drosselscheibe -2 Ausbruchring weg
(FR)
5pJXODWHXUGHÀX[GHX[DQQHDX[GpFRXSpV
0,4 1,5 3,3 5,8 9,1
(NL)
Volumenstroomregelaar - drie ringen weggesneden
(UK)
Flow rate regulator - three rings cut out
(DE)
Drosselscheibe - 3 Ausbruchring weg
(FR)
5pJXODWHXUGHÀX[WURLVDQQHDX[GpFRXSpV
0,1 0,4 0,9 1,5 2,4
(NL)
Volumenstroomregelaar - vier ringen weggesneden
(UK)
Flow rate regulator - four rings cut out
(DE)
Drosselscheibe - 4 Ausbruchring weg
(FR)
5pJXODWHXUGHÀX[TXDWUHDQQHDX[GpFRXSpV
0,0 0,1 0,1 0,3 0,4
Drukverlies / Pressure drop Hoofdstuk 3 / Chapter 3
Druckverluste / Pertes de pression Kapitel 3 / Chapitre 3
28
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
4.1 Service-onderdelen
Service parts
Serviceteile
Pièces détachées après-vente
Indien onverhoopt vervanging nodig mocht zijn, verdient het aanbeveling bij bestelling hiervan de juiste artikelomschrijving en aantal op te geven.
Voorbeeld
Serie : Luchtverdeelsysteem
Omschrijving : Haakse roosterschoen 60 x 130
Aantal : 1
Beispiel
Serie : Flachkanalsystem
Bezeichnung : Anschlussteil Bodengitter 60 x 130
Anzahl : 1
Example
Series : Air Distribution System
Description : Right-angled grille adapter 60 x 130
Quantity : 1
Example
Série : Système de répartition d'air
Description : Sabot de grille perpendiculaire 60 x 130
Nombre : 1
Hoofdstuk 4 / Chapter 4 Service / Service
Kapitel 4 / Chapitre 4 Service / Service
:HQQXQYHUKRIIWHLQ$XVWDXVFKHUIRUGHUOLFKVHLQVROOWHHPS¿HKOWHVVLFKEHLGHUHQ%HVWHOOXQJGLH]XJHK|ULJHQ$UWLNHOFRGH1XPPHUQGLH$UWLNHO-
beschreibung und die Anzahl anzugeben.
,IDSDUWVKRXOGKDYHKDGWREHUHSODFHGSOHDVHVWDWHWKHFRUUHFWDUWLFOHGHVFULSWLRQDQGTXDQWLW\RQRUGHULQJ
$XFDVRXQUHPSODFHPHQWLQDWWHQGXVHUDLWQpFHVVDLUHLOHVWUHFRPPDQGpGHVSpFL¿HUjODFRPPDQGHODGHVFULSWLRQGHODUWLFOHHWOHQRPEUH
demandé.
NL
DE
UK
FR
Luchtverdeelsysteem/ Air Distribution System/ Luftverteilersystems/ Systéme de répartition d‘air
29
Wijzigingen voorbehouden
Brink Climate Systems B.V. streeft steeds naar verbetering van producten en behoudt zicht het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving
YHUDQGHULQJHQLQGHVSHFL¿FDWLHVDDQWHEUHQJHQ
0RGL¿FDWLRQVUHVHUYHG
%ULQN&OLPDWH6\VWHPV%9FRQWLQXRXVO\VWULYHVDIWHULPSURYHPHQWRISURGXFWVDQGUHVHUYHVWKHULJKWWRFKDQJHWKHVSHFL¿FDWLRQVZLWKRXWSULRU
notice.
Änderungen vorbehalten
Brink Climate Systems B.V. ist ständig bestrebt, ihre Produkte zu verbessern und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige Änderungen
LQGHQ6SH]L¿NDWLRQHQGXUFK]XIKUHQ
6RXVUpVHUYHGHPRGL¿FDWLRQV
%ULQN&OLPDWH6\VWHPV%9VHIIRUFHWRXMRXUVGDPpOLRUHUVHVSURGXLWVHWVHUpVHUYHOHGURLWGHQPRGL¿HUOHVVSpFL¿FDWLRQVVDQVDYLVSUpDODEOH
NL
DE
UK
FR
611939/C
Brink Climate Systems B.V. R.D. Bügelstraat 3 7951 DA Staphorst Postbus 11 7950 AA Staphorst
Telefoon (0522) 46 99 44 Fax (0522) 46 94 00 info@brinkclimatesystems.nl www.brinkclimatesystems.nl
4

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Brink Air Excellent System wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info