606050
45
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/93
Nächste Seite
38
STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING
PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG
Removing the Material from the Machine
1. Stop the machine.
2. Raise the needle to its highest position and make
sure that the thread take-up lever is also in its
highest position (Model PS-2200, STAR110).
3. Lift the presser foot and pull the fabric out gently
to the left side.
4. Cut both threads with the thread cutter located on
the left side of the machine.
1 Thread cutter
5. To prepare the machine for the next seam, pull
about 10 cm (4") of thread through the toes of the
presser foot toward the back of the machine.
Para retirar el tejido de la máquina
1. Pare la máquina.
2. Levante al máximo la aguja y asegúrese de que
la palanca del tirahilos también está en su posición
más elevada (Modelos PS-2200 y STAR110).
3. Levante el prensatelas y saque suavemente el
tejido por la izquierda.
4. Corte ambos hilos con el cortador ubicado en la
parte izquierda de la máquina.
1
Cortador de hilos
5. Con el fin de dejar la máquina preparada para la
próxima costura, tire unos 10 cm (4") del hilo
inferior y páselo por los salientes del prensatelas
hacia la parte posterior de la máquina.
(Model PS-2500, STAR140E)
1. Press the “START/STOP” Button again. The nee-
dle stops in its lowest position.
2. When you are finished sewing, pull the Thread
Cutter Lever down until the needle starts to move.
After the threads are cut, the needle moves up
and the Thread Cutter Lever returns to its original
position.
NOTE:
Do not operate the Thread Cutter Lever while sewing
or when there is no fabric in the sewing machine.
Threads may become tangled or some other prob-
lem may be incurred.
2 Fabric
1
2
(Modelo PS-2500, STAR140E)
1. Presione de nuevo el pulsador de puesta en
marcha/parada. La aguja se detiene en su posición
más baja.
2. Cuando termine de coser, baje la palanca del
cortahilos hasta que la aguja empiece a moverse.
Una vez cortados los hilos, la aguja se desplaza
hacia arriba y la palanca del cortahilos vuelve a su
posición inicial.
NOTA:
No presione la palanca del cortahilos mientras cose
o si no hay tejido en la máquina de coser, ya que
podrían enredarse los hilos o podría surgir otro
problema.
2
Tejido
45

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Brother STAR 110 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Brother STAR 110

Brother STAR 110 Bedienungsanleitung - Deutsch, Italienisch - 92 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info