555743
36
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/81
Nächste Seite
26
CONTENTS INDEXMAINTENANCE
KNOWING YOUR
SEWING MACHINE
STRAIGHT AND
ZIGZAG STITCHING
BUILT-IN STITCHES
BUTTONHOLE AND
BUTTON SEWING
USING ATTACHMENTS
AND APPLICATIONS
Changing Sewing Directions (fig. A)
1. Stop the machine at the point where you wish to change directions
with the needle still in the fabric. If the needle ends in the up
position turn the balance wheel toward you (counterclockwise) until
the needle enters the fabric.
2. Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direc-
tion using the needle as a pivot point.
3. Lower the presser foot and start sewing in the new direction.
NOTE:
For twin needle sewing, raise the needle when changing the sewing
direction.
Finishing Sewing (fig. B)
Reverse stitching is used to lock the threads at the end of the seam or
wherever reinforcement is needed.
1. Stitch to the end of the seam and stop.
2. Press the reverse sewing lever down and lightly touch the foot con-
troller to stitch backwards for 1 cm (3/8") from the end of the fabric
over the top of the existing stitch.
AB
Changer le sens de la couture (fig. A)
1. Arrêter la machine à lendroit souhaité pour le changement de di-
rection, laiguille étant encore dans le tissu. Si laiguille est remon-
tée, tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles
dune montre) jusqu’à ce que laiguille pique le tissu.
2. Remonter le pied-de-biche et faire pivoter le tissu autour de laiguille
pour lorienter dans la nouvelle direction.
3. Abaisser le pied-de-biche et commencer à coudre dans la nouvelle
direction.
REMARQUE :
Lorsque laiguille jumelée est utilisée, remonter laiguille lors du chan-
gement de direction.
Terminer la couture (fig. B)
Utiliser la couture en marche arrière pour faire un noeud à la fin dune
couture ou consolider des points.
1. Piquer jusqu’à la fin de la couture puis arrêter.
2. Abaisser le levier de couture en marche arrière et appuyer légère-
ment sur la pédale pour effectuer une couture en arrière de 1 cm à
partir du bord du tissu au dessus du point actuel.
Cambio de sentido de costura (fig. A)
1. Pare la máquina con la aguja picada en el tejido donde quiera
cambiar de sentido. Si la aguja queda en la posición levantada,
gire la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de las
manecillas de un reloj) hasta que penetre el tejido.
2. Levante el prensatelas y gire el tejido en la dirección que debe
seguir usando la aguja como punto de giro.
3. Baje el prensatelas y empiece a coser en la nueva dirección.
NOTA:
Al coser con una aguja doble, debe levantar la aguja para cambiar
de sentido de costura
Para terminar las costuras (fig. B)
La puntada de retroceso se usa para trabar los hilos al final de una
costura o en cualquier punto donde sea necesario reforzarla.
1. Cosa hasta el final de la costura y pare.
2. Apriete el pulsador de retroceso y presione ligeramente el pedal
para coser hacia atrás hasta 1 cm (3/8") de la orilla del tejido
sobre las puntadas existentes.
Mudança da Direção de Costura (fig. A)
1. Pare a máquina no ponto onde queira alterar as direções, com a agulha
ainda no tecido. Se a agulha terminar em posição elevada, gire o volante
em direção a você (sentido anti-horário), até que a agulhe entre no teci-
do.
2. Levante o pé calcador e gire o tecido para determinar a sua nova direção,
usando a agulha como um pivô de rotação.
3. Abaixe o pé calcador e comece a costura na nova direção.
NOTA:
Para costuras com agulha dupla, eleve a agulha quando mudar a direção da
costura.
Acabamento da Costura (fig. B)
O ponto em retrocesso é usado para prender as linhas no final da costura ou
sempre que um reforço for necessário.
1. Vá até o final da costura e pare.
2. Pressione a alavanca de costura em retrocesso e toque levemente no
reostato para costurar para trás por 1 cm (3/8") da extremidade do teci-
do até o topo do ponto existente.
36

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Brother LS1317 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info