772370
13
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/24
Nächste Seite
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL 10
BURLEY.COM
Variable Width Yoke Installation
1. Insert yoke into the slotted brackets at the front
end of the trailer body. (Figure 7)
2. Insert the long quick release skewer into top
bracket hole, passing through the yoke. (Figure 7)
3. Screw on quick release skewer adjustment nut,
making sure there is a spring on either side of the
mounting brackets, and thread on until the cam
lever can be tightly closed. (Figure 8)
4. Close the quick release cam lever, ensuring that
the lever handle is facing away from the bicycle
wheel. (Figure 8)
Figure 7
Figure 8
Montage der verstellbaren Gabel
1. Setzen Sie die Gabel in die geschlitzten
Halterungen vorn am Aufbau ein. (Abbildung 7)
2. Führen Sie den langen Schnellspannerstift in das
obere Loch der Halterung und durch die Gabel.
(Abbildung 7)
3. Schrauben Sie die Schnellspanner-Einstellmutter
auf. Stellen Sie sicher, dass sich eine Feder
an beiden Seiten der Halterungen befindet.
Schrauben Sie die Mutter auf, bis der
Exzenterhebel fest geschlossen werden kann.
(Abbildung 8)
4. Schließen Sie den Schnellspanner-Exzenterhebel.
Achten Sie darauf, dass der Hebelgriff vom
Fahrradlaufrad weg zeigt. (Abbildung 8)
Montage de l’attelage à largeur
variable
1. Insérez l’attelage dans les supports fendus situés
à l’arrière du châssis de la remorque. (Figure 7)
2. Insérez la broche à blocage rapide dans le trou
des supports et dans l’attelage. (Figure 7)
3. Vissez l’écrou de réglage de la broche à blocage
rapide en vous assurant de la présence d’un
ressort de chaque côté des supports de fixation,
et continuez de visser jusqu’à ce que le levier à
came ferme bien. (Figure 8)
4. Fermez le levier à came en veillant à ce que sa
poignée soit tournée vers la remorque. (Figure 8)
Instalación de la horquilla de
anchura variable
1. Inserte la horquilla en los soportes ranurados
en el extremo frontal del chasis del remolque.
(Figura 7)
2. Inserte el espigón de desacople en el orificio
del soporte superior, pasando a través de la
horquilla. (Figura 7)
3. Enrosque la tuerca del espigón de desacople,
asegurándose de que haya un muelle a cada
lado de los soportes de montaje, y apriete
hasta que la palanca de la leva pueda cerrarse
apretada. (Figura 8)
4. Cierre la palanca de desacople, asegurándose
de que el tirador de la palanca mira en sentido
contrario a la rueda de la bicicleta. (Figura 8)
13

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Burley Coho XC wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info