779877
8
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/129
Nächste Seite
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
20-17-4016, 20-17-4017, 20-17-4023, 20-17-4024, 20-17-4026, 20-17-4027, 20-17-4028
MY20B01-14_1.0_13.06.2019
Bulls Cross Street E1 (Gent9), Bulls Cross Street E1 (Trapez9), Bulls Cross Rider Evo 1 (Gent10),
Bulls Cross Rider Evo 1 (Trapez10), Bulls Cross Rider Evo 2 (Gent12),
Bulls Cross Rider Evo 2 (Trapez12), Bulls Cross Rider Evo 2 (Wave12), Cross Mover Evo 1,
Cross Mover Evo 2
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM /H
RESET
TURBO
SPOR T
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
AMM
P MWH
MIN
MPH
KM
/H
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 2
Table des matières
Table des matières
1 À propos de ce mode d’emploi 6
1.1 Fabricant 6
1.2 Numéro de type et modèle 6
1.3 Identifier le mode d’emploi 6
1.4 Lois, normes et directives 7
1.5 Réserve de modifications 7
1.6 Langue 7
1.7 Pour votre sécurité 7
1.7.1 Formation, initiation et service
après-vente 7
1.7.2 Consignes de sécurité de base 7
1.7.3 Avertissements 8
1.7.4 Marquages de sécurité 8
1.8 Pour votre information 8
1.8.1 Instructions d’action 8
1.8.2 Conventions de langage 8
1.9 Plaque signalétique 9
1.9.1 Informations sur la plaque signalétique 10
2 Sécurité 11
2.1 Avertissements généraux 11
2.2 Substances toxiques 12
2.3 Exigences portant sur le cycliste 13
2.4 Protection des groupes vulnérables 13
2.5 Informations sur la protection
des données 13
2.6 Équipement de protection individuel 13
2.7 Marquages de sécurité et consignes
de sécurité 13
2.8 Cas d’urgence 14
2.8.1 Comportement en cas d’urgence 14
2.8.2 Mesures de premiers secours 14
2.8.3 Combattre les incendies 14
2.8.4 Échappement de liquides 15
2.8.4.1 Liquide de freinage 15
2.8.4.2 Lubrifiants et huiles de la fourche 15
2.8.4.3 Lubrifiants et huiles de l’amortisseur
arrière 15
3 Aperçu 16
3.1 Description 17
3.1.1 Roue et suspension 17
3.1.1.1 Valve 17
3.1.2 Suspension 17
3.1.2.1 Structure de la fourche de suspension
en acier 18
3.1.2.2 Structure de la fourche de suspension
pneumatique 18
3.1.2.3 Structure d’un amortisseur arrière FOX 19
3.1.2.4 Structure d’un amortisseur arrière
Suntour 19
3.1.3 Système de freinage 19
3.1.3.1 Frein de jante 19
3.1.3.2 Frein à disque 20
3.1.3.3 Frein à rétropédalage 20
3.1.3.4 ABS 21
3.1.4 Système d’entraînement électrique 22
3.1.5 Batterie 22
3.1.5.1 Batterie pour porte-bagages 23
3.1.5.2 Batterie intégrée 24
3.1.6 Écran 24
3.1.6.1 Prise USB 25
3.1.7 Feux 25
3.1.8 Chargeur 25
3.2 Utilisation conforme 26
3.3 Utilisation non conforme 27
3.4 Caractéristiques techniques 28
3.4.1 Vélo électrique 28
3.4.2 Moteur ActiveLine 28
3.4.3 Moteur ActiveLine Plus 28
3.4.4 Moteur Performance Line Cruise 28
3.4.5 Moteur Performance Line Speed 28
3.4.6 Moteur Performance Line CX 28
3.4.7 Éclairage 29
3.4.8 Batterie PowerPack 300 29
3.4.9 Batterie PowerPack 400 29
3.4.10 Batterie PowerPack 500 29
3.4.11 Batterie PowerTube 29
3.4.12 Écran Intuvia 29
3.4.13 Prise USB 29
3.4.14 BOSCH Pedelec ABS BAS100 30
3.4.15 Émissions 30
3.4.16 Couple de serrage 30
3.5 Conditions environnementales requises 31
3.6 Description de la commande et
de l’écran 33
3.6.1 Guidon 33
3.6.2 Niveau de charge de la batterie 33
3.6.3 Organe de commande 33
3.6.4 Affichages à l’écran 33
3.6.4.1 Symbole de feux 34
3.6.4.2 Niveau d’assistance 34
3.6.4.3 Puissance moteur appelée 34
3.6.4.4 Indicateur de charge 34
3.6.4.5 Recommandation de changement de
vitesse 35
3.6.4.6 Affichage de la vitesse 35
3.6.4.7 Affichage fonctionnel 35
3.6.5 Message système 38
3.6.6 Voyant lumineux ABS 38
4 Transport et stockage 39
4.1 Caractéristiques physiques de transport 39
4.1.1 Dimensions lors du transport 39
4.1.2 Poids de transport 39
4.1.3 Prises/Points de levage prévus 39
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 3
Table des matières
4.2 Transport 39
4.2.1 Transporter la batterie 40
4.2.2 Expédier la batterie 40
4.2.3 Utiliser le frein de sécurité de transport 40
4.3 Stocker 40
4.3.1 Interruption de l’utilisation 41
4.3.1.1 Préparer une interruption d’utilisation 41
4.3.1.2 Interrompre l’utilisation 41
5 Montage 42
5.1 Outils requis 42
5.2 Déballage 42
5.2.1 Contenu de la livraison 42
5.3 Mise en service 43
5.3.1 Contrôler la batterie 43
5.3.2 Monter la roue dans une fourche
Suntour 43
5.3.2.1 Monter une roue avec un axe fileté
(15 mm) 43
5.3.2.2 Monter une roue avec un axe fileté
(20 mm) 44
5.3.2.3 Monter une roue avec l’axe de roue 45
5.3.3 Monter une roue avec l’attache rapide 46
5.3.4 Monter une roue dans la fourche FOX 47
5.3.4.1 Roue avec attache rapide (15 mm) 47
5.3.4.2 Régler l’attache rapide FOX 48
5.3.4.3 Monter une roue avec des axes Kabolt 48
5.3.4.4 Contrôler la potence et le guidon 48
5.3.5 Vente du vélo électrique 49
6 Utilisation 50
6.1 Risques et dangers 50
6.1.1 Conseils pour augmenter l’autonomie 51
6.1.2 Équipement de protection individuel 52
6.2 Messages d’erreur 53
6.2.1 Message d’erreur à l’écran 53
6.2.2 Message d’erreur de la batterie 55
6.3 Avant le premier trajet 56
6.3.1 Régler la selle 56
6.3.1.1 Régler l’inclinaison de selle 56
6.3.2 Déterminer la hauteur de selle 56
6.3.2.1 Régler la hauteur de selle avec
l’attache rapide 56
6.3.2.2 Tige de selle réglable en hauteur 57
6.3.2.3 Régler la position d’assise 57
6.3.3 Régler le guidon 58
6.3.3.1 Régler la potence 58
6.3.3.2 Régler la hauteur du guidon 58
6.3.3.3 Tourner le guidon vers le côté 59
6.3.3.4 Contrôler la force de serrage de
l’attache rapide 59
6.3.3.5 Régler la force de serrage de
l’attache rapide 59
6.3.4 Régler le levier de frein 59
6.3.4.1 Régler le point de pression d’un levier
de frein Magura 59
6.3.4.2 Régler la garde 60
6.3.4.3 Régler la garde d’un levier
de frein Magura 60
6.3.5 Régler la fourche Suntour 61
6.3.5.1 Régler la course de suspension
négative 61
6.3.5.2 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
pneumatique 61
6.3.5.3 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
en acier 62
6.3.5.4 Régler la détente 63
6.3.6 Régler la fourche FOX 63
6.3.6.1 Régler la course de suspension
négative 63
6.3.6.2 Régler la détente 64
6.3.7 Régler l’amortisseur arrière Suntour 65
6.3.7.1 Régler la course de suspension
négative 65
6.3.7.2 Régler la détente 65
6.3.7.3 Régler la compression 66
6.3.8 Régler l’amortisseur arrière FOX 66
6.3.8.1 Régler la course de suspension
négative 66
6.3.8.2 Régler la détente 67
6.3.9 Roder les plaquettes de frein 67
6.4 Accessoires 68
6.4.1 Siège enfant 68
6.4.2 Remorque pour vélo 69
6.4.3 Porte-bagages 69
6.5 Avant chaque trajet 70
6.6 Liste de contrôle avant chaque trajet 70
6.7 Utiliser la béquille latérale 71
6.7.1 Rabattre la béquille latérale 71
6.7.1.1 Garer le vélo électrique 71
6.8 Utiliser le porte-bagages 71
6.9 Batterie 72
6.9.1 Batterie sur cadre 73
6.9.1.1 Retirer la batterie sur cadre 73
6.9.1.2 Insérer la batterie sur cadre 73
6.9.2 Batterie pour porte-bagages 73
6.9.2.1 Retirer la batterie pour porte-bagages 73
6.9.2.2 Insérer la batterie pour porte-bagages 73
6.9.3 Batterie intégrée 73
6.9.3.1 Retirer la batterie intégrée 73
6.9.3.2 Insérer la batterie intégrée 74
6.9.4 Charger la batterie 74
6.9.5 Charger en double 75
6.9.5.1 Procédure de chargement avec deux
batteries insérées 76
6.9.5.2 Procédure de chargement avec une
batterie insérée 76
6.9.6 Réveiller la batterie 76
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 4
Table des matières
6.10 Système d’entraînement électrique 77
6.10.1 Démarrer le système d’entraînement
électrique 77
6.10.2 Arrêter le système d’entraînement 77
6.11 Organe de commande avec écran 78
6.11.1 Retirer et installer l’écran 78
6.11.1.1 Retirer l’écran 78
6.11.1.2 Installer l’écran 78
6.11.2 Empêcher le retrait de l’écran 78
6.11.3 Charger la batterie interne de l’écran 78
6.11.3.1 Charger sur le vélo électrique 78
6.11.3.2 Chargement via la prise USB 78
6.11.4 Utiliser la prise USB 79
6.11.5 Démarrer l’écran 79
6.11.6 Arrêter l’écran 79
6.11.7 Utiliser l’assistance de poussée 79
6.11.8 Utiliser les feux 80
6.11.9 Sélectionner le niveau d’assistance 80
6.11.10 Informations de voyage 80
6.11.10.1Basculer entre les informations de
voyage affichées 80
6.11.10.2Réinitialiser les informations
de voyage 80
6.11.11 Modifier les paramètres système 80
6.12 Frein 81
6.12.1 Utiliser le levier de frein 82
6.12.2 Utiliser le frein à rétropédalage 83
6.12.3 Utiliser l’ABS 83
6.12.3.1 Pendant le trajet 84
6.13 Suspension et amortissement 85
6.13.1 Régler la compression de la fourche
Fox 85
6.13.2 Régler la compression de
l’amortisseur Fox 85
6.13.3 Régler la compression de la fourche
Suntour 86
6.13.4 Régler la compression de
l’amortisseur Suntour 86
6.13.5 Régler la détente de l’amortisseur
Rock Shox 87
6.13.6 Régler la compression de
l’amortisseur Rock Shox 87
6.14 Changement de vitesse 88
6.14.1 Utiliser le dérailleur 88
6.14.2 Utiliser le moyeu à vitesses intégrées 88
6.14.3 Utiliser eShift 89
6.14.3.1 eShift avec moyeux à vitesses
intégrées automatiques
Shimano DI2 89
6.14.3.2 eShift avec moyeux à vitesses
intégrées manuels Shimano DI2 89
6.14.3.3 eShift avec moyeux à vitesses
intégrées automatiques
Shimano DI2 90
6.14.3.4 eShift avec NuVinci H|Sync/ enviolo
avec Optimized H|Sync 90
6.14.3.5 eShift avec Rohloff E-14
Speedhub 500/14 90
7 Nettoyage et soin 91
7.1 Nettoyage après chaque trajet 91
7.1.1 Nettoyer la fourche de suspension 91
7.1.2 Nettoyer l’amortisseur arrière 91
7.1.3 Nettoyer les pédales 91
7.2 Nettoyage complet 92
7.2.1 Nettoyer le cadre 92
7.2.2 Nettoyer la potence 92
7.2.3 Nettoyer l’amortisseur arrière 92
7.2.4 Nettoyer la roue 92
7.2.5 Nettoyer les éléments d’entraînement 92
7.2.6 Nettoyer la chaîne 93
7.2.7 Nettoyer la batterie 93
7.2.8 Nettoyer l’écran 93
7.2.9 Nettoyer l’unité d’entraînement 93
7.2.10 Nettoyer les freins 94
7.3 Entretien 94
7.3.1 Entretenir le cadre 94
7.3.2 Entretenir la potence 94
7.3.3 Entretenir la fourche 94
7.3.4 Entretenir les éléments
d’entraînement 94
7.3.5 Entretenir les pédales 95
7.3.6 Entretenir la chaîne 95
7.3.7 Entretenir les éléments
d’entraînement 95
7.4 Maintien en bon état 95
7.4.1 Roue 95
7.4.2 Contrôler les pneus 95
7.4.3 Contrôler les jantes 95
7.4.4 Contrôler et corriger la pression
des pneus 96
7.4.4.1 Valve Dunlop 96
7.4.4.2 Valve Presta 96
7.4.4.3 Valve Schrader 96
7.4.5 Système de freinage 97
7.4.6 Contrôler l’usure des plaquettes
de frein 97
7.4.7 Contrôler le point de pression 97
7.4.8 Contrôler l’usure des disques de frein 97
7.4.9 Câbles électriques et câbles de frein 97
7.4.10 Changement de vitesse 97
7.4.11 Potence 97
7.4.12 Prise USB 97
7.4.13 Contrôler la tension de la chaîne 98
7.4.14 Contrôler l’assise des poignées
de guidon 98
8 Maintenance 99
8.1 Axe avec attache rapide 100
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 5
Table des matières
8.1.1 Contrôler l’attache rapide 100
8.2 Régler le changement de vitesse 100
8.2.1 Changement de vitesse actionné par
câble, simple 101
8.2.2 Changement de vitesse actionné par
câble, à deux câbles 101
8.2.3 Poignée de vitesse rotative à
actionnement par câble, à deux
câbles 101
9 Recherche des erreurs, correction
des pannes et réparation 102
9.1 Recherche des erreurs et
correction des pannes 102
9.1.1 Le système d’entraînement ou
l’écran ne démarrent pas 102
9.1.2 Messages d’erreur 102
9.2 Réparation 103
9.2.1 Utiliser exclusivement des pièces et
lubrifiants d’origine 103
9.2.2 Remplacer l’éclairage 103
9.2.3 Régler le phare avant 103
10 Recyclage et mise au rebut 104
11 Documents 105
11.1 Liste des pièces 105
11.2 Protocole de montage 106
11.3 Protocole de maintenance 109
11.4 Mode d’emploi du chargeur 112
12 Index des mots-clés 121
13 Glossaire 123
Annexe 126
I. Traduction de la déclaration de
conformité CE originale 126
1 À propos de ce mode d’emploi 9
1.1 Fabricant 9
1.2 Numéro de type et modèle 9
1.3 Identifier le mode d’emploi 9
1.4 Lois, normes et directives 10
1.5 Réserve de modifications 10
1.6 Langue 10
1.7 Pour votre sécurité 10
1.7.1 Formation, initiation et service
après-vente 10
1.7.2 Consignes de sécurité de base 10
1.7.3 Avertissements 11
1.7.4 Marquages de sécurité 11
1.8 Pour votre information 11
1.8.1 Instructions d’action 11
1.8.2 Conventions de langage 11
1.9 Plaque signalétique 12
1.9.1 Informations sur la plaque signalétique 13
2 Sécurité 14
2.1 Avertissements généraux 14
2.2 Substances toxiques 15
2.3 Exigences portant sur le cycliste 16
2.4 Protection des groupes vulnérables 16
2.5 Informations sur la protection
des données 16
2.6 Équipement de protection individuel 16
2.7 Marquages de sécurité et consignes
de sécurité 16
2.8 Cas d’urgence 17
2.8.1 Comportement en cas d’urgence 17
2.8.2 Mesures de premiers secours 17
2.8.3 Combattre les incendies 17
2.8.4 Échappement de liquides 18
2.8.4.1 Liquide de freinage 18
2.8.4.2 Lubrifiants et huiles de la fourche 18
2.8.4.3 Lubrifiants et huiles de l’amortisseur
arrière 18
3 Aperçu 19
3.1 Description 20
3.1.1 Roue et suspension 20
3.1.1.1 Valve 20
3.1.2 Suspension 20
3.1.2.1 Structure de la fourche de suspension
en acier 21
3.1.2.2 Structure de la fourche de suspension
pneumatique 21
3.1.2.3 Structure d’un amortisseur arrière FOX 22
3.1.2.4 Structure d’un amortisseur arrière
Suntour 22
3.1.3 Système de freinage 22
3.1.3.1 Frein de jante 22
3.1.3.2 Frein à disque 23
3.1.3.3 Frein à rétropédalage 23
3.1.3.4 ABS 24
3.1.4 Système d’entraînement électrique 25
3.1.5 Batterie 25
3.1.5.1 Batterie pour porte-bagages 26
3.1.5.2 Batterie intégrée 27
3.1.6 Écran 27
3.1.6.1 Prise USB 28
3.1.7 Feux 28
3.1.8 Chargeur 28
3.2 Utilisation conforme 29
3.3 Utilisation non conforme 30
3.4 Caractéristiques techniques 31
3.4.1 Vélo électrique 31
3.4.2 Moteur ActiveLine 31
3.4.3 Moteur ActiveLine Plus 31
3.4.4 Moteur Performance Line Cruise 31
3.4.5 Moteur Performance Line Speed 31
3.4.6 Moteur Performance Line CX 31
3.4.7 Éclairage 32
3.4.8 Batterie PowerPack 300 32
3.4.9 Batterie PowerPack 400 32
3.4.10 Batterie PowerPack 500 32
3.4.11 Batterie PowerTube 32
3.4.12 Écran Intuvia 32
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 6
Table des matières
3.4.13 Prise USB 32
3.4.14 BOSCH Pedelec ABS BAS100 33
3.4.15 Émissions 33
3.4.16 Couple de serrage 33
3.5 Conditions environnementales requises 34
3.6 Description de la commande et
de l’écran 36
3.6.1 Guidon 36
3.6.2 Niveau de charge de la batterie 36
3.6.3 Organe de commande 36
3.6.4 Affichages à l’écran 36
3.6.4.1 Symbole de feux 37
3.6.4.2 Niveau d’assistance 37
3.6.4.3 Puissance moteur appelée 37
3.6.4.4 Indicateur de charge 37
3.6.4.5 Recommandation de changement de
vitesse 38
3.6.4.6 Affichage de la vitesse 38
3.6.4.7 Affichage fonctionnel 38
3.6.5 Message système 41
3.6.6 Voyant lumineux ABS 41
4 Transport et stockage 42
4.1 Caractéristiques physiques de transport 42
4.1.1 Dimensions lors du transport 42
4.1.2 Poids de transport 42
4.1.3 Prises/Points de levage prévus 42
4.2 Transport 42
4.2.1 Transporter la batterie 43
4.2.2 Expédier la batterie 43
4.2.3 Utiliser le frein de sécurité de transport 43
4.3 Stocker 43
4.3.1 Interruption de l’utilisation 44
4.3.1.1 Préparer une interruption d’utilisation 44
4.3.1.2 Interrompre l’utilisation 44
5 Montage 45
5.1 Outils requis 45
5.2 Déballage 45
5.2.1 Contenu de la livraison 45
5.3 Mise en service 46
5.3.1 Contrôler la batterie 46
5.3.2 Monter la roue dans une fourche
Suntour 46
5.3.2.1 Monter une roue avec un axe fileté
(15 mm) 46
5.3.2.2 Monter une roue avec un axe fileté
(20 mm) 47
5.3.2.3 Monter une roue avec l’axe de roue 48
5.3.3 Monter une roue avec l’attache rapide 49
5.3.4 Monter une roue dans la fourche FOX 50
5.3.4.1 Roue avec attache rapide (15 mm) 50
5.3.4.2 Régler l’attache rapide FOX 51
5.3.4.3 Monter une roue avec des axes Kabolt 51
5.3.4.4 Contrôler la potence et le guidon 51
5.3.5 Vente du vélo électrique 52
6 Utilisation 53
6.1 Risques et dangers 53
6.1.1 Conseils pour augmenter l’autonomie 54
6.1.2 Équipement de protection individuel 55
6.2 Messages d’erreur 56
6.2.1 Message d’erreur à l’écran 56
6.2.2 Message d’erreur de la batterie 58
6.3 Avant le premier trajet 59
6.3.1 Régler la selle 59
6.3.1.1 Régler l’inclinaison de selle 59
6.3.2 Déterminer la hauteur de selle 59
6.3.2.1 Régler la hauteur de selle avec
l’attache rapide 59
6.3.2.2 Tige de selle réglable en hauteur 60
6.3.2.3 Régler la position d’assise 60
6.3.3 Régler le guidon 61
6.3.3.1 Régler la potence 61
6.3.3.2 Régler la hauteur du guidon 61
6.3.3.3 Tourner le guidon vers le côté 62
6.3.3.4 Contrôler la force de serrage de
l’attache rapide 62
6.3.3.5 Régler la force de serrage de
l’attache rapide 62
6.3.4 Régler le levier de frein 62
6.3.4.1 Régler le point de pression d’un levier
de frein Magura 62
6.3.4.2 Régler la garde 63
6.3.4.3 Régler la garde d’un levier
de frein Magura 63
6.3.5 Régler la fourche Suntour 64
6.3.5.1 Régler la course de suspension
négative 64
6.3.5.2 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
pneumatique 64
6.3.5.3 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
en acier 65
6.3.5.4 Régler la détente 66
6.3.6 Régler la fourche FOX 66
6.3.6.1 Régler la course de suspension
négative 66
6.3.6.2 Régler la détente 67
6.3.7 Régler l’amortisseur arrière Suntour 68
6.3.7.1 Régler la course de suspension
négative 68
6.3.7.2 Régler la détente 68
6.3.7.3 Régler la compression 69
6.3.8 Régler l’amortisseur arrière FOX 69
6.3.8.1 Régler la course de suspension
négative 69
6.3.8.2 Régler la détente 70
6.3.9 Roder les plaquettes de frein 70
6.4 Accessoires 71
6.4.1 Siège enfant 71
6.4.2 Remorque pour vélo 72
6.4.3 Porte-bagages 72
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 7
Table des matières
6.5 Avant chaque trajet 73
6.6 Liste de contrôle avant chaque trajet 73
6.7 Utiliser la béquille latérale 74
6.7.1 Rabattre la béquille latérale 74
6.7.1.1 Garer le vélo électrique 74
6.8 Utiliser le porte-bagages 74
6.9 Batterie 75
6.9.1 Batterie sur cadre 76
6.9.1.1 Retirer la batterie sur cadre 76
6.9.1.2 Insérer la batterie sur cadre 76
6.9.2 Batterie pour porte-bagages 76
6.9.2.1 Retirer la batterie pour porte-bagages 76
6.9.2.2 Insérer la batterie pour porte-bagages 76
6.9.3 Batterie intégrée 76
6.9.3.1 Retirer la batterie intégrée 76
6.9.3.2 Insérer la batterie intégrée 77
6.9.4 Charger la batterie 77
6.9.5 Charger en double 78
6.9.5.1 Procédure de chargement avec deux
batteries insérées 79
6.9.5.2 Procédure de chargement avec une
batterie insérée 79
6.9.6 Réveiller la batterie 79
6.10 Système d’entraînement électrique 80
6.10.1 Démarrer le système d’entraînement
électrique 80
6.10.2 Arrêter le système d’entraînement 80
6.11 Organe de commande avec écran 81
6.11.1 Retirer et installer l’écran 81
6.11.1.1 Retirer l’écran 81
6.11.1.2 Installer l’écran 81
6.11.2 Empêcher le retrait de l’écran 81
6.11.3 Charger la batterie interne de l’écran 81
6.11.3.1 Charger sur le vélo électrique 81
6.11.3.2 Chargement via la prise USB 81
6.11.4 Utiliser la prise USB 82
6.11.5 Démarrer l’écran 82
6.11.6 Arrêter l’écran 82
6.11.7 Utiliser l’assistance de poussée 82
6.11.8 Utiliser les feux 83
6.11.9 Sélectionner le niveau d’assistance 83
6.11.10 Informations de voyage 83
6.11.10.1Basculer entre les informations de
voyage affichées 83
6.11.10.2Réinitialiser les informations
de voyage 83
6.11.11 Modifier les paramètres système 83
6.12 Frein 84
6.12.1 Utiliser le levier de frein 85
6.12.2 Utiliser le frein à rétropédalage 86
6.12.3 Utiliser l’ABS 86
6.12.3.1 Pendant le trajet 87
6.13 Suspension et amortissement 88
6.13.1 Régler la compression de la fourche
Fox 88
6.13.2 Régler la compression de
l’amortisseur Fox 88
6.13.3 Régler la compression de la fourche
Suntour 89
6.13.4 Régler la compression de
l’amortisseur Suntour 89
6.13.5 Régler la détente de l’amortisseur
Rock Shox 90
6.13.6 Régler la compression de
l’amortisseur Rock Shox 90
6.14 Changement de vitesse 91
6.14.1 Utiliser le dérailleur 91
6.14.2 Utiliser le moyeu à vitesses intégrées 91
6.14.3 Utiliser eShift 92
6.14.3.1 eShift avec moyeux à vitesses
intégrées automatiques
Shimano DI2 92
6.14.3.2 eShift avec moyeux à vitesses
intégrées manuels Shimano DI2 92
6.14.3.3 eShift avec moyeux à vitesses
intégrées automatiques
Shimano DI2 93
6.14.3.4 eShift avec NuVinci H|Sync/ enviolo
avec Optimized H|Sync 93
6.14.3.5 eShift avec Rohloff E-14
Speedhub 500/14 93
7 Nettoyage et soin 94
7.1 Nettoyage après chaque trajet 94
7.1.1 Nettoyer la fourche de suspension 94
7.1.2 Nettoyer l’amortisseur arrière 94
7.1.3 Nettoyer les pédales 94
7.2 Nettoyage complet 95
7.2.1 Nettoyer le cadre 95
7.2.2 Nettoyer la potence 95
7.2.3 Nettoyer l’amortisseur arrière 95
7.2.4 Nettoyer la roue 95
7.2.5 Nettoyer les éléments d’entraînement 95
7.2.6 Nettoyer la chaîne 96
7.2.7 Nettoyer la batterie 96
7.2.8 Nettoyer l’écran 96
7.2.9 Nettoyer l’unité d’entraînement 96
7.2.10 Nettoyer les freins 97
7.3 Entretien 97
7.3.1 Entretenir le cadre 97
7.3.2 Entretenir la potence 97
7.3.3 Entretenir la fourche 97
7.3.4 Entretenir les éléments
d’entraînement 97
7.3.5 Entretenir les pédales 98
7.3.6 Entretenir la chaîne 98
7.3.7 Entretenir les éléments
d’entraînement 98
7.4 Maintien en bon état 98
7.4.1 Roue 98
7.4.2 Contrôler les pneus 98
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 8
Table des matières
7.4.3 Contrôler les jantes 98
7.4.4 Contrôler et corriger la pression
des pneus 99
7.4.4.1 Valve Dunlop 99
7.4.4.2 Valve Presta 99
7.4.4.3 Valve Schrader 99
7.4.5 Système de freinage 100
7.4.6 Contrôler l’usure des plaquettes
de frein 100
7.4.7 Contrôler le point de pression 100
7.4.8 Contrôler l’usure des disques de frein 100
7.4.9 Câbles électriques et câbles de frein 100
7.4.10 Changement de vitesse 100
7.4.11 Potence 100
7.4.12 Prise USB 100
7.4.13 Contrôler la tension de la chaîne 101
7.4.14 Contrôler l’assise des poignées
de guidon 101
8 Maintenance 102
8.1 Axe avec attache rapide 103
8.1.1 Contrôler l’attache rapide 103
8.2 Régler le changement de vitesse 103
8.2.1 Changement de vitesse actionné par
câble, simple 104
8.2.2 Changement de vitesse actionné par
câble, à deux câbles 104
8.2.3 Poignée de vitesse rotative à
actionnement par câble, à deux
câbles 104
9 Recherche des erreurs, correction
des pannes et réparation 105
9.1 Recherche des erreurs et
correction des pannes 105
9.1.1 Le système d’entraînement ou
l’écran ne démarrent pas 105
9.1.2 Messages d’erreur 105
9.2 Réparation 106
9.2.1 Utiliser exclusivement des pièces et
lubrifiants d’origine 106
9.2.2 Remplacer l’éclairage 106
9.2.3 Régler le phare avant 106
10 Recyclage et mise au rebut 107
11 Documents 108
11.1 Liste des pièces 108
11.2 Protocole de montage 109
11.3 Protocole de maintenance 112
11.4 Mode d’emploi du chargeur 115
12 Index des mots-clés 124
13 Glossaire 126
Annexe 129
I. Traduction de la déclaration de
conformité CE originale 129
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 9
À propos de ce mode d’emploi
1 À propos de ce mode d’emploi
Merci de votre confiance !
Vous avez fait le bon choix - les vélos électriques
de la marque HRCULES sont des équipements
sportifs de très haute qualité. Le conseil et le
montage final ont été réalisés par votre revendeur
spécialisé. Qu’il s’agisse d’entretien, d’inspection,
de modification ou de réparation, votre revendeur
spécialisé sera également à votre disposition à
l’avenir.
Vous recevez ce mode d’emploi pour votre
nouveau vélo électrique. Veuillez prendre le
temps de vous familiariser avec votre nouveau
vélo électrique et suivez les conseils et
suggestions du mode d’emploi. De cette manière,
vous profiterez longtemps de votre vélo électrique
HRCULES. Nous vous souhaitons beaucoup de
plaisir et une bonne route en toute sécurité !
Ces instructions d’utilisation sont rédigées pour le
cycliste et l’exploitant du vélo électrique de
manière à ce que les non-spécialistes puissent
utiliser le vélo électrique en toute sécurité.
Afin de toujours disposer du mode d’emploi
pendant vos trajets, vous pouvez télécharger le
mode d’emploi sur votre téléphone à l’adresse
suivante :
www.bulls.de/service/
downloads
1.1 Fabricant
Le fabricant du vélo électrique est :
ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Tél. : +49 221 17959 0
Fax : +49 221 17959 31
E-mail : info@zeg.de
Internet : www.zeg.de
1.2 Numéro de type et modèle
Le mode d’emploi fait partie des vélos électriques
avec les numéros de type suivants :
*Le numéro de type n’était pas encore connu à
l’achèvement de la rédaction.
1.3 Identifier le mode d’emploi
Vous trouverez en bas à gauche de chaque page
le numéro d’identification du mode d’emploi. Le
numéro d’identification de ce mode d’emploi est
composé du numéro de document, de la version
de publication et de la date de publication.
Remarque
Le mode d’emploi ne remplace pas une formation
personnelle par le revendeur spécialisé qui fournit
le vélo.
Le mode d’emploi fait partie intégrante du vélo
électrique. Si le vélo est cédé un jour, le mode
d’emploi doit donc être transmis au propriétaire
suivant.
Les consignes destinées aux revendeurs spécialisés sont
indiquées sur fond gris et marquées d’un symbole. Le
revendeur spécialisé, grâce à sa formation spécialisée, est en
mesure d’identifier les risques et d’éviter les dangers qui
peuvent survenir lors de la maintenance, de l’entretien et de la
réparation du vélo électrique. Pour les non-spécialistes, les
informations destinées au personnel spécialisé n’invitent jamais
à une action.
Numéro de
type Modèle Type de vélo
électrique
20-17-4016 Bulls Cross Street E1
(Gent9) Vélo de ville et tout
chemin
20-17-4017 Bulls Cross Street E1
(Trapez9) Vélo de ville et tout
chemin
20-17-4023 Bulls Cross Rider Evo 1
(Gent10) Vélo de ville et tout
chemin
20-17-4024 Bulls Cross Rider Evo 1
(Trapez10) Vélo de ville et tout
chemin
20-17-4026 Bulls Cross Rider Evo 2
(Gent12) Vélo de ville et tout
chemin
20-17-4027 Bulls Cross Rider Evo 2
(Trapez12) Vélo de ville et tout
chemin
20-17-4028 Bulls Cross Rider Evo 2
(Wave12) Vélo de ville et tout
chemin
non
attribué* BULLS Swiss Cross
Mover Evo 1 Vélo de ville et tout
chemin
non
attribué* BULLS Swiss Cross
Mover Evo 2 Vélo de ville et tout
chemin
Tableau 1 : Numéro de type, modèle et type de vélo
électrique
Numéro d’identification MY20B01-14_1.0_13.06.2019
Tableau 2 : Numéro d’identification
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 10
À propos de ce mode d’emploi
1.4 Lois, normes et directives
Ce mode d’emploi tient compte des exigences
essentielles des normes suivantes :
Directive 2006/42/CE Machines,
Directive 2014/30/UE, Compatibilité
électromagnétique,
Norme ISO DIS 20607:2018 Sécurité des
machines – Notice d’instructions – Principes
rédactionnels généraux
Norme EN 15194:2018, Cycles – Cycles à
assistance électrique – Bicyclettes EPAC,
Norme EN 11243:2016, Cycles Porte-bagages
pour bicyclettes – Exigences et méthodes,
Norme EN ISO 17100:2016-05, Services de
traduction – Exigences relatives aux services de
traduction.
1.5 Réserve de modifications
Les informations contenues dans ce mode
d’emploi contiennent des spécifications
techniques valides à la date de l’impression. Les
modifications importantes sont intégrées dans
une nouvelle édition du mode d’emploi.
Vous trouverez toutes les modifications de ce
mode d’emploi à l’adresse :
www.bulls.de/service/downloads.
1.6 Langue
Le mode d’emploi original est rédigé en allemand.
Aucune traduction n’est valable sans le mode
d’emploi original.
1.7 Pour votre sécurité
La sécurité du vélo électrique repose sur quatre
éléments :
la formation du cycliste et de l’exploitant ainsi que
la maintenance et la réparation du vélo électrique
par le revendeur spécialisé,
le chapitre Sécurité générale,
les avertissements dans ce mode d’emploi et
les marquages de sécurité sur la plaque
signalétique et le vélo électrique.
1.7.1 Formation, initiation et service
après-vente
Le service après-vente est assuré par le
revendeur spécialisé qui fournit le produit. Ses
coordonnées sont indiquées au dos et sur la fiche
technique de ce mode d’emploi. Si vous ne
parvenez pas à le contacter, vous trouverez
d’autres revendeurs spécialisés sur le site
Internet www.bulls.de.
Au plus tard lors de la remise du vélo électrique,
le cycliste ou l’exploitant est familiarisé
personnellement par le revendeur spécialisé avec
les fonctions du vélo électrique, en particulier ses
fonctions électriques et la bonne utilisation du
chargeur.
Tout cycliste à qui l’on fournit ce vélo électrique
doit être formé aux fonctions du vélo électrique.
Ce mode d’emploi doit être fourni sous forme
imprimée à chaque cycliste afin qu’il en prenne
connaissance et le respecte.
1.7.2 Consignes de sécurité de base
Ce mode d’emploi présente au chapitre 2,
Sécurité toutes les consignes de sécurité
générales.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 11
À propos de ce mode d’emploi
1.7.3 Avertissements
Les situations et actions dangereuses sont
désignées par des avertissements. Les
avertissements sont présentés comme suit dans
ce mode d’emploi :
1.7.4 Marquages de sécurité
Les marquages de sécurité suivants sont utilisés
sur les plaques signalétiques du vélo électrique :
1.8 Pour votre information
1.8.1 Instructions d’action
Les instructions d’action sont construites selon le
modèle suivant :
Conditions (en option)
Étape d’action
Résultat de l’étape d’action (en option)
1.8.2 Conventions de langage
Le vélo électrique décrit dans ce mode d’emploi
peut être équipé de composants alternatifs.
L’équipement de chaque vélo électrique est défini
par le numéro de type correspondant. Le cas
échéant, les composants alternatifs employés
sont indiqués par les mentions alternative sous le
titre. Pour plus de lisibilité, les concepts suivants
sont utilisés :
Les styles d’écriture suivants sont utilisés dans ce
mode d’emploi :
En cas de non-respect, entraîne des blessures
graves voire mortelles. Niveau de risque élevé.
En cas de non-respect, peut entraîner des
blessures graves voire mortelles. Niveau de
risque moyen.
Peut entraîner des blessures légères ou
moyennes. Niveau de risque faible.
Remarque
Peut entraîner des dommages matériels en cas
de non-respect.
Avertissement général
Respectez les modes d’emploi
Tableau 3 : Signification des marquages de sécurité
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Concept Signification
Mode d’emploi Mode d’emploi original ou
traduction du mode
d’emploi original
Vélo électrique Vélo à entraînement
électrique
Moteur Moteur d’entraînement
Style d’écriture Utilisation
italique Termes du glossaire
INTERLETTRAGE Affichage à l’écran
[Exemple, numéro
de page]
Références croisées
•Listes
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 12
À propos de ce mode d’emploi
1.9 Plaque signalétique
La plaque signalétique est placée sur le cadre. La
position précise de la plaque signalétique est
indiquée par l’illustration 2. La plaque signalétique
contient treize informations.
Illustration 1 : Exemple de plaque signalétique
ZEG Zweirad-Einkaufs-
Genossenschaft eG
Longericher Str. 2
50739 Köln, Germany
Typ:
20-16-0001
EN 15194
0,25 kW / 25 km/h
zGG 180 kg
EPAC 25 kg
BJ 2019 / MJ 2020
nach
EPAC
2
3
1
4
5
6
7
89
12
13
10
11
Désignation Description
1 Marquage CE Avec le marquage CE, le fabricant déclare que le vélo électrique répond aux exigences
en vigueur.
2 Coordonnées du fabricant Ces coordonnées vous permettent de contacter le fabricant. Vous trouverez plus
d’informations au chapitre 1.1.
3 Numéro de type Chaque type de vélo électrique correspond à un numéro de type à huit chiffres qui décrit
l’année de construction du modèle, le type de vélo électrique et la variante. Vous
trouverez plus d’informations au chapitre 1.9.1.
4 Puissance nominale en
fonctionnement continu maximale La puissance nominale en fonctionnement continu maximale correspond à la puissance
maximale pendant 30 minutes sur l’arbre de sortie du moteur électrique.
5 Poids total admissible max. Le poids total admissible max. correspond au poids du vélo électrique entièrement
monté, avec le cycliste et les bagages.
6Année de construction L’année du modèle est l’année dans laquelle le vélo électrique a été fabriqué. La période
de production s’étend d’août 2019 jusqu’à juillet 2020.
7 Type de vélo électrique Vous trouverez plus d’informations au chapitre 1.9.3.
8 Marquages de sécurité Vous trouverez plus d’informations au chapitre 2.6.
9 Consigne d’élimination Vous trouverez plus d’informations au chapitre 9.
10 Domaine d’utilisation Vous trouverez plus d’informations au chapitre 1.9.4.
11 Année du modèle Pour les vélos électriques produits en série, l’année du modèle est la première année de
production de la version et ne correspond pas toujours à l’année de construction.
L’année de construction peut parfois être antérieure à l’année du modèle. Si aucune
modification technique n’est apportée à la série, les vélos électriques d’une année de
modèle passée peuvent également être fabriqués ultérieurement.
12 Poids du vélo électrique prêt à
rouler L’indication de poids du vélo électrique prêt à rouler se rapporte au poids du vélo
électrique au moment de sa vente. Tout accessoire supplémentaire doit être ajouté à ce
poids.
13 Vitesse d’arrêt La vitesse atteinte par le vélo électrique lorsque le courant chute à zéro ou à la valeur de
marche à vide.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 13
À propos de ce mode d’emploi
1.9.1 Informations sur la plaque
signalétique
Les plaques signalétiques des produits
contiennent, outre les avertissements, d’autres
informations importantes sur le vélo électrique :
Lisez les instructions
Collecte séparée des
appareils électriques et
électroniques
Collecte séparée des
batteries
Interdiction de jeter au feu
(interdiction de brûler)
Interdiction d’ouvrir la
batterie
Appareil de classe de
protection II
Uniquement conçu pour
l’utilisation en intérieur
Fusible (fusible de l’appareil)
Conformité UE
Matériau recyclable
Protégez des températures
de plus de 50 °C et du
rayonnement solaire
Tableau 4 : Signification des consignes de sécurité
max. 50°C
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 14
Sécurité
2Sécurité
2.1 Avertissements généraux
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
batterie défectueuse
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut tomber
en panne. La tension résiduelle peut causer un
court-circuit. La batterie peut s’enflammer elle-
même et exploser.
Les batteries présentant des dommages
externes doivent être immédiatement mises hors
service et ne doivent jamais être chargées.
Utilisez la batterie et les accessoires uniquement
en parfait état.
Utilisez uniquement des batteries autorisées
pour votre vélo électrique.
N’utilisez pas la batterie avec des câbles de
raccordement ou contacts défectueux.
Utilisez la batterie uniquement avec des vélos
électriques de système BMZ. Dans le cas
contraire, la batterie n’est pas protégée contre
les surcharges dangereuses.
Si une batterie se déforme ou commence à
fumer, gardez vos distances, interrompez la
connexion avec la prise électrique et contactez
les pompiers.
N’éteignez jamais une batterie endommagée
avec de l’eau et ne la laissez jamais entrer en
contact avec l’eau.
Après une chute ou un choc sans dommage
externe sur le boîtier, mettez les batteries hors
service pendant au moins 24 heures et
observez-les.
Les batteries défectueuses sont des
marchandises dangereuses. Éliminez les
batteries défectueuses le plus rapidement
possible et de manière conforme.
Stockez-les dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne stockez jamais de substances
inflammables à proximité.
N’ouvrez et ne réparez jamais les batteries.
Chargez la batterie avant l’utilisation. Utilisez
uniquement le chargeur compris dans la
livraison.
AVERTISSEMENT
!
Évitez les grandes variations de température.
N’utilisez pas la batterie à une altitude
supérieure à 2000 m.
Risque de choc électrique en cas
d’endommagement
Les chargeurs, câbles et fiches endommagés
accroissent le risque de choc électrique.
Contrôlez le chargeur, le câble et la fiche avant
chaque utilisation. N’utilisez jamais un chargeur
endommagé.
Risque d’incendie et d’explosion par court-
circuit
Les petits objets métalliques peuvent court-circuiter
les branchements de la batterie. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Tenez les agrafes de bureau, pièces de
monnaie, clés et autres petites pièces éloignées
de la batterie et ne les insérez pas dans la
batterie.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
chargeur incorrect
Les batteries chargées avec un chargeur incorrect
peuvent subir des dommages internes. Ceci peut
entraîner un incendie ou une explosion.
Utilisez la batterie uniquement avec le chargeur
fourni.
Pour éviter toute confusion, marquer clairement
le chargeur fourni, par exemple avec le numéro
de cadre ou le numéro de type du vélo électrique.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 15
Sécurité
2.2 Substances toxiques
Risque d’incendie et d’explosion par
pénétration d’eau
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau simples. Une infiltration d’eau peut
causer un court-circuit. La batterie peut s’enflammer
elle-même et exploser.
Ne plongez jamais la batterie dans l’eau.
S’il existe des raisons de croire que de l’eau peut
avoir pénétré dans la batterie, la batterie doit être
mise hors service.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
températures élevées
Des températures excessives endommagent la
batterie. La batterie peut s’enflammer elle-même et
exploser.
Protégez la batterie de la chaleur.
N’exposez jamais la batterie au rayonnement
solaire de manière prolongée.
Risque d’incendie en cas de surchauffe du
chargeur
Le chargeur s’échauffe lors du chargement de la
batterie. Un refroidissement insuffisant peut
entraîner un incendie ou des brûlures aux mains.
N’employez jamais le chargeur sur une surface
facilement inflammable (par exemple papier,
tapis, etc).
Ne couvrez jamais le chargeur pendant le
chargement.
Ne chargez jamais la batterie sans surveillance.
Risque de choc électrique en cas de pénétration
d’eau
La pénétration d’eau dans le chargeur entraîne un
risque de choc électrique.
Ne chargez jamais la batterie en extérieur.
Remarque
Lors du transport du vélo électrique ou lors d’un
trajet, la clé insérée peut se briser ou ouvrir le
verrouillage accidentellement.
Retirez la clé de la serrure de la batterie
immédiatement après utilisation.
Il est recommandé de doter la clé d’un porte-clé.
ATTENTION
!
Intoxication par l’huile de suspension
L’huile de suspension dans l’amortisseur arrière
irrite les voies respiratoires, entraîne des mutations
des cellules germinales et la stérilité, cause le
cancer et est toxique au toucher.
Ne jamais démonter l’amortisseur arrière.
Ne jamais laisser de l’huile de suspension
entrer en contact avec la peau.
Risque d’irritation de la peau et des yeux en cas
de batterie défectueuse
Des liquides et vapeurs peuvent s’échapper des
batteries endommagées ou défectueuses. Ils
peuvent irriter les voies respiratoires et causer des
brûlures.
Évitez tout contact avec les fuites de liquides.
Faites entrer de l’air frais et contactez un
médecin en cas de trouble.
En cas de contact avec les yeux ou de troubles,
consultez immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l’eau.
Aérez soigneusement la pièce.
Risque pour l’environnement dû à
l’échappement de liquide de freinage
Le système de freinage contient un liquide de
freinage toxique et nuisible à l’environnement. Si
ces produits sont versés dans les canalisations ou
les eaux souterraines, ces dernières sont
empoisonnées.
Si du liquide de freinage s’échappe, le système
de freinage doit être réparé immédiatement.
Pour cela, contactez un revendeur spécialisé.
Éliminez le liquide de freinage échappé dans le
respect de l’environnement et conformément à la
législation. Pour cela, renseignez-vous auprès
d’un revendeur spécialisé.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 19
Aperçu
3Aperçu
Illustration 2 : Vélo électrique vu de droite, exemple d’un Bulls Cross Rider
1Roue avant
2Fourche
3 Garde-boue avant
4 Phare avant
5 Guidon
6Potence
7 Cadre
8 Tige de selle
9 Selle
10 Réflecteur
11 Feu arrière
12 Roue arrière
13 Garde-boue arrière
14 Béquille latérale
15 Chaîne
16 Numéro de cadre
17 Batterie et plaque signalétique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101112
13
14 15 16 17
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 20
Aperçu
3.1 Description
3.1.1 Roue et suspension
Illustration 3 : Composants de la roue, exemple de la roue
avant
1 Pneu
2 Jante
3 Tête de la fourche de suspension avec
molette de réglage
4 Montant de suspension
5 Rayon
6 Attache rapide
7Moyeu
8Valve
9 Extrémité du montant de suspension
3.1.1.1 Valve
Chaque roue est dotée d’une valve. Cette valve
sert au gonflage du pneu avec de l’air. Chaque
valve comprend un capuchon de valve. Le
capuchon de valve vissé protège contre la
poussière et la saleté.
Le vélo électrique possède soit une valve Dunlop
classique, soit une valve Presta, soit une valve
Schrader.
3.1.2 Suspension
Les modèles de cette série sont équipés de fourches
rigides ou de fourches de suspension. Une fourche
de suspension assure la suspension soit par un
ressort en acier soit par une suspension
pneumatique. Par rapport à une fourche rigide, une
fourche de suspension améliore le contact avec le
sol et le confort au moyen de deux fonctions : la
suspension et l’amortissement.
Illustration 4 : Vélo électrique sans suspension (1) et avec
suspension (2) lors du franchissement d’un obstacle
Avec la suspension, un choc, par exemple à un
caillou sur le chemin, n’est pas transmis via la
fourche directement dans le corps du cycliste,
mais est absorbé par le système de suspension.
Pour cela, la fourche de suspension se comprime.
Cette compression peut également être bloquée
afin que la fourche de suspension se comporte
comme une fourche rigide. Le verrou pour le
blocage de la fourche est appelé Remote Lockout.
Après sa compression, la fourche de suspension
reprend sa position d’origine. Le cas échéant,
l’amortisseur freine ce mouvement et empêche
ainsi le système de suspension de reprendre sa
forme de manière incontrôlée et de causer une
oscillation de la fourche vers le haut et le bas. Les
amortisseurs qui amortissent les mouvements de
compression de la suspension, donc la contrainte
de pression, sont nommés amortisseurs de
compression.
Les amortisseurs qui amortissent le mouvement
de détente de la suspension, donc la contrainte de
traction, sont nommés amortisseurs de détente.
1
2
4
5
8
7
3
9
6
12
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 21
Aperçu
3.1.2.1 Structure de la fourche de suspension
en acier
Illustration 5 : Exemple d’une fourche Suntour
La potence et le guidon sont fixés sur la tige de
fourche (1). La roue est fixée sur l’axe de roue (6).
Autres éléments : réglage de la compression (2),
couronne (3), Q-Loc (5), joint anti-poussière (6),
extrémité de fourche pour attache rapide (7),
montant (8) et ressort (9)
3.1.2.2 Structure de la fourche de suspension
pneumatique
La fourche du vélo électrique est dotée d’une
suspension pneumatique ainsi que d’un amortisseur
de compression et pour partie d’un amortisseur de
détente.
Illustration 6 : Exemple d’une fourche Yari
Vous pouvez voir dans le dessin les composants
suivants : valve d’air (1), capuchon de valve (2)
blocage de la fourche (3), attache rapide (4) et
dispositif de réglage de l’amortisseur de
détente (5) et les modules : module de
suspension pneumatique (A), module
d’amortisseur de compression (B) et module
d’amortisseur de détente (C)
1
1
2
3
4
5
6
7
8
7
A
B
C
1
2
3
4
5
A
B
C
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 22
Aperçu
3.1.2.3 Structure d’un amortisseur arrière FOX
L’amortisseur arrière est doté d’une suspension
pneumatique ainsi que d’un amortisseur de
compression et d’un amortisseur de détente.
Illustration 7 : Exemple d’un amortisseur arrière FOX
1 Œillet de la tige de guidage
2 Valve d’air
3 Molette de réglage
4Levier
5 Chambre d’air
6 Joint torique
3.1.2.4 Structure d’un amortisseur arrière
Suntour
L’amortisseur arrière est doté d’une suspension
pneumatique ainsi que d’un amortisseur de
compression et d’un amortisseur de détente.
Illustration 8 : Exemple d’un amortisseur arrière Suntour
1 Œillet supérieur
2.1 Longueur totale de l’amortisseur
2.2 Sag
3 Œillet inférieur
4 Joint torique
5 Manchon
6 Unité d’amortisseur
7 IFP (internal floating piston)
8 Valve d’air
9 Chambre d’air
10 Levier de verrouillage
11 Levier de rebond
3.1.3 Système de freinage
Le système de freinage du vélo électrique est
composé soit :
d’un frein de jante hydraulique sur la roue avant
et la roue arrière
d’un frein à disque hydraulique sur la roue avant
et la roue arrière, soit
d’un frein de jante sur la roue avant et la roue
arrière et d’un frein à rétropédalage
supplémentaire.
Les freins mécaniques sont utilisés comme
dispositif d’arrêt d’urgence et entraînent un arrêt
rapide et sûr en cas d’urgence.
3.1.3.1 Frein de jante
Illustration 9 : Composants du frein de jante avec détails,
exemple d’un Magura HS22
1 Frein de jante roue arrière
2 Brake-Booster
3 Plaquette de frein
4Guidon avec levier de frein
5 Frein de jante avant
Le frein de jante arrête le mouvement de la roue
lorsque le cycliste tire le levier de frein, ce qui
presse sur la jante deux plaquettes de frein se
faisant face.
25-30%
1
2
4
3
1
2.2
3
4
5
6
78
910
11
2.1
1
2
3
4
5
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 23
Aperçu
Le frein de jante hydraulique est doté d’un levier
de verrouillage.
Illustration 10 : Levier de verrouillage du frein de jante,
fermé (1) et ouvert (2)
3.1.3.2 Frein à disque
Illustration 11 : Système de frein d’un vélo électrique avec
un frein à disque, exemple
1 Disque de frein
2 Étrier de frein avec plaquettes de frein
3Guidon avec levier de frein
4 Disque de frein de la roue avant
5 Disque de frein de la roue arrière
Sur un vélo électrique avec frein à disque, le
disque de frein est vissé au moyeu de la roue.
La pression de freinage est développée par la
traction du levier de frein. La pression dans les
lignes de frein est transmise via le liquide de
freinage aux cylindres dans l’étrier de frein. La
force de freinage est soutenue par une
démultiplication et transmise aux plaquettes de
frein. Ces plaquettes freinent mécaniquement le
disque de frein. Lorsque l’on tire sur le levier de
frein, les plaquettes de frein sont pressées sur le
disque de frein et le mouvement de la roue est
ralenti jusqu’à l’arrêt.
3.1.3.3 Frein à rétropédalage
Illustration 12 : Système de frein d’un vélo électrique avec
un frein à rétropédalage, exemple
1 Frein de jante de la roue arrière
2Guidon avec levier de frein
3 Frein de jante de la roue avant
4Pédale
5 Frein à rétropédalage
Le frein à rétropédalage arrête le mouvement de
la roue arrière lorsque le cycliste appuie sur les
pédales dans le sens contraire de la marche.
Le levier de verrouillage du frein de jante ne comporte aucun
marquage. Seul un revendeur spécialisé peut régler le levier de
verrouillage du frein de jante.
1
2
3
4
5
5
2
3
4
1
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 24
Aperçu
3.1.3.4 ABS
Illustration 13 : BOSCH ABS
1 Dispositif de commande ABS avec boîtier
2 Écran
3 Voyant lumineux ABS
4 Organe de commande
5 Levier de frein avant
6 Étrier de frein
7 Capteur de vitesse de la roue
8 Disque du capteur
ABS est disponible comme fonction
supplémentaire sur certains vélos électriques.
La fonctionnalité du frein arrière ne dépend pas de
la fonctionnalité du système anti-blocage.
Lors de l’actionnement des freins, la fonction ABS
utilise des capteurs de vitesse de rotation des
roues avant et arrière pour détecter un patinage
critique et limite ce patinage sur la roue avant en
réduisant la pression de freinage pour stabiliser la
roue. Une fois que la roue est stabilisée, des
augmentations de pression ciblées rapprochent à
nouveau la roue de la limite de blocage.
Dans cette situation, le levier de frein se
rapproche légèrement du guidon à chaque
impulsion de freinage. Si la roue se bloque à
nouveau, la pression est à nouveau réduite. Ce
processus est répété pour maintenir la roue à la
limite d’adhérence et exploiter ainsi au maximum
le coefficient de friction entre le pneu et la
chaussée.
La fonction ABS s’arrête lorsque l’un des
événements suivants se produit :
La chambre d’accumulation de l’appareil de
commande ABS est entièrement remplie.
Le vélo électrique s’est arrêté.
Le cycliste relâche les freins.
Outre la fonction ABS proprement dite, une
reconnaissance du soulèvement de la roue arrière
lors des freinages complets est également
intégrée. Ceci permet de compenser dans
certaines limites un basculement vers l’avant lors
des manœuvres de freinage très brusques.
Si la charge des batteries passe en dessous d’un
seuil déterminé, le système désactive tout d’abord
l’assistance moteur. Ceci n’affecte pas le
système : l’écran, l’éclairage et l’ABS restent
actifs jusqu’à ce que la réserve de la batterie soit
également épuisée. Le système d’entraînement
électrique, et donc l’ABS, ne s’arrêtent que
lorsque la batterie est presque entièrement
déchargée.
Avant l’arrêt définitif, le voyant lumineux s’allume
encore une fois pendant environ 5 secondes.
Ensuite, le voyant lumineux ABS reste éteint bien
que la régulation ABS soit indisponible. Si aucune
batterie n’est présente sur le vélo électrique ou si
la batterie est vide, l’ABS est inactif.
Le système de freinage lui-même reste
fonctionnel, seul la régulation anti-blocage est
défaillante.
1
1
2
(1) (2) (3) (4) (5)
(6)
(6)
(7)
(8)
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 25
Aperçu
3.1.4 Système d’entraînement électrique
Le vélo électrique est entraîné par la force
musculaire via la chaîne de transmission. La force
appliquée dans le sens de la marche par un appui
sur la pédale entraîne la roue dentée avant. La
chaîne transmet la force à la roue dentée arrière
puis à la roue arrière.
Illustration 14 : Schéma du système d’entraînement
mécanique
1 Sens de la marche
2 Chaîne
3 Roue dentée arrière
4 Roue dentée avant
5 Pédale
Le vélo électrique est également doté d’un
système d’entraînement électrique intégré.
Ce système d’entraînement électrique comporte
jusqu’à 8 composants :
Illustration 15 : Schéma du système d’entraînement
électrique
1Phare avant
2Écran
3Organe de commande
4.1 Batterie intégrée
4.2 Batterie sur cadre et/ou
4.3 Batterie pour porte-bagages
5Feu arrière
6Changement de vitesse électrique (option
alternative)
7Moteur
un chargeur adapté à la batterie.
Dès que la force musculaire requise du cycliste
pour appuyer sur la pédale dépasse un certain
seuil, le moteur démarre doucement et soutient le
mouvement de pédalage du cycliste. La
puissance du moteur dépend du niveau
d’assistance sélectionné.
Le vélo électrique ne dispose pas d’un bouton
séparé pour l’arrêt d’urgence du vélo ou du
système. En cas d’urgence, le système
d’entraînement peut être arrêté en retirant l’écran.
Le moteur s’arrête automatiquement dès que le
cycliste cesse d’appuyer sur les pédales, que la
température sort de la plage admissible, qu’une
surcharge est détectée ou que la vitesse d’arrêt
de 25 km/h est atteinte.
Une assistance de poussée peut être activée. La
vitesse dépend alors du rapport sélectionné. Tant
que le cycliste appuie sur la touche d’assistance
de poussée sur le guidon, l’assistance de poussée
entraîne le vélo électrique à vitesse de marche. La
vitesse maximale est alors de 6 km/h.
L’entraînement s’arrête lorsque la touche Plus est
relâchée.
3.1.5 Batterie
Les batteries Bosch sont des batteries lithium-
ions conçues et fabriquées selon le dernier état de
la technique. Les normes de sécurité applicables
sont respectées et dépassées. La batterie
dispose de composants électroniques de
protection internes. Ceux-ci sont adaptés au
chargeur et au vélo électrique. La température de
la batterie est contrôlée en permanence. Chaque
cellule individuelle d’une batterie Bosch est
protégée par un godet en acier et conservée dans
un boîtier en plastique. Ce boîtier ne doit pas être
ouvert. Il convient également d’éviter les
contraintes mécaniques ou les fortes chaleurs,
car celles-ci peuvent endommager les cellules
des batteries et entraîner l’échappement de
composants inflammables.
5
2
4
1
B
3
1
2
4.2
4.1
4.3
5
6
7
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 26
Aperçu
La batterie est protégée contre le déchargement
excessif, le chargement excessif, la surchauffe et
les courts-circuits. En cas de danger, la batterie
s’arrête automatiquement grâce à un disjoncteur.
À l’état chargé, la batterie contient une grande
quantité d’énergie. Les composants des cellules
des batteries lithium-ions sont inflammables dans
certaines conditions. Vous trouverez les règles à
suivre pour une manipulation sûre au chapitre 2
Sécurité et au chapitre 6.9 Batterie.
Si le système dentraînement électrique ne fournit
aucune puissance (par exemple car le vélo
électrique est à l’arrêt) pendant 10 minutes et
qu’aucune touche n’est actionnée à l’écran ou sur
l’unité de commande, le système d’entraînement
électrique et la batterie s’arrêtent
automatiquement afin d’économiser de l’énergie.
La durée de vie de la batterie est avant tout
influencée par le type et la durée de la
sollicitation. Comme toutes les batteries lithium-
ions, la batterie Bosch subit aussi un
vieillissement naturel, même lorsque l’on ne
l’utilise pas.
La durée de vie de la batterie peut être prolongée
par des soins adéquats et en particulier par un
stockage à des températures adaptées. Même
avec des soins adéquats, le niveau de charge de
la batterie diminue avec le temps. Un temps de
fonctionnement fortement réduit après le
chargement indique que la batterie est usagée.
Si la température baisse, la capacité de puissance
d’une batterie diminue car la résistance électrique
s’accroît. En hiver, il faut donc en général prévoir
une autonomie réduite. Lors de trajets prolongés
dans le froid, nous recommandons d’utiliser des
gaines de protection thermiques.
Le vélo électrique est équipé soit d’une batterie
intégrée, soit d’une batterie pour porte-bagages,
soit d’une batterie sur cadre. Chaque batterie est
dotée d’une serrure individuelle.
3 batteries sur cadre différentes peuvent être
montées :
Illustration 16 : Détail d’une batterie sur cadre
1 Boîtier de la batterie
2 Serrure de la batterie
3 Clé de la serrure de la batterie
4 Touche Marche/Arrêt (batterie)
5 Indicateur de charge
6 Cache de la prise de chargement
7 Prise pour la fiche de chargement
3.1.5.1 Batterie pour porte-bagages
3 batteries pour porte-bagages différentes
peuvent être montées :
Illustration 17 : Aperçu d’une batterie pour porte-bagages
PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Tableau 7 : Aperçu des batteries sur cadre
PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Tableau 8 : Aperçu des batteries pour porte-bagages
1
2
3
4
5
678
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 27
Aperçu
Illustration 18 : Détail d’une batterie pour porte-bagages
1 Boîtier de la batterie
2 Prise de chargement pour la fiche de
chargement
3 Cache de la prise de chargement
4 Serrure de la batterie
5 Clé de la serrure de la batterie
6Indicateur de charge
7 Touche Marche/Arrêt (batterie)
3.1.5.2 Batterie intégrée
2 batteries intégrées différentes peuvent être
montées :
Illustration 19 : Détail d’une batterie intégrée
1 Clé de la serrure de la batterie
2 Dispositif de retenue
3 Crochet de fixation
4 Touche Marche/Arrêt (batterie)
5 Indicateur de charge
6 Boîtier de la batterie intégrée
3.1.6 Écran
La série de modèle concernée par ce mode
d’emploi est dotée d’un écran BOSCH Intuvia.
Outre les fonctions présentées ici, il est possible
que des modifications logicielles apportent des
corrections d’erreurs ou des extensions de
fonctions.
L’écran commande le système d’entraînement via
quatre éléments de commande et affiche les
données du trajet. Le cycliste peut arrêter le
système d’entraînement en retirant l’écran.
La batterie du vélo électrique alimente l’écran en
énergie lorsque l’écran est placé dans le support,
qu’une batterie suffisamment chargée est
1
2
3
4
5
6
78
PowerTube 500
(verticale) PowerTube 500
(horizontale)
Tableau 9 : Aperçu des batteries intégrées
1
2
3
4
5
2
6
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 28
Aperçu
installée dans le vélo électrique et que le système
d’entraînement est démarré.
Si le cycliste retire l’écran du support, l’écran
dispose d’une batterie interne qui assure son
alimentation.
Éléments de commande de l’écran
L’écran comporte quatre touches et une prise
USB.
Illustration 20 : Aperçu de la structure et des éléments de
commande de l’écran
3.1.6.1 Prise USB
Une prise USB se trouve sous le cache en
caoutchouc sur le bord droit de l’écran.
3.1.7 Feux
Lorsque les feux sont activés, le phare avant et le
feu arrière sont tous deux allumés.
3.1.8 Chargeur
Un chargeur est fourni pour chaque vélo
électrique. De manière générale, tous les
chargeurs de la marque BOSCH peuvent être
utilisés :
le 2A Compact Charger,
le 4A Standard Charger et
le 6A Fast Charger.
Veuillez respecter le mode d’emploi au chapitre
Documents.
Symbole Utilisation
1 Boîtier de l’écran
2 Touche des feux
3 Touche Info (écran)
4RESET Touche RESET
5 Touche Marche/Arrêt (écran)
6 Support de l’écran
7Prise USB
8 Cache de protection de la prise USB
Tableau 10 : Aperçu des éléments de commande
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM /H
RESET
TURB O
SPOR T
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/ H
Reichweite
AMM
PMW H
MIN
MPH
KM
/H
1
2
3
4
5
6
78
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 29
Aperçu
3.2 Utilisation conforme
Le vélo électrique peut uniquement être utilisé en
état de fonctionnement sans défaut. Il est possible
que selon les pays, des exigences portant sur le
vélo électrique diffèrent de l’équipement standard.
En particulier pour la participation au trafic routier,
des dispositions spéciales peuvent s’appliquer
aux feux, aux réflecteurs ou à d’autres
composants.
Les lois généralement applicables ainsi que les
dispositions sur la prévention des accidents et la
protection de l’environnement du pays de
l’utilisateur doivent être respectées. Toutes les
instructions d’action et listes de contrôle du
présent mode d’emploi doivent être respectées.
Le montage d’accessoires autorisés par un
personnel spécialisé est admis.
Chaque vélo électrique correspond à un type de
vélo électrique qui détermine l’utilisation conforme
et le domaine d’utilisation.
Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Les vélos de ville et
tout chemin sont
conçus pour
l’utilisation
quotidienne
confortable. Ils sont
adaptés à la
participation au trafic
routier général.
Ce mode d’emploi
doit être lu et compris
par les responsables
légaux du cycliste
mineur avant la mise
en service.
Le contenu de ce
mode d’emploi doit
être communiqué au
cycliste d’une
manière adaptée à
son âge.
Les vélos pour
enfants et
adolescents sont
adaptés à la
participation au trafic
routier. Pour des
raisons
orthopédiques, la
taille du vélo
électrique doit être
contrôlée
régulièrement.
Le respect du poids
total admissible doit
être contrôlé au
moins une fois par
trimestre.
Le vélo tout terrain
est conçu pour
l’utilisation sportive.
Sa conception se
caractérise par un
empattement réduit,
une position assise
décalée vers l’avant
et un frein
nécessitant moins de
force d’actionnement.
Le vélo tout terrain
est un appareil de
sport qui nécessite
non seulement une
certaine forme
physique, mais aussi
une phase de
familiarisation. Il est
donc nécessaire de
s’entraîner à
l’utilisation, en
particulier au
franchissement des
virages et au
freinage.
La charge supportée
par le cycliste, en
particulier au niveau
des mains et
poignets, des bras,
des épaules, du cou
et du dos est donc
plus importante. Les
cyclistes débutants
tendent à freiner trop
fort et à perdre ainsi
le contrôle.
Le vélo de course est
conçu pour une
conduite rapide sur
des routes et
chemins dotés d’une
surface de qualité et
en bon état.
Le vélo de course est
un appareil de sport
et non un moyen de
transport. Le vélo de
course se caractérise
par une construction
légère et la réduction
des composants au
minimum nécessaire.
La géométrie du
cadre et la disposition
des éléments de
commande sont
conçues de manière
à permettre la
conduite à des
vitesses élevées. En
raison de la
construction du
cadre, la montée sur
le vélo et la descente
du vélo ainsi que la
conduite à vitesse
réduite et le freinage
nécessitent de
s’exercer.
La position assise est
sportive. La charge
supportée par le
cycliste, en particulier
au niveau des mains
et poignets, des bras,
des épaules, du cou
et du dos est donc
plus importante. La
position assise
nécessite donc une
certaine forme
physique.
Le vélo de transport
est conçu pour le
transport quotidien de
charges dans le trafic
routier général.
Le transport de
charges nécessite de
l’adresse et un bon
état de forme
physique afin de
compenser le poids
supplémentaire. Les
variations dans le
niveau de
chargement et la
répartition du poids
nécessitent un
entraînement
particulier et de
l’adresse lors du
freinage et des
virages.
La longueur, la
largeur et le rayon de
braquage nécessitent
une phase
d’adaptation
prolongée. La
conduite d’un vélo de
transport exige
l’anticipation. Une
attention particulière
doit donc être portée
aux conditions de
circulation et à l’état
de la chaussée.
Le vélo pliant
convient pour la
participation au trafic
routier général.
Le vélo pliant peut
être replié, ce qui
permet de gagner de
la place lors du
transport par exemple
dans les transports
en commun ou en
voiture.
Le caractère pliable
du vélo pliant
nécessite d’utiliser
des roues plus petites
ainsi que des câbles
de frein et câbles
Bowden plus longs.
En cas de charge
importante, le vélo
pliant offre donc une
stabilité de conduite
et des performances
de freinage réduites
ainsi qu’un confort et
une durabilité
moindres.
Tableau 11 : Utilisation conforme
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 30
Aperçu
3.3 Utilisation non conforme
Le non-respect de l’utilisation conforme entraîne
un risque pour les personnes et les choses. Le
vélo électrique n’est pas adapté aux utilisations
suivantes :
manipulation de l’entraînement électrique,
déplacements avec un vélo électrique
endommagé ou incomplet,
franchissement d’escaliers,
franchissement d’eau profonde,
prêt du vélo électrique à des cyclistes non
formés,
transport de personnes supplémentaires,
transport de bagages surdimensionnés,
conduite sans les mains,
conduite sur glace et neige,
entretien non conforme,
réparation non conforme,
domaines d’utilisation difficiles comme la
compétition professionnelle et
les cascades ou acrobaties.
Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant / Vélos
adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Les vélos de ville et
tout chemin ne sont
pas des vélos de
sport. L’utilisation
sportive entraîne une
réduction de la
stabilité et du confort.
Les vélos pour
enfants et
adolescents ne sont
pas des jouets.
Avant de participer
au trafic routier
général, les vélos
tout terrain doivent
être équipés pour
répondre aux lois et
règles nationales :
éclairage, garde-
boue, etc.
Le vélo pliant n’est
pas un vélo de sport. Le vélo pliant n’est
pas un vélo de
voyage ou de sport.
Avant de participer au
trafic routier général,
les vélos de course
doivent être équipés
pour répondre aux
lois et règles
nationales : éclairage,
garde-boue, etc.
Tableau 12 : Informations sur l’utilisation non conforme
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 31
Aperçu
3.4 Caractéristiques techniques
3.4.1 Vélo électrique
3.4.2 Moteur ActiveLine
3.4.3 Moteur ActiveLine Plus
3.4.4 Moteur Performance Line Cruise
3.4.5 Moteur Performance Line Speed
3.4.6 Moteur Performance Line CX
Température de transport 5 °C - 25 °C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage 10 °C - 30 °C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température de service C - 3C
Température de l’environnement de
travail 15 °C - 25 °C
Température de chargement 0 °C - 40 °C
Puissance développée / Système 250 W (0,25 kW)
Vitesse d’arrêt 25 km/h
Tableau 13 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
Puissance nominale en fonctionnement
continu 250 W
Couple de rotation max. 40 Nm
Tension nominale 36 V DC
Type de protection IP54
Poids, approx. 3 kg
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -1C - +5C
Tableau 14 : Caractéristiques techniques du moteur
ActiveLine
Puissance nominale en fonctionnement
continu 250 W
Couple de rotation max. 50 Nm
Tension nominale 36 V DC
Type de protection IP54
Poids, approx. 3,3 kg
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -1C - +5C
Tableau 15 : Caractéristiques techniques du moteur
ActiveLine Plus
Puissance nominale en fonctionnement
continu 250 W
Couple de rotation max. 63 Nm
Tension nominale 36 V DC
Type de protection IP54
Poids 4 kg
Température de service -5 - +40 °C
Température de stockage -10 - +50 °C
Tableau 16 : Caractéristiques techniques du moteur
Performance Line Cruise
Puissance nominale en fonctionnement
continu 250 W
Couple de rotation max. 63 Nm
Tension nominale 36 V DC
Type de protection IP54
Poids 4 kg
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +50 °C
Tableau 17 : Caractéristiques techniques du moteur
Performance Line Speed
Puissance nominale en fonctionnement
continu 250 W
Couple de rotation max. 75 Nm
Tension nominale 36 V DC
Type de protection IP54
Poids 4 kg
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +50 °C
Tableau 18 : Caractéristiques techniques du moteur
Performance Line CX
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 32
Aperçu
3.4.7 Éclairage
3.4.8 Batterie PowerPack 300
3.4.9 Batterie PowerPack 400
3.4.10 Batterie PowerPack 500
3.4.11 Batterie PowerTube
3.4.12 Écran Intuvia
3.4.13 Prise USB
S’applique aux moteurs : Performance Line Cruise,
Performance Line Speed et Performance Line CX
Tension approx. 6/12 V
Puissance maximale
Feu avant 8,4 /17,4 W
Feu arrière 0,6 / 0,6 W
S’applique aux moteurs : ActiveLine et ActiveLine Plus
Tension approx. 12 V
Puissance maximale
Feu avant 17,4 W
Feu arrière 0,6 W
Tableau 19 : Caractéristiques techniques de l'éclairage
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 8,2 Ah
Énergie 300 Wh
Poids 2,5 / 2,6 kg
Type de protection IP 54
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +60 °C
Plage de température de chargement
admissible C - + 4C
Tableau 20 : Caractéristiques techniques de la batterie
PowerPack 300
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 11 Ah
Énergie 400 Wh
Poids 2,5 / 2,6 kg
Type de protection IP 54
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +60 °C
Plage de température de chargement
admissible C - + 4C
Tableau 21 : Caractéristiques techniques de la batterie
PowerPack 400
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 13,4 Ah
Énergie 500 Wh
Poids 2,6 / 2,7 kg
Type de protection IP 54
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +60 °C
Plage de température de chargement
admissible C - + 4C
Tableau 22 : Caractéristiques techniques de la batterie
PowerPack 500
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 13,54 Ah
Énergie 500 Wh
Poids 2,8 kg
Type de protection IP 54
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +60 °C
Plage de température de chargement
admissible C - + 4C
Tableau 23 : Caractéristiques techniques de la batterie
PowerTube
Batterie lithium-ions interne 3,7 V, 230 mAh
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +50 °C
Température de chargement C - + 4C
Classe de protection
(avec cache USB fermé) IP 54
Poids, approx. 0,15 kg
Tableau 24 : Caractéristiques techniques de l’écran Intuvia
Tension de chargement 5 V
Courant de chargement max. 500 mA
Tableau 25 : Caractéristiques techniques de la prise USB
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 33
Aperçu
3.4.14 BOSCH Pedelec ABS BAS100
3.4.15 Émissions
*Les exigences de protection de la directive 2014/30/UE
Compatibilité électromagnétique sont respectées. Le vélo
électrique comme le chargeur peuvent être utilisés sans
restriction dans des zones résidentielles
3.4.16 Couple de serrage
*sauf indication contraire sur le composant
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +60 °C
Type de protection IPx7
Poids, approx. 1 kg
Tableau 26 : Caractéristiques techniques du BOSCH Pedelec
ABS, BAS100
Niveau d’émissions sonores de classe A < 70 dB(A)
Valeur totale des vibrations pour les
membres supérieurs <2,5m/s²
Valeur maximale effective de
l’accélération pondérée pour l’ensemble
du corps
<0,5m/s²
Tableau 27 : Émissions générées par le vélo électrique*
Couple de serrage de l’écrou d’axe 35 Nm - 40 Nm
Couple de serrage maximal des vis de
serrage du guidon* 5Nm - 7Nm
Tableau 28 : Couples de serrage
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 34
Aperçu
3.5 Conditions environnementales requises
Le vélo électrique est conçu pour une utilisation
en extérieur à une altitude maximale de 2000 m.
Le vélo électrique peut être utilisé dans une plage
de température comprise entre 5 °C et 35 °C. En
dehors de cette plage de température, les
performances du système d’entraînement sont
limitées.
Lors de l’utilisation hivernale (en particulier par
moins de 0 °C), nous recommandons de stocker
et de charger la batterie en intérieur et de l’insérer
dans le vélo électrique juste avant le début du
trajet. Lors de trajets prolongés dans le froid, nous
recommandons d’utiliser des gaines de protection
thermiques.
De manière générale, il convient d’éviter les
températures inférieures à -10 °C ou supérieures
à +60 °C.
Les températures qui suivent doivent également
être respectées.
La plaque signalétique contient les symboles correspondants au domaine d’utilisation du vélo électrique.
Avant le premier trajet, contrôlez sur quels chemins vous pouvez rouler.
Température d’utilisation optimale C - 3C
Température de transport -10 °C - 50 °C
Température de stockage -10 °C - 50 °C
Température de chargement
Température de l’environnement de
travail 15 °C - 25 °C
Température de chargement C - 4C
Tableau 29 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
Domaine
d’utilisation Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à difficiles,
ainsi que pour les
trajets avec
déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 61 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à difficiles,
ainsi que pour une
utilisation limitée en
descente de piste
et pour des sauts
jusqu’à 122 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à très
difficiles, ainsi que
pour une utilisation
illimitée en
descente de piste
et pour tous les
types de saut.
Tableau 30 : Domaine d’utilisation
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 35
Aperçu
Le vélo électrique n’est pas adapté aux domaines d’utilisation suivants :
Domaine
d’utilisation Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain, effectuez
pas de sauts de plus
de 15 cm.
Ne roulez jamais
en tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
N’effectuez jamais
de descente de
piste ou de sauts
de plus de 61 cm.
N’effectuez jamais
de trajets tout
terrain très difficiles
ou de sauts de plus
de 122 cm.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 36
Aperçu
3.6 Description de la commande et
de l’écran
3.6.1 Guidon
Illustration 21 : Vue détaillée du vélo électrique depuis la
position du cycliste, exemple
1 Levier de frein arrière
2 Sonnette
3 Phare avant
cran
5 Levier de frein avant
6 Organe de commande
8 Blocage de la fourche sur la fourche de
suspension
9 Manette de vitesse
3.6.2 Niveau de charge de la batterie
Chaque batterie dispose d’un indicateur de
charge :
Illustration 22 : Exemple d’indicateur de charge
1 Touche Marche/Arrêt (batterie)
2 Indicateur de charge
Illustration 23 : 7Prise pour la fiche de chargement
Lorsque la batterie est allumée, les cinq LED
vertes de l’indicateur de charge affichent le niveau
de charge de la batterie.Chaque LED correspond
à environ 20 % de capacité. Si la batterie est
entièrement chargée, les cinq LED sont allumées.
De plus, le niveau de charge de la batterie
allumée est affiché à l’écran.
Si le niveau de charge de la batterie est inférieur
à 5 %, toutes les LED de l’indicateur de charge
s’éteignent. Toutefois, le niveau de charge est
encore indiqué à l’écran.
3.6.3 Organe de commande
L’organe de commande comporte quatre touches.
Illustration 24 : Aperçu de l’organe de commande
3.6.4 Affichages à l’écran
L’écran dispose de sept affichages :
Illustration 25 : Aperçu des affichages à l’écran
1 Symbole des feux
2 Niveau d’assistance
1
2
5
6
4
7
8
3
1
2
Symbole Nom
1 Touche Info (organe de commande)
2 Organe de commande
3 WALK Touche d’assistance de poussée
4 + Touche Plus
5 Touche Moins
Tableau 31 : Aperçu de l’organe de commande
1
2
3
4
5
5
1
2
3
4
6
7
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
5
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 37
Aperçu
3 Puissance moteur appelée
4 Indicateur de charge
5 Recommandation de changement de vitesse
6 Compteur de vitesse
7 Affichage des fonctions
3.6.4.1 Symbole de feux
Lorsque les feux sont activés, le symbole de feux
s’affiche.
3.6.4.2 Niveau d’assistance
Plus le niveau d’assistance est élevé, plus le
système d’entraînement soutient le cycliste lors
du pédalage. Les niveaux d’assistance suivants
sont disponibles :
Différents niveaux d’assistance sont disponibles
pour les différents moteurs BOSCH.
Sur les entraînements de la gamme de
performance CX, le « mode eMTB » est
disponible. En « mode eMTB », le facteur
d’assistance et le couple moteur sont ajustés
dynamiquement en fonction de la pression sur les
pédales. Si le vélo électrique a été configuré avec
le « mode eMTB », « eMTB Mode » s’affiche
brièvement lors de la sélection du niveau
d’assistance « SPORT ».
3.6.4.3 Puissance moteur appelée
La puissance moteur appelée est affichée à
l’écran. La puissance moteur maximale dépend
du niveau d’assistance sélectionné. Une longue
barre signifie une consommation de courant
élevée.
3.6.4.4 Indicateur de charge
L’affichage du niveau de charge indique le niveau
de charge de la batterie du vélo électrique, et non
celui de la batterie interne de l’écran. Le niveau de
charge de la batterie peut également être consulté
directement sur les LED de la batterie.
Si l’écran est retiré du support, la dernière
indication du niveau de charge de la batterie reste
enregistrée.
Chaque barre du symbole de batterie sur
l’indicateur correspond à environ 20 % de
capacité.
Si un vélo électrique est utilisé avec deux
batteries, l’indicateur de niveau de charge affiche
le niveau de charge des deux batteries.
Si les deux batteries d’un vélo électrique sont en
chargement, l’affichage fonctionnel affiche la
progression du chargement des deux batteries.
Vous pouvez identifier une batterie en
chargement à l’affichage clignotant sur la batterie.
Niveau d’assistance Utilisation
OFF
Lorsque le système d’entraînement
est allumé, l’assistance moteur est
arrêtée. Le vélo électrique peut être
déplacé par la seule force des
pédales comme un vélo normal.
L’assistance de poussée ne peut pas
être activée.
ECO Assistance réduite avec une efficacité
maximale pour optimiser l’autonomie
TOUR Assistance constante, pour les trajets
à grande autonomie
SPORT Assistance puissante, pour les trajets
sportifs sur les routes de montagne et
dans le trafic urbain.
TURBO Assistance maximale jusqu’aux
fréquences de pédalage élevées, pour
la conduite sportive
Tableau 32 : Aperçu des niveaux d’assistance, Standard
Niveau d’assistance Utilisation
OFF
Lorsque le système d’entraînement
est allumé, l’assistance moteur est
arrêtée. Le vélo électrique peut être
déplacé par la seule force des
pédales comme un vélo normal.
L’assistance de poussée ne peut pas
être activée.
ECO Assistance réduite avec une efficacité
maximale pour optimiser l’autonomie
TOUR Assistance constante, pour les trajets
à grande autonomie
Tableau 33 : Aperçu des niveaux d’assistance, mode eMTB
eMTB
Assistance optimale sur tous les
terrains, démarrage sportif,
dynamique améliorée, performance
maximale.
TURBO Assistance maximale jusqu’aux
fréquences de pédalage élevées, pour
la conduite sportive
Symbole Signification
La batterie est entièrement chargée.
La batterie devrait être rechargée.
Les LED de l’indicateur de charge sur la
batterie s’éteignent. La capacité d’assistance
de la batterie est épuisée et l’assistance
s’arrête en douceur. La capacité restante est
utilisée pour l’éclairage et l’écran. L’affichage
clignote. La capacité de la batterie du vélo
électrique suffit encore pour environ 2 heures
d’éclairage. Ceci ne tient pas compte des
autres consommateurs (par exemple
changement de vitesse automatique,
chargement d’appareils externes sur la prise
USB).
Tableau 34 : Vue d’ensemble de l’indicateur de charge
Niveau d’assistance Utilisation
Tableau 33 : Aperçu des niveaux d’assistance, mode eMTB
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 38
Aperçu
Illustration 26 : La batterie gauche est en cours de
chargement
3.6.4.5 Recommandation de changement de
vitesse
Les fréquences de pédalage supérieures à
50 rotations par minute optimisent le rendement
de l’unité d’entraînement. En revanche, un
pédalage très lent consomme beaucoup
d’énergie. Le choix de la vitesse adaptée permet
d’accroître la vitesse et l’autonomie en
maintenant une force constante. Respectez les
recommandations de changement de vitesse.
La recommandation de changement de vitesse
réagit à un pédalage trop lent ou trop rapide et
recommande de changer de vitesse.
La recommandation changement de vitesse doit
être activée dans les paramètres système.
3.6.4.6 Affichage de la vitesse
L’affichage de la vitesse indique toujours la
vitesse actuelle.
Il est possible de sélectionner dans les
paramètres système si la vitesse doit être affichée
en kilomètres ou en miles.
3.6.4.7 Affichage fonctionnel
L’affichage fonctionnel affiche des textes et
valeurs. Trois informations différentes sont
affichées :
Informations de voyage
Paramètres et données système et
Messages système.
Information de voyage
Selon le vélo électrique, l’affichage fonctionnel
peut afficher jusqu’à sept informations de voyage.
Il est possible de basculer entre les informations
de voyage affichées.
Informations de voyage supplémentaires
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec eShift avec moyeux à vitesses intégrées
automatiques Shimano DI2
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage des fonctions :
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec eShift avec moyeux à vitesses intégrées
manuels Shimano DI2
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage des fonctions :
Symbole Utilisation
Si la fréquence de pédalage est trop importante, une
vitesse plus élevée est recommandée
Si la fréquence de pédalage est trop faible, une
vitesse plus basse est recommandée
Tableau 35 : Symboles de la recommandation de
changement de vitesse
OF
MP
H
KM
/
Affichage Fonction
HEURE Heure actuelle
VITESSE
MAXIMALE Vitesse maximale atteinte depuis le
dernier RESET
VITESSE
MOYENNE Vitesse moyenne atteinte depuis le
dernier RESET
TEMPS DE
TRAJET Temps de trajet depuis le dernier
RESET
AUTONOMIE Autonomie prévue selon la charge
restante de la batterie
DISTANCE
CUMULÉE Affichage de la distance totale
parcourue (non modifiable)
DISTANCE PARC Distance parcourue depuis le dernier
RESET
Tableau 36 : Informations de voyage
Affichage Modification
AUTO : OUI / AUTO :
NON Ce point de menu indique si le
mode automatique est activé ou
désactivé.
Tableau 37 : Informations de voyage supplémentaires
Affichage Modification
VITESSE La vitesse actuellement
enclenchée par le changement de
vitesse est affichée à l’écran. Lors
de chaque changement de vitesse,
la vitesse sélectionnée s’affiche
brièvement à l’écran.
Tableau 38 : Informations de voyage supplémentaires
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 39
Aperçu
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec eShift avec moyeux à vitesses intégrées
automatiques Shimano DI2
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage des fonctions :
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec eShift avec NuVinci H|Sync/ enviolo avec
Optimized H|Sync
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage des fonctions :
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec eShift avec Rohloff E-14 Speedhub 500/14
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage des fonctions :
Paramètres et données système
Pour consulter les paramètres et données système,
le cycliste doit afficher les paramètres système. Le
cycliste peut modifier les valeurs des paramètres
système, mais pas les données système.
Paramètres système supplémentaires
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec eShift avec moyeux à vitesses intégrées
automatiques Shimano DI2
Affichage Modification
VITESSE La vitesse actuellement
enclenchée par le changement de
vitesse est affichée à l’écran. Lors
de chaque changement de vitesse,
la vitesse sélectionnée s’affiche
brièvement à l’écran.
Tableau 39 : Informations de voyage supplémentaires
Affichage Modification
± NUVINCI FRÉQ. PÉD. /
± NUVINCI VITESSE : La vitesse actuellement
enclenchée par le changement
de vitesse est affichée à
l’écran. Lors de chaque
changement de vitesse, la
vitesse sélectionnée s’affiche
brièvement à l’écran.
Le réglage par défaut est
± NuVinci Fréq. Péd.
Tableau 40 : Modifier les paramètres système
AFFICHAGE Modification
VITESSE La vitesse actuellement
enclenchée par le changement de
vitesse est affichée à l’écran. Lors
de chaque changement de vitesse,
la vitesse sélectionnée s’affiche
brièvement à l’écran.
Tableau 41 : Modifier les paramètres système
Affichage Fonction
- HEURE + Modifier l’heure
- CIRC. DE LA
ROUE + Valeur de circonférence de la roue
en mm
- FRANÇAIS + Modifier la langue
- UNITÉ KM/MI + Sélectionner si la distance et la
vitesse doivent être affichées en
kilomètres ou en miles
- FORMAT DE
L’HEURE + Sélectionner si l’heure doit être
affichée en format 12 heures ou
24 heures
- IND. CH. VIT OUT + Démarrer et arrêter la recomman-
dation de changement de vitesse
Tableau 42 : Paramètres système modifiables
Affichage Fonction
TEMPS DE
FONCTIONN Affichage de la durée de conduite
totale
DISPL. VX.X.X.X Version du logiciel de l’écran
DU VX.X.X.X Version du logiciel du système
d’entraînement
DU# XXXX XXXXX Numéro de série du système
d’entraînement
SERVICE MM/AAAA (option alternative) date de
maintenance prévue
SERV. XX KM/MI (option alternative) maintenance
prévue
BAT. VX.X.X.X Version du logiciel
1.BAT VX.X.X.X Version du logiciel
2.BAT VX.X.X.X Version du logiciel
Tableau 43 : Donnée système, non modifiable
Affichage Modification
– Vitesse démarrage + Permet de définir la vitesse de
démarrage. En position – –, la
fonction de retour automatique à la
vitesse de démarrage est
désactivée. Ce point de menu est
uniquement activé si l’ordinateur
de bord est présent dans le
support.
Ajustement vitesse Ce point de menu permet de
procéder à un réglage précis du
Shimano DI2. La plage de réglage
définie est indiquée dans le mode
d’emploi du fabricant du
changement de vitesse. Procédez
au réglage précis dès que le
changement de vitesse émet des
bruits inhabituels. Ce point de
menu est uniquement activé si
l’ordinateur de bord est présent
dans le support.
Gear vx.x.x.x: Il s’agit de la version du logiciel du
mécanisme de changement de
vitesse. Ce point de menu est
uniquement activé si l’ordinateur
de bord est présent dans le
support. Ce point de menu
s’affiche uniquement en
combinaison avec un mécanisme
de changement de vitesse
électronique.
Tableau 44 : Modifier les paramètres système
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 40
Aperçu
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec eShift avec moyeux à vitesses intégrées
manuels Shimano DI2
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec eShift avec moyeux à vitesses intégrées
automatiques Shimano DI2
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec eShift avec NuVinci H|Sync/ enviolo avec
Optimized H|Sync
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec eShift avec Rohloff E-14 Speedhub 500/14
Affichage Modification
– Vitesse démarrage + Permet de définir la vitesse de
démarrage. En position – –, la
fonction de retour automatique à la
vitesse de démarrage est
désactivée. Ce point de menu est
uniquement activé si l’ordinateur
de bord est présent dans le
support.
Ajustement vitesse Ce point de menu permet de
procéder à un réglage précis du
Shimano DI2. La plage de réglage
définie est indiquée dans le mode
d’emploi du fabricant du
changement de vitesse. Procédez
au réglage précis dès que le
changement de vitesse émet des
bruits inhabituels. Ce point de
menu est uniquement activé si
l’ordinateur de bord est présent
dans le support.
Gear vx.x.x.x: Il s’agit de la version du logiciel du
mécanisme de changement de
vitesse. Ce point de menu est
uniquement activé si l’ordinateur
de bord est présent dans le
support. Ce point de menu
s’affiche uniquement en
combinaison avec un mécanisme
de changement de vitesse
électronique.
Tableau 45 : Modifier les paramètres système
Affichage Modification
Ajustement vitesse Ce point de menu permet de
procéder à un réglage précis du
Shimano DI2. La plage de réglage
définie est indiquée dans le mode
d’emploi du fabricant du
changement de vitesse. Procédez
au réglage précis dès que le
changement de vitesse émet des
bruits inhabituels. Ce point de
menu est uniquement activé si
l’ordinateur de bord est présent
dans le support.
Rétabl. vitesse Ce point de menu permet de
réinitialiser le dérailleur arrière si
celui-ci a été décroché, par
exemple suite à un choc ou une
chute. La réinitialisation du
changement de vitesse est décrite
dans le mode d’emploi du fabricant
du changement de vitesse. Ce
point de menu est uniquement
activé si l’ordinateur de bord est
présent dans le support.
Gear vx.x.x.x: Il s’agit de la version du logiciel du
mécanisme de changement de
vitesse. Ce point de menu est
uniquement activé si l’ordinateur
de bord est présent dans le
support. Ce point de menu
s’affiche uniquement en
combinaison avec un mécanisme
de changement de vitesse
électronique.
Tableau 46 : Modifier les paramètres système
Affichage Modification
Calibrage vitesse Vous pouvez procéder ici à un
calibrage du changement de
vitesse continu. Confirmez le
calibrage en appuyant sur la
touche « Éclairage ». Suivez
ensuite les instructions. En cas
d’erreur, un calibrage peut aussi
être requis pendant le trajet. Là
aussi, confirmez le calibrage en
appuyant sur la touche
« Éclairage » et suivez les
instructions à l’écran. Ce point de
menu est uniquement activé si
l’ordinateur de bord est présent
dans le support.
Gear vx.x.x.x: Il s’agit de la version du logiciel du
mécanisme de changement de
vitesse. Ce point de menu est
uniquement activé si l’ordinateur
de bord est présent dans le
support. Ce point de menu
s’affiche uniquement en
combinaison avec un mécanisme
de changement de vitesse
électronique.
Tableau 47 : Modifier les paramètres système
Affichage Modification
Vitesse démarrage Permet de définir la vitesse de
démarrage.
En position – –, la fonction de
retour automatique à la vitesse de
démarrage est désactivée.
Ce point de menu est uniquement
affiché si l’ordinateur de bord est
présent dans le support.
Gear vx.x.x.x: Il s’agit de la version du logiciel du
mécanisme de changement de
vitesse. Ce point de menu est
uniquement activé si l’ordinateur
de bord est présent dans le
support. Ce point de menu
s’affiche uniquement en
combinaison avec un mécanisme
de changement de vitesse
électronique.
Tableau 48 : Modifier les paramètres système
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 41
Aperçu
3.6.5 Message système
Le système d’entraînement se surveille en
permanence ; s’il identifie une erreur, il l’affiche
par un code sous forme de message système. En
fonction du type d’erreur, le système peut
s’arrêter automatiquement. Vous trouverez une
assistance pour les messages système au
chapitre 8.5 Premières mesures. Un tableau avec
tous les messages système se trouve en annexe.
3.6.6 Voyant lumineux ABS
Le voyant lumineux du système anti-blocage doit
s’allumer après le démarrage du système et
s’éteindre après la mise en mouvement, une fois
atteinte une vitesse d’environ 5 km/h. Si le voyant
lumineux de l’ABS ne s’allume pas après le
démarrage du système d’entraînement électrique,
l’ABS est défectueux et le cycliste en est
également informé par l’affichage d’un code
d’erreur à l’écran.
Si le voyant lumineux ne s’éteint pas après le
démarrage ou s’il s’allume pendant le trajet, cela
indique une erreur dans le système anti-blocage.
Le système anti-blocage n’est alors plus actif. Le
système de freinage lui-même reste fonctionnel,
seul la régulation anti-blocage est défaillante.
Lorsque le voyant lumineux ABS est allumé, la
fonction ABS est inactive.
Remarque : Pour réactiver le système anti-
blocage, arrêtez puis redémarrez le vélo
électrique (mise hors tension puis redémarrage).
Remarque
Le voyant lumineux du système anti-blocage peut
s’allumer si, dans des situations de conduite
extrêmes, les vitesses de rotation des roues
avant et arrière diffèrent fortement, par exemple
en cas de conduite sur la roue arrière ou si la roue
tourne sans contact avec le sol pendant un temps
inhabituellement long (support de montage). Le
système anti-blocage est alors arrêté.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 42
Transport et stockage
4 Transport et stockage
4.2 Transport
Lors du transport, tenez compte du poids du
vélo électrique en ordre de marche.
Retirez l’écran et les batteries avant le
transport du vélo électrique.
Protégez les composants électriques et les
prises du vélo électrique contre les intempéries
à l’aide de revêtements de protection adaptés.
Retirez les accessoires avant le transport du
vélo électrique, par exemple les bidons.
Pour le transport dans une voiture, un système
de porte-vélo adapté doit être utilisé.
4.1 Caractéristiques physiques de
transport
4.1.1 Dimensions lors du transport
Lors de la rédaction, les informations sur la
dimension des cartons n’étaient pas encore
disponibles. Vous trouverez ces informations
dans le mode d’emploi le plus récent dans le
portail des revendeurs.
4.1.2 Poids de transport
Lors de la rédaction, les informations sur la
dimension des cartons n’étaient pas encore
disponibles. Vous trouverez ces informations
dans le mode d’emploi le plus récent dans le
portail des revendeurs.
4.1.3 Prises/Points de levage prévus
Lors de la rédaction, les informations sur la
dimension des cartons n’étaient pas encore
disponibles. Vous trouverez ces informations
dans le mode d’emploi le plus récent dans le
portail des revendeurs.
Risque de chute en cas d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant de transporter le vélo
électrique.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
températures élevées
Des températures excessives endommagent la
batterie. Les batteries peuvent s’enflammer elles-
mêmes et exploser.
N’exposez jamais la batterie au rayonnement
solaire de manière prolongée.
ATTENTION
!
Perte d’huile en cas d’absence de sécurité de
transport
La sécurité de transport des freins prévient tout
actionnement accidentel des freins pendant le
transport. Ceci peut entraîner des dommages
irréparables au système de freinage ou une perte
d’huile qui nuit à l’environnement.
Ne tirez jamais le levier de frein lorsque la roue
est démontée.
Utilisez toujours la sécurité de transport lors
du transport avec les roues démontées.
Remarque
Si le vélo électrique est posé à plat, des huiles et
graisses peuvent s’en écouler.
Si le carton de transport contenant un vélo
électrique est posé à plat ou debout, il n’offre pas
une protection suffisante contre
l’endommagement du cadre et des roues.
Transportez le vélo électrique uniquement
vertical.
Les systèmes de porte-vélo impliquant de fixer le
vélo électrique à l’envers par son guidon ou son
cadre génèrent des contraintes non admissibles
sur les composants pendant le transport. Ceci
peut entraîner une rupture des composants
porteurs.
N’utilisez jamais de systèmes de porte-vélo
sur lesquels le vélo électrique doit être fixé à
l’envers par son guidon ou son cadre.
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 43
Transport et stockage
Transportez le vélo électrique dans un
environnement sec, propre et protégé du
rayonnement solaire direct.
4.2.1 Transporter la batterie
Les batteries sont soumises aux dispositions sur
les marchandises dangereuses. Les batteries non
endommagées peuvent être transportées par des
particuliers dans le trafic routier.
Le transport professionnel nécessite le respect
des dispositions sur l’emballage, le marquage et
le transport des marchandises dangereuses. Les
contacts ouverts doivent être couverts et la
batterie doit être emballée de manière sûre.
4.2.2 Expédier la batterie
La batterie est considérée comme une
marchandise dangereuse et peut uniquement être
emballée et expédiée par des personnes formées.
Adressez-vous pour cela à votre revendeur
spécialisé.
4.2.3 Utiliser le frein de sécurité de
transport
Placez les sécurités de transport entre les
plaquettes de frein.
La sécurité de transport se coince entre les
deux plaquettes.
Illustration 27 : Fixer la sécurité de transport
4.3 Stocker
Sur un vélo électrique avec tige de selle
hydraulique, fixez uniquement la tige de selle
inférieure ou le cadre dans un support de
montage pour éviter tout endommagement de la
tige de selle et de la manette de la tige de selle.
Ne posez jamais un vélo électrique à tige de selle
hydraulique à l’envers sur le sol pour éviter
d’endommager la manette de la tige de selle.
Stockez le vélo électrique, la batterie et le
chargeur dans un endroit sec et propre.
De manière générale, il convient d’éviter les
températures inférieures à -10 °C ou supérieures
à +60 °C. Pour une longue durée de vie, un
stockage à environ 20 °C est recommandé.
Remarque
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
pour la bonne sélection et l’utilisation sûre d’un
système de transport adapté.
Pour l’expédition du vélo électrique, il est
recommandé de confier au revendeur
spécialisé le démontage partiel et l’emballage
du vélo électrique.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
températures élevées
Des températures supérieures à 60 °C peuvent
également entraîner un échappement de liquides
hors de la batterie et un endommagement du boîtier.
Les batteries peuvent s’enflammer elles-mêmes et
exploser.
Protégez les batteries de la chaleur.
Ne stockez jamais les batteries à proximité
d’objets chauds ou inflammables.
N’exposez jamais les batteries au rayonnement
solaire de manière prolongée et ne les stockez
jamais à proximité d’appareils chauffants.
Remarque
Si le vélo électrique est posé à plat, des huiles et
graisses peuvent s’en écouler.
Si le carton de transport contenant un vélo
électrique est posé à plat ou debout, il n’offre pas
une protection suffisante contre
l’endommagement du cadre et des roues.
Stockez le vélo électrique uniquement vertical.
Température de stockage optimale du
vélo électrique 20 °C
Température de stockage optimale de la
batterie 22 °C - 26 °C
Tableau 49 : Température de stockage de la batterie, du vélo
électrique et du chargeur
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 44
Transport et stockage
4.3.1 Interruption de l’utilisation
Si le vélo électrique, par exemple en hiver, est mis
hors service pendant plus de quatre semaines,
une interruption d’utilisation doit être préparée.
4.3.1.1 Préparer une interruption d’utilisation
Retirez la batterie du vélo électrique.
Chargez la batterie jusqu’à environ 30 à 60 %.
Nettoyez le vélo électrique avec un chiffon très
légèrement humide et protégez-le par de la cire
en aérosol. Ne cirez jamais les surfaces de
friction des freins.
Avant toute interruption prolongée, il est
recommandé de faire procéder à une inspection,
un nettoyage approfondi et une protection par le
revendeur spécialisé.
4.3.1.2 Interrompre l’utilisation
Stockez le vélo électrique, la batterie et le
chargeur dans un environnement sec et
propre. Nous recommandons un stockage
dans des locaux non habités dotés de
détecteurs de fumée. Les locaux secs avec
une température ambiante d’environ 20 °C
sont bien adaptés.
Chargez la batterie de l’écran tous les 3 mois
pendant au moins 1 heure.
Après 6 mois, contrôlez le niveau de charge de
la batterie. Si une seule LED est encore
allumée sur l’indicateur de charge, rechargez
la batterie à environ 30 à 60 %.
Remarque
La batterie se décharge en cas de non-utilisation.
Ceci peut entraîner un endommagement
irréparable de la batterie.
La batterie doit être rechargée tous les 6 mois.
Si la batterie est branchée en permanence sur le
chargeur, ceci peut endommager la batterie.
Ne branchez pas la batterie en permanence
sur le chargeur.
La batterie de l’écran se décharge en cas de non-
utilisation. Ceci peut entraîner un
endommagement irréparable de la batterie.
Chargez la batterie de l’écran tous les 3 mois
pendant au moins 1 heure.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 45
Montage
5 Montage
Montez le vélo électrique dans un environnement
propre et sec.
La température de l’environnement de travail doit
être comprise entre 15 °C et 25 °C.
Si un support de montage est utilisé, celui-ci doit
être homologué pour un poids maximal de 30 kg.
En règle générale, pour réduire le poids, il est
recommandé de séparer la batterie du vélo
électrique pendant la durée d’utilisation du
support de montage.
5.1 Outils requis
Pour monter le vélo électrique, les outils suivants
sont requis :
5.2 Déballage
Le matériel d’emballage est principalement
constitué de carton et de film plastique.
Il doit être éliminé conformément aux
règlementations en vigueur.
5.2.1 Contenu de la livraison
Le vélo électrique a été entièrement monté en
atelier à des fins de test, puis démonté pour le
transport.
Le vélo électrique est prémonté à 95 - 98 %.
L’étendue de la livraison comprend :
le vélo électrique prémonté,
la roue avant,
les pédales,
les attaches rapides (en option),
le chargeur
•le mode d’emploi.
La batterie est fournie indépendamment du vélo
électrique.
Blessures aux yeux
Si des réglages sur certains composants n’ont
pas été effectués convenablement, des
problèmes peuvent survenir et vous risquez dans
certaines circonstances des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de protection
pour protéger vos yeux pendant le montage.
Risque d’écrasement en cas d’activation
accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie si elle n’est pas absolument
indispensable au montage.
Température de l’environnement de
travail 15 °C - 25 °C
Tableau 50 : Température de l’environnement de travail
Couteau,
Clé Allen 2 (2,5 mm, 3, mm 4 mm, 5 mm, 6 mm
et 8 mm),
Clé dynamométrique avec plage de travail de 5 à
40 Nm,
Clé Torx T25,
Clé à douille (8 mm, 9 mm, 10 mm), 13 mm,
14 mm et 15 mm) et
Tournevis cruciforme et droit.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque de blessure aux mains avec le carton
Le carton de transport est fermé par des agrafes
métalliques. Lors du déballage et du broyage de
l’emballage, il existe un risque de blessures par
piqûre ou coupure.
Portez des gants adaptés.
Retirez les agrafes métalliques avec une pince
avant d’ouvrir le carton de transport.
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 46
Montage
5.3 Mise en service
La première mise en service du vélo électrique
nécessite des outils spéciaux et des
connaissances techniques particulières ; elle doit
donc exclusivement être exécutée par un
personnel spécialisé formé.
La pratique montre qu’un vélo électrique non
vendu est spontanément remis aux
consommateurs finaux pour des trajets d’essai
dès qu’il a l’air en état de marche.
C’est pourquoi tous les vélos électriques
doivent être immédiatement mis en état de
fonctionnement complet après leur montage.
Pour mettre le vélo électrique en état de
fonctionnement, tous les travaux de montage
décrits dans le protocole de montage (voir
annexe) doivent être exécutés. Ce protocole
contient toutes les inspections de sécurité,
tous les tests et travaux de maintenance pour
le vélo électrique dans une liste unique.
À des fins d’assurance qualité, remplissez un
protocole de montage.
5.3.1 Contrôler la batterie
La batterie doit être contrôlée avant le premier
chargement.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
Si aucune LED ne s’allume sur l’indicateur de
charge, la batterie est peut-être endommagée.
Si une LED au moins est allumée mais que
toutes les LED de l’indicateur de charge ne
sont pas allumées, la batterie peut être
entièrement chargée.
Si la batterie est chargée, insérez la batterie
dans le vélo électrique.
5.3.2 Monter la roue dans une fourche
Suntour
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
5.3.2.1 Monter une roue avec un axe fileté
(15 mm)
Insérez l’axe entièrement du côté
entraînement.
Illustration 28 : Insérer l’axe entièrement
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
chargeur incorrect
Les batteries chargées avec un chargeur
incorrect peuvent subir des dommages internes.
Ceci peut entraîner un incendie ou une explosion.
Utilisez la batterie uniquement avec le
chargeur fourni.
Pour éviter toute confusion, marquer
clairement le chargeur fourni, par exemple
avec le numéro de cadre ou le numéro de type
du vélo électrique.
Risque de brûlure en raison de l’échauffement
de l’entraînement
L’utilisation peut rendre le refroidisseur de
l’entraînement extrêmement chaud. Le contact
peut causer une brûlure.
Laissez refroidir l’unité d’entraînement avant
le nettoyage.
ATTENTION
!
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
batterie défectueuse
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Ne chargez jamais une batterie défectueuse.
AVERTISSEMENT
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 47
Montage
Serrez l’axe avec une clé Allen de 5 mm à un
couple de 8-10 Nm.
Illustration 29 : Serrer l’axe
Insérez la vis de blocage du côté sans
entraînement.
Illustration 30 : Enfoncer le levier d’attache rapide dans
l’axe
Serrez la vis de blocage avec une clé Allen de
5 mm à un couple de 5-6 Nm.
Le levier est monté.
Illustration 31 : Serrer la vis de blocage
5.3.2.2 Monter une roue avec un axe fileté
(20 mm)
Insérez l’axe entièrement du côté
entraînement.
Illustration 32 : Serrer l’axe inséré
Serrez le collier de blocage avec une clé Allen
de 4 mm à un couple de 7 Nm.
Illustration 33 : Serrer l’axe
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 48
Montage
5.3.2.3 Monter une roue avec l’axe de roue
Enfoncez l’arbre dans le moyeu côté
entraînement. Serrer le modèle II
Illustration 34 : Enfoncer l’arbre dans le moyeu
Serrez l’arbre avec le levier rouge.
Illustration 35 : Serrer l’axe
Enfoncez le levier d’attache rapide dans
l’arbre.
Illustration 36 : Enfoncer le levier d’attache rapide dans
l’axe
Rabattez le levier d’attache rapide.
Le levier est fixé.
Illustration 37 : Fixer le levier
Risque de chute en cas d’axe de roue
desserré
Un axe de roue défectueux ou mal monté peut se
prendre dans le disque de frein et bloquer la roue.
Ceci cause une chute.
Ne montez jamais un axe de roue défectueux.
Risque de chute en cas d’axe de roue
défectueux ou mal monté
Le disque de frein peut devenir très chaud
lorsqu’il fonctionne. Ceci peut endommager
certaines parties de l’axe de roue. L’axe de roue
se desserre. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
L’axe de roue et le disque de frein doivent se
trouver chacun d’un côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de l’axe de roue
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
causer une rupture de la fourche de suspension
ou de l’axe de roue. Ceci peut causer une chute
et des blessures.
Ne fixez jamais un axe de roue à l’aide d’un
outil (par exemple marteau ou pince).
ATTENTION
!
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 49
Montage
Contrôlez la position et la force de serrage du
levier d’attache rapide. Le levier d’attache
rapide doit être au niveau du boîtier inférieur.
La fermeture du levier d’attache rapide doit
laisser une légère empreinte sur la main.
Illustration 38 : Position parfaite du levier de serrage
Si nécessaire, réglez la force de serrage du
levier de serrage avec une clé Allen de 4 mm.
Contrôlez ensuite la position et la force de
serrage du levier d’attache rapide.
Illustration 39 : Régler la force de serrage de l’attache
rapide
5.3.3 Monter une roue avec l’attache
rapide
Avant le montage, assurez-vous que la bride
de l’attache rapide est déployée. Ouvrez
entièrement le levier.
Illustration 40 : Bride fermée et ouverte
Risque de chute en cas d’attache rapide
desserrée
Une attache rapide défectueuse ou mal montée
peut se prendre dans le disque de frein et bloquer
la roue. Ceci cause une chute.
Ne montez jamais une attache rapide
défectueuse.
Risque de chute en cas d’attache rapide
défectueuse ou mal montée
Le disque de frein peut devenir très chaud
lorsqu’il fonctionne. Ceci peut endommager
certaines parties de l’attache rapide. L’attache
rapide se desserre alors. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Le levier d’attache rapide de la roue avant et
le disque de frein doivent se trouver chacun
d’un côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
causer une rupture de la fourche de suspension
ou de l’attache rapide. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 50
Montage
Enfoncez l’attache rapide jusqu’à entendre un
clic. Assurez-vous que la bride est déployée.
Illustration 41 : Enfoncer l’attache rapide
Réglez le serrage avec le levier de serrage à
moitié ouvert jusqu’à ce que la bride soit
positionnée sur l’extrémité de fourche.
Illustration 42 : Régler la force de serrage
Fermez complètement l’attache rapide.
Contrôlez la bonne assise de l’attache rapide
et réajustez-la sur la bride si nécessaire.
Le levier est fixé.
Illustration 43 : Fermer l’attache rapide
5.3.4 Monter une roue dans la fourche
FOX
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
5.3.4.1 Roue avec attache rapide (15 mm)
Le processus de montage est le même pour les
attaches rapides 15 x 100 mm et 15 x 110 mm.
Placez la roue avant dans les extrémités de la
fourche. Enfoncez l’axe dans l’extrémité de
fourche du côté opposé à l’entraînement et le
moyeu.
Illustration 44 : Enfoncer l’attache rapide
Ouvrez le levier d’axe.
Tournez l’axe dans l’écrou d’axe de 5 ou
6 rotations complètes dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Fermez le levier d’attache rapide. Le levier doit
avoir un serrage suffisant pour laisser une
empreinte sur votre main.
En position fermée, le levier doit se situer
entre 1 et 20 mm devant le montant de la fourche.
Illustration 45 : Distance entre levier et montant de fourche
Si le levier est insuffisamment ou excessivement
serré lorsqu’il est en position fermée (1 à 20 mm)
devant la fourche), l’attache rapide doit être
réglée.
1-20 mm
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 51
Montage
5.3.4.2 Régler l’attache rapide FOX
Illustration 46 : Structure de l’attache rapide vue de derrière
avec (1) blocage d’écrou d’axe, (2) vis de blocage d’écrou
d’axe, (3) flèche indicatrice, (4) valeur de réglage de l’axe
et (5) écrou d’axe
Notez la valeur de réglage de l’axe (4) indiquée
par la flèche (3).
À l’aide d’une clé Allen de 2,5 mm, desserrez la
vis de blocage de l’écrou d’axe (2) d’environ
4 rotations, sans toutefois retirer complètement la
vis.
Tournez le levier d’attache rapide en position
ouverte et desserrez l’axe d’environ 4 rotations.
Enfoncez l’axe vers l’intérieur depuis le côté du
levier ouvert. Ceci repousse la vis de blocage de
l’écrou d’axe et vous permet de l’écarter en la
tournant.
Continuez à enfoncer l’axe et tournez l’écrou
d’axe dans le sens des aiguilles d’une montre
pour accroître le serrage du levier, ou dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour
réduire le serrage du levier.
Insérez à nouveau le blocage de l’écrou d’axe et
serrez la vis à 0,9 Nm (8 in-lb).
Répétez les étapes du montage d’axe pour
contrôler que le montage et le réglage sont
adéquats.
5.3.4.3 Monter une roue avec des axes Kabolt
Le processus de montage est le même pour les axes
Kabolt 15 x 100 mm et 15 x 110 mm.
Placez la roue avant dans les extrémités de la
fourche. Enfoncez l’axe Kabolt dans l’extrémité
de fourche du côté opposé à l’entraînement et le
moyeu.
Illustration 47 : Enfoncer l’axe Kabolt
Serrez la vis d’axe Kabolt avec une clé Allen
6 mm à 17 Nm (150 in-lb).
5.3.4.4 Contrôler la potence et le guidon
Contrôler les assemblages
Pour contrôler si le guidon, la potence et la
structure de fourche sont bien assemblés entre
eux, prenez position devant le vélo électrique.
Serrez la roue avant entre vos jambes. Saisissez
les poignées du guidon. Tentez de tourner le
guidon contre la roue avant.
La potence ne doit pas se tordre ou se déplacer.
Bonne assise
Pour contrôler la bonne assise de la potence,
appuyez avec tout le poids du corps sur le guidon
lorsque le levier d’attache rapide est fermé.
Le tube du guidon ne doit pas se déplacer vers le
bas dans la structure de la fourche.
Si le tube du guidon se déplace dans la structure
de la fourche, augmentez le serrage du levier
d’attache rapide. Pour cela, tournez légèrement
l’écrou moleté dans le sens des aiguilles d’une
montre lorsque le levier d’attache rapide est
ouvert.
Fermez le levier et contrôlez à nouveau l’assise
de la potence.
1
2
3
45
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 52
Montage
Contrôler le jeu du palier
Pour contrôler le jeu du palier du guidon,
fermez le levier d’attache rapide de la potence.
Placez les doigts d’une main sur l’enveloppe
supérieure du palier du guidon, serrez le frein
avant avec l’autre main et tentez de pousser le
vélo électrique vers l’avant et vers l’arrière.
Les demi-enveloppes du palier ne doivent pas
se déplacer l’une vers l’autre. Notez qu’avec
les fourches de suspension et freins à disque,
un jeu sensible peut être causé par l’usure des
coussinets ou le jeu des plaquettes de frein.
Si le palier de direction présente du jeu, il
convient de le régler le plus rapidement
possible pour éviter d’endommager le palier.
Ce réglage doit être effectué conformément au
manuel de la potence.
5.3.5 Vente du vélo électrique
Remplir la fiche technique sur l’enveloppe du
mode d’emploi.
Notez le fabricant et le numéro de la clé.
Adaptez le vélo électrique au cycliste.
Réglez la béquille et la manette de vitesse et
montrez les réglages à l’acheteur.
Formez l’exploitant ou le cycliste à toutes les
fonctions du vélo électrique.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 53
Utilisation
6 Utilisation
6.1 Risques et dangers
Risque de blessure et de mort du fait des
autres usagers de la route
Les autres usagers de la route, par exemple bus,
camions, voitures ou piétons, sous-estiment
souvent la vitesse des vélos électriques. Il est
également fréquent que les cyclistes ne soient pas
vus dans le trafic routier. Ceci peut causer un
accident et des blessures graves voire mortelles.
Portez un casque de protection et des
vêtements bien visibles et réfléchissants.
Adoptez toujours une conduite défensive.
Prenez garde à l’angle mort des véhicules qui
tournent et réduisez votre vitesse de façon
préventive si des usagers de la route tournent
à droite.
Risque de blessure et de mort suite à une
erreur de conduite
Un vélo électrique n’est pas un vélo. Les erreurs de
conduite et la sous-estimation des vitesses
entraînent rapidement des situations dangereuses.
Ceci peut causer une chute et des blessures graves
voire mortelles.
En particulier si vous n’êtes pas monté sur un
vélo électrique depuis longtemps, prenez le
temps de vous habituer à la vitesse avant de
dépasser les 12 km / h. Augmentez
progressivement le niveau d’assistance de
votre vélo électrique.
Exercez-vous régulièrement au freinage
complet.
Suivez une formation à la sécurité en vélo
électrique.
AVERTISSEMENT
!
Risque de chute avec des vêtements lâches
Les rayons des roues et la chaîne de transmission
peuvent happer les lacets de chaussures,
écharpes ou autres éléments lâches. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Le cycliste doit porter des chaussures solides
et des vêtements près du corps.
Risque de brûlure et d’incendie en raison
d’un moteur chaud
Lors de la conduite, le boîtier du moteur
s’échauffe. Un contact peut causer une brûlure de
la peau ou d’autres objets.
Ne touchez jamais le boîtier du moteur
directement après un trajet.
Ne garez jamais le vélo électrique sur un
support inflammable (herbe, bois, etc.)
directement après un trajet.
Risque de chute en cas d’encrassement
Les encrassements importants peuvent affecter
certaines fonctions du vélo électrique, par
exemple les freins. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Éliminez les encrassements grossiers avant le
trajet.
Risque de chute en cas de mauvaises
conditions sur la chaussée
Des objets mobiles, par exemple des branches,
peuvent se prendre dans les roues et causer une
chute et des blessures.
Prêtez attention aux conditions sur la
chaussée.
Roulez lentement et anticipez le freinage.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 54
Utilisation
6.1.1 Conseils pour augmenter
l’autonomie
Quelle distance le vélo électrique peut-il
réellement parcourir ? Il n’existe pas de réponse
simple à cette question, car l’autonomie dépend
de facteurs très divers. Un chargement de batterie
peut permettre de parcourir moins de 20 km ou
largement plus de 100. Quelques
recommandations permettent néanmoins de
maximiser l’autonomie.
Fréquence de pédalage
Les fréquences de pédalage supérieures à
50 rotations par minute optimisent le rendement
de l’unité d’entraînement. En revanche, un
pédalage très lent consomme beaucoup
d’énergie.
Poids
Le poids doit toujours être réduit au minimum : le
poids total du vélo électrique et des bagages ne
devrait pas être inutilement élevé.
Démarrage et freinage
Comme en voiture, des démarrages et freinages
fréquents sont moins économiques que des
trajets prolongés à une vitesse aussi constante
que possible.
Changement de vitesse
Un changement de vitesse adéquat rend aussi les
vélos électriques plus efficaces : démarrages et
côtes idéalement sur une petite vitesse, passage
à une vitesse supérieure en fonction du relief et de
la vitesse de déplacement. L’ordinateur de bord
fournit des recommandations de changement de
vitesse à cet effet.
Pression des pneus
La résistance au roulement peut être minimisée
par une bonne pression des pneus. Conseil : pour
maximiser l’autonomie, roulez avec la pression
des pneus maximale admissible.
Remarque
La chaleur ou un rayonnement solaire direct
peuvent faire monter la pression des pneus au-
delà de la pression maximale admissible. Ceci
peut entraîner une détérioration du pneu.
Ne jamais garez le vélo électrique au soleil.
Les jours chauds, contrôlez régulièrement la
pression des pneus et corrigez-la si
nécessaire.
Des vitesses élevées peuvent être atteintes dans
les descentes.
Le vélo électrique n’est conçu que pour dépasser
brièvement les 25 km/h. Les pneus en particulier
peuvent faire défaillance en cas de charge
supérieure prolongée.
Si des vitesses supérieures à 25 km/h sont
atteintes, freinez le vélo électrique.
Remarque
En raison de la construction ouverte, une
pénétration d’humidité à des températures
glaciales peut perturber certaines fonctions du
vélo électrique.
Toujours gardez le vélo électrique sec et à
l’abri du gel.
Si le vélo électrique doit être utilisé à des
températures inférieures à 3 °C, il doit tout
d’abord être inspecté et préparé pour
l’utilisation hivernale par le revendeur
spécialisé.
Lors du transport du vélo électrique ou lors d’un
trajet, la clé insérée peut se briser ou ouvrir le
verrouillage accidentellement.
Retirez la clé de la serrure de la batterie
immédiatement après utilisation.
Il est recommandé de doter la clé d’un porte-
clé.
La conduite tout terrain impose une forte
sollicitation aux articulations des bras.
En fonction de l’état de la chaussée, faites une
pause toutes les 30 à 90 minutes.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 55
Utilisation
Affichage de la puissance du moteur
Observez l’affichage de la puissance du moteur à
l’écran et adaptez votre conduite en
conséquence. Une longue barre signifie une
consommation de courant élevée.
Batterie et température
Si la température baisse, la capacité de puissance
de la batterie diminue car la résistance électrique
s’accroît. En hiver, il faut donc en général prévoir
une autonomie réduite.
6.1.2 Équipement de protection individuel
Nous recommandons le port d’un casque adapté.
Par ailleurs, nous recommandons de porter des
vêtements adaptés au vélo, près du corps et
réfléchissants ainsi que des chaussures solides.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 56
Utilisation
6.2 Messages d’erreur
6.2.1 Message d’erreur à l’écran
Le système d’entraînement se surveille en
permanence ; s’il identifie une erreur, il l’affiche
par un code sous forme de message d’erreur. En
fonction du type d’erreur, le système peut
s’arrêter automatiquement.
Code Description Résolution
410
Une ou plusieurs touches
de l’écran sont bloquées
Contrôlez si des touches
sont coincées, par exemple
suite à un encrassement. Si
nécessaire, nettoyez les
touches.
414 Problème de connexion
de l’unité de commande
Faites contrôler les prises et
connexions.
418
Une ou plusieurs touches
de l’unité de commande
sont bloquées
Contrôlez si des touches
sont coincées, par exemple
suite à un encrassement. Si
nécessaire, nettoyez les
touches.
419
Erreur de configuration Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
422 Problème de connexion
de l’unité d’entraînement
Faites contrôler les prises et
connexions.
423 Problème de connexion Faites contrôler les prises et
connexions.
424 Erreur de communication
des composants entre eux
Faites contrôler les prises et
connexions.
426
Erreur de dépassement de
délai interne
Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
Dans cet état d’erreur, il est
impossible d’afficher ou de
modifier la circonférence des
pneus dans le menu des
paramètres de base.
430 Batterie interne de l’écran
vide
Chargez la batterie interne
de l’écran (dans le support
ou via prise USB).
431
Erreur de version du
logiciel
Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
440
Erreur interne de l’unité
d’entraînement
Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
450
Erreur de logiciel interne Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
460
Erreur sur la prise USB Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
Tableau 51 : Liste des messages d’erreur
490 Erreur interne de l’écran Faites contrôler l’écran.
500
Erreur interne de l’unité
d’entraînement
Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
502
Erreur dans l’éclairage Contrôlez l’éclairage et les
câbles correspondants.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
503
Erreur du capteur de
vitesse
Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
510
Erreur de capteur interne Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
511
Erreur interne de l’unité
d’entraînement
Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
530
Erreur de batterie Arrêtez le système
d’entraînement
Retirez la batterie.
Insérez à nouveau la
batterie.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
531
Erreur de configuration Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
540
Erreur de température Le vélo électrique est en
dehors de la plage de
température admissible.
Arrêtez le vélo électrique
pour laisser l’unité
d’entraînement se refroidir
ou se réchauffer jusqu’à
atteindre la plage de
température admissible.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
550
Un consommateur non
autorisé a été identifié
Retirez le consommateur.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
580
Erreur de version du
logiciel
Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
Code Description Résolution
Tableau 51 : Liste des messages d’erreur
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 58
Utilisation
6.2.2 Message d’erreur de la batterie
La batterie est dotée du système « Electronic Cell
Protection (ECP) » qui la protège contre le
déchargement excessif, la surchauffe et les
courts-circuits. En cas de danger, la batterie
s’arrête automatiquement grâce à un disjoncteur.
Si un défaut de la batterie est détecté, deux LED
de l’indicateur de charge clignotent. Dans ce cas,
adressez-vous à un revendeur autorisé.
860,
861
Erreur d’alimentation en
tension
Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
870,
871,
880
883 ...
885
Erreur de communication Redémarrez le système.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
889 Erreur ABS interne Contactez votre revendeur
spécialisé.
890
Le voyant lumineux ABS
est défectueux ou
manquant ; ABS
éventuellement sans
fonction
Contactez votre revendeur
spécialisé.
aucun
affi-
chage
Erreur interne de l’écran Redémarrez votre système
d’entraînement en l’arrêtant
puis en le démarrant.
Code Description Résolution
Tableau 51 : Liste des messages d’erreur
Code Description Résolution
Si la batterie se trouve
hors de la plage de
température de
chargement, trois LED de
l’indicateur de charge
clignotent
Séparez la batterie du
chargeur jusqu’à ce que la
plage de température de
chargement soit atteinte.
Branchez à nouveau la
batterie au chargeur
lorsqu’elle a atteint la
température de chargement
admissible.
Si un défaut de la batterie
est détecté, deux LED de
l’indicateur de charge
clignotent
Contactez votre revendeur
spécialisé.
Si le chargeur est
défectueux et ne charge
pas, aucune LED ne
clignote. En fonction du
niveau de charge de la
batterie, une ou plusieurs
LED sont allumées en
permanence
Contactez votre revendeur
spécialisé.
Si aucun courant ne
passe, aucune LED n’est
allumée
Contrôler tous les
branchements.
Contrôler l’encrassement
des contacts de la batterie et
les nettoyer avec précaution
si nécessaire.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur
spécialisé.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 60
Utilisation
Attache rapide de la tige de selle (3) avec levier
de serrage (5) et vis de réglage (4) en position
ouverte (1) et sens de la position fermée (2)
Réglez la tige de selle à la hauteur souhaitée.
.
Illustration 51 : Vue détaillée de la tige de selle, exemples
de marquage de la profondeur d’insertion minimale
Pour fermer, poussez le levier de serrage de la
tige de selle sur la tige de selle jusqu’à la butée.
Contrôlez la force de serrage de l’attache rapide.
6.3.2.2 Tige de selle réglable en hauteur
S’applique uniquement aux vélos électriques avec
cet équipement
Lors de la première utilisation de votre tige de
selle, vous devez lui donner un bon « coup » vers
le bas pour la déplacer. En effet, le joint tend à
éloigner l’huile de la surface de jonction. Cette
opération est uniquement requise avant la
première utilisation ou après une interruption
prolongée de l’utilisation. Dès que vous avez
déplacé la tige à travers la course de suspension,
l’huile se répartit sur le joint et la tige reprend son
fonctionnement normal.
Illustration 52 : Le levier d’actionnement de la tige de selle
peut être monté à gauche (1) ou à droite (2) sur le guidon
Baisser la selle
Pour baisser la selle, appuyez sur la selle avec
une main ou asseyez-vous sur la selle. Appuyez
sur le levier d’actionnement de la tige de selle et
maintenez-le enfoncé.
Relâchez le levier lorsque la hauteur souhaitée
est atteinte.
Monter la selle
Tirez sur le levier d’actionnement de la tige de
selle.
Déchargez la selle et relâchez le levier lorsque
la hauteur souhaitée est atteinte.
6.3.2.3 Régler la position d’assise
La selle peut être déplacée sur le bâti de selle.
Une bonne position horizontale assure une
position optimale des jambes. Ceci prévient les
douleurs aux genoux et les positions
douloureuses du bassin. Si vous avez reculé la
selle de plus de 10 mm, ajustez ensuite encore
une fois la hauteur de selle, car les deux réglages
s’influencent mutuellement.
Pour régler avec précision la position d’assise,
placez le vélo électrique près d’un mur pour
pouvoir vous appuyer ou demandez à une autre
personne de tenir le vélo électrique.
Montez sur le vélo électrique.
Avec le pied, placez les pédales en position
horizontale (position 3 heures).
La position du cycliste est optimale lorsque la
rotule est exactement à la verticale de l’axe de
la pédale. Si la rotule est derrière la pédale,
avancez la selle. Si la rotule est devant la
pédale, reculez la selle. Réglez la selle
uniquement dans la plage de réglage autorisée
Risque de chute en cas de tige de selle réglée
trop haut
Une tige de selle réglée trop haut entraîne la
rupture de la tige de selle ou du cadre. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne tirez pas la tige de selle hors du cadre au-
delà du marquage indiquant la profondeur
d’insertion minimale.
ATTENTION
!
3
4
2
1
e
tiert w
se Position zur Be
aber in einem spätere
ochmals montieren.
Sie den mitgelieferten Winkel mit de
orrichtung und stecken Sie die Hülle in die
nvorrichtung.
der
Remotehebel
5
Oder
28
12
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 61
Utilisation
de la selle (marquage sur les haubans de
selle).
Illustration 53 : Verticale de la rotule
6.3.3 Régler le guidon
6.3.3.1 Régler la potence
6.3.3.2 Régler la hauteur du guidon
Ouvrez le levier de serrage de la potence.
Tirez le levier de blocage sur la potence vers le
haut tout en inclinant le guidon dans la position
souhaitée.
Le levier de blocage s’enclenche de manière
audible.
Tirez le guidon pour l’amener à la hauteur
voulue.
Verrouillez l’attache rapide.
Illustration 54 : Levier de serrage fermé (1) et ouvert (2)
sur la potence, exemple d’un by.schulz speedlifter
Le réglage du guidon peut uniquement être
effectué à l’arrêt.
Desserrez les assemblages vissés prévus,
ajustez et serrez les vis de serrage du guidon
au couple maximal.
Risque de chute en cas de potence desserrée
Les sollicitations peuvent desserrer des vis mal
serrées. La solidité de l’assise de la potence est
alors menacée. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Après les deux premières heures d’utilisation,
contrôlez la bonne assise du guidon et du
système d’attache rapide.
90°
ATTENTION
!
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction. Une
force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
entraîner une rupture des composants. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
1
2
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 62
Utilisation
6.3.3.3 Tourner le guidon vers le côté
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Ouvrez le levier de serrage de la potence.
Tirez le levier de blocage sur la potence vers le
haut tout en inclinant le guidon dans la position
souhaitée.
Le levier de blocage s’enclenche de manière
audible.
Tirez le guidon pour l’amener à la hauteur
voulue.
Verrouillez l’attache rapide.
Illustration 55 : Tirer le levier de blocage vers le haut,
exemple d’un by.schulz speedlifter
6.3.3.4 Contrôler la force de serrage de
l’attache rapide
Ouvrez et fermez les attaches rapides de la
potence ou de la tige de selle.
La force de serrage est suffisante si le levier de
serrage peut être facilement déplacé de la
position finale ouverte jusqu’au centre, puis
doit être poussé avec les doigts ou la paume
de la main à partir du centre.
6.3.3.5 Régler la force de serrage de
l’attache rapide
S’il est impossible de déplacer le levier de
serrage du guidon jusqu’à sa position finale,
desserrez l’écrou moleté.
Si la force de serrage du levier de serrage de la
tige de selle est insuffisante, serrez l’écrou
moleté.
S’il est impossible de régler la force de
serrage, le revendeur spécialisé doit contrôler
l’attache rapide.
6.3.4 Régler le levier de frein
6.3.4.1 Régler le point de pression d’un levier
de frein Magura
Le réglage du point de pression s’effectue à l’aide
du bouton rotatif.
Tournez le bouton rotatif en direction Plus (+).
Le levier de frein recule et se rapproche de la
poignée du guidon. Le cas échéant, réglez à
nouveau la garde.
Le point de pression sur le levier est atteint
plus rapidement.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
Défaillance des freins en cas de mauvais
réglage
Le réglage du point de pression avec des freins
dont les plaquettes ou le disque ont atteint la
limite d’usure peut entraîner une défaillance des
freins et causer un accident et des blessures.
Avant le réglage du point de pression, assurez-
vous que la limite d’usure des plaquettes de frein
et du disque de frein n’est pas atteinte.
AVERTISSEMENT
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 63
Utilisation
Illustration 56 : Utilisation du bouton rotatif (1) pour le
réglage du point de pression
6.3.4.2 Régler la garde
Illustration 57 : Garde du levier de frein
6.3.4.3 Régler la garde d’un levier
de frein Magura
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
La garde se règle à l’aide de la vis de réglage au
moyen d’une clé T25 TORX®.
Tournez la vis de réglage en direction Moins (‒).
Le levier de frein se rapproche de la poignée
de guidon.
Tournez la vis de réglage en direction Plus (+).
Le levier de frein s’éloigne de la poignée de
guidon.
Illustration 58 : Utilisation de la vis de réglage (2) pour
ajuster la distance entre le levier de frein et la poignée de
guidon (1)
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la garde
Un montage ou un réglage incorrects des
cylindres de frein peut entraîner une perte totale
de la puissance de freinage à tout moment. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
Après le réglage de la garde, contrôlez la
position du cylindre de frein et corrigez-la si
nécessaire.
N’effectuez jamais une correction de la position
du cylindre de frein sans outils spéciaux. Faites
effectuer la correction par un revendeur
spécialisé.
Il est possible de régler la garde du levier de
frein pour le rendre plus accessible.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé
si la poignée de frein est trop éloignée du
guidon ou trop difficile à actionner.
1
AVERTISSEMENT
!
1
2
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 64
Utilisation
6.3.5 Régler la fourche Suntour
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Des fourches Suntour peuvent être montées sur
les séries de modèles suivantes :
Le réglage indiqué ici constitue un réglage de
base. Le cycliste doit adapter ce réglage en
fonction du terrain et de ses préférences.
Il est recommandé de noter les valeurs du
réglage de base. Il peut servir de point de
référence pour optimiser les réglages
ultérieurs et offre une sécurité contre les
modifications accidentelles.
6.3.5.1 Régler la course de suspension
négative
La course de suspension négative (« sag » ou
affaissement) correspond à la contraction de la
fourche causée par le poids du cycliste et de son
équipement (par ex. sac à dos), sa position sur la
selle et la géométrie du cadre. Le « sag » n’est
pas généré par la conduite.
Chaque cycliste a un poids et une position
propres. Le « sag » dépend de la position et du
poids du cycliste et doit se situer entre 15 % et
30 % de la course de suspension maximale de la
fourche, selon l’utilisation du vélo électrique et les
préférences du cycliste.
6.3.5.2 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
pneumatique
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
La valve d’air se trouve sous un couvercle sur
la tête du montant de suspension gauche.
Dévissez le couvercle.
Illustration 60 : Divers modèles de couvercles vissés
Vissez une pompe à haute pression sur la
valve.
Pompez la fourche de suspension jusqu’à la
pression souhaitée. Ne dépassez jamais la
pression d’air maximale recommandée.
Respectez le tableau des pressions de
remplissage.
Retirez la pompe à haute pression.
Aion-35 Boost Fourche de suspension pneumatique
NCX Fourche de suspension pneumatique
NEX Fourche de suspension en acier
XCM-ATB Fourche de suspension en acier
XCM Fourche de suspension en acier
XCR32 Fourche de suspension pneumatique
XCR34 Fourche de suspension pneumatique
Illustration 59 : Vue d’ensemble des fourches Suntour
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la suspension
Un réglage incorrect de la suspension peut
endommager la fourche et causer des problèmes
de direction. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Ne roulez jamais avec une fourche de
suspension pneumatique sans air.
N’utilisez jamais le vélo électrique sans ajuster
la fourche de suspension au poids du cycliste.
Remarque
Les réglages de la suspension ont une grande
influence sur le comportement routier. Pour éviter
les chutes, il est nécessaire de s’habituer et de se
familiariser.
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 65
Utilisation
.
Mesurez la distance entre la couronne et le
joint anti-poussière de la fourche. Cette
distance est la course de suspension totale de
la fourche.
Placez temporairement un serre-câble et
poussez-le vers le bas contre le joint anti-
poussière de la fourche.
Enfilez vos vêtements de cyclisme habituels
avec vos bagages.
Asseyez-vous sur le vélo électrique en position
de conduite normale et prenez un appui (par
exemple sur un mur ou un arbre).
Descendez du vélo électrique sans laisser la
suspension se compresser.
Mesurez la distance entre le joint anti-
poussière et le serre-câble. Cette distance est
le « sag ». La valeur du « sag » doit se situer
entre 15 % (dur) et 30 % (souple) de la course
de suspension totale de la fourche.
Augmentez ou diminuez la pression d’air
jusqu’à atteindre le « sag » souhaité.
Lorsque le « sag » est correct, serrez à
nouveau le capuchon d’air bleu en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Si vous ne parvenez pas à obtenir le « sag »
souhaité, des réglages internes peuvent être
requis. Adressez-vous pour cela à votre
revendeur spécialisé.
6.3.5.3 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
en acier
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
La fourche peut être adaptée au poids du cycliste
et à son style de conduite privilégié par la
prétension des ressorts. Ce n’est pas la dureté
des ressorts en spirale qui est réglée mais leur
prétension. Ceci réduit la course de suspension
négative de la fourche lorsque le cycliste s’assied
sur le vélo électrique.
Illustration 61 : Molette de réglage de la course de
suspension négative sur la couronne de la fourche de
suspension
La molette de réglage peut se trouver sous un
couvercle en plastique sur la couronne de la
fourche de suspension. Retirez le couvercle en
plastique vers le haut.
Tournez la molette de réglage de la course de
suspension négative dans le sens des aiguilles
d’une montre pour accroître la prétension des
ressorts. Tournez la molette de réglage de la
course de suspension négative dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour la
diminuer.
Le réglage selon le poids du cycliste est
optimal lorsque le montant de suspension
s’abaisse de 3 mm sous la charge au repos du
cycliste. Remettez le couvercle en place après
le réglage.
Poids du cycliste AION, NEX XCR 32, XCR 34
< 55 kg 35 - 50 psi 40 - 55 psi
55 - 65 kg 50 - 60 psi 55 - 65 psi
65 - 75 g 60 - 70 psi 65 - 75 psi
75 - 85 kg 70 - 85 psi 75 - 85 psi
85 - 95 kg 85 - 100 psi 85 - 95 psi
> 100 kg + 105 psi + 100 psi
Pression max. 150 psi 180 psi
Tableau 52 : Tableau des pressions de remplissage des
fourches Suntour
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 66
Utilisation
6.3.5.4 Régler la détente
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
La détente définit la vitesse à laquelle la fourche
se détend après la contrainte. Le réglage de la
détente dépend du réglage de la pression d’air.
Des réglages de « sag » plus élevés nécessitent
des réglages de détente plus faibles.
Placez le dispositif de réglage de la détente en
position fermée en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Illustration 62 : Dispositif de réglage de la détente
Suntour (2) sur la fourche (1)
Tournez le dispositif de réglage de la détente
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Réglez la détente de manière à ce que lors
d’un essai, la fourche se détende rapidement
mais sans cogner. Lorsque la fourche cogne,
elle se détend trop vite et s’arrête brutalement
lorsqu’elle a parcouru toute la course de
détente. Vous entendez et sentez alors un
léger choc.
6.3.6 Régler la fourche FOX
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le réglage indiqué ici constitue un réglage de
base. Le cycliste doit adapter ce réglage en
fonction du terrain et de ses préférences.
Il est recommandé de noter les valeurs du
réglage de base. Il peut servir de point de
référence pour optimiser les réglages
ultérieurs et offre une sécurité contre les
modifications accidentelles.
6.3.6.1 Régler la course de suspension
négative
La course de suspension négative (« sag » ou
affaissement) correspond à la contraction de la
fourche causée par le poids du cycliste et de son
équipement (par ex. sac à dos), sa position sur la
selle et la géométrie du cadre. Le « sag » n’est
pas généré par la conduite. Chaque cycliste a un
poids et une position propres. Le « sag » dépend
de la position et du poids du cycliste et doit se
situer entre 15 % et 20% de la course de
suspension maximale de la fourche, selon
l’utilisation du vélo électrique et les préférences
du cycliste.
1
2
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la suspension
Un réglage incorrect de la suspension peut
endommager la fourche et causer des problèmes
de direction. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Ne roulez jamais avec une fourche de
suspension pneumatique sans air.
N’utilisez jamais le vélo électrique sans ajuster
la fourche de suspension au poids du cycliste.
Remarque
Les réglages de la suspension ont une grande
influence sur le comportement routier. Pour éviter
les chutes, il est nécessaire de s’habituer et de se
familiariser.
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 67
Utilisation
Assurez-vous lors du réglage du « sag » que tous
les dispositifs de réglage de compression sont en
position ouverte, c’est-à-dire tournés jusqu’à la
butée dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
La pression doit être mesurée à une température
ambiante de 21 à 24 °C.
La valve d’air se trouve sous un couvercle bleu
sur la tête du montant de suspension gauche.
Tournez le couvercle dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Installez une pompe à haute pression sur la
valve.
Pompez la fourche de suspension jusqu’à la
pression souhaitée. Ne dépassez jamais la
pression d’air maximale recommandée.
Respectez le tableau des pressions de
remplissage.
Retirez la pompe à haute pression.
Mesurez la distance entre la couronne et le
joint anti-poussière de la fourche. Cette
distance est la course de suspension totale de
la fourche.
Poussez le joint torique vers le bas contre le
joint anti-poussière de la fourche. Si aucun
joint torique n’est présent, placez
temporairement un serre-câble sur le montant.
Enfilez vos vêtements de cyclisme habituels
avec vos bagages.
Asseyez-vous sur le vélo électrique en position
de conduite normale et prenez un appui (par
exemple sur un mur ou un arbre).
Descendez du vélo électrique sans laisser la
suspension se compresser.
Mesurez la distance entre le joint anti-
poussière et le joint torique ou serre-câble.
Cette distance est le « sag ». Le « sag »
recommandé doit se situer entre 15 % (dur) et
20 % (souple) de la course de suspension
totale de la fourche.
Augmentez ou diminuez la pression d’air
jusqu’à atteindre le « sag » souhaité.
Lorsque le « sag » est correct, serrez à
nouveau le capuchon d’air bleu en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
6.3.6.2 Régler la détente
La détente définit la vitesse à laquelle la fourche
se détend après la contrainte. Le réglage de la
détente dépend du réglage de la pression d’air.
Des réglages de « sag » plus élevés nécessitent
des réglages de détente plus faibles.
Placez le dispositif de réglage de la détente en
position fermée en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Illustration 63 : Dispositif de réglage de la détente FOX (1)
sur la fourche
Poids du cycliste Rhythm 34 Rhythm 36
Pression d’air
minimale
40 psi (2,8 bar) 40 psi (2,8 bar)
54 - 59 kg 58 psi 55 psi
59 - 64 kg 63 psi 59 psi
64 - 68 kg 68 psi 63 psi
68 - 73 kg 72 psi 67 psi
73 - 77 kg 77 psi 72 psi
77 - 82 kg 82 psi 76 psi
82 - 86 kg 86 psi 80 psi
86 - 91 kg 91 psi 85 psi
91 - 95 kg 96 psi 89 psi
95 - 100 kg 100 psi 93 psi
100 - 104 kg 105 psi 97 psi
104 - 109 kg 110 psi 102 psi
109 - 113 kg 114 psi 106 psi
Pression max. 120 psi (8,3 bar) 120 psi (8,3 bar)
Tableau 53 : Tableau des pressions de remplissage de la
fourche pneumatique FOX
Si vous ne parvenez pas à obtenir le « sag »
souhaité, des réglages internes peuvent être
requis. Adressez-vous pour cela à votre
revendeur spécialisé.
1
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 68
Utilisation
Tournez le dispositif de réglage de la détente
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Réglez la détente de manière à ce que lors
d’un essai, la fourche se détende rapidement
mais sans cogner. Lorsque la fourche cogne,
elle se détend trop vite et s’arrête brutalement
lorsqu’elle a parcouru toute la course de
détente. Vous entendez et sentez alors un
léger choc.
6.3.7 Régler l’amortisseur arrière Suntour
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.3.7.1 Régler la course de suspension
négative
La course de suspension négative (« sag »)
correspond à la contraction de l’amortisseur
arrière causée par le poids du cycliste et de son
équipement (par ex. sac à dos), sa position sur la
selle et la géométrie du cadre. Le « sag » n’est
pas généré par la conduite. Chaque cycliste a un
poids et une position propres. Le « sag » dépend
de la position et du poids du cycliste et doit se
situer entre 25 % et 30 % de la course de
suspension maximale de l’amortisseur arrière,
selon l’utilisation du vélo électrique et les
préférences du cycliste.
Placez le dispositif de réglage de la
compression en position OUVERT pour éviter
d’influencer le réglage du « sag ».
Retirez le capuchon de la valve d’air.
Installez une pompe à amortisseur à haute
pression sur la valve.
Ajustez la pression d’air de l’amortisseur à
votre poids.
Retirez la pompe à haute pression.
Mesurez la distance entre le joint en
caoutchouc de la chambre d’air et l’extrémité
de l’amortisseur. Cette distance est la course
de suspension totale de l’amortisseur.
Enfilez vos vêtements de cyclisme habituels
avec vos bagages. Asseyez-vous sur le vélo
électrique en position de conduite normale et
prenez un appui, par exemple sur un mur ou un
arbre.
Poussez le joint torique vers le bas contre le
joint en caoutchouc de la chambre d’air.
Descendez du vélo électrique sans laisser la
suspension se compresser.
Mesurez la distance entre le joint en
caoutchouc de la chambre d’air et le joint
torique. Cette distance est le « sag ». Le
« sag » recommandé doit se situer entre 15 %
(dur) et 25 % (souple) de la course de
suspension totale de l’amortisseur.
Augmentez ou diminuez la pression d’air
jusqu’à atteindre le « sag » souhaité.
6.3.7.2 Régler la détente
La détente définit la vitesse à laquelle
l’amortisseur arrière se détend après la
contrainte. Le réglage de la détente dépend du
réglage de la pression d’air. Des réglages de
« sag » plus élevés nécessitent des réglages de
détente plus faibles.
Illustration 64 : Molette de réglage de la détente
Suntour (1) sur l’amortisseur arrière
Tournez la molette de réglage de la détente
dans le sens ‒ pour augmenter la détente.
Tournez la molette de réglage de la détente
dans le sens + pour réduire le mouvement de
compression.
Remarque
Une pression d’air excessive ou insuffisante dans
l’amortisseur arrière peut causer sa détérioration.
Ne dépassez pas la pression d’air maximale de
300 psi (20 bar).
1
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 69
Utilisation
6.3.7.3 Régler la compression
Le réglage de la compression de l’amortisseur
arrière permet d’adapter l’amortisseur à la nature
du sol. Le réglage de compression définit la
vitesse à laquelle l’amortisseur arrière se
comprime après la contrainte.
Illustration 65 : Réglage de la compression Suntour sur
l’amortisseur arrière
Tournez le réglage de la compression dans le
sens ‒ pour augmenter la détente.
Tournez le réglage de la détente dans le sens
+ pour réduire le mouvement de compression.
6.3.8 Régler l’amortisseur arrière FOX
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.3.8.1 Régler la course de suspension
négative
La course de suspension négative (« sag »)
correspond à la contraction de l’amortisseur
arrière causée par le poids du cycliste et de son
équipement (par ex. sac à dos), sa position sur la
selle et la géométrie du cadre. Le « sag » n’est
pas généré par la conduite. Chaque cycliste a un
poids et une position propres. Le « sag » dépend
de la position et du poids du cycliste et doit se
situer entre 25 % et 30 % de la course de
suspension maximale de l’amortisseur arrière,
selon l’utilisation du vélo électrique et les
préférences du cycliste.
Placez le dispositif de réglage de la
compression en position OUVERT.
Ajustez la pression d’air de l’amortisseur à
votre poids.
Installez une pompe à haute pression sur
l’amortisseur. Comprimez l’amortisseur 10 fois
lentement sur 25 % de la course de
suspension jusqu’à obtenir la pression
souhaitée. Ceci équilibre la pression d’air entre
les chambres d’air positive et négative ;
l’affichage de pression sur le manomètre de la
pompe se modifie en conséquence.
Retirez la pompe à haute pression.
Illustration 66 : Structure d’un amortisseur arrière FOX
La course de suspension négative (2) est la
distance entre le joint torique (4) et le joint en
caoutchouc de la chambre d’air (1). La course de
suspension totale de l’amortisseur arrière (5) est
la distance entre l’extrémité de l’amortisseur
arrière (3) et le joint en caoutchouc de la chambre
d’air (1)
Mesurez la distance entre le joint en
caoutchouc de la chambre d’air (1) et
l’extrémité de l’amortisseur (3). Cette distance
est la course de suspension totale de
l’amortisseur (5).
Enfilez vos vêtements de cyclisme habituels
avec vos bagages. Asseyez-vous sur le vélo
électrique en position de conduite normale et
prenez un appui, par exemple sur un mur ou un
arbre.
Poussez le joint torique (4) vers le bas contre
le joint en caoutchouc de la chambre d’air (1).
Remarque
Une pression d’air excessive ou insuffisante dans
l’amortisseur arrière peut causer sa détérioration.
Ne dépassez pas la pression d’air maximale de
350 psi (24,1 bar). La pression d’air minimale de
50 psi (3,4 bar) doit être respectée.
1
25-30%
2
1
3
4
5
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 70
Utilisation
Descendez du vélo électrique sans laisser la
suspension se compresser.
Mesurez la distance entre le joint en
caoutchouc de la chambre d’air et le joint
torique. Cette distance est le « sag ». Le
« sag » recommandé doit se situer entre 25 %
(dur) et 30 % (souple) de la course de
suspension totale de l’amortisseur (5).
Augmentez ou diminuez la pression d’air
jusqu’à atteindre le « sag » souhaité.
6.3.8.2 Régler la détente
La détente définit la vitesse à laquelle
l’amortisseur arrière se détend après la
contrainte. Le réglage de la détente dépend du
réglage de la pression d’air. Des réglages de
« sag » plus élevés nécessitent des réglages de
détente plus faibles.
Illustration 67 : Dispositif de réglage de la détente FOX (1)
sur l’amortisseur arrière
Placez le dispositif de réglage de la détente en
position fermée en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Déterminez votre réglage de détente en
fonction de la pression d’air. Tournez le
dispositif de réglage de la détente du nombre
de clics indiqué dans le tableau ci-dessous
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre :
6.3.9 Roder les plaquettes de frein
Les freins à disque ont besoin d’une période de
rodage. La force de freinage s’accroît avec le
temps. Pendant la période de rodage, gardez à
l’esprit que la force de freinage peut augmenter.
Ce phénomène se produit aussi après le
remplacement des patins de frein ou des disques.
Accélérez le vélo électrique jusqu’à environ
25 km/h.
Freinez le vélo électrique jusqu’à l’arrêt.
Répétez le processus 30 à 50 fois.
Les plaquettes de frein et disques de frein sont
rodés et offrent une puissance de freinage
optimale.
1
Pression d’air (psi) Réglage de détente recommandé
< 100 Ouvert (sens inverse des aiguilles
d’une montre)
100 - 120 11
120 - 140 10
140 - 160 9
160 - 180 8
180 - 200 7
200 - 220 6
220 - 240 5
240 - 260 4
260 - 280 3
280 - 300 2
Tableau 54 : Tableau des pressions de remplissage de la
fourche pneumatique FOX
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 71
Utilisation
6.4 Accessoires
Pour les vélos électriques sans béquille latérale,
nous recommandons un support permettant
d’insérer la roue avant ou arrière. Les accessoires
suivants sont recommandés :
*Les composants système sont adaptés au porte-
bagages et assurent une stabilité suffisante grâce
à une transmission de force spécifique.
**Les composants système sont adaptés au
système d’entraînement.
6.4.1 Siège enfant
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un système de siège enfant
adapté à l’enfant et au vélo électrique.
Pour le maintien de la sécurité, le montage initial
d’un siège enfant doit être effectué par le
revendeur spécialisé.
Lors du montage d’un siège enfant, le revendeur
spécialisé s’assure que le siège et la fixation du
siège sont adaptés au vélo électrique, que tous
les composants sont montés et solidement fixés,
que les câbles de changement de vitesse, câbles
de frein et lignes hydrauliques et électriques sont
adaptés si nécessaire, que la liberté de
mouvement du cycliste n’est pas restreinte et que
le poids total admissible du vélo électrique n’est
pas dépassé.
Le revendeur spécialisé donne une initiation à la
manipulation du vélo électrique et du siège
enfant.
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un système de siège enfant
adapté à l’enfant et au vélo électrique.
Description Référence
Revêtement de protection pour
composants électriques 080-41000 et suivants
Sacoches,
composant système* 080-40946
Panier pour roue arrière,
composant système* 051-20603
Caisse pour vélo,
composant système* 080-40947
Support d’arrêt,
support universel XX-TWO14B
Tableau 55 : Accessoires
Risque de chute en cas de siège enfant
incorrect
Ni le porte-bagages ni le tube inférieur du vélo
électrique ne sont prévus pour les sièges enfant ;
ils risquent de se rompre. Ceci peut entraîner une
chute et des blessures graves pour le cycliste et
l’enfant.
Ne fixez jamais un siège enfant à la selle, au
guidon ou au tube inférieur.
Risque de chute en cas de manipulation
incorrecte
L’utilisation d’un siège enfant modifie de manière
importante les caractéristiques de conduite du
vélo électrique et sa stabilité. Ceci peut entraîner
une perte de contrôle et causer une chute et des
blessures.
Il convient de s’exercer à utiliser le siège
enfant de manière sûre avant d’utiliser le vélo
électrique dans l’espace public.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque d’écrasement dans des ressorts
exposés
L’enfant peut se coincer les doigts dans les
ressorts exposés ou les composants mécaniques
ouverts de la selle ou de la tige de selle.
Ne montez jamais une selle avec ressorts
exposés en cas d’utilisation d’un siège enfant.
Ne montez jamais de tiges de selles avec
suspension à composants mécaniques
ouverts en cas d’utilisation d’un siège enfant.
Remarque
Respectez les dispositions légales sur
l’utilisation de sièges enfant.
Respectez les consignes d’utilisation et de
sécurité du système de siège enfant.
Ne dépassez jamais le poids total admissible
du vélo électrique.
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 72
Utilisation
Pour le maintien de la sécurité, le montage initial
d’un siège enfant doit être effectué par le revendeur
spécialisé.
Lors du montage d’un siège enfant, le revendeur
spécialisé s’assure que le siège et la fixation du
siège sont adaptés au vélo électrique, que tous les
composants sont montés et solidement fixés, que les
câbles de changement de vitesse, câbles de frein et
lignes hydrauliques et électriques sont adaptés si
nécessaire, que la liberté de mouvement du cycliste
n’est pas restreinte et que le poids total admissible
du vélo électrique n’est pas dépassé.
Le revendeur spécialisé donne une initiation à la
manipulation du vélo électrique et du siège enfant.
6.4.2 Remorque pour vélo
Un vélo électrique autorisé pour l’utilisation d’une
remorque est doté d’une plaque d’information
correspondante. Seules des remorques dont la
charge d’appui et le poids total respectent les valeurs
maximales admissibles peuvent être utilisées.
Illustration 68 : Plaque d’information de la remorque
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un système de remorque adapté
au vélo électrique. Pour le maintien de la sécurité,
le montage initial d’une remorque doit donc être
effectué par le revendeur spécialisé.
6.4.3 Porte-bagages
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un porte-bagages adapté.
Pour le maintien de la sécurité, le montage initial
d’un porte-bagages doit être effectué par le
revendeur spécialisé.
Lors du montage d’un porte-bagages, le
revendeur spécialisé s’assure que la fixation est
adaptée au vélo électrique, que tous les
composants sont montés et solidement fixés, que
les câbles de changement de vitesse, câbles de
frein et lignes hydrauliques et électriques sont
adaptés si nécessaire, que la liberté de
mouvement du cycliste n’est pas restreinte et que
le poids total admissible du vélo électrique n’est
pas dépassé.
Le revendeur spécialisé donne une initiation à la
manipulation du vélo électrique et du porte-
bagages.
Risque de chute en cas de défaillance des
freins
En cas de chargement excessif de la remorque, le
frein peut avoir une puissance insuffisante. La
distance de freinage plus importante peut causer
une chute ou un accident et des blessures.
Ne dépassez jamais la charge de remorque
indiquée.
Remarque
Les consignes d’utilisation et de sécurité du
système de remorque doivent être respectées.
Les dispositions légales sur l’utilisation de
remorques pour vélo doivent être respectées.
Seuls des systèmes d’accouplement
homologués peuvent être utilisés.
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 73
Utilisation
6.5 Avant chaque trajet 6.6 Liste de contrôle avant chaque
trajet
Contrôlez le vélo électrique avant chaque
trajet.
En cas de divergence, n’utilisez pas le vélo
électrique.
Risque de chutes en cas de dommages non
identifiés
Après une chute, un accident ou le renversement
du vélo électrique, le vélo électrique peut
présenter des dommages difficilement
identifiables, par exemple sur le système de
freinage, les attaches rapides ou le cadre. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
Mettez le vélo électrique hors service et faites
effectuer un contrôle par le revendeur
spécialisé.
Risque de chute dû à une fatigue du matériel
Une utilisation intensive peut causer une fatigue
du matériel. La fatigue du matériel peut entraîner
la défaillance soudaine d’un composant. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
En cas de signe de fatigue du matériel,
mettrez le vélo électrique immédiatement hors
service. Faites contrôler la situation par un
revendeur spécialisé.
Faites effectuer régulièrement une inspection
par le revendeur spécialisé. Lors de
l’inspection, le revendeur spécialisé inspecte
le vélo électrique et recherche des signes de
fatigue du matériel sur le cadre, la fourche, la
fixation des éléments de suspension (le cas
échéant) et les composants en matériaux
composites.
La chaleur rayonnante (par exemple chauffage) à
proximité immédiate peut fragiliser le carbone.
Ceci peut causer une rupture de la pièce en
carbone ainsi qu’une chute et des blessures.
Ne soumettez jamais les pièces de carbone
d’un vélo électrique à de fortes sources de
chaleur.
ATTENTION
!
Contrôler la présence de tous les éléments du vélo
électrique.
Contrôler la bonne assise de la batterie.
Contrôler la propreté, notamment de l’éclairage, des
réflecteurs et des freins.
Contrôler le montage solide des garde-boue, du porte-
bagages et du carter de chaîne.
La concentricité des roues avant et arrière doit être
contrôlée. Ceci est particulièrement important si le vélo
électrique a été transporté ou attaché avec un antivol.
Contrôler les valves et la pression des pneus. Corriger si
nécessaire avant le trajet.
Sur les freins de jante hydrauliques, contrôler que les
leviers de verrouillage sont complètement fermés en
position finale.
Contrôler le bon fonctionnement des freins avant et arrière.
Pour cela, appuyer sur les leviers de frein à l’arrêt pour
vérifier qu’une contre-pression est générée dans la position
habituelle du levier de frein. Le frein ne doit en aucun cas
perdre du liquide de freinage.
Contrôler le fonctionnement des feux.
Contrôler la présence de bruits, vibrations, odeurs,
décolorations, déformations, fêlures, ondulations et de
traces de friction ou d’usure inhabituelles. Ces éléments
indiquent une fatigue du matériel.
Contrôler la présence de fêlures, déformations, bosses,
pièces usées ou écoulements d’huile sur le système de
suspension. Inspecter soigneusement les zones cachées
sur la face inférieure du vélo électrique.
Comprimer le système de suspension avec le poids du
corps. Si la suspension semble trop molle, régler la valeur
« d’affaissement » optimale.
Si des attaches rapides sont utilisées, contrôler leur bonne
fermeture en position finale. Si des systèmes d’axes de
roue sont utilisés, s’assurer que toutes les vis de fixation
sont serrées au bon couple.
Prêter attention aux sensations inhabituelles lors du
freinage, du pédalage ou de la conduite.
Sur les vélos électriques équipés d’un système ABS,
contrôlez que le voyant lumineux ABS s’allume bien.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 74
Utilisation
6.7 Utiliser la béquille latérale
6.7.1 Rabattre la béquille latérale
Avant de démarrer, rabattez entièrement la
béquille latérale avec le pied.
6.7.1.1 Garer le vélo électrique
Avant de garer le vélo, déployez entièrement la
béquille latérale avec le pied.
Garez soigneusement le vélo électrique et
contrôlez sa stabilité.
6.8 Utiliser le porte-bagages
Les bagages doivent être répartis le mieux
possible entre les côtés gauche et droit du vélo
électrique.
L’utilisation de sacoches et de paniers à
bagages est recommandée.
Risque de chute en cas de béquille latérale
déployée
La béquille latérale ne se rabat pas
automatiquement vers le haut. La conduite avec une
béquille latérale déployée vers le bas comporte un
risque de chute.
Avant de démarrer, rabattez entièrement la
béquille latérale.
Remarque
En raison du poids élevé du vélo électrique, la
béquille latérale eut s’enfoncer dans un sol meuble,
ce qui peut entraîner le basculement et le
renversement du vélo électrique.
Le vélo électrique peut uniquement être garé sur
un sol plan et solide.
La stabilité du vélo électrique doit être
particulièrement contrôlée lorsqu’il est équipé
d’accessoires ou chargé de bagages.
Risque de chute lorsque le porte-bagages est
chargé
Le comportement routier du vélo électrique est
différent lorsque le porte-bagages est chargé, en
particulier au niveau de la direction et du freinage.
Ceci peut entraîner une perte de contrôle. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Il convient de s’exercer à utiliser le porte-
bagages chargé de manière sûre avant d’utiliser
le vélo électrique dans l’espace public.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
Risque de chute en cas de bagages mal fixés
Les objets lâches ou non fixés sur le porte-bagages,
par exemple les sangles, peuvent se coincer dans la
roue arrière. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Les objets fixés sur le porte-bagages peuvent
couvrir les réflecteurs et les feux du vélo électrique.
Le vélo électrique risque alors de ne pas être vu
dans le trafic routier. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Fixez adéquatement les objets placés sur le
porte-bagages.
Les objets fixés sur le porte-bagages ne doivent
en aucun cas couvrir les réflecteurs, le phare
avant ou le feu arrière.
Risque d’écrasement des doigts par le clapet à
ressort
Le clapet à ressort du porte-bagages est doté d’une
force de serrage élevée. L’utilisateur risque de
s’écraser les doigts.
Ne laissez jamais le clapet à ressort se refermer
de manière incontrôlée.
Prenez garde à la position des doigts lors de la
fermeture du clapet à ressort.
Remarque
La capacité de charge maximale est indiquée sur
le porte-bagages.
Lors du chargement du vélo électrique, ne
dépassez jamais le poids total admissible.
Ne dépassez jamais la capacité de charge
maximale du porte-bagages.
Ne modifiez jamais le porte-bagages.
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 75
Utilisation
6.9 Batterie
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
batterie défectueuse
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Les batteries présentant des dommages
externes doivent être immédiatement mises
hors service et ne doivent jamais être
chargées.
Utilisez la batterie et les accessoires
uniquement en parfait état.
Utilisez uniquement des batteries autorisées
pour votre vélo électrique.
N’utilisez pas la batterie avec des câbles de
raccordement ou contacts défectueux.
Utilisez la batterie uniquement avec des vélos
électriques de système BMZ. Dans le cas
contraire, la batterie n’est pas protégée contre
les surcharges dangereuses.
Si une batterie se déforme ou commence à
fumer, gardez vos distances, interrompez la
connexion avec la prise électrique et
contactez les pompiers.
N’éteignez jamais une batterie endommagée
avec de l’eau et ne la laissez jamais entrer en
contact avec l’eau.
Après une chute ou un choc sans dommage
externe sur le boîtier, mettez les batteries hors
service pendant au moins 24 heures et
observez-les.
Les batteries défectueuses sont des
marchandises dangereuses. Éliminez les
batteries défectueuses le plus rapidement
possible et de manière conforme.
Stockez-les dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne stockez jamais de substances
inflammables à proximité.
N’ouvrez et ne réparez jamais les batteries.
Chargez la batterie avant l’utilisation. Utilisez
uniquement le chargeur compris dans la
livraison.
Évitez les grandes variations de température.
AVERTISSEMENT
!
N’utilisez pas la batterie à une altitude
supérieure à 2000 m.
Risque d’irritation de la peau et des yeux en cas
de batterie défectueuse
Des liquides et vapeurs peuvent s’échapper des
batteries endommagées ou défectueuses. Des
températures trop élevées peuvent également
entraîner un échappement de liquide hors de la
batterie et un endommagement de la batterie.
Ces liquides peuvent irriter les voies respiratoires
et causer des brûlures.
Évitez tout contact avec les fuites de liquides.
En cas de contact avec les yeux ou de
troubles, consultez immédiatement un
médecin.
En cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l’eau.
Aérez soigneusement la pièce.
Protégez la batterie des températures
supérieures à 60 °C et de l’exposition solaire
prolongée
Risque d’incendie et d’explosion par court-
circuit
Les petits objets métalliques peuvent court-
circuiter les branchements de la batterie. La
batterie peut s’enflammer elle-même et exploser.
Tenez les agrafes de bureau, pièces de
monnaie, clés et autres petites pièces
éloignées de la batterie et ne les insérez pas
dans la batterie.
Risque d’incendie et d’explosion par
pénétration d’eau
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau simples. Une infiltration d’eau
peut causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Ne plongez jamais la batterie dans l’eau.
Ne nettoyez jamais la batterie avec un
nettoyeur à haute pression.
S’il existe des raisons de croire que de l’eau
peut avoir pénétré dans la batterie, la batterie
doit être mise hors service.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 76
Utilisation
Avant de retirer ou d’insérer la batterie, éteignez
la batterie et le système d’entraînement.
6.9.1 Batterie sur cadre
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.9.1.1 Retirer la batterie sur cadre
Illustration 69 : Retirer et insérer la batterie sur cadre
(1) Ouvrez la serrure de la batterie avec la clé.
Basculez la batterie hors du support supérieur.
(2) Retirez la batterie du support.
6.9.1.2 Insérer la batterie sur cadre
(3) Placez la batterie sur les contacts dans le
support inférieur de la batterie.
(4) Retirez la clé de la serrure.
Basculez la batterie jusqu’à la butée dans le
support supérieur.
La batterie s’enclenche avec un clic audible.
Contrôlez le positionnement solide de la
batterie.
6.9.2 Batterie pour porte-bagages
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.9.2.1 Retirer la batterie pour porte-bagages
Illustration 70 : Retirer (2) et insérer (3) la batterie pour
porte-bagages
(1) Ouvrez la serrure de la batterie avec la clé.
(2) Tirez la batterie pour porte-bagages vers
l’arrière hors du support de la batterie pour
porte-bagages.
Retirez la clé de la serrure.
6.9.2.2 Insérer la batterie pour porte-bagages
(3) Enfoncez la batterie pour porte-bagages
avec les contacts vers l’avant dans le support
de la batterie pour porte-bagages jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
Contrôlez le positionnement solide de la
batterie.
6.9.3 Batterie intégrée
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.9.3.1 Retirer la batterie intégrée
Illustration 71 : Retirer la batterie intégrée
Remarque
Lors du transport du vélo électrique ou lors d’un
trajet, la clé insérée peut se briser ou ouvrir le
verrouillage accidentellement.
Retirez la clé de la serrure de la batterie
immédiatement après utilisation.
Il est recommandé de doter la clé d’un porte-
clé.
(1)
(2)
(3)
(4)
(1) (2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 77
Utilisation
(1) Ouvrez la serrure de la batterie avec la clé.
(2) La batterie est déverrouillée et tombe dans
le dispositif de retenue.
(3) Soutenez la batterie par en-dessous avec
la main. Appuyez sur le dispositif de retenue
par le haut avec l’autre main.
(4) La batterie est totalement déverrouillée et
tombe dans la main.
Tirez la batterie hors du cadre.
Retirez la clé de la serrure.
6.9.3.2 Insérer la batterie intégrée
Illustration 72 : Insérer la batterie intégrée
(1) Placez la batterie dans le support inférieur
avec les contacts vers l’avant.
(2) Rabattez la batterie vers le haut jusqu’à ce
qu’elle soit soutenue par le dispositif de
retenue.
(3) Poussez la batterie vers le haut jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche de manière audible.
Contrôlez le positionnement solide de la
batterie.
(4) Fermez la batterie avec la clé ; dans le cas
contraire, la serrure peut s’ouvrir et la batterie
risque de tomber hors du support.
Retirez la clé de la serrure.
Avant chaque trajet, contrôlez le
positionnement solide de la batterie.
6.9.4 Charger la batterie
(1)
(2) (3)
(4)
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
batteries défectueuses
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. Les batteries peuvent
s’enflammer elles-mêmes et exploser.
Ne chargez jamais une batterie défectueuse.
Risque d’incendie en cas de surchauffe du
chargeur
Le chargeur s’échauffe lors du chargement des
batteries. Un refroidissement insuffisant peut
entraîner un incendie ou des brûlures aux mains.
N’employez jamais le chargeur sur une
surface facilement inflammable (par exemple
papier, tapis, etc).
Ne couvrez jamais le chargeur pendant le
chargement.
Ne chargez jamais la batterie sans
surveillance.
Risque de choc électrique en cas de
pénétration d’eau
La pénétration d’eau dans le chargeur entraîne
un risque de choc électrique.
Ne chargez jamais la batterie en extérieur.
Risque de choc électrique en cas
d’endommagement
Les chargeurs, câbles et fiches endommagés
accroissent le risque de choc électrique.
Contrôlez le chargeur, le câble et la fiche
avant chaque utilisation. N’utilisez jamais un
chargeur endommagé.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 78
Utilisation
La température ambiante lors du chargement doit
être comprise entre 0 °C et 40 °C.
Pour le chargement, la batterie peut rester sur le
vélo électrique ou en être retirée.
Une interruption du chargement n’endommage
pas la batterie.
Sur un vélo électrique doté de deux batteries, le
processus de chargement des deux batteries est
démarré via la batterie pour porte-bagages.
Retirez le cache en caoutchouc de la batterie.
Branchez la fiche secteur du chargeur dans
une prise domestique courante avec mise à la
terre.
Branchez le câble de chargement dans la prise
de chargement de la batterie.
Le processus de chargement démarre
automatiquement.
Pendant le chargement, l’indicateur de charge
affiche le niveau de charge. Lorsque le
système d’entraînement est allumé, l’écran
affiche le processus de chargement.
Séparez la batterie du chargeur et laissez-la
refroidir. Branchez à nouveau la batterie au
chargeur lorsqu’elle a atteint la température de
chargement admissible.
Le chargement est terminé lorsque les LED de
l’indicateur de fonctionnement et de charge
s’éteignent.
Après le chargement, séparez la batterie du
chargeur et le chargeur du réseau.
6.9.5 Charger en double
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Sur les vélos électriques à deux batteries, l’une
des prises de chargement n’est pas accessible ou
est fermée par un capuchon.
Illustration 73 : Couvrir les contacts ouverts avec un
cache, exemple d’une batterie pour porte-bagages
(1) Si vous souhaitez utiliser avec une seule
batterie un vélo électrique prévu pour deux
batteries, couvrez les contacts du contacteur
libre avec le cache fourni pour éviter que les
contacts ouverts ne créent un risque de court-
circuit.
Remarque
En cas d’erreur pendant le processus de
chargement, un message système apparaît.
Mettez immédiatement hors service le
chargeur et la batterie et suivez les
instructions.
Données de raccordement 230 V, 50 Hz
Remarque
Respectez la tension secteur ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux
indications sur la plaque signalétique du
chargeur. Les appareils avec marquage 230 V
peuvent aussi être utilisés sur du 220 V.
Si la batterie se trouve
hors de la plage de
température de
chargement, trois LED
de l’indicateur de
charge clignotent
Remarque
Chargez la batterie uniquement sur la prise de
chargement accessible.
N’ouvrez jamais une prise de chargement
fermée. Le chargement sur une prise de
chargement préalablement fermée peut
entraîner des dégâts irréparables.
(1)
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 79
Utilisation
6.9.5.1 Procédure de chargement avec deux
batteries insérées
Si un vélo électrique est équipé de deux
batteries, chargez les deux batteries via la
prise non verrouillée.
Pendant le chargement, les deux batteries sont
chargées alternativement et le système
change plusieurs fois la batterie en
chargement. Le temps de chargement est
doublé.
Pendant l’utilisation, les deux batteries sont
déchargées alternativement.
6.9.5.2 Procédure de chargement avec une
batterie insérée
Si vous retirez les batteries de leur support, vous
pouvez charger chaque batterie individuellement.
Si une seule batterie est insérée, vous ne pouvez
charger que la batterie sur le vélo électrique dotée
de la prise de chargement accessible. Vous ne
pouvez charger la batterie avec la prise de
chargement fermée que si vous retirez la batterie
du support.
6.9.6 Réveiller la batterie
En cas de non-utilisation prolongée, la batterie se
met en veille pour sa propre sécurité. Les LED de
l’indicateur de fonctionnement et de charge ne
sont pas allumées.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
L’indicateur de fonctionnement et de charge de
la batterie affiche le niveau de charge.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 80
Utilisation
6.10 Système d’entraînement
électrique
6.10.1 Démarrer le système d’entraînement
électrique
Une batterie suffisamment chargée est installée
dans le vélo électrique.
La batterie est bien fixée. La clé est retirée.
Il existe trois possibilités pour démarrer le
système d’entraînement.
1 Touche Marche/Arrêt
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (batterie).
2Touche Marche/Arrêt de l’écran
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (écran).
3 Écran démarré
Si l’écran est déjà allumé lorsqu’on le place
dans le support, le système d’entraînement
électrique démarre automatiquement.
Après le démarrage, l’écran affiche la vitesse
de 0 KM/H. Si ce n’est pas le cas, vérifier que
l’écran est entièrement enclenché.
Si le système d’entraînement est démarré,
l’entraînement est activé dès que la pédale est
déplacée avec une force suffisante (sauf dans
la fonction d’assistance de poussée ou dans le
niveau d’assistance « OFF »).
La puissance du moteur dépend du niveau
d’assistance sélectionné à l’écran.
Dès que le système est activé, ACTIVE
LINE/PERFORMANCE LINE apparaît
brièvement à l’écran.
6.10.2 Arrêter le système d’entraînement
En fonctionnement normal, dès que vous arrêtez
d’appuyer sur les pédales ou que vous atteignez
une vitesse de 25 km/h, l’assistance est arrêtée
par le système d’entraînement. L’assistance est
réactivée lorsque vous appuyez sur les pédales et
que la vitesse est inférieure à 25 km/h.
Dix minutes après la dernière instruction, le
système s’arrête automatiquement. Il existe trois
possibilités pour arrêter manuellement le système
d’entraînement.
1 Touche Marche/Arrêt de l’écran
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (écran).
2 Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
(batterie).
3 Retirer l’écran
Retirez l’écran du support.
Les LED de l’indicateur de fonctionnement et
de charge s’éteignent.
Risque de chute en cas de non-préparation
au freinage
Le système d’entraînement démarré peut être
activé par une pression sur la pédale. Si
l’entraînement est activé accidentellement et que
l’utilisateur n’arrive pas à accéder au frein, ceci
peut entraîner une chute et des blessures.
Ne démarrez jamais le système
d’entraînement électrique, ou arrêtez-le
immédiatement, s’il n’est pas possible
d’accéder au frein de manière sûre.
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 81
Utilisation
6.11 Organe de commande avec écran
6.11.1 Retirer et installer l’écran
Le système est arrêté par le retrait de l’écran.
6.11.1.1 Retirer l’écran
Pousser le blocage de l’écran vers le bas tout en
poussant l’écran vers l’avant hors du support.
6.11.1.2 Installer l’écran
Placer l’écran sur le support.
Enfoncer l’écran vers l’arrière jusqu’à la butée.
Illustration 74 : Enfoncer l’écran (2) via le dispositif de
blocage de l’écran (1) jusqu’à la butée du support (3)
6.11.2 Empêcher le retrait de l’écran
Démontez le support d’écran du guidon.
Placez l’ordinateur de bord dans le support.
Vissez la vis de blocage (filetage M3, longueur
8 mm) par le dessous dans le filetage du
support prévu à ce effet.
Montez le support sur le guidon.
6.11.3 Charger la batterie interne de l’écran
Si la batterie interne de l’écran est faible lors du
démarrage de lécran, CONNECTER AU
VÉLO ÉLECTRIQUE apparaît sur l’affichage
texte pendant 3 secondes. L’écran s’éteint
ensuite à nouveau.
Il existe deux possibilités pour charger la batterie.
6.11.3.1 Charger sur le vélo électrique
Lorsqu’une batterie est installée sur le vélo
électrique, placez l’écran dans le support de
l’écran.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
Utilisez le vélo électrique.
6.11.3.2 Chargement via la prise USB
Ouvrez le clapet de protection de la prise USB.
Connecter la prise USB au moyen d’un câble
USB adapté à un chargeur USB courant ou à la
prise USB d’un ordinateur (tension de
chargement 5 V, courant de chargement max.
500 mA).
Lécran affiche USB CONNECTÉE.
Remarque
Si le cycliste n’est pas présent, l’écran peut être
utilisé sans autorisation : par exemple vol,
modification des paramètres système ou
consultation des informations de voyage.
Retirez l’écran lorsque vous garez le vélo
électrique.
Remarque
La vis de blocage n’est pas une protection contre
le vol.
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM /H
RESET
EC O
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
1
2
3
Remarque
La batterie interne de l’écran se décharge en cas
de non-utilisation. Ceci peut entraîner un
endommagement irréparable de la batterie
interne de l’écran.
Chargez la batterie interne de l’écran tous les
3 mois pendant au moins 1 heure.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 82
Utilisation
6.11.4 Utiliser la prise USB
La prise USB peut être utilisée pour la connexion
d’appareils externes à condition qu’ils soient
connectés par un câble USB 2.0 Micro-A-/ Micro-
B conforme.
Ouvrez le clapet de protection de la prise USB.
Replacez le cache de protection après
l’utilisation de la prise USB.
6.11.5 Démarrer l’écran
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (écran).
Le système d’entraînement électrique
démarre.
6.11.6 Arrêter l’écran
Si l’écran n’est pas placé dans le support, il
s’éteint après 1 minute sans appui sur une touche
afin d’économiser l’énergie.
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (écran).
Le système d’entraînement électrique s’arrête.
6.11.7 Utiliser l’assistance de poussée
L’assistance de poussée aide le cycliste à
pousser le vélo électrique. La vitesse maximale
est alors de 6 km/h.
La force de traction de l’assistance de poussée et
sa vitesse peuvent être influencées par la vitesse
(rapport) sélectionnée. Pour ménager
l’entraînement, la première vitesse est
recommandée en montée.
Le niveau d’assistance OFF ne doit pas être
sélectionné.
Appuyez brièvement sur la touche
d’assistance de poussée pour activer
l’assistance de poussée.
Dans les 3 secondes qui suivent, appuyer sur
la touche Plus et la maintenir enfoncée pour
démarrer l’assistance de poussée.
Relâchez la touche Plus pour arrêter
l’assistance de poussée. L’assistance de
poussée s’arrête automatiquement dès que les
roues du vélos électriques sont bloquées ou
que la vitesse dépasse 6 km/h.
Remarque
La pénétration d’humidité dans la prise USB peut
déclencher un court-circuit dans l’écran.
Contrôlez régulièrement le positionnement du
cache en caoutchouc de la prise USB et
corrigez si nécessaire.
Risque de blessures causées par les pédales
et roues
Les pédales et la roue d’entraînement tournent
lorsque l’assistance de poussée est utilisée.
Lorsque vous utilisez l’assistance de poussée, si
les roues du vélo électrique ne sont pas en
contact avec le sol (par exemple si vous portez le
vélo électrique sur un escalier ou que vous
chargez un porte-vélos), il existe un risque de
blessure.
Utilisez la fonction d’assistance de poussée
uniquement lorsque vous poussez le vélo
électrique.
Pendant l’utilisation de l’assistance de
poussée, le vélo électrique doit être guidé de
manière sûre avec les deux mains.
Prévoyez un espace suffisant pour le
déplacement des pédales
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 83
Utilisation
6.11.8 Utiliser les feux
Pour allumer les feux, le système d’entraînement
doit être activé.
Appuyez sur la touche des feux.
Les feux sont allumés (le symbole de feux
s’affiche) ou éteints (le symbole de feux n’est
pas affiché).
6.11.9 Sélectionner le niveau d’assistance
Appuyez sur la touche Plus pour augmenter le
niveau d’assistance.
Appuyez sur la touche Moins pour diminuer le
niveau d’assistance.
6.11.10 Informations de voyage
Les informations de voyage affichées peuvent
être modifiées et certaines d’entre elles peuvent
être réinitialisées.
Si l’ordinateur de bord est retiré du support, toutes
les valeurs des fonctions restent enregistrées et
peuvent à nouveau être affichées.
6.11.10.1 Basculer entre les informations de
voyage affichées
Appuyez plusieurs fois sur la touche Info
(écran) ou sur la touche Info (élément de
commande) jusqu’à ce que l’information de
voyage recherchée s’affiche.
6.11.10.2 Réinitialiser les informations
de voyage
Pour réinitialiser les informations de voyage
Distance parc, Temps de trajet et Vitesse
moyenne, basculez vers l’une de ces trois
fonctions et appuyez sur la touche RESET
jusqu’à ce que l’affichage à l’écran indique
zéro. Ceci réinitialise aussi les valeurs des
deux autres fonctions.
Pour réinitialiser l’information de voyage
Vitesse maximale, basculez vers cette fonction
et appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce
que l’affichage à l’écran indique zéro.
Pour réinitialiser l’information de voyage
Autonomie, basculez vers cette fonction et
appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que
l’affichage à l’écran indique la valeur d’usine.
6.11.11 Modifier les paramètres système
Il est possible d’afficher et de modifier les
paramètres système que l’écran soit inséré dans
le support ou non. Certains paramètres ne
peuvent être affichés et modifiés que lorsque
l’écran est inséré. Certaines options de menu
peuvent ne pas être disponibles selon
l’équipement du vélo électrique.
Les paramètres système peuvent être modifiés.
Appuyer simultanément sur la touche Info
(écran) et la touche RESET.
L’écran affiche CONFIGURATION. Le menu
Paramètres système est ouvert.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Info
(écran) jusqu’à ce que l’écran affiche le
paramètre système qui doit être modifié.
Appuyez sur la touche Plus ou la touche
Moins pour modifier le paramètre affiché.
Appuyez sur la touche RESET pendant
3 secondes pour enregistrer les paramètres
système modifiés et revenir aux informations
de voyage.
Affichage Modification
- HEURE + Vous pouvez définir l’heure
actuelle. Un appui long sur les
touches de réglage accélère la
modification de l’heure.
- CIRC. DE LA
ROUE + Vous pouvez modifier cette valeur
préconfigurée par le fabricant de
± 5 %. Ce point de menu est
uniquement affiché lorsque l’écran
est dans le support.
- FRANÇAIS + Vous pouvez modifier la langue
des affichages de texte. Les
langues suivantes sont
disponibles :
allemand, anglais, français,
espagnol, italien, portugais,
suédois, néerlandais et danois.
- UNITÉ KM/MI + Vous pouvez afficher la distance
en kilomètres ou en miles.
- FORMAT DE
L’HEURE + Vous pouvez afficher l’heure au
format 12 heures ou 24 heures.
- IND. CH. VIT OUT + Vous pouvez activer ou désactiver
la recommandation de
changement de vitesse.
Tableau 56 : Modifier les paramètres système
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 84
Utilisation
6.12 Frein
L’huile hydraulique peut être mortelle en cas
d’ingestion ou de pénétration dans les voies
respiratoires.
Risque de fuite d’huile hydraulique en cas
d’accident ou de fatigue du matériel. L’huile
hydraulique peut être mortelle en cas d’ingestion
ou de respiration.
Mesures de premiers secours
Portez un équipement de protection : gants et
lunettes de protection. Maintenez à distance les
personnes non protégées.
Amenez les personnes touchées hors de la zone
dangereuse et à l’air frais. Ne laissez jamais une
personne touchée sans surveillance.
Assurez une ventilation suffisante.
Éliminez immédiatement les vêtements
contaminés par de l’huile hydraulique.
Risque de glissade important en cas de fuite
d’huile hydraulique.
Maintenez l’huile éloignée des flammes,
surfaces chaudes et sources d’allumage.
Évitez le contact avec la peau et les yeux.
N’inhalez pas les vapeurs et aérosols.
Après une inhalation
Amenez de l’air frais, consultez un médecin en
cas de troubles.
Après un contact avec la peau
Lavez la zone touchée avec de l’eau et du savon
et rincez soigneusement. Éliminez les vêtements
contaminés. Consultez un médecin en cas de
troubles.
Après un contact avec les yeux
Rincez l’œil pendant au moins dix minutes avec
la paupière ouverte sous l’eau courante, rincez
également sous les paupières. Si des troubles
persistent, consultez un ophtalmologue.
DANGER
!
Après une ingestion
Rincez la bouche avec de l’eau. Ne provoquez
jamais un vomissement! Risque d’aspiration!
Si une personne vomit allongée sur le dos,
mettez-la en position stable sur le côté.
Consultez un médecin immédiatement.
Mesures de protection de l’environnement
Ne laissez jamais de l’huile hydraulique pénétrer
dans les canalisations, les eaux de surface ou les
eaux souterraines.
En cas de pénétration dans le sol ou de
contamination des eaux ou des canalisations,
informez l’autorité compétente.
Risque de chute en cas de défaillance des
freins
La présence d’huile ou de lubrifiant sur le disque
de frein d’un frein à disque ou sur la jante d’un
frein de jante peut causer une défaillance
complète des freins. Ceci peut entraîner une
chute et des blessures graves.
Ne laissez jamais de l’huile ou du lubrifiant entrer
en contact avec le disque de frein ou les
plaquettes de frein et la jante.
Si les plaquettes de frein sont entrées en contact
avec de l’huile ou du lubrifiant, adressez-vous à
un revendeur ou à un atelier pour le nettoyage ou
le remplacement des composants.
Un actionnement long et continu des freins (par
exemple lors d’une longue descente) peut
échauffer l’huile dans le système de freinage.
Ceci peut générer une bulle de vapeur. Ceci
entraîne une expansion de l’eau ou des bulles
d’air éventuellement présentes dans le système
de frein. De ce fait, la course du levier peut être
soudainement agrandie. Ceci peut causer une
chute et des blessures graves.
Lors des longues descentes, relâchez
régulièrement les freins.
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 85
Utilisation
Pendant le trajet, la force d’entraînement du
moteur est arrêtée dès que le cycliste cesse
d’appuyer sur les pédales. Le système
d’entraînement ne s’arrête pas lors du freinage.
Pour obtenir un résultat de freinage optimal,
n’appuyez pas sur les pédales pendant le
freinage.
6.12.1 Utiliser le levier de frein
Illustration 75 : Levier de frein arrière (1) et avant (2),
exemple d’un frein Shimano
Appuyez sur le levier de frein gauche pour le frein
avant ou le levier de frein droit pour le frein arrière
jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée.
Risque d’amputation par un disque de frein
en rotation
Le disque de frein du frein à disque est si affûté
qu’il peut causer des blessures graves aux doigts
si les doigts sont introduits dans les ouvertures du
disque de frein.
Gardez toujours les doigts éloignés des disques
de frein en rotation.
Risque de chute en cas d’humidité
Les pneus peuvent déraper sur les routes
humides. En cas d’humidité, il faut également
prévoir une distance de freinage plus longue. La
sensation au freinage diffère de la sensation
habituelle. Ceci peut entraîner une perte de
contrôle ou une chute pouvant causer des
blessures.
Roulez lentement et anticipez le freinage.
Risque de chute en cas d’utilisation
incorrecte
Une manipulation non conforme des freins peut
entraîner une perte de contrôle ou des chutes
pouvant causer des blessures.
Répartissez le poids du corps le plus possible
vers l’arrière et vers le bas.
Exercez-vous au freinage et au freinage
d’urgence avant d’utiliser le vélo électrique dans
l’espace public.
N’utilisez jamais le vélo électrique si vous ne
sentez pas de résistance lorsque vous tirez sur la
poignée de frein. Consultez un revendeur
spécialisé.
Risque de brûlures en cas de freins échauffés
Les freins peuvent devenir très chauds lorsqu’ils
fonctionnent. Le contact avec les freins peut
entraîner une brûlure ou un incendie.
Ne touchez jamais les composants des freins
tout de suite après un trajet.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque de chute après le nettoyage ou le
stockage
Le système de frein n’est pas conçu pour une
utilisation sur un vélo électrique posé à l’envers
ou couché. Ceci peut entraîner un
dysfonctionnement des freins dans certaines
circonstances. Ceci peut entraîner une chute
pouvant causer des blessures.
Si le vélo électrique est posé à l’envers ou
couché, actionnez le frein à quelques reprises
avant le trajet afin d’assurer son bon
fonctionnement.
N’utilisez jamais le vélo électrique s’il ne freine
plus normalement. Consultez un revendeur
spécialisé.
ATTENTION
!
1
2
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 86
Utilisation
6.12.2 Utiliser le frein à rétropédalage
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le meilleur rendement de freinage est obtenu
lorsque les pédales se trouvent en position
3 heures / 9 heures pour le freinage. Pour
compenser la course à vide entre le mouvement
de déplacement et le mouvement de freinage, il
est recommandé de pédaler légèrement au-delà
de la position 3 heures / 9 heures avant de
pédaler dans le sens contraire de la marche pour
freiner.
Appuyez sur les pédales dans le sens contraire
de la marche jusqu’à atteindre la vitesse
souhaitée.
6.12.3 Utiliser l’ABS
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Risque d’accident en cas de défaillance de
l’ABS
Lorsque le voyant lumineux ABS est allumé, la
fonction ABS est inactive.
Adaptez votre conduite à la situation.
Dans des situations de conduite extrêmes, il est
possible que l’ABS ne parvienne pas à réguler le
freinage jusqu’à l’arrêt. Ceci peut entraîner une
chute et des blessures graves.
Relâchez brièvement le frein avant. Ceci permet
d’effectuer un nouveau freinage avec la fonction
ABS.
Adaptez votre conduite aux conditions
environnementales et à vos capacités
personnelles.
La défaillance de la fonction ABS ne peut pas être
affichée si le voyant lumineux ABS est
défectueux.
Lors du démarrage du système d’entraînement
électrique, assurez-vous que le voyant lumineux
ABS s’allume. Si ce n’est pas le cas, le voyant
lumineux est défectueux.
AVERTISSEMENT
!
Risque d’accident dans les virages et sur les
sols glissants
Les manœuvres de freinage avec ABS dans les
virages entraînent en principe un risque de chute
accru. Sur les sols glissants, les pneus peuvent
déraper plus facilement, ce qui accroît le risque
de chute. Ceci peut entraîner une chute et des
blessures graves.
Adaptez votre conduite aux conditions
environnementales et à vos capacités
personnelles.
Risque d’accident dû à une distance de
freinage accrue
L’ABS empêche le blocage de la roue avant.
Dans certaines situations, ceci peut accroître la
distance de freinage. Ceci peut entraîner un
accident et des blessures graves.
Adaptez votre conduite aux conditions
environnementales et à vos capacités
personnelles.
Ne jamais se laisser aller à une conduite
nonchalante.
Risque d’accident en cas de pénétration d’air
dans le système hydraulique
La présence d’air dans le système de frein
diminue la pression de freinage qui peut être
générée - en particulier après une intervention de
l’ABS qui repousse davantage le levier de frein
vers le guidon. Ceci peut entraîner un accident et
des blessures graves.
Avant chaque trajet, serrez les freins pour
déterminer si un point de pression sensible est
présent et si la distance entre le levier de frein et
la poignée de guidon est encore suffisante. Le
point de pression doit se situer à environ 1/3 de
la course du levier de frein.
En cas de doute, placez le réglage de la course
du levier de frein sur la position maximale
possible.
Si de l’air a pénétré dans le système de frein,
contactez un revendeur spécialisé.
Adaptez votre conduite aux conditions
environnementales et à vos capacités
personnelles.
AVERTISSEMENT
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 87
Utilisation
6.12.3.1 Pendant le trajet
Le voyant lumineux du système anti-blocage doit
s’allumer après le démarrage du système et
s’éteindre après la mise en mouvement, une fois
atteinte une vitesse d’environ 5 km/h. Si le voyant
lumineux de l’ABS ne s’allume pas après le
démarrage du système d’entraînement électrique,
l’ABS est défectueux et le cycliste en est
également informé par l’affichage d’un code
d’erreur à l’écran. Si le voyant lumineux ne
s’éteint pas après le démarrage ou s’il s’allume
pendant le trajet, cela indique une erreur dans le
système anti-blocage. Le système anti-blocage
n’est alors plus actif. Le système de freinage lui-
même reste fonctionnel, seul la régulation anti-
blocage est défaillante. Lorsque le voyant
lumineux ABS est allumé, la fonction ABS est
inactive
Adaptez votre conduite aux conditions
environnementales et à vos capacités
personnelles.
N’oubliez pas que le système anti-blocage peut
rallonger votre distance de freinage.
Sur les sols glissants, réduisez votre vitesse.
Anticipez et dosez votre freinage.
Pour réactiver le système anti-blocage, arrêtez
puis redémarrez le vélo électrique (mise hors
tension puis redémarrage).
Risque d’accident en cas de manipulation
Les composants ABS manipulés, modifiés ou
remplacés par des composants non prévus
affectent le fonctionnement de l’ABS. Ceci peut
entraîner une chute et des blessures graves.
Effectuez toujours les travaux de maintenance et
de réparation de manière conforme.
Remplacez les pièces défectueuses uniquement
par des pièces originales.
Risque d’endommagement des composants
ou d’écrasement
Il existe un espace entre l’unité de commande
ABS et le cadre. En cas de mouvements tels
qu’une rotation complète du guidon, des
composants ou parties du corps peuvent être
écrasés. Ceci peut causer des blessures ou un
endommagement des composants.
Ne coincez pas de composants tels que câbles
de frein ou faisceaux de câbles ou de parties du
corps entre l’unité de commande ABS et le
cadre.
Si vous souhaitez fixer des accessoires au
guidon, assurez-vous que le guidon puisse être
déplacé d’au moins 60° de chaque côté depuis
sa position centrale. Un espace libre de 25 mm
permet d’éviter un écrasement des doigts. Si
nécessaire, utilisez des dispositifs de limitation
de la rotation.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Remarque
Le voyant lumineux du système anti-blocage peut
s’allumer si, dans des situations de conduite
extrêmes, les vitesses de rotation des roues
avant et arrière diffèrent fortement, par exemple
en cas de conduite sur la roue arrière ou si la roue
tourne sans contact avec le sol pendant un temps
inhabituellement long (support de montage). Le
système anti-blocage est alors arrêté.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 88
Utilisation
6.13 Suspension et amortissement
6.13.1 Régler la compression de la fourche
Fox
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le dispositif de réglage de la compression permet
d’effectuer des ajustements rapides pour ajuster
la réponse de la suspension de fourche aux
changements de terrain. Il est conçu pour
effectuer des réglages pendant la conduite.
Illustration 76 : Dispositif de réglage de la compression
FOX avec les positions OUVERT (1) et DUR (2)
En position OUVERT, l’amortisseur de
compression est minimal, de sorte que la fourche
semble plus douce. Utilisez la position DUR si
vous souhaitez une fourche plus rigide et si vous
roulez sur un sol plus meuble. Les positions de
levier entre les positions OUVERT et DUR
permettent de régler l’amortisseur de
compression avec précision.
Nous vous recommandons de commencer par
régler la compression sur la position OUVERT.
6.13.2 Régler la compression de
l’amortisseur Fox
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le dispositif de réglage de la compression permet
d’effectuer des ajustements rapides pour ajuster
la réponse de l’amortisseur aux changements de
terrain. Il est conçu pour effectuer des réglages
pendant la conduite.
Illustration 77 : Dispositif de réglage de la compression
FOX sur l’amortisseur arrière avec les positions
OUVERT (1), MOYEN (2) et DUR (3)
Utilisez la position OUVERT pour les descentes
abruptes, la position MOYEN sur les terrains
inégaux et la position DUR pour grimper
efficacement. Placez d’abord le dispositif de
réglage de la compression en position OUVERT.
Illustration 78 : Le réglage fin de la position OUVERT se
fait au moyen du dispositif de réglage (4)
L’amortisseur arrière FOX est doté d’un réglage
fin pour la position OUVERT.
Nous vous recommandons de procéder aux
réglages fins lorsque le dispositif de réglage de la
compression se trouve en position MOYEN ou
DUR.
Tirez le dispositif de réglage vers l’extérieur.
Tournez le dispositif de réglage en position 1, 2
ou 3. Le réglage 1 offre la conduite la plus souple,
le réglage 3 la plus dure.
Enfoncez le dispositif de réglage pour verrouiller
le réglage.
1
1
2
1
2
3
4
3
2
1
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 89
Utilisation
6.13.3 Régler la compression de la fourche
Suntour
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le dispositif de réglage de la compression permet
d’effectuer des ajustements rapides pour ajuster
la réponse de la suspension de fourche aux
changements de terrain. Il est conçu pour
effectuer des réglages pendant la conduite.
Illustration 79 : Dispositif de réglage de la compression
Suntour avec les positions OPEN (1) et LOCK (2)
En position OPEN, l’amortisseur de compression
est minimal, de sorte que la fourche semble plus
douce. Utilisez la position LOCK si vous
souhaitez une fourche plus rigide et si vous
roulez sur un sol plus meuble. Les positions de
levier entre les positions OPEN et LOCK
permettent de régler l’amortisseur de
compression avec précision.
Nous vous recommandons de commencer par
régler la compression sur la position OPEN.
6.13.4 Régler la compression de
l’amortisseur Suntour
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le dispositif de réglage de la compression permet
d’effectuer des ajustements rapides pour ajuster
la réponse de l’amortisseur aux changements de
terrain. Il ne doit jamais être utilisé pendant la
conduite sur terrains difficiles.
Illustration 80 : Dispositif de réglage de la compression
Suntour ouvert (1)
Utilisez la position OPEN dans les descentes
abruptes et la position LOCK pour grimper
efficacement. Placez d’abord le dispositif de
réglage de la compression en position OPEN.
Illustration 81 : Dispositif de réglage de la compression
Suntour fermé (2)
1
2
1
2
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 90
Utilisation
6.13.5 Régler la détente de l’amortisseur
Rock Shox
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
L’amortisseur de détente détermine la vitesse à
laquelle la fourche reprend sa pleine longueur
après la compression. Cette vitesse a un impact
sur le contact de la roue avec le sol, et influence
donc le contrôle et l’efficacité. L’amortisseur
arrière doit se détendre rapidement pour
maintenir la traction sans que ce mouvement soit
irrégulier ou saccadé. En cas d’amortissement de
détente trop fort, il se peut que l’amortisseur
arrière ne se détende pas assez rapidement avant
l’obstacle suivant. L’amortisseur de détente pour
la roue arrière se trouve dans l’amortisseur
arrière.
Illustration 82 : Régler la dureté de l’amortisseur de
détente (1) de l’amortisseur arrière
Placer la molette de réglage en position centrale.
Franchir un petit obstacle avec le vélo électrique.
Le réglage optimal de l’amortisseur de détente
est atteint lorsque le mouvement de détente de
la suspension de la roue arrière est
comparable à celui de la roue avant.
Si la suspension de la roue arrière se détend
sensiblement plus vite ou plus lentement que
celle de la roue avant, modifier le réglage en
tournant la molette de réglage.
Pour accroître la vitesse de détente, tourner la
molette de réglage dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Pour réduire la vitesse de détente, tourner la
molette de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre.
6.13.6 Régler la compression de
l’amortisseur Rock Shox
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
L’amortisseur de compression contrôle la vitesse
à laquelle l’amortisseur arrière se comprime lors
des chocs lents, par exemple en cas de transferts
du poids du cycliste, de chocs légers et de
virages. Il améliore le contrôle et l’efficacité.
Un amortissement de compression trop élevé
entraîne une suspension trop dure en cas de
choc. L’amortisseur de compression se règle avec
le levier.
Pour réduire la vitesse de compression, tourner le
levier dans le sens des aiguilles d’une montre (+).
Pour accroître la vitesse de compression, tourner
le levier dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (‒).
Illustration 83 : Régler la dureté de l’amortisseur de
compression sur le levier (1) de l’amortisseur arrière
2
2
3
1
1
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 91
Utilisation
6.14 Changement de vitesse
La sélection d’une vitesse adéquate est
nécessaire pour une conduite qui ménage le
corps et un bon fonctionnement du système
d’entraînement électrique. La fréquence de
pédalage optimale est comprise entre 70 et
80 tours par minute.
Nous vous recommandons d’interrompre
brièvement le pédalage pendant le changement
de vitesse. Ceci facilite le passage de la vitesse
et réduit l’usure de la chaîne cinématique.
6.14.1 Utiliser le dérailleur
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le choix de la vitesse adaptée permet d’accroître
la vitesse et l’autonomie en maintenant une force
constante. Utilisez le changement de vitesse.
Illustration 84 : Manette de vitesse inférieure (1) et
manette de vitesse supérieure (2) du changement de
vitesse gauche (I) et droit (II)
Enclenchez la vitesse adéquate à l’aide des
manettes de vitesse.
Le changement de vitesse change la vitesse.
La manette de vitesse revient à sa position de
départ.
En cas de blocage des changements de vitesse,
nettoyez et lubrifiez le dérailleur arrière.
6.14.2 Utiliser le moyeu à vitesses
intégrées
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
III
1
22
1
Risque de chute en cas d’utilisation
incorrecte
Si une pression excessive est exercée sur les
pédales pendant le changement de vitesse et que
la manette de vitesse est actionnée, ou si
plusieurs vitesses sont passées à la fois, les
pieds du cycliste risquent de glisser des pédales.
Le vélo électrique peut alors se retourner ou
chuter, ce qui peut entraîner des blessures.
Le passage de plusieurs vitesses vers une
vitesse basse peut entraîner l’éjection de la
coque extérieure de la poignée de vitesse
rotative. Ceci n’affecte pas le fonctionnement de
la poignée de vitesse rotative, car le guidage
externe reprend sa position d’origine après le
changement de vitesse.
Lors du changement de vitesse, exercez une
pression réduite sur les pédales.
Ne jamais changez plus d’une vitesse à la fois.
Remarque
Le moyeu interne n’est pas entièrement étanche.
Si de l’eau pénètre dans le moyeu, celui-ci risque
de rouiller et de ne plus pouvoir exécuter sa
fonction de changement de vitesse.
Ne jamais utilisez le vélo électrique dans des
lieux où de l’eau peut pénétrer dans le moyeu.
Dans de rares cas, le dérailleur arrière à
l’intérieur du moyeu peut produire lors du
changement de vitesse des bruits liés à un
changement de vitesse normal.
Ne pas démonter le moyeu. Si le moyeu doit être
démonté, contactez le revendeur.
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 92
Utilisation
.
Illustration 85 : Exemple d’un changement de vitesse
Shimano Nexus : Poignée de vitesse rotative (1) du moyeu
à vitesses intégrées avec son affichage (3), le sens de
rotation pour passer à une vitesse supérieure (2) et le
sens de rotation pour une vitesse inférieure (4)
Tournez la poignée de vitesse rotative.
Le changement de vitesse change la vitesse.
Le chiffre dans l’affichage indique la vitesse
sélectionnée.
6.14.3 Utiliser eShift
Le concept d’eShift correspond à l’intégration des
systèmes de changement de vitesse
électroniques dans le système du vélo électrique.
6.14.3.1 eShift avec moyeux à vitesses
intégrées automatiques
Shimano DI2
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Vous pouvez utiliser les moyeux à vitesses
intégrées automatiques Shimano DI2 en mode
manuel ou automatique. En mode manuel, vous
changez de vitesse à l’aide de la manette de
vitesse. En mode automatique, le système de
changement de vitesse passe les vitesses
automatiquement en fonction de la vitesse de
déplacement, de la force appliquée sur la pédale
et de la fréquence de pédalage.
Le basculement du mode automatique vers le
mode manuel (en fonction de la manette de
vitesse que vous utilisez) est décrit dans le mode
d’emploi de votre changement de vitesse.
Si vous actionnez la manette de vitesse en mode
automatique, le système de changement de
vitesse passe à la vitesse suivante. Le système
de changement de vitesse reste toutefois en
mode automatique.
Les changements de vitesse manuels en mode
automatique influent sur le comportement à long
terme du changement de vitesse et ajustent les
processus de changement de vitesse à vos
habitudes de conduite (apprentissage par le
système).
Si le système est démarré pour la première fois
sur un vélo neuf qui n’a encore jamais servi, il doit
tout d’abord apprendre les vitesses. Pour cela, le
système automatique sélectionne la vitesse la
plus haute/la plus dure lors du premier trajet puis
passe toutes les vitesses une à une. Lors de
chaque changement de vitesse, la vitesse
sélectionnée s’affiche brièvement à l’écran.
Étant donné que l’unité d’entraînement détecte le
changement de vitesse et réduit temporairement
l’assistance moteur en conséquence, il est
possible de changer de vitesse à tout moment,
même en cas de forte charge ou dans une côte.
Si le vélo électrique est arrêté depuis une vitesse
supérieure à 10 km/h, le système peut revenir
automatiquement à la VITESSE
DÉMARRAGE.
La VITESSE DÉMARRAGE peut être réglée
dans les propriétés système.
6.14.3.2 eShift avec moyeux à vitesses
intégrées manuels Shimano DI2
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Lors de chaque changement de vitesse, la vitesse
sélectionnée s’affiche brièvement à l’écran.
Étant donné que l’unité d’entraînement détecte le
changement de vitesse et réduit temporairement
l’assistance moteur en conséquence, il est
possible de changer de vitesse à tout moment,
même en cas de forte charge ou dans une côte.
Si le vélo électrique est arrêté depuis une vitesse
supérieure à 10 km/h, le système peut revenir
automatiquement à la VITESSE
DÉMARRAGE.
La VITESSE DÉMARRAGE peut être réglée
dans les propriétés système.
1
2
3
4
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 93
Utilisation
6.14.3.3 eShift avec moyeux à vitesses
intégrées automatiques
Shimano DI2
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Lors de chaque changement de vitesse, la vitesse
sélectionnée s’affiche brièvement à l’écran. Étant
donné que l’unité d’entraînement détecte le
changement de vitesse et réduit temporairement
l’assistance moteur en conséquence, il est
possible de changer de vitesse à tout moment,
même en cas de forte charge ou dans une côte.
6.14.3.4 eShift avec NuVinci H|Sync/ enviolo
avec Optimized H|Sync
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
En mode NUVINCI FRÉQ. PÉD., vous pouvez
utiliser la touche Plus ou la touche Moins sur
l’unité de commande pour augmenter ou diminuer
la fréquence de pédalage souhaitée.
Si vous maintenez enfoncées la touche Plus ou la
touche Moins, vous augmentez ou diminuez la
fréquence de pédalage par pas de cinq. La
fréquence de pédalage souhaitée est affichée à
l’écran.
En mode NUVINCI VITESSE, vous pouvez
utiliser la touche Plus ou la touche Moins sur
l’unité de commande pour avancer ou revenir en
arrière entre plusieurs développements
prédéfinis. Le développement enclenché (vitesse)
est affiché à l’écran.
6.14.3.5 eShift avec Rohloff E-14
Speedhub 500/14
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Lors de chaque changement de vitesse, la vitesse
sélectionnée s’affiche brièvement à l’écran.
Étant donné que l’unité d’entraînement détecte le
changement de vitesse et réduit temporairement
l’assistance moteur en conséquence, il est
possible de changer de vitesse à tout moment,
même en cas de forte charge ou dans une côte.
Si le vélo électrique est arrêté depuis une vitesse
supérieure à 10 km/h, le système peut revenir
automatiquement à la VITESSE
DÉMARRAGE.
La VITESSE DÉMARRAGE peut être réglée
dans les propriétés système.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 94
Nettoyage et soin
7 Nettoyage et soin
Liste de contrôle du nettoyage
Liste de contrôle de l’entretien
Les mesures d’entretien qui suivent doivent être
exécutées régulièrement. L’entretien peut être
réalisé par l’exploitant et le cycliste. En cas de
doute, demandez conseil au revendeur
spécialisé.
7.1 Nettoyage après chaque trajet
7.1.1 Nettoyer la fourche de suspension
À l’aide d’un chiffon humide, éliminez la saleté
et les dépôts des montants et des joints
racleurs.
Contrôlez la présence de bosses, rayures,
décolorations ou de fuites d’huile sur les
montants.
Contrôlez la pression d’air.
Lubrifiez les joints à poussière et les montants.
7.1.2 Nettoyer l’amortisseur arrière
Éliminez la saleté et les dépôts du corps de
l’amortisseur avec un chiffon humide.
Contrôlez la présence de bosses, rayures,
décolorations ou de fuites d’huile sur
l’amortisseur arrière.
7.1.3 Nettoyer les pédales
Après les trajets dans la poussière et sous la
pluie, nettoyez avec une brosse et de l’eau
savonneuse.
Entretenez les pédales après le nettoyage.
Nettoyer les pédales après chaque
trajet
Nettoyer la fourche de suspension et le
cas échéant l’amortisseur arrière après chaque
trajet
Nettoyer la batterie chaque mois
Chaîne (principalement routes
asphaltées) tous les 250 -
300 km
Nettoyage complet et protection de tous
les composants au moins chaque
semestre
Nettoyer le chargeur au moins chaque
semestre
Nettoyer et lubrifier la tige de selle
réglable en hauteur chaque semestre
Contrôler la position du cache en
caoutchouc USB avant chaque
trajet
Contrôler l’usure des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des jantes chaque semaine
Contrôler la pression des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des freins chaque mois
Contrôler le bon état et le bon
fonctionnement des câbles électriques et
des câbles Bowden chaque mois
Contrôler la tension de la chaîne chaque mois
Contrôler la tension des rayons chaque trimestre
Contrôler le réglage du changement de
vitesse chaque trimestre
Contrôler le fonctionnement et l’usure de
la fourche de suspension et le cas
échéant de l’amortisseur arrière chaque trimestre
Contrôler l’usure des disques de frein au moins chaque
semestre
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant le nettoyage.
ATTENTION
!
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffon
pompe à air
•brosse
•eau
produit vaisselle
•seau
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 95
Nettoyage et soin
7.2 Nettoyage complet
Avant le nettoyage complet, retirez la batterie et
l’écran.
7.2.1 Nettoyer le cadre
Selon l’intensité et la ténacité de
l’encrassement, laissez agir du produit de
nettoyage sur tout le cadre.
Après un temps d’action suffisant, éliminez la
saleté et la boue avec une éponge, une brosse
et une brosse à dents.
Enfin, rincez le cadre avec un arrosoir ou à la
main.
Entretenez le cadre après le nettoyage.
7.2.2 Nettoyer la potence
Nettoyez la potence avec un chiffon et de l’eau
savonneuse.
Entretenez la potence après le nettoyage.
7.2.3 Nettoyer l’amortisseur arrière
Nettoyez l’amortisseur arrière avec un chiffon
et de l’eau savonneuse.
7.2.4 Nettoyer la roue
Pendant le nettoyage de la roue, contrôlez les
éventuels dommages sur le pneu, la jante, les
rayons et les écrous de rayon.
Nettoyez le moyeu et les rayons avec une
éponge et une brosse de l’intérieur vers
l’extérieur.
Nettoyez la jante avec une éponge.
7.2.5 Nettoyer les éléments
d’entraînement
Pulvérisez du dégraissant sur la cassette, les
roues dentées et le dérailleur avant.
Après avoir laissé agir brièvement, retirez les
saletés grossières avec une brosse.
Risque de chute en cas de défaillance des freins
Après le nettoyage, l’entretien ou la réparation du
vélo électrique, le rendement de freinage peut
être temporairement réduit. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
N’appliquez jamais de produit d’entretien ou
d’huile sur les disques de frein ou plaquettes
de frein ou sur les surfaces de freinage des
jantes.
Procédez à quelques essais de freinage après
le nettoyage, l’entretien ou la réparation.
Remarque
L’utilisation d’un outil de nettoyage à jet de
vapeur peut entraîner la pénétration d’eau dans
les roulements. Les lubrifiants qui s’y trouvent
sont dilués, la friction est accrue et à long terme
le roulement est détruit.
Ne nettoyez jamais le vélo électrique avec un
outil à jet de vapeur.
Les pièces graissées, par exemple la tige de
selle, le guidon ou la potence, ne peuvent plus
être serrées correctement.
N’appliquez jamais de graisse ou d’huile dans
les zones de serrage.
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffons
éponge
pompe à air
•brosse
brosse à dents
•pinceau
arrosoir
•seau
eau
produit vaisselle
dégraissant
lubrifiant
produit de nettoyage pour freins ou alcool
ATTENTION
!
Risque de chute en cas de jante usée par le
freinage
Une jante usée par le freinage peut se rompre et
bloquer la roue. Ceci peut causer une chute et
des blessures graves.
Contrôlez régulièrement l’usure de la jante.
AVERTISSEMENT
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 96
Nettoyage et soin
Nettoyez toutes les pièces avec du détergent
et une brosse à dents.
Entretenez les éléments d’entraînement après
le nettoyage.
7.2.6 Nettoyer la chaîne
Humidifiez légèrement une brosse avec du
détergent. Brossez les deux côtés de la
chaîne.
Imprégnez un chiffon d’eau savonneuse.
Placez le chiffon sur la chaîne.
Maintenez avec une légère pression tout en
faisant tourner la chaîne dans le chiffon par
une rotation lente de la roue arrière.
Si la chaîne est encore encrassée, nettoyez-la
avec du lubrifiant.
Entretenez la chaîne après le nettoyage.
7.2.7 Nettoyer la batterie
Nettoyez les branchements électriques de la
batterie uniquement avec un chiffon ou une
brosse secs.
Essuyez les côtés décorés avec un chiffon très
légèrement humide.
7.2.8 Nettoyer l’écran
Nettoyez l’écran avec précaution à l’aide d’un
chiffon doux légèrement humide.
7.2.9 Nettoyer l’unité d’entraînement
Remarque
N’employez jamais de produits de nettoyage,
dégrippants ou dégraissants agressifs
(contenant de l’acide) lors du nettoyage de la
chaîne.
N’employez pas de dispositifs de nettoyage de
chaîne ou de bains de nettoyage de chaîne.
Risque d’incendie et d’explosion par
pénétration d’eau
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau simples. Une infiltration d’eau
peut causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Ne nettoyez jamais la batterie avec un
appareil à eau sous haute pression, un jet
d’eau ou de l’air comprimé.
Maintenez les contacts propres et secs.
Ne plongez jamais la batterie dans l’eau.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
Retirez la batterie avant le nettoyage du vélo
électrique.
ATTENTION
!
Remarque
Ne nettoyez pas la batterie avec des solvants
(par exemple diluants, alcool, huile, produits
anti-corrosion) ou avec des produits de
nettoyage.
Remarque
La pénétration d’eau dans l’écran entraîne sa
détérioration.
Ne plongez jamais l’écran dans l’eau.
Ne nettoyez jamais l’unité d’entraînement
avec un appareil à eau sous haute pression,
un jet d’eau ou de l’air comprimé.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
Retirez l’écran avant le nettoyage du vélo
électrique.
Risque de brûlure en raison de l’échauffement
de l’entraînement
L’utilisation peut rendre le refroidisseur de
l’entraînement extrêmement chaud. Le contact
peut causer une brûlure.
Laissez refroidir l’unité d’entraînement avant
le nettoyage.
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 97
Nettoyage et soin
Nettoyez l’unité d’entraînement avec
précaution à l’aide d’un chiffon doux
légèrement humide.
7.2.10 Nettoyer les freins
Nettoyez les freins et les disques de frein avec
de l’eau, du détergent et une brosse.
Dégraissez en profondeur les disques de frein
avec du produit de nettoyage pour frein ou de
l’alcool.
7.3 Entretien
7.3.1 Entretenir le cadre
Après le nettoyage, séchez le cadre.
Pulvérisez une huile d’entretien. Laissez agir
brièvement puis essuyez l’huile.
7.3.2 Entretenir la potence
Huilez le tube de la potence et le point de
rotation du levier d’attache rapide avec de
l’huile au silicone ou téflon
Sur le Speedlifter Twist, huilez aussi le boulon
de déverrouillage via la rainure dans le corps
du Speedlifter.
Pour réduire la force de manipulation du levier
d’attache rapide, appliquez un peu de graisse
lubrifiante sans acide entre le levier d’attache
rapide de la potence et le coulisseau.
7.3.3 Entretenir la fourche
Traitez les garnitures d’étanchéité avec une
huile de fourche.
7.3.4 Entretenir les éléments
d’entraînement
Pulvérisez du dégraissant sur la cassette, les
roues dentées et le dérailleur avant.
Après avoir laissé agir brièvement, retirez les
saletés grossières avec une brosse.
Nettoyez toutes les pièces avec du détergent
et une brosse à dents.
Remarque
La pénétration d’eau dans l’unité d’entraînement
cause sa détérioration.
Ne plongez jamais l’unité d’entraînement dans
l’eau.
Ne nettoyez jamais l’unité d’entraînement
avec un appareil à eau sous haute pression,
un jet d’eau ou de l’air comprimé.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
N’ouvrez jamais l’unité d’entraînement.
Défaillance des freins en cas de pénétration
d’eau
Les joints des freins ne résistent pas aux
pressions élevées. Les freins endommagés
peuvent entraîner une défaillance des freins et
causer un accident et des blessures.
Ne nettoyez jamais le vélo électrique avec un
appareil à eau sous haute pression ou de l’air
comprimé.
Procédez avec précaution même avec un
tuyau d’arrosage. Ne dirigez jamais le jet
d’eau directement vers la zone des joints.
AVERTISSEMENT
!
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffons
brosses à dents
produit vaisselle
huile d’entretien pour cadre
huile silicone ou téflon
graisse lubrifiante sans acide
huile pour fourche
huile pour chaîne
•dégraissant
huile de pulvérisation
spray téflon
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 98
Nettoyage et soin
7.3.5 Entretenir les pédales
Après le nettoyage, pulvérisez de l’huile.
7.3.6 Entretenir la chaîne
Après le nettoyage, lubrifiez la chaîne
soigneusement avec de l’huile pour chaîne.
7.3.7 Entretenir les éléments
d’entraînement
Entretenez les arbres de transmission et les
roues des changements de vitesse avec un
spray au téflon.
7.4 Maintien en bon état
Les mesures d’entretien qui suivent doivent être
exécutées régulièrement. Elles peuvent être
effectuées par l’exploitant ou le cycliste. En cas
de doute, demandez conseil au revendeur
spécialisé.
7.4.1 Roue
Contrôlez l’usure des pneus.
Contrôlez la pression des pneus.
Contrôlez l’usure des jantes.
Les jantes d’un frein de jante avec indicateur
d’usure invisible sont usées dès lors que
l’indicateur d’usure devient visible dans la zone
du raccord de jante.
Les jantes avec indicateur d’usure visible sont
usées dès lors que la rainure noire périphérique
de la surface de friction des patins devient
invisible. Il est recommandé de changer les
jantes à chaque deuxième changement de
patins.
Contrôlez la tension des rayons.
7.4.2 Contrôler les pneus
Contrôlez l’usure des pneus. Le pneu est usé
si des bandes de protection ou des fils de
structure sont visibles sur la surface de
roulement.
Si le pneu est usé, un revendeur spécialisé doit
changer le pneu.
7.4.3 Contrôler les jantes
Contrôlez l’usure des jantes. Les jantes sont
usées dès lors que la rainure noire
périphérique de la surface de friction des
patins devient invisible.
Les jantes usées doivent être remplacées par
le revendeur spécialisé.
Il est recommandé de changer les jantes à
chaque deuxième changement de patins.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant l’entretien.
Risque de chute en cas de jante usée par le
freinage
Une jante usée par le freinage peut se rompre et
bloquer la roue. Ceci peut causer une chute et
des blessures graves.
Contrôlez régulièrement l’usure de la jante.
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
Remarque
En cas de pression insuffisante, le pneu n’atteint
pas sa capacité de charge. Le pneu n’est pas
stable et peut sortir de la jante.
Une pression excessive peut entraîner
l’éclatement du pneu.
Contrôlez la pression des pneus
conformément aux indications
Si nécessaire, corrigez la pression.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 99
Nettoyage et soin
7.4.4 Contrôler et corriger la pression
des pneus
7.4.4.1 Valve Dunlop
La pression des pneus ne peut
pas être mesurée sur une valve
Dunlop simple. La pression des
pneus dans la chambre à air
est donc mesurée au moyen
d’un pompage lent avec la
pompe à vélo.
L’utilisation d’une pompe à vélo
avec manomètre est
recommandée. Le mode
d’emploi de la pompe à vélo
doit être respecté.
Dévissez le capuchon de la
valve.
Connectez la pompe à vélo.
Gonflez lentement les pneus
en observant la pression.
Corriger la pression des pneus conformément
aux indications du passeport du vélo
électrique.
Si la pression des pneus est trop élevée,
desserrez l’écrou-raccord, laissez de l’air
s’échapper puis serrez à nouveau l’écrou-
raccord.
Retirez la pompe à vélo.
Serrez le capuchon de valve.
Vissez délicatement l’écrou de jante contre la
jante avec la pointe des doigts.
7.4.4.2 Valve Presta
L’utilisation d’une pompe à
vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode
d’emploi de la pompe à vélo doit
être respecté.
Dévissez le capuchon de la
valve.
Ouvrez les écrous moletés
d’environ quatre tours.
Raccordez la pompe à vélo avec précaution de
manière à ne pas tordre l’embout de valve.
Gonflez les pneus en observant la pression.
Corrigez la pression conformément aux
indications.
Retirez la pompe à vélo.
Serrez les écrous moletés avec la pointe des
doigts.
Serrez le capuchon de valve.
Vissez délicatement l’écrou de jante contre la
jante avec la pointe des doigts.
7.4.4.3 Valve Schrader
L’utilisation d’une pompe à
vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode
d’emploi de la pompe à vélo doit
être respecté.
Dévissez le capuchon de la
valve.
Connectez la pompe à vélo.
Gonflez les pneus en
observant la pression.
Corrigez la pression conformément aux
indications.
Retirez la pompe à vélo.
Serrez le capuchon de valve.
Vissez délicatement l’écrou de jante contre la
jante avec la pointe des doigts.
1
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 100
Nettoyage et soin
7.4.5 Système de freinage
L’intervalle d’entretien des freins est déterminé par
la fréquence d’utilisation et les conditions
météorologiques. Si le vélo électrique est utilisé
dans des conditions extrêmes (par exemple pluie,
saleté ou kilométrage important), les entretiens
doivent être plus rapprochés.
7.4.6 Contrôler l’usure des plaquettes
de frein
Contrôlez les plaquettes de frein après
1000 freinages complets.
Assurez-vous que l’épaisseur des plaquettes
de frein n’est nulle part inférieure à 1,8 mm et
que l’épaisseur de la plaquette de frein et de la
plaque de support n’est pas inférieure à 2,5
mm.
Tirez et maintenez le levier de frein. Contrôlez
que le gabarit d’usure de la sécurité de
transport s’ajuste entre les plaques de support
des plaquettes de frein.
Les plaquettes de frein n’ont pas atteint leur
limite d’usure. Dans le cas contraire, un
revendeur spécialisé doit remplacer les
plaquettes de frein.
7.4.7 Contrôler le point de pression
Tirez et maintenez le levier de frein à plusieurs
reprises.
Si le point de pression n’est pas clairement
sensible ou s’il change, un revendeur
spécialisé doit effectuer une purge d’air du
frein.
7.4.8 Contrôler l’usure des disques de
frein
Contrôlez que l’épaisseur du disque de frein
n’est nulle part inférieure à 1,8 mm.
Les disques de frein n’ont pas atteint leur limite
d’usure. Dans le cas contraire, un revendeur
spécialisé doit remplacer les disques de frein.
7.4.9 Câbles électriques et câbles de frein
Contrôlez le bon fonctionnement de toutes les
lignes électriques et câbles visibles. Si par
exemple des gaines sont percées, le vélo
électrique doit être arrêté jusqu’au
remplacement des câbles.
Contrôlez le bon fonctionnement de toutes les
lignes électriques et câbles.
7.4.10 Changement de vitesse
Contrôlez le réglage du changement de vitesse
et de la manette de vitesse ou de la poignée de
vitesse rotative et corrigez le cas échéant.
7.4.11 Potence
La potence et le système d’attache rapide
doivent être contrôlés régulièrement et si
nécessaire ajustés par le revendeur spécialisé.
Si la vis à six pans creux est desserrée lors de
cette opération, le jeu du palier doit être réglé
pendant que la vis est desserrée. Ensuite, les
vis desserrées doivent être dotées d’un produit
de fixation des vis intermédiaire (par exemple
Loctite bleu) et serrées selon les indications.
Traitez l’usure et les signes de corrosion avec
un chiffon huilé et contrôlez les fuites d’huile.
7.4.12 Prise USB
Risque de chute en cas de défaillance du
frein
Les disques de frein et plaquettes de frein usés
ainsi que le manque d’huile hydraulique dans la
ligne de frein réduisent la puissance de freinage.
Ceci peut causer une chute et des blessures.
Contrôlez régulièrement le disque de frein, les
plaquettes de frein et le système de frein
hydraulique, et faites remplacer si nécessaire.
ATTENTION
!
Remarque
La pénétration d’humidité dans la prise USB peut
déclencher un court-circuit dans l’écran.
Contrôlez régulièrement le positionnement du
cache de la prise USB et corrigez si nécessaire.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 101
Nettoyage et soin
7.4.13 Contrôler la tension de la chaîne
Contrôlez la tension de la chaîne à trois ou
quatre emplacements sur un tour de manivelle
complet.
Si la chaîne peut être enfoncée de plus de
2cm, la chaîne ou la courroie d’entraînement
doit être resserrée par le revendeur spécialisé.
Si la chaîne ou courroie d’entraînement peut
être enfoncée vers le haut ou vers le bas de
moins de 1 cm, la chaîne ou la courroie
d’entraînement doit être desserrée.
La tension optimale de la chaîne est atteinte
lorsqu’à un point situé au milieu entre le pignon
et le plateau, la chaîne ou courroie
d’entraînement peut être enfoncée d’un
maximum de 2 cm. De plus, il doit être possible
de tourner la manivelle sans résistance.
Pour tendre la chaîne en cas de moyeu à
vitesses intégrées, la roue arrière doit être
poussée vers l’arrière ou vers l’avant. Cette
opération doit être effectuée par un spécialiste.
Illustration 86 : Contrôler la tension de la chaîne
7.4.14 Contrôler l’assise des poignées
de guidon
Contrôlez la bonne assise des poignées de
guidon.
Remarque
Une tension excessive de la chaîne accroît
l’usure.
Une tension insuffisante de la chaîne peut faire
sauter la chaîne ou courroie d’entraînement hors
des roues dentées.
Contrôlez la tension de la chaîne chaque mois.
2 cm
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 102
Maintenance
8 Maintenance
Une maintenance doit être effectuée par le
revendeur spécialisé au moins chaque semestre.
Ceci est indispensable pour assurer la sécurité et le
bon fonctionnement du vélo électrique.
Qu’il s’agisse de remplacer les freins à disque, de
purger les freins ou de changer une roue, ces
opérations nécessitent des connaissances, outils et
lubrifiants spéciaux. Si les opérations et procédures
de maintenance prescrites ne sont pas effectuées, le
vélo électrique peut être endommagé. La
maintenance peut donc uniquement être effectuée
par un revendeur spécialisé.
Le revendeur contrôle le vélo électrique
conformément au tableau de maintenance en
annexe.
Dans le cadre du nettoyage approfondi, le
revendeur spécialisé inspecte les éventuels
signes de fatigue du matériel sur le vélo
électrique.
Le revendeur spécialisé contrôle la version du
logiciel du système d’entraînement et la met à
jour. Les branchements électriques sont
contrôlés, nettoyés et protégés. Le bon état des
lignes électriques est contrôlé.
Le revendeur spécialisé démonte et nettoie
toutes les faces intérieures et extérieures de la
fourche de suspension. Il démonte et lubrifie les
joints à poussière et les douilles de glissement,
contrôle les couples de serrage, ajuste la fourche
Risque de blessure en cas de freins
endommagés
La réparation des freins nécessite des
connaissances et outils spéciaux. Un montage
défectueux ou non conforme peut endommager
les freins. Ceci peut entraîner un accident et des
blessures.
La réparation des freins peut uniquement être
effectuée par un revendeur spécialisé.
N’effectuez jamais de travaux ou modifications
(par exemple démontage, ponçage ou peinture)
qui ne sont pas expressément autorisés et
décrits dans le manuel de l’utilisateur des freins.
Blessures aux yeux
Si des réglages n’ont pas été effectués
convenablement, des problèmes peuvent
survenir et vous risquez dans certaines
circonstances des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de protection lorsque
vous procédez à des travaux de maintenance
comme le remplacement de composants.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant l’inspection.
Risque de chute dû à une fatigue du matériel
Si la durée de vie d’un composant est dépassée,
le composant peut défaillir soudainement. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
Faites effectuer un nettoyage complet du vélo
électrique par le revendeur spécialisé, de
préférence dans les intervalles d’entretien
prescrits.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque pour l’environnement dû aux
substances toxiques
Le système de freinage contient des lubrifiants et
huiles toxiques et nuisibles à l’environnement. Si
ces produits sont versés dans les canalisations ou
les eaux souterraines, ces dernières sont
empoisonnées.
Éliminez les lubrifiants et huiles générés lors de
la réparation dans le respect de l’environnement
et
conformément aux réglementations locales.
Remarque
Le moteur ne nécessite aucune maintenance et peut
uniquement être ouvert par un personnel qualifié.
N’ouvrez jamais le moteur.
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 103
Maintenance
aux préférences du cycliste et remplace les
manchons coulissants si le jeu est trop important
(plus de 1 mm sur le pont de fourche).
Le revendeur spécialisé inspecte entièrement
l’intérieur et l’extérieur de l’amortisseur arrière,
révise l’amortisseur arrière, remplace tous les
joints d’air sur les suspensions pneumatiques,
révise les suspensions pneumatiques, change
l’huile et remplace les joints anti-poussière.
Une attention particulière doit être portée à
lusure des jantes et des freins. Si nécessaire, les
rayons sont tendus.
8.1 Axe avec attache rapide
8.1.1 Contrôler l’attache rapide
Contrôlez la position et la force de serrage du
levier d’attache rapide. Le levier d’attache
rapide doit être au niveau du boîtier inférieur.
La fermeture du levier d’attache rapide doit
laisser une légère empreinte sur la main.
Illustration 87 : Régler la force de serrage de l’attache
rapide
Si nécessaire, réglez la force de serrage du
levier de serrage avec une clé Allen de 4 mm.
Contrôlez ensuite la position et la force de
serrage du levier d’attache rapide.
Illustration 88 : Régler la force de serrage de l’attache
rapide
8.2 Régler le changement de vitesse
Si les vitesses ne passent pas aisément, le
réglage de la tension du câble de dérailleur doit
être corrigé.
Tirez la douille de réglage hors du boîtier de la
manette de vitesse avec précaution en la
tournant.
Contrôlez le fonctionnement du changement
de vitesse après chaque correction.
Risque de chute en cas d’attache rapide
desserrée
Une attache rapide défectueuse ou mal montée peut
se prendre dans le disque de frein et bloquer la roue.
Ceci cause une chute.
Montez le levier d’attache rapide de la roue avant
sur le côté opposé au disque de frein.
Risque de chute en cas d’attache rapide
défectueuse ou mal montée
Le disque de frein peut devenir très chaud lorsqu’il
fonctionne. Ceci peut endommager certaines parties
de l’attache rapide. L’attache rapide se desserre
alors. Ceci peut causer une chute et des blessures.
Le levier d’attache rapide de la roue avant et le
disque de frein doivent se trouver chacun d’un
côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage de
la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut causer
une rupture de la fourche de suspension ou du
cadre. Ceci peut causer une chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide d’un
outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec la
force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 104
Maintenance
8.2.1 Changement de vitesse actionné par
câble, simple
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sur le boîtier de la
manette de vitesse.
Illustration 89 : Douille de réglage (1) du changement de
vitesse à un câble actionné par câble avec boîtier de
manette de vitesse (2), exemple
8.2.2 Changement de vitesse actionné par
câble, à deux câbles
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sous la base de cadre.
Lorsqu’on le tire légèrement, le câble de
dérailleur présente un jeu d’environ 1 mm.
Illustration 90 : Douilles de réglage (2) sur deux modèles
alternatifs (A et B) d’un changement de vitesse actionné
par câble à deux câbles sur la base de cadre (1)
8.2.3 Poignée de vitesse rotative à
actionnement par câble, à deux
câbles
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sur le boîtier de la
manette de vitesse.
Lorsqu’on tourne la poignée de vitesse
rotative, un jeu d’environ 2 à 5 mm (1/2 vitesse)
est perceptible.
Illustration 91 : Poignée de vitesse rotative avec douilles
de réglage (1) et jeu du changement de vitesse (2)
2
1
1
A
B
1
2
2
1
2
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 105
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9 Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1 Recherche des erreurs et
correction des pannes
Les composants du système d’entraînement sont
contrôlés automatiquement en continu. Si une
erreur est détectée, le code d’erreur
correspondant s’affiche à l’écran. En fonction du
type d’erreur, le système d’entraînement peut
s’arrêter automatiquement.
9.1.1 Le système d’entraînement ou
l’écran ne démarrent pas
Si l’écran ou le système d’entraînement ne
démarrent pas, procéder comme suit :
Contrôlez que la batterie est allumée. Si ce
n’est pas le cas, allumez la batterie.
Si les LED de l’indicateur de charge ne
s’allument pas, contactez un revendeur
spécialisé.
Si les LED de l’indicateur de charge s’allument
mais que le système d’entraînement ne
démarre pas, retirez la batterie.
Insérez la batterie.
Démarrez le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez la batterie.
Nettoyez tous les contacts avec un chiffon
doux.
Insérez la batterie.
Démarrez le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez la batterie.
Chargez entièrement la batterie.
Insérez la batterie.
Démarrez le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez l’écran.
Fixez l’écran.
Démarrez le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
contactez le revendeur spécialisé.
9.1.2 Messages d’erreur
En cas d’affichage d’un message d’erreur,
effectuez les opérations suivantes :
Notez le numéro du message système.
Arrêtez le système d’entraînement et le
redémarrer.
Si le message système est toujours affiché,
retirez la batterie et réinstallez-la.
Redémarrez le système d’entraînement.
Si le message système est toujours affiché,
contactez un revendeur spécialisé.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
batteries défectueuses
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. Les batteries peuvent
s’enflammer elles-mêmes et exploser.
Une batterie présentant des dommages
externes doit être immédiatement mise hors
service.
Ne laissez jamais une batterie endommagée
entrer en contact avec de l’eau.
Après une chute ou un choc sans dommage
externe sur le boîtier, mettez les batteries hors
service pendant au moins 24 heures et
observez-les.
Les batteries défectueuses sont des
marchandises dangereuses. Éliminez les
batteries défectueuses le plus rapidement
possible et de manière conforme.
Stockez-les dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne stockez jamais de substances
inflammables à proximité.
N’ouvrez et ne réparez jamais les batteries.
AVERTISSEMENT
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 106
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.2 Réparation
De nombreuses réparations nécessitent des
connaissances et outils spéciaux. C’est pourquoi
seuls les revendeurs spécialisés peuvent
effectuer des réparations telles que :
Remplacer les pneus et jantes,
Remplacer les patins de frein et les plaquettes de
frein,
Remplacer et tendre la chaîne.
9.2.1 Utiliser exclusivement des pièces et
lubrifiants d’origine
Les composants individuels du vélo électrique ont
été soigneusement sélectionnés et adaptés les
uns aux autres.
Seuls des pièces et lubrifiants d’origine peuvent
être utilisés pour l’entretien et la réparation.
Vous trouverez les listes des pièces et
accessoires autorisés mises à jour en
permanence au chapitre 11, Documents et
dessins.
9.2.2 Remplacer l’éclairage
Lors du remplacement, utilisez uniquement
des composants de la classe de puissance
correspondante.
9.2.3 Régler le phare avant
Le phare avant doit être réglé de manière à ce
que le cône de lumière éclaire la chaussée
10 m devant le vélo électrique.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 107
Recyclage et mise au rebut
10 Recyclage et mise au rebut
Cet appareil est marqué conformément
à la directive européenne 2012/19/EU
sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) et à
la directive sur les déchets de piles et
accumulateurs (directive 2006/66/CE).
Cette directive définit un cadre européen
pour la reprise et le recyclage des appareils
usagés. En tant que consommateur, la loi vous
impose de ramener toutes vos piles et batteries
usagées. Il est interdit de les éliminer avec les
déchets ménagers ! Le fabricant a l’obligation de
reprendre gratuitement les piles usagées et
anciennes. Vous exécutez ainsi vos obligations
légales et faites un geste pour l’environnement !
Le vélo électrique, la batterie, le moteur, l’écran et
le chargeur sont des matériaux valorisables.
Conformément aux dispositions applicables, ils
doivent être éliminés séparément des déchets
ménagers et faire l’objet d’une récupération. Le tri
sélectif et le recyclage préservent les ressources
naturelles et assurent le respect de toutes les
dispositions protégeant la santé et
l’environnement lors du recyclage du produit et/ou
de la batterie.
Ne démontez jamais le vélo électrique, les
batteries ou le chargeur en vue de leur
élimination.
Le vélo électrique, l’écran, la batterie non
ouverte et non endommagée ainsi que le
chargeur peuvent être retournés gratuitement
auprès de tout revendeur spécialisé. Selon la
région, différentes possibilités d’élimination
existent.
Conservez les pièces détachées d’un vélo
électrique mis hors service dans un endroit sec, à
l’abri du gel et du rayonnement solaire.
Risque d’incendie et d’explosion
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut tomber
en panne. La tension résiduelle peut causer un
court-circuit. La batterie peut s’enflammer elle-
même et exploser.
Les batteries présentant des dommages
externes doivent être immédiatement mises hors
service et ne doivent jamais être chargées.
Si une batterie se déforme ou commence à
fumer, gardez vos distances, interrompez la
connexion avec la prise électrique et contactez
les pompiers.
N’éteignez jamais les batteries endommagées
avec de l’eau et ne les laissez pas entrer en
contact avec de l’eau.
Les batteries défectueuses sont des
marchandises dangereuses. Éliminez les
batteries défectueuses le plus rapidement
possible et de manière conforme.
Stockez-les dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne stockez jamais de substances
inflammables à proximité.
N’ouvrez et ne réparez jamais les batteries.
Risque d’irritation de la peau et des yeux
Des liquides et vapeurs peuvent s’échapper des
batteries endommagées ou défectueuses. Ils
peuvent irriter les voies respiratoires et causer des
brûlures.
Évitez tout contact avec les fuites de liquides.
En cas de contact avec les yeux ou de troubles,
consultez immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l’eau.
Aérez soigneusement la pièce.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque pour l’environnement
Des lubrifiants et huiles toxiques et nuisibles à
l’environnement se trouvent dans la fourche,
l’amortisseur arrière et le système de freinage
hydraulique. Si ces produits sont versés dans les
canalisations ou les eaux souterraines, ces
dernières sont empoisonnées.
Éliminez les lubrifiants et huiles dans le
respect de l’environnement et conformément
aux réglementations locales.
ATTENTION
!
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 108
Documents
11 Documents
11.1 Liste des pièces
Lors de la rédaction, les informations sur la liste
des pièces n’étaient pas encore disponibles. Vous
trouverez ces informations dans le mode d’emploi
le plus récent.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 109
Documents
11.2 Protocole de montage
Date : Numéro de cadre :
Composants Description Critères Mesures si refusé
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Roue avant Montage OK Lâche Ajuster l’attache rapide
Béquille latérale Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Pneus Contrôle de la
pression des pneus OK Pression des pneus trop
faible / trop élevée Ajuster la pression des pneus
Cadre Contrôler les dommages,
ruptures, rayures OK Présence de dommages Mise hors service, nouveau
cadre
Poignées,
revêtements Contrôler la fixation OK Manquant Resserrer les vis, nouvelles
poignées et nouveaux
revêtements selon liste des pièces
Guidon, potence Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis, si nécessaire
nouvelle potence selon liste des
pièces
Palier de direction Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Selle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Tige de selle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Garde-boue Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Porte-bagages Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Ajouts Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Sonnette Contrôle des
fonctions OK Pas de son, son faible,
manquante Nouvelle sonnette selon liste des
pièces
Éléments de suspension
Fourche, fourche de
suspension Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Amortisseur arrière Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Tige de selle
suspendue Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Système de freinage
Leviers de frein Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Liquide de freinage Contrôler le niveau du
liquide de freinage OK Insuffisant Rajouter du liquide de freinage, en
cas de dommage nouveaux
flexibles de freinage
Plaquettes de frein Contrôler les dommages
sur les plaquettes de frein,
disques de frein ou jantes OK Présence de dommages Nouvelles plaquettes de frein,
jantes ou disques de frein
Frein à rétropédalage
– ancrage du frein Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Installation d’éclairage
Batterie Contrôle initial OK Message d’erreur Mise hors service, contacter le
fabricant de la batterie, nouvelle
batterie
Câblage de
l’éclairage Branchements,
disposition correcte OK Câbles défectueux, pas de
lumière Nouveau câblage
Feu arrière Feu de position Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière constante Mise hors service, nouveau feu
arrière selon liste des pièces, si
nécessaire changer la pile
Feu avant Feu de position, feu de
jour Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière constante Mise hors service, nouveau feu
avant selon liste des pièces, si
nécessaire changer la pile
Réflecteurs Au complet, état, fixation OK Nombre insuffisant ou
dommages Nouveaux réflecteurs
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 110
Documents
Entraînement / Changement de vitesse
Chaîne / Cassette /
Pignon / Plateau Contrôler les dommages OK Dommages Si nécessaire fixer ou nouveau
selon liste des pièces
Carter de chaîne /
Protège-rayons Contrôler les dommages OK Dommages Nouveau selon liste des pièces
Pédalier / Manivelle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Pédales Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Manette de vitesse Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Câbles de dérailleur Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche ou défectueux Régler les câbles de dérailleur, si
nécessaire nouveaux câbles de
dérailleur
Dérailleur avant Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de vitesse
impossible ou difficile Régler
Dérailleur arrière Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de vitesse
impossible ou difficile Régler
Entraînement électrique
Écran Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Pas d’affichage,
information manquante
Redémarrage, tester la pile,
nouveau logiciel ou nouvel écran,
mise hors service,
Unité de commande
de l’entraînement
électrique
Contrôler les dommages
sur l’entraînement Contrôle des
fonctions OK Pas de réaction Redémarrage, contacter le
fabricant de l’unité de commande,
nouvelle unité de commande
Compteur de vitesse Mesure de la vitesse OK Le vélo électrique roule
10 % trop vite / trop
lentement
Arrêter le vélo électrique jusqu’à
ce que la source de l’erreur soit
identifiée
Câblage Contrôle visuel OK Défaillance dans le
système, dommages,
câbles pliés Nouveau câblage
Logement de batterie Fixation, serrure, contacts Contrôle des
fonctions OK Lâche, la serrure ne ferme
pas, pas de contacts Nouveau logement de batterie
Moteur Contrôle visuel et fixation OK Dommages, lâche Resserrer le moteur, contacter le
fabricant du moteur, nouveau
moteur
Logiciel Consulter la version Dernière
version
installée
Dernière version non
installée Exécuter la mise à jour
Composants Description Critères Mesures si refusé
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 111
Documents
Contrôle technique, contrôle de sécurité, trajet d’essai
Composants Description Critères Mesures si refusé
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Système de freinage Contrôle des
fonctions OK Pas de freinage complet,
distance de freinage trop
importante
Localiser l’élément défectueux
dans le système de freinage et
corriger
Changement de
vitesse avec charge
de fonctionnement
Contrôle des
fonctions OK Problèmes lors du
changement de vitesse Régler à nouveau le changement
de vitesse
Éléments de
suspension (fourche,
montants de
suspension, tige de
selle)
Contrôle des
fonctions OK Trop bas ou plus de
suspension Localiser l’élément défectueux et
corriger
Entraînement
électrique
Contrôle des
fonctions OK Mauvais contact,
problèmes lors de la
conduite, accélération
Localiser l’élément défectueux
dans l’entraînement électrique et
corriger
Installation
d’éclairage
Contrôle des
fonctions OK Pas d’éclairage
permanent, luminosité
insuffisante
Localiser l’élément défectueux
dans le système d’éclairage et
corriger
Trajet d’essai Pas de
bruits
suspects.
Bruits suspects Localiser la source du bruit et
corriger
Date
Nom du monteur :
Réception finale par la direction de
l’atelier
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 112
Documents
11.3 Protocole de maintenance
Diagnostic et documentation de l’état réel
Date : Numéro de cadre :
Composants Fréquence Description Critères Mesures si refusé
Inspection Tests Maintenance Accepté Refusé
Roue avant 6mois Montage OK Lâche Ajuster l’attache rapide
Béquille latérale 6mois Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Pneus 6mois
Contrôle de la
pression des pneus OK Pression des
pneus trop
faible / trop
élevée
Ajuster la pression des
pneus
Cadre 6mois Contrôler les
dommages, ruptures,
rayures
OK Présence de
dommages Mettre le vélo électrique à
l’arrêt, nouveau cadre
Poignées,
revêtements
6mois Contrôler l’usure et la
fixation OK Manquant Resserrer les vis, nouvelles
poignées et nouveaux
revêtements selon liste des
pièces
Guidon,
potence 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis, si
nécessaire nouvelle potence
selon liste des pièces
Palier de
direction 6mois Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions Lubrification et
ajustement OK Lâche Resserrer les vis
Selle 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Tige de selle 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Garde-boue 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Porte-bagages 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Ajouts 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Sonnette 6mois Contrôle des
fonctions OK Pas de son, son
faible,
manquante
Nouvelle sonnette selon liste
des pièces
Éléments de suspension
Fourche,
fourche de
suspension
selon
fabricant
Contrôler les
dommages, corrosion,
ruptures
Maintenance selon
fabricant
Lubrification,
changement d’huile
selon fabricant
OK Présence de
dommages Nouvelle fourche selon liste
des pièces
Amortisseur
arrière selon
fabricant
Contrôler les
dommages, corrosion,
ruptures
Maintenance selon
fabricant
Lubrification,
changement d’huile
selon fabricant
OK Présence de
dommages Nouvelle fourche selon liste
des pièces
Tige de selle
suspendue selon
fabricant Contrôler les
dommages Maintenance selon
fabricant OK Présence de
dommages Nouvelle fourche selon liste
des pièces
Système de freinage
Leviers de frein 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Liquide de
freinage 6mois
Contrôler le niveau du
liquide de freinage Selon la saison OK Insuffisant Rajouter du liquide de
freinage, en cas de
dommage mise hors
service, nouveaux flexibles
de freinage
Plaquettes de
frein 6mois
Contrôler les
dommages sur les
plaquettes de frein,
disques de frein ou
jantes
OK Présence de
dommages Nouvelles plaquettes de
frein, jantes ou disques de
frein
Frein à
rétropédalage
ancrage du frein 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Système de
freinage 6mois Contrôler la fixation Contrôle des fonctions OK Lâche Resserrer les vis
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 113
Documents
Inspection Tests Maintenance Accepté Refusé
Installation d’éclairage
Batterie Contrôle initial OK Message
d’erreur Contacter le fabricant de la
batterie, mise hors service,
nouvelle batterie
Câblage de
l’éclairage
Branchements,
disposition correcte OK Câbles
défectueux, pas
de lumière
Nouveau câblage
Feu arrière Feu de position Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière
constante Nouveau feu arrière selon
liste des pièces, si
nécessaire changer la pile
Feu avant Feu de position, feu de
jour Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière
constante Nouveau feu avant selon
liste des pièces, si
nécessaire changer la pile
Réflecteurs Au complet, état,
fixation OK Nombre
insuffisant ou
dommages
Nouveaux réflecteurs
Entraînement / Changement de vitesse
Chaîne /
Cassette /
Pignon / Plateau
Contrôler les
dommages OK Dommages Si nécessaire fixer ou
nouveau selon liste des
pièces
Carter de
chaîne /
Protège-rayons
Contrôler les
dommages OK Dommages Nouveau selon liste des
pièces
Pédalier /
Manivelle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Pédales Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Manette de
vitesse Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Câbles de
dérailleur
Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche ou
défectueux Régler les câbles de
dérailleur, si nécessaire
nouveaux câbles de
dérailleur
Dérailleur avant
Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de
vitesse
impossible ou
difficile
Régler
Dérailleur
arrière
Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de
vitesse
impossible ou
difficile
Régler
Entraînement électrique
Écran Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Pas d’affichage,
information
manquante
Redémarrage, tester la pile,
nouveau logiciel ou nouvel
écran, mise hors service,
Unité de
commande de
l’entraînement
électrique
Contrôler les
dommages sur
l’entraînement
Contrôle des
fonctions OK Pas de réaction Redémarrage, contacter le
fabricant de l’unité de
commande, nouvelle unité
de commande
Compteur de
vitesse
Mesure de la vitesse OK Le vélo
électrique roule
10 % trop vite /
trop lentement
Arrêter le vélo électrique
jusqu’à ce que la source de
l’erreur soit identifiée
Câblage
Contrôle visuel OK Défaillance dans
le système,
dommages,
câbles pliés
Nouveau câblage
Logement de
batterie
Fixation, serrure,
contacts Contrôle des
fonctions OK Lâche, la serrure
ne ferme pas,
pas de contacts
Nouveau logement de
batterie
Moteur
Contrôle visuel et
fixation OK Dommages,
lâche Resserrer le moteur,
contacter le fabricant du
moteur, nouveau moteur,
mise hors service,
Logiciel Consulter la version Dernière
version
installée
Dernière version
non installée Exécuter la mise à jour
Composants Fréquence Description Critères Mesures si refusé
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 114
Documents
Contrôle technique, contrôle de sécurité, trajet d’essai
Composants Description Critères Mesures si refusé
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Système de freinage Contrôle des
fonctions OK Pas de freinage complet,
distance de freinage trop
importante
Localiser l’élément défectueux
dans le système de freinage et
corriger
Changement de
vitesse avec charge
de fonctionnement
Contrôle des
fonctions OK Problèmes lors du
changement de vitesse Régler à nouveau le changement
de vitesse
Éléments de
suspension (fourche,
montants de
suspension, tige de
selle)
Contrôle des
fonctions OK Trop bas ou plus de
suspension Localiser l’élément défectueux et
corriger
Entraînement
électrique
Contrôle des
fonctions OK Mauvais contact,
problèmes lors de la
conduite, accélération
Localiser l’élément défectueux
dans l’entraînement électrique et
corriger
Installation
d’éclairage
Contrôle des
fonctions OK Pas d’éclairage
permanent, luminosité
insuffisante
Localiser l’élément défectueux
dans le système d’éclairage et
corriger
Trajet d’essai Pas de
bruits
suspects.
Bruits suspects Localiser la source du bruit et
corriger
Date
Nom du monteur :
Réception finale par la direction de
l’atelier
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 115
Documents
11.4 Mode d’emploi du chargeur
"$
HIHIH%
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 116
Documents
eBike Battery Charger 36-6/230
0 275 007 918
Li-Ion
Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries
Input: 230V 50Hz 2.15A
Output: 36V 6A
Made in Vietnam
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Fast Charger BCS250
eBike Battery Charger 36-4/230
0 275 007 907
Li-Ion
Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries
Input: 230V 50Hz 1.5A
Output: 36V 4A
Made in PRC
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Standard Charger BCS220
Standard Charger
Fast Charger
%&
%'&
%(&
%&
%)&
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 117
Documents

Compact Charger
%&
%&
%(&
%'&
%)&
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 118
Documents
%*& %(&
%& %&
%'&
%((&
%+&
%,&
%,&
%&
-
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 119
Documents
%+&
%&
%,&
%&
%&
%&
%,&
%((&
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 120
Documents
%&
%,&
.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 121
Documents
$L1L
06"#
1!1
$L1LQ
L'*+'L
+lL
'l**'.`'l'`M+$L
'(m'+'(.)'
#61!"#1!1
 1 1#MD 1!L1
Q'"1l+((*'l+2(
+l($)('+2+2'
5M? 6 "!"$1N!" !11N
!M1L(+*ll'(+2(+(
(''('`+l'`
5"$6O1"0"1L "
 1!#L!L!O10"!""
 N!""$1"
$1-R'`+2R*+2+
P!!6NO1!"$1  T'(L
('`+l'`
PL6!ML"1"$1:1Q!11
"#""O11!"5M1!6 !1!"$1
#1"6"$5M1#6 "!"
$1Q'`+l'`(`(+
(''Mn)'*'l+L
(
5M1!6 "!"$1111 "!
!""!% "? " :?!&1"1
#!""!2l(OO(M(''
**'.`'+
/D6 1!O1#116!"$1 
"! 1"$=6$" 
Q(''*2l(OO'O''
(+*l'('()(l.l
"M"$1M1!"
!"":#" 1 1#ML" 
P!6!!"!1!61L"
"!"Q.(*'*.'''.'*'(L
'
5 !"69""!"$1!""N ?L
"L"1?!""!5"$6!"
O1MN!ML""1L""11-(
OO'`+2+*+((('+O(+
2l(OO+()('
5!"6 "!""##L!L!O1"
1#!!" """$
5!"6 "!""1#!!"!
!M1!":1D"$!MU(
'`O(3*((.(''
0"! 1"M1""
DO1:!1"!1M"D" "!M? L
F1!""L"
""1LN1!!"$1:NO1M!!
1#!!L "1  "!
!1L1L1O1M!!"LLLO1""1
""$1-('`+)L
'+2((**'*'l
06 6!$L1L!
11!M1!"1D
R:"O1!"M1!"#

L++('''.(((.
+l'l((('*l'l*('
l'%)&''(*`"(((O(L
.(WT'(''TQ#(.+)(L
'QL-&HVX
.  "1
1
'l'.+'+2(**''o+
+O((*''''+'''*'
l+'O(l+l'+((*'l
S!L1
Q(l'(+ll'lOp'(R'*'l(
'*('(*`l+l)+
H'('(++2(*.M
2l`*+.'.ll'`M+OOl''lp'L
+('l(l
%(& H(''
%& \'+(''
%'& H'+(''
%)& H+l'l+(''
%& H'+('
%,& \'*''+('
%& &)'('+(*'+('
%+& ('+*'L)((
%*& K(R+O+.(+
('
%(& #('$''q+()('
%((& ('(+('+
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 122
Documents
""LO1O1
"$1 /"""$
%',E)F'&
 ""$
%',EF('&
B""$
%',E,F'&
H+*'+ H H H%
#( K]  ^! _ ^!  ^!
U'l` V1 ! ^ ! ^ ! ^
#+('+()(' Ka ^ ^ ^
H'(+('(R"r ! ^b
"
N'l+('
Z\4'\((**'R " M% %
Z\4'\(!(**'R " M% ^M% M%
Z\4'\(%(**'R " !M% M%
#*l'('+O cH  d!  d!  d!
#*l'('+( cH Z d% Z d% Z d%
\+M.  M M^ M
-++*' -\! -\! -\!
"
Q'(+('+()('\4'\(
+)('+(l'H(dlo!
Q+l+`l.(()*'(eTf+K *..('''`(+OOp'+.(''
.'+lo'(*(
!"
C"
"1"$1"1L"1L!O1
%#$1-&
>6 !"1L"1HGQ(+
'l(l'`+''*+'(R+(
'.('(*(`(l`+('' Q('L
'('`liK*.l(O'
iK
1'%'&+n)'o(*'%&+
(''
('+1n)'*+OOl''*("o
*''
"$!""1#L!%#$1&
s1()('''1L(+(OR('.llL
'` Q1)'.1(+2(+()('
5 6!""O111"  s.L
1'(+(*'+('+
(l'`M*('R *('+()+(''
1'+('%&+(''o(*'%,&
+()('
"$!""1!#L!%#$1H.&
s1()(' 12)'('+(*'+
('%& s.1'(+(*'+('
+(l'`M*('R *('+()+(''
.12)'('+(*'+('%&'1
'+('%&o(*'+('%,&
K#61!$L1L!!"
"$!""+l'l
*.*(q''*lM''1()('+
**''.l('1L(o+'(**'*'l
Q1)'.1(+2(+()('
=1"$ L1?"
*'l++R)(''.lM+R)('
*.q''('l(.(+(*'l'`
)'l Q+R)('+2()'+('lL
.o. Z_j**('(p3`2o''L
('*pQN++R)('"
\+((+M+R)('+l('(L
'(
-l(*)+'(''l*('l(`
)('('(+(OR(
"$"!
Q(('+l)+p`(''lo()(L
'o(*'+(''.l('l(+2(L
(l'`
"O1I\'`2('*)MO(`(
*l'('+()('+K'.+((*(+
*l'('+('(+)
"O1I\+((+'l+(('M2l+2'(mL
+l(.l
Q(('+()('*2OO'(.('+(L
'+)'+ 2()+2'+('+)'+M.(L
R+2l(+('+()('*'+.'
2(.(+*'+('
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 124
Index des mots-clés
12 Index des mots-clés
A
Affichage à l’écran, 36, 72
Amortisseur arrière,
Structure, 22
Année du modèle, 12
Assistance de poussée,
- utiliser, 82
Attache rapide, 20
Emplacement, 21
B
Batterie, 26
- charger, 77
- contrôler, 46
- éliminer, 107
- réveiller, 79
Blocage de la fourche,
Emplacement, 21
Bras de frein, 22
C
Cadre, 19
Capuchon de valve, 21
Carter de chaîne,
- contrôler, 73
Chaîne de transmission, 25
Chaîne, 19, 25
- assurer la maintenance, 101
Chambre d’air, 22
Changement de vitesse,
- actionner, 91
- assurer la maintenance, 100
Chargeur,
- éliminer, 107
Crochet de fixation, 27
D
Dispositif de réglage de l’amortisseur de
détente,
Emplacement, 21
Dispositif de retenue, 27
Disque de frein, 23
Durée de conduite totale, 39
E
Écran, 27
- installer, 81
- retirer, 81
Emballage, 45
Équipement alternatif, 11
Étrier de frein, 23
F
Feu arrière, 25
Feux, 28
- contrôler le fonctionnement, 73
Force de serrage,
- contrôler l’attache rapide, 48
- régler l’attache rapide, 48
Fourche, 20
- Régler l’amortisseur de
compression, 90
Extrémité de fourche, 20
Régler l’amortisseur de détente, 90
Structure, 21
Frein à rétropédalage,
- freiner, 86
Frein à rouleau,
- freiner, 86
Frein arrière, 23
Frein avant, 22, 23
- freiner, 85
Frein,
- Utiliser la sécurité de transport, 43
G
Garde-boue,
- contrôler, 73
Guidon, 19, 36
I
Indicateur de charge, 36
Indicateur de fonctionnement, 36
Information de voyage, 38
- basculer, 83
- réinitialiser, 83
Autonomie, 38
Distance cumulée, 38
Distance parc, 38
Heure, 38
Maximal, 38
Temps de trajet, 38
Vitesse moyenne, 38
Interruption de l’utilisation, 44
- effectuer, 44
- préparer, 44
J
Jante, 20
- contrôler, 98
Joint torique, 22
L
Levier de frein, 36
- Régler le point de pression, 62
Levier de verrouillage du frein de jante
23
Levier, 22
M
Manette de vitesse,
- contrôler, 100
- régler, 103
Marquage de la profondeur d’insertion
minimale, 60
Message système, 41, 56
Molette de réglage, 22
Moteur, 25
Moyeu, 20
N
Niveau d’assistance, 36, 37
- sélectionner, 83
ECO, 37
OFF, 37
SPORT, 37
TOUR, 37
TURBO, 37
Numéro de type, 12
O
Organe de commande, 36
P
Paramètre système, 39
- modifier, 83
Donnée système, 39
modifiable, 38, 39, 40, 83
Pause hivernale voire Interruption de
l’utilisation
Pédale, 23, 25
Phare avant, 25
Plaquette de frein, 22, 23
- assurer la maintenance, 100
Pneus, 20
- contrôler, 98
Poids,
poids total admissible, 12
Poignée de vitesse rotative du
changement de vitesse, 36
- contrôler, 100
Porte-bagages, 19
- contrôler, 73
- modifier, 74
- utiliser, 74
Première mise en service, 46
Prise USB, 28
- utiliser, 82
R
Rayon, 20
Recommandation de changement de
vitesse, 38
Roue avant voir Roue
Roue dentée, 25
Roue,
- assurer la maintenance, 98
S
Selle, 19
- déterminer la hauteur de la selle,
59, 60
- modifier l’inclinaison de la selle, 59
- modifier la longueur d’assise, 60
Sens de la marche, 25
Stockage, 43
Stocker voir Stockage
Système d’entraînement, 25
- arrêter, 80
- démarrer, 80
T
Tension de la chaîne, 101
Tension de la courroie, 101
Tête de la suspension, 20
Tige de selle, 19
Touche d’assistance de poussée, 36
Touche des feux, 28
Touche Info (écran), 28
Touche Info, 36
Touche Marche/Arrêt,
Batterie, 27
Écran, 28
Touche Moins, 36
Touche Plus, 36
Touche RESET, 28
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 125
Index des mots-clés
Touche,
Assistance de poussée, 36
Feux, 28
Info (écran), 28
Info (organe de commande), 36
Marche/Arrêt (batterie), 27
Marche/Arrêt (écran), 28
Moins, 36
Plus, 36
RESET, 28
Transport, 42
Transporter voir Transport
U
Utiliser 91
V
Valve d’air,
Amortisseur arrière, 22
Fourche, 21
Valve, 20
Valve Dunlop, 20
Valve Presta, 20
Valve Schrader, 20
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 126
Glossaire
13 Glossaire
Année de construction
Source : ZEG, l’année dans laquelle le vélo
électrique a été fabriqué. La période de
production s’étend toujours d’août à juillet de
l’année suivante.
Année du modèle
Source : ZEG, pour les vélos électriques produits
en série, l’année du modèle est la première année
de production de la version et ne correspond donc
pas toujours à l’année de construction. L’année
de construction peut parfois être antérieure à
l’année du modèle. Si aucune modification
technique n’est apportée à la série, les vélos
électriques d’une année de modèle passée
peuvent également être fabriqués ultérieurement.
Cadre suspendu
Source : EN 15194:2017, cadre doté d’une
flexibilité verticale guidée destinée à atténuer la
transmission des chocs de la chaussée au
cycliste
Consommable
Source : DIN EN 82079-1, pièce ou matériau
requis pour l’utilisation régulière ou le maintien en
bon état d’un objet
Courroie d’entraînement
Source : EN 15194:2017, courroie annulaire sans
couture utilisée pour la transmission d’une force
d’entraînement.
Dispositif d’attache rapide, attache rapide
Source : EN 15194:2017, mécanisme actionné
par levier et fixant, maintenant en position ou
assurant une roue ou un autre composant
Distance de freinage
Source : EN 15194:2017, distance parcourue par
un vélo électrique entre le début du freinage et
l’arrêt du vélo électrique
Environnement de travail
Source : EN ISO 9000:2015, ensemble des
conditions dans lesquelles des travaux peuvent
être effectués.
Erreur
Source : EN 13306:2018-02, 6.1, état d’un objet
(4.2.1) dans lequel il est incapable d’assurer une
fonction demandée (4.5.1), à l’exception de
l’incapacité pendant la maintenance préventive ou
d’autres mesures planifiées, ou suite à l’absence
de ressources externes
Fourche suspendue
Source : EN 15194:2017, fourche de roue avant
dotée d’une flexibilité axiale guidée destinée à
atténuer la transmission des chocs de la
chaussée au cycliste
Frein à disque
Source : EN 15194:2017, frein utilisant des patins
de frein pour saisir les surfaces extérieures d’un
disque mince monté sur le moyeu de la roue ou
intégré dans le moyeu.
Hauteur de selle maximale
Source : EN 15194:2017, distance verticale entre
le sol et le point auquel la surface de la selle
rencontre l’axe de la tige de selle, mesuré avec la
selle orientée horizontalement, la tige de selle
étant réglée sur la profondeur d’insertion
minimale
Levier de frein
Source : EN 15194:2017, levier par lequel on
actionne le dispositif de freinage
Maintenance
Source : DIN 31051, la maintenance est en
général exécutée à des intervalles réguliers, le
plus souvent par un personnel spécialisé formé.
Elle permet d’assurer une durée de vie maximale
et une usure minimale des objets maintenus. Une
maintenance conforme est souvent aussi une
condition de validité de la garantie.
Marquage CE
Source : Directive machines, avec le marquage
CE, le fabricant déclare que le vélo électrique
répond aux exigences en vigueur.
Marquage de la profondeur d’insertion
minimale
Source : EN 15194:2017, marquage indiquant la
profondeur d’insertion minimale requise pour la
potence de guidon dans le tube de fourche ou
pour la tige de selle dans le cadre
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 127
Glossaire
Mise hors service
Source : DIN 31051, interruption volontaire et
sans limitation de durée de la fonctionnalité d’un
objet.
Mode d’emploi
Source : ISO DIS 20607:2018, partie des
informations utilisateur qui sont fournies aux
utilisateurs d’une machine par les fabricants d’une
machine ; il contient des aides, instructions et
conseils liés à l’utilisation de la machine dans
toutes les phases de son cycle de vie
Numéro de type
Source ZEG, chaque type de vélo électrique
correspond à un numéro de type à huit chiffres qui
décrit l’année de construction du modèle, le type
de vélo électrique et la variante.
Pièce de rechange
Source : EN 13306:2018-02, 3.5, objet destiné à
remplacer un objet correspondant afin d’assurer
la fonction d’origine de l’objet
Poids du vélo prêt à rouler
Source : ZEG, l’indication de poids du vélo prêt à
rouler se rapporte au poids du vélo au moment de
sa vente. Tout accessoire supplémentaire doit
être ajouté à ce poids.
Poids total admissible max.
Source : EN 15194:2017, poids du vélo
entièrement monté, avec le cycliste et les
bagages, selon la définition du fabricant
Pression des pneus maximale
Source : EN 15194:2017, pression des pneus
maximale recommandée par le fabricant du pneu
ou de la jante pour une conduite sûre et peu
fatigante. Si la jante et le pneu ont chacun une
pression maximale, la pression des pneus
maximale applicable est la plus faible de ces deux
valeurs.
Puissance nominale en fonctionnement
continu maximale
Source : ZEG, La puissance nominale en
fonctionnement continu maximale correspond à la
puissance maximale pendant 30 minutes sur
l’arbre de sortie du moteur électrique.
Roue
Source : EN 15194:2017, unité ou regroupement
d’un moyeu, de rayons ou d’un disque et d’une
jante, mais sans le pneu
Rupture
Source : EN 15194:2017, séparation accidentelle
en deux parties ou plus
Système électrique de réglage et de
commande
Source : EN 15194:2017, composants ou groupe
de composants électroniques et/ou électriques
qui sont intégrés dans un véhicule, en lien avec
tous les branchements électriques et les câblages
correspondants pour l’alimentation électrique du
moteur
Terrain non carrossable
Source : EN 15194:2017, pistes de cailloux
accidentées, chemins forestiers et autres voies en
général situées hors des routes et pouvant
contenir des racines d’arbre et rochers
Tige de selle
Source : EN 15194:2017, composant qui serre la
selle (avec une vis ou un élément d’assemblage)
et la relie au cadre
Tube de fourche
Source : EN 15194:2017, partie de la fourche qui
tourne autour de l’axe de direction de la tête de
direction d’un vélo. En général, le tube est relié à
la tête de fourche ou directement aux montants de
fourche et assure la liaison entre la fourche et la
potence de guidon.
Usure
Source : DIN 31051, Réduction de la réserve
d’usure (4.3.4), causée par des processus
chimiques et/ou physiques.
Vélo à assistance électrique, vélo électrique
Source : EN 15194:2017, (anglais : electrically
power assisted cycle) vélo équipé de pédales et
d’un moteur électrique auxiliaire qui ne peut pas
être entraîné exclusivement par le moteur
électrique auxiliaire sauf pendant le mode
d’assistance au démarrage
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 128
Glossaire
Vélo adolescent
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour
l’utilisation sur les voies publiques par des jeunes
pesant moins de 40 kg, avec une hauteur de selle
maximale comprise entre 635 mm et 750 mm.
(voir EN-ISO 4210)
Vélo de course
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour les
trajets amateur à hautes vitesses et pour
l’utilisation sur les voies publiques, disposant
d’une unité de commande et de direction avec
plusieurs positions de prise (permettant une
position du corps aérodynamique) et doté d’un
système de transmission pour plusieurs vitesses
ainsi que d’une largeur de pneus maximale de
28 mm, le vélo entièrement monté ne dépassant
pas un poids de 12 kg.
Vélo de transport
Source : DIN 79010, vélo conçu principalement
pour le transport de marchandises.
Vélo de ville et tout chemin
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu
principalement pour l’utilisation sur des voies
publiques à des fins de transport ou de loisir.
Vélo pliant
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour être
plié dans un format compact qui facilite le
transport et le stockage.
Vélo tout terrain, mountain-bike
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour
l’utilisation dans des terrains accidentés hors de
la chaussée et pour l’utilisation sur les voies et
chemins publics, doté d’un cadre renforcé et
d’autres composants appropriés et en général de
pneus de plus grande section avec des surfaces
de roulement rugueuses et d’une plage de
développement importante.
Vitesse d’arrêt
Source : EN 15194:2017, la vitesse atteinte par le
vélo électrique lorsque le courant chute à zéro ou
à la valeur de marche à vide.
MY20B01-14_1.0_13.06.2019 129
Annexe
Annexe
I. Traduction de la déclaration de conformité CE originale
Le fabricant :
ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
déclare par la présente que les vélos à assistance électrique de types :
20-17-4016, 20-17-4017, 20-17-4023, 20-17-4024, 20-17-4026, 20-17-4027, 20-17-4028
Année de modèle 2019 et année de modèle 2020,
est conforme aux dispositions applicables de la Directive 2006/42/CE Machines. Par ailleurs, les vélos à
assistance électrique répondent à toutes les exigences essentielles applicables de la Directive 2014/30/UE
Compatibilité électromagnétique.
Les normes suivantes ont été appliquées : norme ISO DIS 20607 2018 Sécurité des machines – Modes
d’emploi – Principes rédactionnels généraux, norme EN 15194:2018, Cycles – Cycles à assistance
électrique – Bicyclettes EPAC et norme EN 11243:2016, Cycles – Porte-bagages pour bicyclettes –
Exigences et méthodes.
Madame Janine Otto (rédactrice technique), c/o ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG,
Longericher Straße 2, 50739 Köln, est habilitée à établir la documentation technique.
Cologne, le 13/05/2019
…………………………………………………………………………………………………………………
Lieu, date et signature
Egbert Hageböck
-Conseil de Direction-
8

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bulls Bulls Cross Street E - Bosch Intuvia 2020 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Bulls Bulls Cross Street E - Bosch Intuvia 2020

Bulls Bulls Cross Street E - Bosch Intuvia 2020 Bedienungsanleitung - Deutsch - 123 seiten

Bulls Bulls Cross Street E - Bosch Intuvia 2020 Bedienungsanleitung - Englisch - 124 seiten

Bulls Bulls Cross Street E - Bosch Intuvia 2020 Bedienungsanleitung - Holländisch - 126 seiten

Bulls Bulls Cross Street E - Bosch Intuvia 2020 Bedienungsanleitung - Italienisch - 128 seiten

Bulls Bulls Cross Street E - Bosch Intuvia 2020 Bedienungsanleitung - Spanisch - 124 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info