631281
24
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/78
Nächste Seite
15
KENNENLERNEN IHRER MASCHINE
CONNAÎTRE SA MACHINE À COUDRE
BASISKENNIS
CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE
Einfädeln des Unterfadens (Spulenkapsel)
Netzschalter auf O stellen.
1. Bringen Sie die Nadel in die höchste Position, indem Sie das Hand-
rad auf sich zu bewegen (entgegen dem Uhrzeigersinn). Heben
Sie dann den Nähfußhebel an.
2.
Öffnen Sie die Freiarmklappe vorne an der Nähmaschine und entfernen
Sie die Spulenkapsel, indem Sie den Riegel zu sich heranziehen und die
Kapsel in der gleichen Richtung aus dem Greifer ziehen (Abb. A).
3. Lassen Sie etwa 10 cm Faden aus der Spule heraushängen und
setzen Sie die Spule in die Spulenkapsel (Siehe Abb. B-1). Ziehen
Sie das Fadenende durch den Schlitz, nach unten und nach links,
wie in Abb. B-2 gezeigt, bis er in der Austrittsöffnung unterhalb der
Spannfeder zu liegen kommt (Abb. B-3)
.
4. Während Sie die Spulenkapsel am Riegel halten, setzen Sie die
Spulenkapsel in den Greifer und lassen den Riegel los. Vergewis-
sern Sie sich, daß der Metallfinger in der Aussparung oben im Ge-
häuse faßt, wie in Abb. C gezeigt.
HINWEIS:
Wenn die Spulenkapsel nicht korrekt in die Nähmaschine eingesetzt
wurde, fällt sie bei Nähbeginn sofort aus dem Greifer.
1 Spulenkapselriegel
2 Spulenkapselfinger
3 Spannungsfeder
4 Aussparung
3
24
A
B-1
B-2
B-3
C
Mise en place du fil inférieur (canette)
Mettre linterrupteur principal sur O.
1. Remonter complètement laiguille en tournant le volant vers soi
(dans le sens contraire des aiguilles dune montre) et remonter le
levier du pied-de-biche.
2.
Ouvrir le couvercle de la navette situé à larrière de la table dexten-
sion, à lavant de la machine, et retirer le boîtier de la canette en tirant
sur le loquet métallique vers soi pour le sortir de la coursière (fig. A).
3.
Dévider environ 10 cm de fil dune canette pleine et introduire la ca-
nette dans son boîtier. (Voir fig. B-1.) Faire passer le fil dépassant dans la
fente, puis en bas et vers la gauche, comme lindique la fig. B-2, jusqu’à
ce quil arrive dans lorifice de sortie sous le ressort tendeur.(fig. B-3).
4.
En tenant le boîtier de la canette par le loquet, introduire complète-
ment le boîtier de la canette dans la coursière et relâcher le loquet.
Veiller à ce que la languette du boîtier de la canette sintroduise bien
dans lencoche en haut de la coursière comme lindique la fig. C.
REMARQUE :
Si le boîtier de la canette nest pas correctement en place dans la ma-
chine, il sortira de la navette dès le commencement de la couture.
1
Loquet du boîtier de la canette
2
Languette du boîtier de la canette
3
Ressort tendeur
4
Encoche
De onderdraad (spoel) inrijgen
Aan/uit-schakelaar op O zetten.
1. Draai het balanswiel naar u toe (linksom) en zet de naald in de
hoogste positie. Trek de persvoethendel omhoog.
2. Open de spoelhuisklep achter het toebehorenvakje aan de voor-
kant van de naaimachine en verwijder het spoelhuis door het
geheel aan het hendeltje naar u toe uit de spoelbaan te trekken
(afb. A).
3. Draai ongeveer 10 cm van de volle spoel af en plaats de spoel in
het spoelhuis. (Zie afb. B-1.) Trek het loshangende stukje draad
door de sleuf, naar onder en naar links, zoals in afb. B-2 wordt
getoond, tot in het geleidingsoog onder het drukveertje (afb. B-
3).
4. Trek het hendeltje uit en plaats het spoelhuis met spoel in de
spoelbaan. Laat het hendeltje weer los, waarbij u moet zorgen
dat de metalen positievinger van het spoelhuis in de uitsparing
bovenin de spoelbaan komt te liggen, zoals is aangegeven in afb.
C.
OPMERKING:
Als het spoelhuis fout in de naaimachine is geplaatst, valt het uit de
spoelbaan zodra u begint te naaien.
1 Hendeltje van spoelhuis
2 Positievinger van spoelhuis
3 Spanveertje
4 Uitsparing
Infilatura inferiore (spoletta)
Posizionare l’interruttore principale su “O”.
1. Sollevare al massimo l’ago ruotando il volantino verso se stessi (in sen-
so antiorario) e sollevare la leva del piedino premistoffa.
2. Aprire lo sportello del crochet posto dietro al piano di lavoro sul davanti
della macchina ed estrarre la capsula della spoletta dal suo vano tirando
il catenacciolo verso se stessi (fig. A).
3. Svolgere circa 10 cm di filo da una spoletta piena e inserire la spoletta
nella capsula. (Vedi fig. B-1.) Infilare il capo del filo nella fessura, tiran-
do verso il basso e verso sinistra, come da fig. B-2, finché non fuoriesce
dall’occhiello sotto la molla di tensione (fig. B-3).
4. Tenendo la capsula della spoletta per il catenacciolo, rimetterla nel suo
vano e far scattare il catenacciolo. Il beccuccio della capsula deve com-
baciare con l’intaglio sulla parte superiore del vano come da fig. C.
NOTA:
Se la capsula della spoletta non viene riposta correttamente nella macchina,
uscirà dal crochet non appena si inizierà a cucire.
1 Catenacciolo della capsula della spoletta
2 Beccuccio della capsula della spoletta
3 Molla di tensione
4 Intaglio
24

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

brother-ls-1717

Suche zurücksetzen

  • der obere Faden wird zu einem knoten - wie kann ich das vermeiden? Eingereicht am 12-2-2019 16:24

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Brother LS-1717 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Brother LS-1717

Brother LS-1717 Bedienungsanleitung - Englisch, Französisch, Portugiesisch, Spanisch - 82 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info