631391
65
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/83
Nächste Seite
57
CONTENTS
KNOWING YOUR
SEWING MACHINE
STRAIGHT AND
ZIGZAG STITCHING
BUILT-IN STITCHES
BUTTONHOLE AND
BUTTON SEWING
USING ATTACHMENTS
AND APPLICATIONS
MAINTENANCE
INDEX
Inserción de cremalleras
XL5030 XL5020 XL5010
Número de puntada
Largo de puntada
Prensatelas
2 2 5 Puntada recta 2-3
Pata de cremallera
La pata de cremallera sirve para coser varios tipos de cremalleras y
puede colocarse fácilmente hacia la izquierda o derecha de la aguja.
Cuando la cremallera se cose por el lado derecho, instale el soporte
del prensatelas en el eje izquierdo de la pata de cremalleras. Cuan-
do la cremallera se cose por el lado izquierdo, instale el soporte del
prensatelas en el eje derecho de la pata de cremalleras. (Ver fig. A.)
1. Ponga el selector de puntadas en puntada recta. Ajuste el largo
de puntada entre “2” y “3”.
2. Baje la palanca del prensatelas e instale el soporte del prensatelas
en el eje derecho o izquierdo de la pata de cremalleras.
3. Doble la orilla del tejido a 2 cm (3/4") y coloque la cremallera
debajo de la parte doblada.
4. Baje la aguja en la hendidura situada a la izquierda o derecha de
la pata de cremalleras.
5. Cosa a partir de la parte inferior de la cremallera hacia la parte
superior por ambos lados. Para mejores resultados, se debe co-
locar la aguja del lado de la pata y de la cremallera. (Ver fig. B.)
6. Para coser el lado opuesto de la cremallera, suelte la pata levan-
tando la palanca situada en la parte posterior del prensatelas,
instale la pata en el otro lado de la cremallera y siga cosiendo,
pasando la aguja por la hendidura del otro lado.
1 Pata de cremallera
2 Eje derecho para coser la parte izquierda de la
cremallera
3 Eje izquierdo para coser la parte derecha de la
cremallera
Compruebe que la aguja se ha instalado correctamente.
La incorrecta instalación de la aguja puede provocar su ruptu-
ra.
Fruncido
XL5030 XL5020 XL5010
Número de puntada Largo de puntada
2, 3 2, 3 4, 5 Puntada recta 4
1. Ponga el selector de puntadas en puntada recta.
2. Suelte la tensión del hilo superior (aproximadamente “2”) para
que el hilo inferior se encuentre tirante en el revés del tejido.
3. Cosa una línea simple o varias de puntadas rectas.
4. Tire del o de los hilos para fruncir el tejido.
Applicazione di cerniere
XL5030 XL5020 XL5010
Punto Lunghezza Piedino
2 2 5 Punto diritto 2-3
Piedino per cerniere
Applicando il piedino per cerniere è possibile cucire vari tipi di cerniere;
questo piedino può essere montato con facilità a destra o a sinistra dell’ago.
Per cucire il lato destro della cerniera, innestare il supporto del piedino
premistoffa sul perno sinistro del piedino per cerniere. Per cucire il lato
sinistro della cerniera, innestare il supporto del piedino premistoffa sul per-
no destro del piedino per cerniere. (Vedi fig. A.)
1. Disporre il selettore dei punti sul punto diritto. Impostare la lunghezza
del punto tra “2” e “3”.
2. Abbassare la leva del piedino premistoffa e innestare il supporto del
piedino premistoffa sul perno sinistro o destro del piedino per cerniere.
3. Piegare di 2 cm il bordo del tessuto e disporre la cerniera sotto la piega.
4. Abbassare l’ago nell’intaglio a sinistra o a destra del piedino per cernie-
re.
5. Cucire procedendo dal basso della cerniera verso l’alto su entrambi i
lati. Per ottenere i risultati migliori, l’ago deve essere posizionato sul
lato della cerniera del piedino. (Vedi fig. B.)
6. Per cucire l’altro lato della cerniera, staccare il piedino sollevando la
leva situata dietro il piedino premistoffa, spostare il piedino per cerniere
sull’altro lato della cerniera e continuare a cucire utilizzando l’intaglio
opposto.
1 Piedino per cerniere
2 Perno destro per la cucitura del lato sinistro della cerniera
3 Perno sinistro per la cucitura del lato destro della cerniera
Controllare che l’ago sia nella posizione corretta.
Una posizione sbagliata può provocare la rottura dell’ago.
Arricciature
XL5030 XL5020 XL5010
Punto Lunghezza
2, 3 2, 3 4, 5 Punto diritto 4
1. Disporre il selettore dei punti sul punto diritto.
2. Allentare la tensione del filo superiore (a circa “2”) in modo che il filo
inferiore resti sul rovescio del tessuto.
3. Cucire una o più file di punti diritti.
4. Tirare il filo (o i fili) inferiore per arricciare il tessuto.
65

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Brother XL-5021 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info