735061
9
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/22
Nächste Seite
DE Gebrauchsanweisung
Laser-Entfernungsmesser
GB Instruction manual
Laser distancemeter
ES Instrucciones de servicio
Aparato medidor Láser
FR Notice d’utilisation
Appareil de mesure Laser
NL Gebruiksaanwijzing
Art.-Nr. 99995 Laser-afstandsmeetapparaat
BA 99995-BM/04-2016
Laser-Entfernungsmessgerät
Art.-Nr. 99995
Gebrauchsanweisung
Vor dem Gebrauch sind sämtliche Anweisungen sind zu lesen und bei Gebrauch zu beachten, um mit dem
Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen und zum
Berechnen von Fläche und Umfang.
Besondere Sicherheitshinweise für Laser
ACHTUNG: Vermeiden Sie, mit ungeschützten Augen direkt in den Laserstrahl zu schauen. Wir empfehlen,
bei Benutzung immer eine Laserschutzbrille zu tragen.
Stellen Sie sicher, dass der Laserstrahl nicht von einem Objekt reflektiert wird.
Nicht mit optischen Instrumenten wie z.B. einer Lupe in den Laserstrahl blicken.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Kinder müssen vom Werkzeug ferngehalten
werden.
Das Messgerät soll ausschließlich gemäß dieser Gebrauchsanweisung benutzt werden.
Das Messgerät enthält keine Serviceteile.
Reparaturen an der Lasereinheit dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
Umgebungsbedingungen
Nur in Innenräumen verwenden
Umgebungstemperatur: 0-40°C
Nicht in explosionsgefährdeter Umgebung arbeiten, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden.
Beschreibung (1 + 2)
1. Laseraustrittsöffnung
2. LCD-Display
3. Funktionstasten
4. Halteclip
5. Batteriefachdeckel
Technische Daten
Batterien 2 x 1,5V AAA
Messbereich: 0,2-40 m
Genauigkeit +/- 2 mm
Arbeitstemperatur 0-40° C
Laserklasse Klasse 2
Wellenlänge 630-670 nm
Leistung des Lasers < 1 mW
LCD-Display (3)
6. Laser EIN
7. Bezugsebene VORNE
8. Bezugsebene HINTEN
9. Dauermessung
10. Flächenmessung
11. Höhenmessung
12. Batterieanzeige
13. Messwerte
Laserlicht
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
Nach EN 60825-1:2007
P 1mW λ = 630-670 nm
Funktionstasten (4)
14. Messtaste
15. Umschaltung Flächen/Höhenmessung
16. Umschaltung Bezugsebene
17. Ein-/Austaste / Löschtaste
Einsetzen der Batterien
Drücken Sie Knopf „A“ und ziehen Sie den Halteclip (4) nach hinten heraus, um das Batteriefach freizulegen
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (5).
Setzen Sie die Batterien entsprechend der aufgebrachten „+“- und „“ –Markierung ein und schließen Sie den
Batteriefachdeckel (5).
Bei Austausch sind immer beide Batterien zu ersetzen.
Bei Aufbewahrung des Messgerätes über einen längeren Zeitraum ohne Benutzung sind die Batterien zu
entnehmen. Auslaufgefahr!
Achtung: Verbrauchte Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gelangen, sondern müssen gemäß den
örtlichen Vorschriften über entsprechende Sammelstellen entsorgt werden!
Einschalten
Halten Sie die Ein-/Austaste (17) für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Messgerät einzuschalten
Das Messgerät schaltet sich nach 3 Minuten automatisch aus.
Einstellung der Bezugsebene
Durch Drücken der Taste (16) lässt sich die Bezugsebene umschalten.
Im Display (2) wird die gewählte Bezugsebene angezeigt (7/8).
Beim Einschalten des Messgerätes ist die Bezugsebene HINTEN (8).
Einfache Entfernungsmessung
1. Halten Sie den Ein-/Ausschalter (17) für ca. 3 Sekunden gedrückt.
2. Drücken Sie die Messtaste (14), um den Laser zu aktivieren
3. Nach erneutem, kurzem Drücken der Messtaste (14) wird die Entfernung in Abhängigkeit von der eingestellten
Bezugsebene in der untersten Zeile des Displays angezeigt.
4. Bei Folgemessungen werden bis zu drei Messwerten in den oberen Zeilen des Displays angezeigt.
Dauermessung
1. Halten Sie die Messtaste (14) gedrückt und führen Sie den Laserstrahl in gleichbleibender Höhe z.B. durch
eine Raumecke.
2. In den beiden oberen Zeilen des Displays werden der Maximal-
und der Minimalwert angezeigt.
3. Der zuletzt gemessene Wert erscheint in der untersten Zeile des
Displays.
4. Durch erneutes Drücken der Messtaste (14) oder der Löschtaste
(17) wird die Funktion der Dauermessung abgeschaltet.
Flächenberechnung
1. Drücken Sie die Taste (15), so dass im Display das Symbol eines Trapezes erscheint.
2. Drücken Sie kurz die Messtaste (14), um die erste Entfernung (z.B.
Länge) zu messen. Der ermittelte Wert wird in der obersten Zeile des
Displays angezeigt.
3. Drücken Sie die Messtaste (14) erneut, um die zweite Strecke zu
messen. Der ermittelte Wert wird in der zweiten Zeile des Displays
angezeigt.
4. In der dritten Zeile erscheint der errechnete Umfang.
5. In der vierten Zeile erscheint der errechnete Wert für die Fläche.
Indirekte Messung
Durch die Funktion der indirekten Messung können z.B. die Höhe eines Objekt oder die Entfernung zweier Punkte
auf einer entfernt liegenden Strecke ermittelt werden. Es ist zu beachten, dass alle drei Messpunkte in einer Linie
und einer im rechten Winkel zum Laserstrahl liegen muss.
1. Drücken Sie zweimal die Taste (15), so dass im Display das Symbol
eines Dreiecks erscheint.
2. Nehmen Sie nacheinander drei Messungen vor, wobei die
Messpunkte in einer Linie liegen müssen.
3. Diese Funktion ermöglicht Messungen gemäß nachfolgenden
Abbildungen:
Fehlerbeschreibung
Evt. Fehler werden durch Zahlencodes im Display angezeigt. Die folgende Tabelle erläutert die Zahlencodes und
mögliche Behebung.
Code Fehler Behebung
204 Rechenfehler Messung wiederholen
208 überhöhter Strom Hersteller kontaktieren
220 Unzureichende Spannung Batterien wechseln
252 Temperatur zu hoch Gerät abkühlen lassen auf 0-40°C
253 Temperatur zu niedrig Gerät auf 0-40°C aufwärmen lassen
255 Signal zu schwach/ Zieltafel verwenden/ für gute Reflexion
Messzeit zu lang der Oberfläche sorgen
256 Signal zu stark Zieltafel verwenden
261 Außerhalb des Messbereichs Entfernung dem Messbereich anpassen
500 Gerätefehler Gerät mehrmals an-/ausschalten. Sollte die
Fehlermeldung weiterhin erscheinen, kontaktieren
Sie unseren Kundendienst.
2 Jahre Garantie
Die Garantiezeit für dieses Gerät beginnt mit dem Tag des Kaufes. Das Kaufdatum weisen Sie uns bitte durch
Einsenden des Original-Kaufbeleges nach.
Wir garantieren während der Garantiezeit:
kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
einschließlich kostenlosem, fachmännischem Service (d.h. unentgeltliche Montage durch unsere Fachleute)
Voraussetzung ist, dass der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist.
Bei evt. Rückfragen oder Qualitätsproblemen wenden Sie sich bitte unmittelbar an den Hersteller:
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
Abt. Reparatur-Service
Lempstraße 24
D-42859 Remscheid
Telefon: +49 2191/37 14 71
Telefax: +49 2191/38 64 77
E-Mail: service@br-mannesmann.de
Ausgediente Elektrowerkzeuge und Umweltschutz
Sollte Ihr Messgerät eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass es ersetzt werden muss, oder Sie
keine Verwendung mehr dafür haben, so sind Sie verpflichtet, das Gerät in einer zentralen Wiederverwertungs-
stelle zu entsorgen.
Informationen über Rücknahmestellen Ihrer Elektro- und Elektronikgeräte erhalten Sie über Ihre kommunalen
Entsorgungsunternehmen bzw. In Ihren kommunalen Verwaltungsstellen.
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten wertvolle wiederverwertbare Rohstoffe. Sie tragen mit dazu bei,
wertvolle Rohstoffe der Wiederverwendung zuzuführen, wenn Sie Ihr Altgerät einer zentralen Rücknahmestelle
zuführen.
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten auch Stoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung zu Schäden für
Mensch und Umwelt beitragen können.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne steht für die Verpflichtung, dass das gekennzeichnete
Gerät einer getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten zur Wiederverwertung zugeführt
werden muss.
Laser distancemeter
Art. No. 99995
User manual
Closely read and observe all of the instructions before and during use in order to operate your rangefinder
safely and securely.
Intended use
This distancemeter is intended for measuring distances, lengths, heights, and gaps, and for calculating
areas and perimeters.
Safety instructions specifically for laser equipment
WARNING: Avoid looking into the laser beam without eye protection. We recommend wearing laser safety
goggles at all times while using laser equipment.
Make sure that the laser beam is not reflected from the surface of an object.
Do not look into a laser beam using optical instruments such as a magnifying glass.
Never aim the laser beam at people or animals; keep the rangefinder out of children’s reach.
Only use your rangefinder according to these instructions.
Your rangefinder does not contain any serviceable parts.
Always leave any repairs necessary on the laser unit to a qualified professional.
Ambient conditions
Indoor use only
Ambient temperature range: 0–40°C
Do not work in explosive environments with flammable liquids, gases or dust.
Description (1 + 2)
1. Laser aperture
2. LCD display
3. Control buttons
4. Retaining clip
5. Battery cover
Technical specifications
Batteries Two AAA, 1.5V
Measuring range: 0.2–40m
Accuracy ±2 mm
Working temperature range
0–40°C
Laser class Class 2
Wavelength 630–670 nm
Laser power < 1 mW
LCD display (3)
6. Laser ON
7. Reference plane FRONT
8. Reference plane BACK
9. Continuous measurement
10. Area measurement
11. Height measurement
12. Battery indicator
13. Measurement values
Laser light
Do not look into the beam!
Class 2 laser
According to EN 60825-1:2007
P 1mW λ = 630–670 nm
Control buttons (4)
14. Measuring button
15. Area/perimeter button
16. Reference plane button
17. On/off button, delete button
Inserting the batteries
Press the button (A) and pull the retaining clip (4) back to unlock the battery compartment.
Open the battery cover (5).
Insert the batteries while observing plus and minus pole orientation, and close the battery cover (5).
Always replace both batteries at a time.
Remove the batteries before putting away your rangefinder for a prolonged period without use. Risk of
leakage!
Warning: Never dispose of used batteries with household waste. Always observe local regulations for
appropriate battery disposal.
Switching on
Press and hold the on/off button (17) for about three seconds to switch on your distancemeter.
The rangefinder will switch off automatically after three minutes.
Setting the reference plane
Press button (16) to switch reference planes.
The display (2) will show the currently selected reference plane (7/8).
The reference plane is always the BACK (8) of the unit when you switch it on.
Simple distance measurement
1. Press and hold the on/off button (17) for about three seconds.
2. Press the measurement button (14) to activate the laser
3. Press the measurement button (14) again shortly, and the distance from the reference plane selected will
appear on the bottom line of the display.
4. Up to three measurement values will appear in the upper lines of the display in subsequent measurements.
Continuous measurement
1. Press and hold the measure button (14) and run the laser beam through a point, such as the corner of the
room, while keeping the distancemeter height constant.
2. The upper two lines of the display will show the maximum and
minimum value.
3. The last measured value will be displayed in the bottom line of the
display.
4. Press the measuring button (14) again or the delete button (17) to
switch off continuous measurement.
Area calculation
1. Press button (15); a trapezoid symbol will appear in the display.
2. Briefly press the measurement button (14) to measure the first
distance, such as the length. The measured value will be displayed in
the top line of the display.
3. Briefly press the measurement button (14) again to measure the
second distance, such as the width. The measured value will be
displayed in the second line of the display.
4. The perimeter calculated will appear in the third line of the display.
5. The area calculated will appear in the fourth line of the display.
Indirect measurement
Use indirect measurement to calculate the height of an object or the distance between two remote points. Note that
all three measurement points should be in one line and one point at right
angle to the laser beam.
1. Press button (15) twice; a triangle symbol will appear on the display.
2. Take three successive measurements on measuring points in a single
line.
3. Refer to the following illustrations for measurement type:
Fault description
Any errors will be shown as numeric codes on the display. The following table describes the numeric codes and
possible remedy.
Code
Error
Remedy
204 Calculation error Repeat measurement
208 Excess electrical current Contact the manufacturer
220 Insufficient voltage Change the batteries
252 Temperature too high Leave the unit to cool down to 0–40°C
253 Temperature too low Warm the unit up to 0–40°C
255
256
261
500
Weak signal, measurement time too
long
Received signal too strong
Out of the range of measurement
Hardware error
Use the reflector card included or ensure effective surface
reflection
Use target plate or do not aim at string light object
Select distance within the measuring range
Switch ON/OFF several times. If code still appears, contact
our service department.
2-Year Warranty
The warranty period for this device begins on the day of purchase. The purchase date must be proved by sending
us the original receipt.
We uphold the following during the warranty period:
Repair of possible failures free of charge
Replacement of all damaged parts free of charge
Including free expert service (i.e. free assembly by our authorized personnel)
All of the above is provided that the error cannot be linked to negligent handling.
Should you have any queries or quality problems, please contact the manufacturer immediately:
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
Abt. Reparatur-Service
Lempstraße 24
D-42859 Remscheid
Telephone: +49 2191/37 14 71
Fax: +49 2191/38 64 77
Email: service@br-mannesmann.de
Worn Electric Tools and Environmental Protection
If, as a result of frequent use, your measuring device has to be replaced or disposed of at some point in the
future, you are duty bound to take the device to a centralized recycling point for disposal.
You can receive information regarding disposal points for electric and electronic devices from your local
disposal company or from your local administrative authorities.
Electric and electronic devices contain valuable recyclable raw materials. You are contributing to the recycling
of valuable raw materials by taking your old device to a centralized disposal point.
Electric and electronic devices also contain materials which can cause harm to people and the environment if
not disposed of properly.
The symbol of the crossed out rubbish container indicates the obligation to take the identified device to a
separate collection point for electric and electronic devices for recycling.
Dispositivo de medición de distancias láser
N.º de art. 99995
Instrucciones de uso
Antes de su uso, lea todas las instrucciones y téngalas en cuenta durante la utilización para trabajar con la
herramienta de medición de forma segura y sin peligros.
Uso previsto
La herramienta de medición está diseñada para medir distancias, longitudes, alturas, intervalos y para
calcular superficies y volumen.
Indicaciones especiales de seguridad para láser
ATENCIÓN: Evite mirar directamente con los ojos desprotegidos al rayo láser. Recomendamos utilizar en todo
momento gafas de protección contra láser.
Asegúrese de que el rayo láser no se refleja en un objeto.
No mire el rayo láser con instrumentos ópticos como, p. ej., una lupa.
Nunca dirija el rayo láser a personas o animales. Mantenga a los niños alejados de la herramienta.
El aparato de medición debe utilizarse exclusivamente según estas instrucciones de uso.
El aparato de medición no contiene ninguna pieza de mantenimiento.
Las reparaciones en la unidad de láser solo las debe realizar especialistas cualificados.
Condiciones ambientales
Utilizar únicamente en interiores
Temperatura ambiente: 0-40°C
No trabaje en atmósferas potencialmente explosivas en las que haya polvo, gases o líquidos inflamables.
Descripción (1 + 2)
1. Abertura de salida de láser
2. Pantalla LCD
3. Teclas de función
4. Clip de sujeción
5. Cubierta del compartimento de las baterías
Datos técnicos
Baterías 2 x 1,5V AAA
Alcance de medición: 0,2-40 m
Precisión +/- 2 mm
Temperatura de trabajo 0-40° C
Tipo láser Tipo 2
Longitud de onda 630-670 nm
Rendimiento del láser < 1 mW
Pantalla LCD (3)
6. Láser ENCENDIDO
7. Plano de referencia DELANTERO
8. Plano de referencia TRASERO
9. Medición continua
10. Medición de superficies
11. Medición de altura
12. Indicador de batería
13. Valores de medición
Luz láser
¡No mirar fijamente al rayo!
Láser de clase 2
Según EN 60825-1:2007
P 1mW λ = 630-670 nm
Teclas de función (4)
14. Teclas de medición
15. Conmutación de medición de superficies/altura
16. Conmutación de plano de referencia
17. Teclas conectar / desconectar / eliminar
Introducción de las baterías
Apriete el botón "A" y extraiga hacia atrás el clip de sujeción (4) para liberar el compartimento de baterías
Abrir la tapa del compartimento (5).
Coloque las baterías en las marcas "+" y "" correspondientes y cierre el compartimento de las baterías (5).
Sustituya siempre ambas baterías.
Cuando almacene y no vaya a utilizar el dispositivo de medición durante un largo espacio de tiempo, retire las
baterías. ¡Riesgo de derrame!
Atención: Las baterías necesarias no deben eliminarse junto con la basura del hogar, sino que deben
eliminarse en los puntos de recogida acordes de acuerdo con la normativa local!
Encendido
Mantenga la tecla conectar / desconectar (17) apretada durante 3 segundos para poner en marcha el aparato de
medición
El dispositivo de medición se apaga automáticamente tras 3 minutos.
Ajuste del plano de referencia
El plano de referencia se cambia con la presión de la tecla (16).
En la pantalla (2), se muestra el plano de referencia seleccionado (7/8).
Durante el encendido del dispositivo de medición, el plano de referencia se
encuentra DETRÁS (8).
Medición sencilla de distancias
1. Mantenga la tecla conectar / desconectar (17) apretada durante aproximadamente 3 segundos.
2. Apriete la tecla de medición (14) para activar el láser.
3. Después de volver a apretar la tecla de medición (14), se muestra la distancia dependiente del plano de
referencia ajustado en las líneas inferiores de la pantalla.
4. En mediciones consecutivas, se muestran hasta tres valores de medición en las líneas superiores de la
pantalla.
Medición continua
1. Mantenga la tecla de medición (14) apretada y guíe el rayo láser en una altura constante p. ej. en una esquina
de la habitación.
2. En ambas líneas superiores de la pantalla, se muestra el valor
máximo y mínimo.
3. El último valor medido aparece en las líneas inferiores de la pantalla.
4. Mediante una nueva presión de la tecla de medición (14) o la tecla de
eliminación (17), la función de la medición continua se apaga.
Cálculo de superficies
1. Apriete la tecla (15), de forma que la pantalla muestre el símbolo de un trapecio.
2. Apriete brevemente la tecla de medición (14) para medir la primera distancia
(p.ej. longitud). El valor calculado se muestra en las filas superiores de la
pantalla.
3. Vuelva a apretar la tecla de medición (14) para medir el segundo trayecto. El
valor calculado se muestra en la segunda fila de la pantalla.
4. En la tercera fila se muestra el perimetro calculado.
5. En la cuarta línea, se muestra el valor calculado para las superficies.
Medición indirecta
Con la función de medición indirecta, podemos determinar la altura de un objeto o la distancia entre dos puntos en
un trayecto distante. Debe tenerse en cuenta que los tres puntos de medición de una línea deben colocarse en
línea y en ángulo recto del rayo láser.
1. Apriete dos veces la tecla (15), de forma que la pantalla muestre el
símbolo de un triángulo.
2. Efectúe sucesivamente tres mediciones en las que los puntos de
medición deban estar en línea.
3. Esta función hace posible las mediciones de acuerdo con las
siguientes ilustraciones.
Descripción de errores
Los posibles fallos aparecerán mediante un código numérico en la pantalla. La siguiente tabla explica los códigos y
sus posibles reparaciones.
Código Fallo Reparación
204 Fallo de cálculo Repetir la medición
208 Corriente excesiva Contactar con el fabricante
220 Tensión insuficiente Cambiar baterías
252 Temperatura demasiado alta Dejar enfriar el aparato a 0-40°C
253 Temperatura demasiado baja Dejar calentar el aparato a 0-40°C
255 Señal demasiado débil/ Utilizar tablilla de mira/ para un buen reflejo
Tiempo de medición demasiado largo ofrecer la superficie
256 Señal mas alta Utilizar tablilla de mira
261 Fuera de alcance de medición Adaptar el distancia algo alcance de medición
500 Fallo del aparato Conectar/disconectar el aparato varias veces. En caso el
código figurar además consulta al fabricante.
2 años de garantía
La duración de la garantía para este aparato comienza con la fecha de la compra. Confirme la fecha de compra
enviándonos el comprobante original de compra.
Garantizamos durante el periodo de garantía:
reparación gratuita de posibles fallas de funcionamiento
reemplazo gratuito de todas las piezas dañadas
incluido el servicio técnico especializado gratuito (es decir montaje sin costes por parte de nuestros
especialistas).
Es imprescindible que el fallo no sea atribuible a un manejo incorrecto.
Por cualquier consulta o problemas de calidad por favor diríjase inmediatamente al fabricante.
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
Departamento de reparaciones
Lempstr. 24
42859 Remscheid
Teléfono: +49 2191/37 14 71
Fax: +49 2191/38 64 77
Cor.elec.: service@br-mannesmann.de
Las herramientas eléctricas fuera de uso y la protección ambiental
Si un día su aparato de medición ha llegado a tal nivel de desgaste que hace necesario su reemplazo o no lo
puede seguir utilizando, entonces está obligado a desechar el aparato en un puesto central de reciclado.
Puede obtener información sobre los puntos de recogida de sus aparatos electrónicos y eléctricos consultando
las empresas comunales de eliminación de residuos o pregunte en las oficinas comunales de administración.
Los aparatos electrónicos y eléctricos contienen materiales valiosos que se pueden reciclar. Puede contribuir a
reciclar los materiales valiosos si lleva su aparato usado a un puesto central de recogida.
Los aparatos eléctricos y electrónicos también contienen materiales que pueden causar daños a las personas
y al medio ambiente si no son desechados adecuadamente.
El símbolo del cubo de basura tachado señaliza la obligación de que el aparato marcado se ha de llevar
a un punto de recogida separado de aparatos electrónicos y eléctricos para su reciclaje.
Instrument de mesure de la distance au laser
Art. n° 99995
Notice d'utilisation
Lire l'ensemble des instructions avant toute utilisation et les appliquer en utilisant l'instrument de mesure
afin de travailler sans danger et en toute sécurité.
Utilisation conforme
L'instrument de mesure est conçu pour mesurer les distances, longueurs, hauteurs, écarts et calculer la
surface et le périmètre.
Consignes de sécurité particulières pour le laser.
ATTENTION : Évitez de regarder directement dans le rayon laser avec les yeux non protégés. Nous
recommandons de toujours porter des lunettes de protection laser en l'utilisant.
Assurez-vous que le rayon laser ne soit pas reflété par un objet.
Ne pas regarder le rayon laser avec des instruments optiques, une loupe par exemple.
Ne pointez jamais le rayon laser sur une personne ou un animal. L'instrument doit être hors de la portée des
enfants.
L'instrument de mesure doit être utilisé exclusivement selon ces instructions de service.
L'instrument ne contient aucune pièce de service.
Seul un spécialiste qualifié est autorisé à faire des réparations sur l'unité laser.
Conditions ambiantes
Utilisation uniquement en intérieur
Température ambiante : 0-40 °C
Ne pas travailler dans un environnement explosif où se trouvent des liquides, gaz ou particules inflammables.
Description (1 + 2)
1. Orifice d'émission laser
2. Écran LCD
3. Touches de fonction
4. Clip de maintien
5. Couvercle de compartiment des piles
Données techniques
Piles 2 x 1,5V AAA
Plage de mesure : 0,2-40 m
Précision +/- 2 mm
Température de service 0-40 ° C
Classe de laser Classe 2
Longueur d'onde 630-670 nm
Puissance du laser < 1 mW
Écran LCD (3)
6. Laser MARCHE
7. Plan de référence AVANT
8. Plan de référence ARRIÈRE
9. Mesure continue
10. Mesure de la surface
11. Mesure de la hauteur
12. Affichage des piles
13. Valeurs mesurées
Faisceau laser
Ne pas regarder le rayon laser !
Laser de classe 2
Conformément à la norme EN
60825-1:2007
P
1mW
λ = 630
-
670 nm
Touches de fonction (4)
14. Touche de mesure
15. Commutation mesure de la superficie/hauteur
16. Commutation de plan de référence
17. Touche Marche/Arrêt / touche de suppression
Installation des piles
Appuyez sur le bouton « A » et retirez le clip de maintien (4) vers l'arrière afin de dégager le compartiment des
piles.
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (5).
Insérez les piles selon le « + » et le « - » indiqués et fermez le couvercle du compartiment des piles (5).
Les deux piles doivent toujours être changées ensemble.
Les piles doivent être enlevées si l'instrument de mesure ne doit pas être utilisé pendant une période
prolongée. Risque de fuite !
Attention : Des piles usées ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères mais être amenées
dans des centres de collecte prévus à cet effet conformément aux prescriptions locales !
Mise en marche
Maintenez enfoncée la touche Marche/Arrêt(17) pendant env. 3 secondes pour mettre en marche l'instrument de
mesure.
L'instrument de mesure s'arrête automatiquement après 3 minutes.
Réglage du plan de référence
Le plan de référence commute en appuyant sur la touche (16).
Le plan de référence (7/8) sélectionné s'affiche à l'écran (2).
C'est le plan de référence ARRIÈRE à la mise en marche de l'instrument de mesure.
Mesure de la distance simple
1. Maintenez enfoncé l'interrupteur Marche/Arrêt (17) pendant 3 secondes.
2. Appuyez sur la touche de mesure (14) afin d'activer le laser.
3. Une fois avoir appuyé de nouveau sur la touche de mesure (14), la distance apparaît sur la dernière ligne
de l'écran en fonction du plan de référence réglé.
4. Jusqu'à trois valeurs de mesure apparaissent sur les premières lignes de l'écran lors des mesures
suivantes.
Mesure continue
1. Maintenez enfoncée la touche de mesure (14) et amenez le rayon laser à hauteur constante, par ex dans
l'angle d'une pièce.
2. Les valeurs maximale et minimale apparaissent sur les deux
premières lignes de l'écran.
3. La dernière valeur mesurée apparaît à la dernière ligne de l'écran.
4. La fonction de mesure continue est désactivée en appuyant de
nouveau sur la touche de mesure (14) ou la touche de
suppression (17).
Calcul de la surface
1. Appuyez sur la touche (15) afin que le symbole d'un trapèze apparaisse à l'écran.
2. Appuyez brièvement sur la touche de mesure (14) pour mesurer la
première distance (par ex. la longueur). La valeur établie apparaît sur
la première ligne de l'écran.
3. Appuyez à nouveau sur la touche de mesure (14) pour mesurer la
deuxième distance. La valeur établie apparaît sur la deuxième ligne de
l'écran.
4. Le paramètre calculé apparaît sur la troisième ligne.
5. La valeur mesurée de la surface apparaît sur la quatrième ligne.
Mesure indirecte
La fonction de la mesure indirecte permet d'établir par ex. la hauteur d'un objet ou l'espacement entre deux points
sur une distance éloignée. Il convient de noter que les trois points de mesure doivent tous être alignés entre eux et
un en angle droit par rapport au rayon laser.
1. Appuyez deux fois sur la touche (15) afin que le symbole d'un
triangle apparaisse à l'écran.
2. Relevez trois mesures l'une après l'autre, les points de mesure
devant être alignés entre eux.
3. Cette fonction permet des mesures selon les illustrations suivantes
Description de défaut
Des défauts éventuels sont affichés à l'écran par codes numériques. Le tableau suivant explique les codes
numériques et une élimination possible.
Code Défaut Élimination
204 Erreur de calcul Répéter la mesure
208 Courant surélevé Contacter le fabricant
220 Tension insuffisante Changer les piles
252 Température trop élevée Laisser refroidir l'instrument à 0-40 °C
253 Température trop basse Faire chauffer l'instrument à 0-40 °C
255 Signal trop faible/ utiliser une plaque de mire / pour une bonne réflexion
Temps de mesure trop long s'occuper de la surface
256 Signal trop élevée utiliser une plaque de mire
261 Plage de mesure dépassé adaptez la distance à la plage de mesure
500 Erreur instrumentale marche/arret l’instrument plusieurs fois. Si le code figuré en outre,
veuillez vous adresser au fabricant.
2 ans de garantie
La durée de la garantie de cet appareil court à partir du jour de l’achat. Veuillez nous communiquer la date de
l’achat en nous envoyant la preuve d’achat originale.
Durant la période de garantie nous garantissons :
la réparation gratuite d’éventuels dérangements.
le remplacement gratuit de toutes les pièces défectueuses
y compris un service technique gratuit (c.-à-d. le montage gratuit par nos techniciens).
À condition que le défaut ne provienne pas d’une utilisation non conforme.
Pour de plus amples informations ou en cas de problème de qualité, veuillez vous adresser directement au
fabricant.
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
Service des réparations
Lempstr. 24
42859 Remscheid
Téléphone : +49 2191/37 14 71
Fax : +49 2191/38 64 77
Email : service@br-mannesmann.de
Outils électriques et protection de l’environnement
Si un jour votre appareil de mesure devait être usé au point de devoir être remplacé, ou si vous ne vous en
servez plus, vous êtes tenus de jeter l’appareil dans un centre de recyclage.
Vous obtiendrez les informations concernant les points de collecte pour votre outil électrique ou électronique
auprès de vos entreprises d’élimination des déchets ou de votre administration communales.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matières premières précieuses et réutilisables. En
ramenant votre vieil appareil dans un centre de tri, vous participez au recyclage de matières premières
précieuses.
Les appareils électriques et électroniques contiennent également des produits dangereux pour l’environnement
et pour la santé s’ils ne sont pas éliminés correctement.
Le symbole représentant une poubelle barrée indique que vous devez apporter l’appareil dans un centre
de tri pour appareils électriques et électroniques afin qu’il soit recyclé.
Laser-afstandsmeetapparaat
artikelnr. 99995
Handleiding
Voor gebruik moeten alle instructies worden gelezen; bij gebruik moet daar de hand aan worden
gehouden, dan kunt u met de meetapparatuur risicoloos en veilig werken.
Gebruik volgens de voorschriften
Het meetwerktuig is bedoeld voor het meten van afstanden, lengtes, hoogtes, afstanden tussen twee
punten en het berekenen van oppervlak en omvang.
Bijzondere veiligheidsinformatie m.b.t. laser
LET OP: vermijd het om met niet-beschermde ogen direct in de laserstraal te kijken. Wij raden aan om bij
gebruik altijd een veiligheidsbril tegen laserstralen te dragen.
zorg ervoor dat de laserstraal niet door een object wordt gereflecteerd.
niet met optische instrumenten zoals bijvoorbeeld een loep in de laserstraal kijken.
richt de laserstraal nooit op personen of dieren. Kinderen moeten ver worden gehouden van het werktuig.
het meetapparaat moet uitsluitend conform deze handleiding worden gebruikt.
het meetapparaat heeft geen onderdelen die moeten worden onderhouden.
reparaties van de lasereenheid mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman.
Omgevingsvoorwaarden
alleen gebruiken in binnenruimtes
omgevingstemperatuur: 0-40°C
werk niet in een omgeving met risico op explosies waarin brandbare vloeistoffen, gassen of stof voorhanden
zijn.
Beschrijving (1 + 2)
1. opening waar de laserstraal doorheen komt
2. LCD-display
3. functietoetsen
4. houderclip
5. deksel van het batterijvak
Technische gegevens
batterijen 2 x 1,5V AAA
meetbereik: 0,2-40 m
precisie +/- 2 mm
arbeidstemperatuur 0-40° C
laserklasse Klasse 2
golflengte 630-670 nm
prestatievermogen laser < 1 mW
LCD-display (3)
6. Laser IN
7. Referentievlak VOOR
8. Referentievlak ACHTER
9. permanente meting
10. oppervlaktemeting
11. meting van de hoogte
12. display batterij
13. meetwaarden
Laserlicht
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
conform EN 60825-1:2007
P 1mW λ = 630-670 nm
Functietoetsen (4)
14. meettoets
15. omschakelen meting oppervlak/hoogte
16. omschakelen referentievlak
17. in-/uitschakeltoets / verwijdertoets
Het inzetten van de batterijen
Druk knop „A“ en trek de Halteclip (4) er naar achteren uit om het batterijvak te openen
open de deksel (5) van het batterijvak.
zet de batterijen in overeenkomstig de opgebrachte „+“- en „“ –markering en sluit de deksel van het
batterijvak (5).
bij het wisselen moeten altijd beide batterijen worden vervangen.
als het meetapparaat gedurende langere tijd wordt bewaard zonder dat het wordt gebruikt moeten de batterijen
worden verwijderd. Er bestaat gevaar voor uitlopen!
LET OP: opgebruikte batterijen mogen niet in het huishoudafval terecht komen, maar moeten conform de
plaatselijke voorschriften worden verwijderd via de milieustraat of een overeenkomstige inrichting!
Inschakelen
Houdt de in-/uittoets (17) ca. 3 seconden ingedrukt om het meetapparaat in te schakelen
Het meetapparaat schakelt na 3 minuten automatisch uit.
Het instellen van het referentievlak
Door het drukken van toets (16) kan het referentievlak worden omgeschakeld.
In het display (2) wordt het gekozen referentievlak getoond (7/8).
Bij het inschakelen van het meetapparaat is het referentievlak ACHTER (8).
Eenvoudige meting van de afstand
1. houdt de in-/uitschakelaar (17) ca. 3 seconden ingedrukt.
2. druk de meettoets (14) om de laser te activeren
3. na het opnieuw indrukken van de meettoets(14) wordt de afstand al naar gelang het ingestelde
referentievlak in de onderste regel van het display getoond.
4. bij volgende metingen worden tot drie meetwaarden getoond in de bovenste regels van het display.
Permanent meten
1. houd de meettoets(14) ingedrukt en houd de laserstraal op gelijkblijvende hoogte, bijvoorbeeld door een
hoek van de ruimte.
2. in de beide bovenste regels van het display worden de maximale
en de minimale waarde getoond.
3. de het laatst gemeten waarde verschijnt in de onderste reden van
het display.
4. door hernieuwd drukken van de meettoets (14) of de
verwijdertoets (17) wordt de functie van de permanente meting
uitgeschakeld.
Oppervlakteberekening
1. druk de toets (15) in zodat in het display het symbool van een trapeze verschijnt.
2. druk even de meettoets (14) in om de eerste afstand (bijvoorbeeld
lengte) te meten. De vastgestelde waarde wordt in de bovenste regel
van het display getoond.
3. druk de meettoets (14) nog eens in om het tweede traject te meten.
De vastgestelde waarde wordt in de tweede regel van het displays
getoond.
4. In de derde regel verschijnt de berekende omvang.
5. In de vierde regel verschijnt de berekende waarde van het oppervlak.
Indirect meten
Met behulp van de functie van de indirecte meeting kunnen bijvoorbeeld de hoogte van een object of de afstand
tussen twee punten op een verderaf gelegen traject worden vastgesteld. Er moet op worden gelet dat alle drie
meetpunten in één lijn moeten liggen, en een in een rechte hoek met de laserstraal.
1. druk twee keer de toets (15) zodat in het display het symbool van
een driehoek verschijnt.
2. doe achter elkaar drie metingen waarbij de meetpunten in één lijn
moeten liggen.
3. Deze functie maakt metingen mogelijk conform de volgende
afbeeldingen
Foutbeschrijving
Evt. fouten worden getoond door getallencodes in het display. De volgende tabel licht de getallencodes toe,
alsmede de mogelijke oplossing daarvan.
Code fout fout oplossen
204 rekenfout meting herhalen
208 te veel stroom contact opnemen met de producent
220 onvoldoende spanning batterijen wisselen
252 temperatuur te hoog apparaat laten afkoelen tot 0-40°C
253 temperatuur te laag apparaat laten verwarmen tot 0-40°C
255 signaal te zwak/ doelplaat gebruiken / voor goede reflectie
meettijd te lang van het oppervlak zorgen
256 signaal te hoog doelplaat gebruiken
261 buiten de meetbereik afstand aan de meetbereik adapteren
500 apparaatfout meemaals in-/uitschakelen. Waneer de code bleefd aan, richt u
zich aan de producent
2 jaar volledige garantie
Deze garantieperiode voor dit apparaat begint met de dag waarop u het koopt. De datum van koop toont u aan
door het meesturen van de originele kassabon.
Wij garanderen tijdens de garantieperiode:
kostenloze reparatie van eventuele storingen.
kostenloze vervanging van alle delen die kapot gaan.
met inbegrip van kostenloze, deskundige service (dat houdt in: kostenloze montage door onze vakmensen).
Voorwaarde is wel dat de fout niet te herleiden is tot een onjuiste behandeling.
Bij evt. vragen of kwaliteitsproblemen richt u zich s.v.p. altijd direct aan de producent:
Brüder Mannesmann Werkzeug GmbH
Abt. Reparatur-Service
Lempstr. 24
D-42859 Remscheid
Telefoon: + 49 2191/37 14 71
Telefax: + 49 2191/38 64 77
Email: service@br-mannesmann.de
Uitgerangeerde elektrisch werktuigen en milieubescherming
Mocht uw elektrische werktuig op een dag zo intensief gebruikt zijn dat het moet worden vervangen of mocht u
het niet meer nodig hebben, dan bent u verplicht om deze elektrische apparatuur bij een centrale plek af te
leveren, waardoor hergebruik mogelijk wordt.
Informatie over plekken waar uw elektrische apparatuur wordt ingezameld krijgt u via uw plaatselijke
afvalverwerkingsbedrijf resp. bij de plaatselijke overheid.
Elektrische apparatuur bevat waardevolle grondstoffen die hergebruikt kunnen worden. U levert een bijdrage
aan het hergebruik van waardevolle grondstoffen, als u uw verouderde apparatuur bij een centrale
vuilstortplaats inlevert.
Elektrische apparatuur bevat ook stoffen die bij ondeskundige afvalverwijdering tot schade voor mens en milieu
kunnen bijdragen.
Het symbool van de doorgestreepte afvalton staat voor de verplichting om zodanig gekenmerkte
apparatuur met het oog op hergebruik in te leveren bij een gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische apparatuur.
1
2
3
1 2
12
6
7 13 14
8
13 15
9
10/11 13 16
17
13
3 4
9

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bruder Mannesmann 99995 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info