5. CONSERV A CIÓN Y MANTENIMIENT O
• Las lengüetas no encastran (es decir , salen nuevamente 29 cuando se intenta
meterlas).
• Las lengüetas 29 encajan sin que suene un "clic" claro.
• Es difícil introducir 29 l as lengüetas (se siente una resist encia).
• El broche 04 sólo se abre ejerciendo mucha fuerza .
Solución: Limpie el broche del cinturón 04 , par a que vuelva a funcionar sin
problemas
Limpieza del broche del cinturón
04
29
24
25
24
25
1. Retirar la funda del asient o, tal como se lo describe a continuación bajo "Retirar
la funda".
2. Gire la correa de entr epierna con la placa metálica 24 que contiene el broche
del cinturón 04 en la bandeja del asiento 18 por 90° en la ranur a longitudinal.
3. Empuje la placa metálica 24 con el borde angosto hacia adelante a tr avés de la
ranur a de la correa 25 .
4. Deje el broche 04 en agua caliente con deter gente dur ante una hora como
mínimo. Enjuague bien el broche de la correa y séquelo.
5. Empuje la placa metálica 24 desde adelante por completo en la r anur a longi-
tudinal.
6. Gire la correa de entr epierna con la placa metálica 24 por 90° hasta que se en-
ganche transversalment e hacia la dirección de marcha en la r anura de la correa
25 de la bandeja del asiento 18 .
¡PELIGRO! Compruebe la fijación segura del br oche del cinturón 04 tirando
fuertemente del br oche 17 .
7. Enhebre el broche del cintur ón 04 a través del cojinete de entr epierna 23 en la
funda y fíje el cierre de velcro y la funda.
Retirar la funda
17
03
32
33
09
32
04
03
23
1. Coloque la bandeja del asiento 17 en la posición más plana.
2. Suelte las correas par a los hombros 09 y abrir el broche de la correa 04 .
3. Coloque el reposacabezas 03 en la posición superior .
4. Cuelgue en el reposacabezas 03 primero el lazo de goma 33 en el borde
inferior , a continuación los ganchos 32 al borde superior y retir ar la funda.
5. Coloque el reposacabezas 03 en la posición inferior .
6. Abra los bot ones a la izquierda y a la derecha del r espaldo de la funda y enhe-
brar las corr eas de hombros 09 a través de la r anura.
7. Abra el cierr e de velcro en el cojín de entrepierna 23 .
8. Descuelgue los lazos de goma en el sector de las piernas 33 así como las
tarjetas de plástico.
9. Descuelgue la costura elástica de la funda del bor de inferior de la bandeja del asiento.
10. Coloque la funda desde abajo sobre la t ecla de ajuste 13 con la correa de
ajuste, el broche de la corr ea 04 y la ranur a sobre el r eposacabezas 03 .
¡PELIGRO! El asiento infantil no debe utilizarse sin el forro.
Coloque nuevamente la funda:
Par a colocar la funda, siga la secuencia inversa.
Atención: Las corr eas no deben estar retor cidas y deben estar correctamente
en las ranur as de la correa de la funda.
Retirar las hombrer as
08
18
09
17
08
30
1. Coloque la bandeja del asiento 18 en la posición más plana.
2. Afloje las hombrer as 09 hasta donde sea posible.
3. Abra las hombr era s08 en los cierres de velcr o later ales.
4. Abra la bandeja de instrucciones 17 .
5. Retire las hombrer as 09 un poco y cuelgue los lazos inferiores de las hombre-
ras 08 de los pasos de plástico 30 del ajuste de altur a.
6. Tir e de las hombrer as 08 hacia adelante de las r anuras de la corr ea.
Coloque nuevamente las hombreras:
Cumpla con los pasos para r etirarlos en or den inverso.
Atención: Las hombr eras 08 y las correas no deben estar r etor cidas o susti-
tuidas. Las correas de hombros 09 deben estar en las hombrer as 08 , debajo
de la cubierta negra.
1. Pulsar el bot ón gir atorio 20 lat eralment e en la parte in-
ferior 19 y girar simultáneament e la bandeja de asiento
18 por 90° en dirección de la puerta del vehículo.
2. A continuación se podrá colocar o r etirar el niño
cómodamente.
3. Asegurar el niño (véase capítulo 8. USO DEL
ASIENT O INF ANTIL)
4. Girar la bandeja del asient o 18 por 90°, de regreso
a la dirección de marcha adecuada par a la edad del
niño, hasta que encastre con un sonido audible.
5. Asegurarse que ambos indicador es 27 presenten
el color negro. En caso de que uno de los indica-
dores present e el color rojo, la bandeja del asiento
18 no estará corr ectamente encastr ada.
4. FUNCIÓN DE A CCESO / SALID A
Limpiar
Usar siempre fundas de asiento de r epuesto originales de BRIT AX RÖMER. La
funda de asiento es un componente int egral del asient o para niños y cumple con
funciones importantes par a asegurar el funcionamient o correcto del sist ema. Las
fundas de asiento de repuest o las puede obtener en su distribuidor especializado.
• La funda puede retir arse y lavarse con un detergent e suave con el progr ama de
prendas delicadas de la lavador a (30° C). Pr este atención a las instrucciones en
la etiqueta con las instrucciones de lavado de la funda.
• El adaptador para bebés puede ser lavado de la misma maner a como la funda.
Retirar las piezas de espuma del element o superior e inferior antes de lavarlos.
Estos no deben ser lavados.
• Es posible retir ar las hombrer as para lavarlas con lejía jabonosa.
• Las piezas de plástico y las correas se pueden lavar con una lejía jabonosa.
Noutilice ningún detergent e corrosivo (como disolventes).
Mantenimiento del broche del cinturón
Un requisito par a la seguridad del niño es que el broche 04 del cinturón funcione
correctamente. Err ores de funcionamiento del br oche de la correa por lo gener al
04 provienen de acumulaciones de suciedad o de cuerpos extr años.
• Las lengüetas son expulsados lentamente, después 29 de pulsar la tecla de
desbloqueo roja.
Atención: Ant es de cada viaje, asegúrese que la bandeja de asiento 18 en-
castre por completo y ambos indicador es presenten el color negr o.
20
18
19
Botón gir atorio
Pieza inferior de bandeja
Bandeja de asiento
Caja par a manual de uso
Empuñadura de ajust e estribo de amor tiguación
Empuñadura de ajust e de inclinación
Cinturón regulador
T ecla de ajuste
Estribo de amortiguación
Correas de los hombros
Botón de seguridad
Botón de desbloqueo
Broche del cinturón
Reposacabezas
Guías de inserción ISOFIX
Botón de aflojamient o reposacabezas
07
06
05
04
03
02
14
13
12
11
10
09
20
19
18
17
Cojines para los hombr os
08
Lazo de tejido:
15
Botones de ajust e brazo de apoyo
Pie de apoyo
22
21
Punt os de sujeción ISOFIX (vehículo)
01
Brazos de enganche ISOFIX
16
06
05
04
03
17
18
19
01 02
07
08
11
13
14
20
09
12
10
15
16
21
22
18
27
27
1. INFORMA CIÓN GENERAL DEL PRODUC TO
2. HOMOL OGACIÓN
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
Símbolo Palabra de alerta Explicación
¡PELIGRO! Riesgo de producirse daños persona-
les graves
¡ ADVERTENCIA!Riesgo de producirse daños persona-
les leves
¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños materiales
¡CONSEJO! Observaciones útiles
3. UTILIZA CIÓN EN EL VEHÍCUL O
Rogamos observe las instrucciones para la utilización de sistemas de r etención
infantil incluidas en el manual de instrucciones de su vehículo. T enga en cuenta
posibles limitaciones por el airbag.
En el manual de uso del vehículo constan las informaciones acerca de los asientos
del vehículo que han sido habilitados según la norma ECE R16 como sistemas de
soporte de asientos de niños.
P osibilidades de uso DUALFIX Z-LINE :
BRIT AX RÖMER
Asiento par a niños
P osición de asiento vehículo con ISOFIX
i-Size No i-Size
DUALFIX Z-LINE
V éase lista de tipo
Usos permitidos del asiento infantil:
en el sentido de la marcha sí 1)
en sentido contrario a la
marcha
sí 1)
Con cinturón de seguri-
dad de 2 o 3 puntos
No
en asientos con:
Fijaciones ISOFIX
sí 2)
(T enga en cuenta las normas válidas en su país)
1)
En sentido de marcha 76-105 cm / contrario a la dirección de marcha 61-105 cm
2)
En sentido de marcha 76-105 cm: En caso de constar un airbag de acompañante: Coloque el asiento
del acompañante en su posición posterior y cumpla con posibles indicaciones en el manual de uso de
su vehículo. En sentido contrario de marcha 61-105 cm: No lo utilice en asientos del copiloto con airbag
frontal activo.
Nos alegramos de que nuestr o
DUALFIX Z
-
LINE
pueda acompañar a su hijo a través de una nueva etapa de su vida.
P ara poder pr oteger bien al niño, es imprescindible instalar y utilizar el
DUALFIX Z
-
LINE
tal y como se indica en estas instrucciones.
El
DUALFIX Z-LINE
ha sido desarrollado únicamente par a asegurar su niño en
el vehículo.
BRIT AX RÖMER
Asiento para niños
Control y autorización conforme
a ECE* R 129/02
T amaño corporal Peso corporal
DUALFIX Z-LINE
61-105 cm ≤ 18 kg
*ECE = Norma europea para equipos de seguridad
El asiento infantil ha sido diseñado, probado y aut orizado conforme a las exi-
gencias de la norma europea par a dispositivos de seguridad para niños (ECE
R 129/02). El distintivo de control E (en un círculo) y el númer o de autorización
se encuentran en la etiqueta de homologación de color nar anja (pegatina en el
asiento infantil).
¡PELIGRO! La homologación deja de ser válida en el momento en que se
realice alguna modificación en el asiento infantil. Las modifica-
ciones debe efectuarlas exclusivament e el fabricante. Mediant e
modificaciones técnicas propias se puede r educir o eliminar
por completo la función prot ector a del asiento. No realice
modificaciones técnicas en el asiento par a niños.
¡PELIGRO! El
DUALFIX Z-LINE
sólo se debe utilizar para la seguridad de su
hijo en el vehículo. En ningún caso es adecuado como asiento
o juguete en casa.
P Á GINA I
61-105 cm
≤18 kg
76-105 cm
≤18 kg
BRIT AX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Str aße 9
89340 Leipheim
Germany
+49 (0) 8221 3670 199
BRIT AX Excelsior Limited
1 Churchill Way W est
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
+44 (0) 1264 386034
BRIT AX Nordiska Barn AB
Jörgen Kocksgatan 4
SE-211 20 Malmö
Sweden
www.britax-roemer .com
hello@britax-roemer .com
BRIT AX RÖMER Child Safety EMEA
INSTRUCCIONES DE USO
ES
DU ALFIX Z-LINE
61 - 105 cm
≤ 18 kg
ww w.britax-r oemer .com
2000033704 19/07