• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de votre appareil : une
utilisation non conforme au mode d’emploi
dégagerait la marque de toute responsabilité.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux
normes et réglementations applicables (Directives
Basse T ension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement …).
• Votre centrale vapeur est un appareil électrique : il
doit être utilisé dans des conditions normales
d’utilisation.
Il est prévu pour un usage domestique
uniquement.
• Il est équipé de 2 systèmes de sécurité :
- une soupape évitant toute surpression, qui en cas
de dysfonctionnement , laisse échapper le surplus de
vapeur,
- un f usible thermique pour éviter toute surchauffe.
• Branchez toujours votre centrale vapeur :
- sur une installation électrique dont la tension est
comprise entre 220 et 240 V.
- sur une prise électrique de type «terre».
T oute erreur de branchement peut causer un
dommage irréversible et annule la garantie.
Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est
bien de type bipolaire 10A avec conducteur de terre.
• Déroulez complètement le cordon électrique avant
de le brancher sur une prise électrique de type
terre.
• Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon
vapeur est endommagé, il doit être
impérativ ement remplacé par un Centre Service
Agréé afin d’éviter un danger.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon.
Débranchez toujours votre appareil :
- avant de remplir le réservoir ou de rincer le
collecteur,
- avant de le nettoyer,
- après chaque utilisation.
•
L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface
stable. Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer,
assurez-vous que la surface sur laquelle vous le
reposez est stable.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enf ants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enf ants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance :
- lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique,
- tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
• La semelle de votre f er et la plaque repose-fer du
boîtier peuvent atteindre des tempér atures très
élevées, et peuvent occasionner des brûlures : ne
les touchez pas.
Ne touchez jamais les cordons électriques avec la
semelle du fer à repasser.
• Votre appareil émet de la vapeur qui peut
occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec
précaution, surtout en repassage vertical. Ne
dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des
animaux.
• Avant de rincer le collecteur, attendez toujours que
la centrale vapeur soit f roide et débranchée depuis
plus de 2 heures pour dévisser le collecteur.
• Si vous perdez ou abîmez le collecteur, fait es-le
remplacer dans un Centre Service Agréé.
• Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans l’eau
ou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous
l’eau du robinet.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il
présente des dommages apparents, s’il fuit ou
présente des anomalies de fonctionneme nt. Ne
démontez jamais votre appareil : f aites-le examiner
dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un
d
anger.
1. Commande vapeur
2. Curseur de réglage de tempér ature du f er
3. V oyant du f er
4. Système Ultr acord (selon modèle)
5. Plaque repose-f er
6. Interrupteur lumineux Marche/Ar rêt
7. T ouche enrouleur de cordon électrique
(selon modèle)
8. Espace de r angement du cordon électrique
9. Cordon électrique
10. T ouche T urbo (selon modèle)
11. Double volets de prot ection
12. Poignée de tr ansport
13. Bouton de déverouillage de s 2 volets de prot ec-
tion
14. Réservoir 1,8 l
15. P oignée d’extraction et de r emise en place du
réservoir amovible
16. Chaudière (à l’interieur du boitier)
17. Cordon vapeur
18. Glissière de rangement du cordon v apeur
19. Cache collecteur de tartre
20. Collecteur de tartre
21. T ableau de bord
a. V oyant “réserv oir vide”
b. V oyant “auto off”
c. T ouche “R estart”
d. V oyant “anti-c alc”
e. T ouche “R eset”
f. V oyant “vap eur prête”
g. Bouton de réglage du débit vapeur
h. Zone ECO
Sys tème de sécurité “ PROTECT CONCE PT”
V otre générateur est équipé du système “Protect Conc ept” :
•
Double volets de protection.
• Système de verrouillage automatique du volet lorsque celui-ci est rabattu sur le f er - fig.2
et ouverture par bouton de déverrouillage - fig.3 .
•
Poignée de transport- fig.1 .
P
répar ation
Quelle eau utiliser ?
• L’eau du robinet :
V
otre appareil a été conçu pour fonctionner av ec l’eau du robinet. Si votre eau est très calcaire, mélangez
50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée du commerce.
Dans certaines régions de bord de mer, la teneur en sel de votre eau peut être élevée. Dans ce cas, utilisez
e
xclusivement de l’eau déminéralisée.
• Adoucisseur :
Il y a plusieurs types d’adoucisseurs et l’eau de la plupart d’entre eux peut être utilisée dans le générateur.
C
ependant, certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel,
peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes, c’est notamment le cas des caraf es filtrante s. Si vous
rencontrez ce type de problème, nous vous recommandons d’essayer d’utiliser de l’eau du robinet non
t
raitée ou de l’eau en bouteille.
Une fois l’eau changée, plusieurs utilisations seront nécessaires pour résoudre le problème. Il est
recommandé d’essayer la fonction vapeur pour la première fois sur un linge usé qui peut être jeté, afin
d
’éviter d’endommager vos vêtements.
Souven ez-vous :
N’utilisez jamais d’eau de pluie ni d’eau contenant des additifs (comme l’amidon, le parfum ou l’eau des
a
ppareils ménagers). De tels additifs peuvent aff ecter les propriétés de la vapeur et à haute tempér ature,
f ormer des dépôts dans la chambre à vapeur, susceptibles de tacher votre linge.
Remplis sez le réserv oir
• Rabattez le volet sur le f er jusqu’au verrouillage automatique du système de protection (identif ié par
un “clic” ) - fig.2.
•
Retirez le réservoir d’eau amovible à l’aide de la poignée (située à l’avant de la centrale vapeur) – fig.4.
• Remplissez le réservoir d’eau sans dépasser le niveau Max. – fig.6. et fig.7.
• Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au “clic” – fig.5.
•
Appuyez sur le bouton de déverouillage du volet de protection jusqu’au “clic” et rabattez le sur le
réservoir – fig.3.
Sys tème Ultracor d (selon modèle)
•
V otre f er est équ ipé du s ystèm e Ul tr acord pou r évi ter qu e le cord on ne tr aîne s ur l e li nge et ne le r ef roiss e
pen dan t le rep ass age . Il évi te éga lem ent que le co rdon ne gên e la main .
P our rep as ser av ec le sy stème Ultr ac ord :
-
Le s yst ème Ult r aco rd b asc ule aut oma tiq uement ve rs l’ar riè re.
- A ch aque f ois q ue v ous re met te z le f er sur son ta lon , le sy stè me Ultr acor d s’i ntègr e dan s celui -ci et s ’ou vre
aut oma tiquem ent dès que vo us u til ise z le f er.
P our ra nger l a ce n tr ale v apeur :
- R abatt ez l’ar ceau su r le ta lon . – f ig.8 .
Mettez la centr ale vapeur en marche
• Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son
logement- fig.25.
•
Appuyez sur le bouton de déverrouillage des 2 volets de protection et rabatte z-
les vers l’avant. Fig. 3.
• Branchez votre centrale vapeur sur une prise électrique de type «terre».
•
Appuyez sur l’interrupteur lumineux marche/arrêt. Il s’allume et la chaudière
chauff e : le vo yant vert situé sur le tableau de bord clignote - fig.15.
Quand le voyant vert reste allumé (après 2 minutes environ), la vapeur est
p
rête.
Utilisation
Repas sez à la vapeur
•
Placez le bouton de réglage de température du fer sur le type de
tissu à repasser (voir t ableau ci-dessous).
• L e voyant du fer s’allume. Attention : au démarrage de la séance et
l
orsque vous réduisez la température en cours de séance, l’appareil
est prêt lorsque le voyant du fer s’éteint et que le voyant vert situé
sur le tableau de bord se f ixe.
E
n cours de séance, lorsque vous augmentez la tempér ature du fer, vous pouvez repasser immédiatement,
mais veillez à n’augmenter v otre débit vapeur qu’une f ois que le vo yant du f er est éteint.
•
Réglez le débit de vapeur (bouton de réglage situé sur le tableau de bord).
•P endant le repassage, le voyant situé sur le f er s’allume et s’éteint selon les besoins de chauff e, sans inci-
dence sur l’utilisation.
•
P our obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande v apeur située sur la poignée du f er - fig .10. La vapeur
s’arrête en relâchant la commande.
• Après une minute environ, et régulièrement à l’usage, la pompe électrique équipant votre appareil inject e
d
e l’eau dans la chaudière. C ela génère un bruit qui est normal.
• Si v ous utilisez de l’amidon, pulvérisez-le à l’ envers de la f ace à repasser.
Réglez la tempér ature et le débit de vapeur
• Ré glage du curseur de tempéra ture d u fe r :
-
Commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse température et
terminez par ceux qui supportent une tempér ature plus élevée (••• ou Max).
- Si vous repassez des tissus en fibres mélangées, réglez la température de
r
epassage adaptée à la fibre la plus fr agile.
- Si vous repassez des vêtements en laine, appuyez juste sur la commande
vapeur du fer par impulsions- fig.10, sans poser le fer sur le vêtement.
V
ous éviterez ainsi de le lustrer.
• Ré glage du bouton d e débit de vapeur (voir tableau précédent)
-Si vous repassez à basse température, assurez-vous que le bouton de débit
d
e vapeur soit bien sur la position mini.
MODE ECO:
V otre centrale vapeur est équipée d’un mode ECO qui consomme moins
d’énergie tout en garantissant un débit vapeur suffisant pour un
r
epassage efficace. P our cela, une f ois le thermostat de votre f er
c
orrectement réglé (cf tableau ci-dessus), positionnez le réglage du débit
vapeur sur le segment ECO
- fig.17. Le mode ECO peut être utilisé sur tous
les types de tissus, toutefois pour les tissus très épais ou très froissés,
n
ous vous recommandons d’utiliser le débit vapeur maximum pour
g
arantir un résultat optimal.
R ec ommandati ons important e s
Consignes de sécurité
MERCI DE CONSERVER CE MODE D’EMPL OI
Description
Repas sage à sec
• N’appuyez pas sur la commande vapeur.
Défr oissez verticalement
• Réglez le curseur de température du f er et le bouton de réglage du débit de vapeur
s
ur la position maxi.
• Suspendez le vêtement sur un cintre et tendez légèrement le tissu d’une main.
La vapeur produite étant très chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une
p
ersonne, mais toujours sur un cintre.
• Appuyez sur la commande vapeur - fig.10 par intermittence en effectuant un
mouvement de haut en bas - fig.9.
Remplis sez le réserv oir en cours d’utilisation
• Quand le voy ant ro uge “ré ser voir vid e” cl ignot e - f ig.1 1, v ous n’ av ez plu s de vap eur . Le ré serv oir d’e au e st v ide .
1
.F ermer le volet de protection jusqu’au “clic”. fig.2
2. R eti rez le ré serv oir d’e au a mov ibl e à l’aid e de la po ign ée (sit uée à l’a vant de la cen tr ale va peu r) et re mpl iss ez-
le sa ns dépa sse r le niv eau max .
3
. R emet te z-l e bien à f ond dan s son log ement j usq u’a u clic.
4. Appuyez sur la touche “restart” de redémarrage, située sur le tableau de bord, pour poursuivre votre repassage. f ig.12
5. Ouvrir le volet de protection. fig.3.
F onction TURBO (selon modèle)
• Donnez 2 ou 3 impulsions sur la commande turbo pour obtenir ponctuellement un surplus de vapeur :
- pour repasser les tissus plus épais,
-
pour éliminer les faux plis,
- pour un défroissage vertical puissant.
Utilisez la fonction turbo avec précaution car la puissance exceptionnelle de la vapeur peut
o
ccasionner des brûlures.
Entretien et Netto yage
Nettoy ez votre centr ale vapeur
• N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage pour nettoyer la semelle ou
l
e boîtier.
• Ne passez jamais le f er ou son boîtier sous l’eau du robinet.
• Nettoy ez régulièrement la se melle av ec une éponge non métallique.
• Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux
l
égèrement humide.
Dét artr ez f acilem ent v otre cent r ale v apeur :
Pour prolonger la durée de vie de votre centrale vapeur et éviter les rejets de tartre,
v
otre centrale vapeur est équipée d’un collecteur de tartre intégré. Ce collecteur, placé
dans la cuve, récupère automatiquement le tartre qui se forme à l’intérieur.
P
rincipe de fontionnement :
• Un voyant orange “anti-calc” clignote au tableau de bord pour vous indiquer qu’il
f aut rincer le collecteur - fig.14
Attention cette opération ne doit pas etre eff ectuée tant que la
centrale vapeur n’est pas débranchée depuis plus de deux heures et
n
’est pas complètement fr oide. Pour eff ectuer cette opération, la
centrale vapeur doit se trouver près d’un évier car de l’eau peut couler
de la cuve lors de l’ouverture.
•
Une fois la centrale vapeur complètement refroidie, retirez le cache collecteur de
tartre - fig.18
• Dévissez complètement le collecteur et retirez le du boitier, il contient le tartre
a
ccumulé dans la cuve - fig.19 et fig.20.
• Pour bien nettoyer le collecteur il suffit de le rincer à l’eau courante pour éliminer le
tartre qu’il contient - fig.21.
•
Remettez le collecteur dans son logement en le revissant complètement, pour assurer
l’étanchéité - fig.22.
• Remettez le cache collecteur en place.
L
ors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche “reset” située sur le
tableau de bord pour éteindre le voyan t orange “anti-calc”- fig.13.
Sys tème “auto off”
• Pour votre sécurité, la centrale vapeur est équipée d’un système “auto off”, qui met en
veille la centrale vapeur au bout de 8 minutes de non utilisation ou en cas d’oubli .
• Un voyant lumineux rouge clignote au tableau de bord pour indiquer la mise en veille de
l
’appareil. - fig.16.
• Pour réactiver la centrale vapeur :
- Appuyez sur le bouton “Restart” ou appuyez sur la gachette vapeur.
-
Attendre que le voya nt “vapeur prête” ne clignote plus avant de reprendre votre séance de
repassage.
• Si vous n’utilisez pas la gachette vapeur pendant au moins 8 minutes , pour votre
s
écurité, le système “auto off” coupe votre centrale vapeur.
D
urant la pr emière utili-
s
ation, il peut se pro-
duire un dégagement de
fumée et une odeur sans
nocivité.
Ce phénomène sans
conséquence sur l’utili-
sation de l’appareil dis-
paraîtr a rapidement.
Ne posez jamais le f er sur un repose-f er
métallique, ce qui pourr ait l’abîmer
mais plutôt sur la plaque repose-f er du
boîtier : elle est équipée de patins anti-
dérapants et a été conçue pour ré sister
à des températur es élevées.
Lors de la première utilisa-
tion ou si vous n’av ez pas
u
tilisé la vapeur depuis
q
uelques minutes : appuyez
plusieurs fois de suit e sur la
commande vapeur (fig.10)
en dehors de votre l inge.
C
ela permettra d’éliminer
l
’eau froide du cir cuit de
v
apeur.
Pour les tissus autres
q
ue le lin ou le coton,
m
aintenez le f er à
q
uelques centimètres
afin de ne pas brûler
le tissu.
Astuce : P our un net-
toyage plu s facile et non
agressif pour la semelle de
votre f er, utilisez une
é
ponge humide sur la se-
m
elle encore tiède.
N‘introduisez pas de
produits détartr ants
(
vinaigre, détart ants
i
ndustriels...) pour
rincer la chaudière :
ils pourraient l’en-
dommager. Avan t
d
e procéder à la vi-
d
ange de votre g éné-
rateur, il est
impératif de le lais-
ser refr oidir pendant
plus de 2 heures,
p
our éviter tout
r
isque de brûlure.
FR
PROTECT TURBO
A
NTI-CALC
1800125320 - 17/12 - GTH
• Le sen Sie diese Gebr auchsan leit ung v or dem erst en
Eins atz ihr es Geräte s sorgf ältig durch : eine
unsa chge mäße Handha bung entbi ndet den
Hers tel ler v on jeglich er Haf tung und die Ga r anti e
erli scht .
• Um Ihr e Sich erhe it zu gew ährl eisten en tspr icht
diese s Gerä t den an we ndba ren No rmen und
Best immun gen (Besti mmung en über
Nied ersp annu ng, ele ktromagn etis che V ertr ägli chk eit,
Mat eria lien in Ko nt akt mi t L eben smit tel n,
Umw eltvert rägl ichk eit …).
• Bei de m Dampf ge ner ator hand elt es sich um ei n
elek tris ches Gerät : es darf nur unt er normale n
Nutz ungsb edingung en bet rieb en w erde n. Dies es
Gerä t ist aus schließl ich für den Hau sgeb ra uch
best immt .
• Ihr Ge ner ator ist mit 2 Siche rhei tss ysteme n
ausge rüstet:
- eine m Siche rheitsv enti l als Sc hutz gegen Überd ruck .
Bei ein em Def ekt tritt aus dem V ersc hluss Dampf aus.
- eine r Ther mosic herung, um ei ner Üb erhi tzung
vo rzub euge n.
• Schl ieße n Sie Ih ren Da mpf gene r ator stet s:
- an ein St romnetz an , desse n Span nung zwisc hen
220 un d 240 V bet rägt . Ein f ehle rhaf ter Ansch luss
ka nn zu ir repa ra blen Schäd en am Da mpf gene r ator
führ en und se tzt di e Gar antie auß er Kr aft.
- an eine geerd ete Stec kd ose an .
F alls Sie ein V erlän geru ngsk abel ve rw ende n,
ver gewi sser n Sie si ch, da ss es sic h um ein zwei poliges
Kab el mit 10 A-Er dung hande lt. Da s
V erläng erun gsk abel muss so verl egt w erden, das s
niem and dar über stolp ern k ann.
• Zieh en Sie das Ka bel k omplett au s der
Kab elau fwic klun g bev or Sie das Ge rät an eine
geer det e Ste ck dose an schließe n.
• F alls das Netzk abel ode r das Büg elei senk abel
besc hädi gt sind , müss en die se, um je glic he Gef ah r
zu ve rmei den, unbed ingt von einem autor isier ten
T ef al Servi ce-C enter erset zt w erde n .
• Das Ge rät ni cht dur ch Ziehen am Netzk abel v om
Stro mkre isla uf tren nen und lege n oder zi ehen Sie
das Net zkabel nicht über sc harf e Ka nten.
Zieh en Sie stets den Net zst eck er des
Damp f gener ators:
- vo r dem Fül len des Dampf behälte rs ode r Aussp ülen
des Dru ckbehält ers,
- vo r dem R einigen des Gen er ators,
- nach jedem Ge brauch .
• Las sen Si e das Ge rät v or dem R eini gen ab kühl en.
• Das Ge rät da rf nur au f st abil en Unt erlagen be nutzt
und abg estellt werd en. Wenn Sie das Bügel eise n auf
die Abl age stelle n, sollten Sie sic h ver sichern, dass
die F läch e, auf die er abg estellt wird, st abil ist.
• Über lass en Sie niema ls unbe aufsic htig ten Kind ern
oder P erso nen da s Gerä t,w enn deren ph ysische oder
sens orisc he Fähigk eiten ode r Mang el an Er f ahrun g
und Wis sen si e am sic here n Gebr auch hin dern . Sie
müsse n ste ts übe rwac ht w erde n und zuv or
unt erwi esen sein.
• Kin der müs sen beauf sichtigt wer den, damit sie nich t
mit dem Gerät spiel en.
• Las sen Si e den Ge ner ator niem als unb eaufsi chti gt:
- wen n er an de n Stro mkre isla uf ang esch losse n ist,
- bis er ab gekü hlt is t.
• Die So hle und die Abs tel lflä sche des
Büge laut omat en erreich t sehr hohe T e mpera ture n,
was zu V erbr ennungen führe n ka nn: Ni cht be rühr en!
Las sen Si e die Ne tzk abel niema ls mit der Sohl e des
Büge laut omat en in Berühr ung k ommen.
• Bev or Sie den K ollekto r spül en, bit te dara uf ach ten ,
dass de r Gene rator mi ndes ten s 2 Stun den ab gekü hlt
hat un d vo m Stro mnet z abges chaltet wurde , bev or
Sie den Ko llek tor au fs chr auben.
• Soll ten Sie den K ollekto r ve rlie ren ode r beschädi gen,
diese n bitte nur durch eine aut orisiert e
Ku nden dien st-W erkst att erset zen las sen.
• T a uchen Sie Ih ren Da mpf gen er ator nie in W asse r
oder in eine an dere Flüs sigk eit. Halt en Sie ihn nie
unt er den W asserha hn.
• F alls das Gerät herun ter gef all en ist und dabe i
sich tbar e Schä den da vonge tr agen hat,W ass er
ver lier t oder Betri ebss töru ngen auftr ete n, dar f es
nich t mehr benut zt we rden . Nehm en Sie das Ger ät
nie sel bst ausein ande r, sond ern lassen Sie es, um
jegli che Gef ahr zu v erme iden , in eine m auto risi ert en
T ef al Servi ce-C enter nachs ehen .
1. Dampftaste
2. T emper aturregler für das Bügeleisen
3. T emper aturkontrollleucht e des Bügeleisens
4. Ultracord S ystem (je nach Modell)
5. Bügeleisenablage
6. Beleuchteter Ein-/Ausschalt er
7. T ast e Kabelaufwicklung (je nach Modell)
8. Stauf ach für das Stromkabel Netzk abel
9. Netzkabel
10. T urbo Schalter (je nach Modell)
11. Doppelte Schutzabdeckunge n.
12. T ransportgriff
13. Entriegelungsknopf für die Schutzhaube
14. W asserbehälter
15. Griff zum Herausnehme n und wieder Einsetzen
des abnehmbaren W asserbehälters
16. Boiler zur Dampf erzeugung (im Inneren des Ge-
häuses)
17. Dampfkabel
16. Dampfkabelk anal
19. Abdeckung des Kalk-K ollektors
20. Kalk-K ollektor
21. Bedienungsf eld
a. "W asserbehälter leer" Kontrollleucht e
b. “auto off” Kontrollleucht e
c. Wiedereinschalttast e "R estart"
d. “anti-calc” K ontrollleuchte
e. Wiedereinschalttast e “R eset”
f. “Dampf generator betr iebsbereit” Kontr oll-
leuchte
g. Dampfmengenregulierung
h. Eco-F unktion
PROTECT CONCEPT” Sicherheitssy stem
Ihr Ge ner ator ist mit dem „P rotect C oncept” Sys tem ausge st att et :
• Schu tzab deck ungen.
• Auto mati sche V erriege lung sein rich tung für die Abd eck ung, wen n diese über da s Büge leis en gek lapp t ist –
f ig.2 Zum Öf fnen muss der Entri egel ungs knop f benu tzt w erden – f ig.3.
• T ransp ort griff – f ig.1.
V orbereitung
W elches Wasser v erwenden ?
• Leitungswasser:
Ihr Ge rät wu rde für den Bet rieb mit L eitungsw asse r entw ick elt. We nn Ihr W asser seh r ka lkha ltig ist, mis chen Sie
50% L eitungsw asser mit 50% desti llie rte m W asser au s dem Han del. In einig en Küs ten regi onen ka nn der
Salz geha lt Ihr es W asser s hoch sein. V erw enden Sie in diese m F all nur destil lier tes W asser.
• En thärter:
Es gib t mehr ere Ar ten von Enthä rte rn und das W asser der mei sten ka nn in Ihr er Dampfbü gels ta tion verw endet
wer den. Einig e Enth ärt er und vor allem diejen igen, die che mische Pr odukte wie Salz v erwend en, kön nen jedoch
wei ße oder br aune Spure n ver ursachen . Dies ist v or alle m bei T ischwas serf ilte rn der F all.
We nn Sie diese Ar t vo n
Pr oble m haben , empf ehlen wir Ihnen , herk ömmli ches Le itun gswa sser oder W asse r aus der Fla sche zu ver we nden .
We nn das W asser ausg etausc ht ist, sind me hrer e Anw endungen erf orderl ich, um das P roblem zu lös en. E s wird
empf ohle n, die Dampff unkti on das erst e Mal au f Wäsch e zu verw ende n, die entso rgt w erde n ka nn, um zu ver meid en,
dass Ih re Kleidun g besch ädigt wird.
• Bea chte n Sie:
V erwe nden Sie niem als Reg enwa sser , W asser, das Zu satz stof f e enthäl t (wie Stärk e, Par füm) , oder W asser aus
Haush altsgerä ten . Solc he Zu satz stof f e können die Eige nsch aft en des Dampf s beeinf lusse n und bei hoher T em per atur
in der Da mpfkam mer Ab lage rung en ve rursache n, die zu Fle ck en auf Ihrer Wäsch e führ en kön nen.
Befüllen des W assertanks
•
Stellen Sie den Dampf generator auf eine stabile, waagerechte Fläche, die hitzeunempf indlich ist.
• Nehmen Sie den abnehmbaren W assertank mittels des (vor dem Generator befindlichen) Griff es ab
– fig.4.
•
Füllen Sie den Wassert ank bis zur Höchststandsanzeige – fig.6. und fig.7.
• Setzen Sie ihn wieder ein und achten Sie darauf, dass er hörbar einrastet – fig.5.
Ultracor d System (je nach Modell)
• Ihr Bügeleisen ist mit einem T elesk opkabel ausgestatt et, das verhindert, dass das Stromkabel die Wäsche
berührt. Außerdem verhindert es, dass die Hand durch das Stromkabel behindert wird.
Bügeln mit dem Ultracord System:
-
Das Ultracord Syst em klappt automatisch nach hinten..
- Jedes Mal, wenn Sie das Bügeleisen aufrecht hinstellen, rastet das Ultracord System in das Heck des
Bügeleisens ein und öffnet sich automatisch, sobald sie das Bügeleisen benutzen.
A
ufbewahrung des Generators:
- Klappen Sie den Bügel an das Heck des Bügeleisens – fig.8.
Inbetriebnahme Ihres Damp fgener ators
• Wickeln Sie das Netzkabel sowie das Dampfkabel vollständig ab.
• Drücken Sie den Entriegelungsknopf für die Schutzhaube und
k
lappen Sie die Schutzhaube nach vorne. f ig. 3
• Schliessen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
• Schalten Sie den beleuchteten Ein-/Ausschalter an. Er leuchtet und der Boiler
h
eizt sich auf: die grüne Kontrollleucht e (befindet sich vorne auf dem Bedienf eld)
blinkt nach dem Einschalten – fig.15.
Sobald das grüne Licht konstant leuchtet, ist Ihr Gerät zum Dampfbügeln bereit
(
nach ca. zwei Minuten).
Benutzung
Dampfbügeln
•
Stellen Sie den T emperaturregler am Bügeleisen auf die
T emper atur des zu bügelnden Stoffes ein (siehe untenstehende
T abelle).
•
Die Kon trollleu chte des Bügel eisens leuch tet auf. Acht ung: Zu
Beginn des Bügel ns und wenn Sie die T e mper atur während des
Bügelns v erringer n, ist das Gerät bereit , wenn die K ontrollleuchte erlischt und die grüne Leucht e am
Bedient eil ko nsta nt leuchte t.
Wenn Sie die T emperatur des Bügeleisens während des Bügelns erhöhen, können Sie sof ort bügeln.
Achten Sie jedoch darauf, den Dampf ausstoß erst zu erhöhen, wenn die Betriebsleuchte des Bügeleisens
nicht mehr leuchtet.
• Regeln Sie die gewünschte Dampfmenge am Bedienungsfeld des Generators.
• Wä hre nd d es Bü gel ns s cha lt et s ich das K on tro lll ich t am Bü ge lei sen ent spr ech en d d er ei nge st el lte n T e mp er atu r
ei n un d a us .
• Zur Dampfproduktion drücken Sie die auf dem Bügeleisengriff befindliche Dampftaste –
Abb.10. Die
Dampfproduktion wird durch Loslassen de r T ast e unterbrochen.
• Bei regelmäßiger Benutzung pumpt die elektrische Pumpe Ihres Dampfgener ators nach ca. einer Minute
W asser in den Wasse rtank. Bei diesem V organg ist ein Geräusch zu hören, das durchaus normal ist.
• Soll ten Sie Sprühst ärk e v erwenden, so bringen Sie diese nur auf d er ni cht zu bü gelnden Seite de r T e xtilie auf.
Einstellen der T e mperatur und der abgebenden Damp fmenge
W enn Sie nicht
sicher sind, aus
welchem Material
das
Kleidungsstück
besteht, sehen Sie
bitte auf seinem
Etikett nach.
.• Einstellen des T em
peraturreglers :
- Bügeln Sie zuerst die Stoff e, die eine niedrige T emperatur erf ordern (•) und zum Schluss
diejenigen, die eine hohe T emperatur benötigen (••• oder Max).
- Wenn Sie Mischgewebe bügeln, stellen Sie die Bügeltemperatur auf die empfindlichst e
F aser ein.
- Wenn Sie Wollgew ebe bügeln, betätigen Sie die Dampftaste nur stoßweise, und bügeln
Sie mit dem Bügelautomaten nicht direkt auf dem Kleidungs- stück. So werden
Glanzstellen vermieden.
• Einstellen der Dampfmenge:
- Wenn Sie dickes Gewebe bügeln, erhöhen Sie die Dampfmenge.
-Wenn Sie mit niedriger T emperatur bügeln wollen, stellen Sie den Dampfmengenregler am Gehäuse a
uf die
niedrigste Position.
ECO-MODUS:
Ihre Dampfbügelstation besitzt einen ECO-Modus, der weniger Energie verbrauch t und gleichzeitig
ausreichend Dampf ausstoß für effizientes Bügeln garantiert. Stellen Sie hierzu den
Dampfmengenregler, nachdem Sie das Thermostat Ihres Bügeleisens korrekt eingestellt haben (siehe
vorstehende T abelle); auf den ECO-Modus ein
- fig.17 . Der ECO-Modus kann für alle Gewebearbeiten
verwendet werden. Bei sehr dicken oder sehr geknitterten Geweben empf ehlen wird jedoch, den
maximalen Dampf ausstoß zu wählen, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
T rockenbügeln
- Nicht die Dampftaste unter dem Griff des Bügeleisens betätigen.
Wichtige Hinwe i se
Sicherheitshinweise
Beschreibung
Bei der ersten Benut-
z
ung kann es zu einer
unschädlichen Rauch-
u
nd Geruchsbildung
kommen. Dies hat k ei-
nerlei F olgen für die
B
enutzung des Geräts
und hört schnell wie-
der auf.
Stellen Sie das Bügeleisen nicht auf eine me-
t
allische Ablage, da die Sohle beschädigt
werden könn te, sondern auf die Ablage des
Gehäuses: Diese rutschf este wurde so k onzi-
p
iert, dass sie hohen T emperatur en standhält.
DE
E
n plus de la gara nt ie légale qui découle des art icles 16 41 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur
des défa u t s et v ices cachés de l’appareil, Calor assure un e garantie contractuelle de 1 an sur l’appareil et de 2 ans
s
ur la cuve à pa rtir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.
C
ette gara nt ie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par
un emploi anormal, les erreurs de bra nchement, le non -respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice
d
’emploi ou les réparat io ns ou v érif ications effectuées par des p ersonnes non qualifiées par C alor. Pour être val able,
c
e bon de gara nt ie doit ê tr e :
certifié par le v endeur ( date et cachet)
jo in t à l’appareil en cas de répara ti on sous gara nt ie
1
2
FFRRAANNCCEE
B
BEELLGGIIQQUUEE // BBEELLGGIIËË
C
al or as sur e u ne g ara nti e c ontr e to us d éf a uts e t vi ces ca chés de 1 an sur l' app ar eil e t de 2 ans sur la cuv e à pa rti r d e la date
d
’a chat s auf lé gis la tion spé ci fi que à vot re p ays. Ce tte ga r anti e (p iè ces et mai n d ’œuv re) ne c ou vre p as l es b ri s par chu te et
ch oc, l es dé tér ior ati on s pr ov oqu ées pa r un em plo i a norm al, les er reur s de br anc hem en t, le non -res pec t d es c ondi tio ns
d’ util isa ti on p re scri tes dan s la no tice d’e mplo i ou le s ré par ati on s ou vé rif ic at ions eff e ct uées par des pe rson nes no n qu al if iées
p
ar Cal or. C alor waar bo rg t dit appa r aa t tegen alle fouten en v erborgen gebreken gedurende 1 jaar (appara at ) en
2
ja ar (stoom t an k) na d at um va n a an koo p, ui t gezonderd e ventuelle specifie k e we t geving in uw land.
Deze gara nt ie (o nd er delen en arbeidslonen) dekt nie t de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door
a
bnormaal gebruik, v ergissingen bij de elektrische aan sluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoo rw aa rd en
voo rg eschreven in de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen dan
deze erkend do or Calor. Om geldig te z ijn, mo et di t garanti ebewijs :
V oor w aar verklaard wor de n d oo r de verkoper (da tum en s tempel).
Bij het appar aa t g evoegd w orde n in g eval van herstelling onder waarborg.
Die Gara nt ie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt, w enn in Ihrem L and keine anders
lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren, 1 Ja hr nach dem Kauf datum. Die Garantie für den Boiler beträgt
2 J ah re . D iese Gar an tie ( Er sa tz teile u nd Ar beit) gre if t n icht bei Beschädigungen durch Herunterf allen und Stöße
s
owie für Schäden, die dur ch un sachgemäßen Gebra uc h, falschen Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der
G
ebrau chsanweisung beschriebenen Nutz ungsbedingungen sowie durch nicht v on Calor qualifizierten Personen
a
usgef ührt e Repar atur en un d Überprüfun ge n verursacht wurden.
D
ieser Gara nt ie schein ist nur gü lt ig , wenn er:
v
om Verkäuf er bestäti gt ist (K auf da tum u nd Stempel)
b
ei Repara tu re n unter Garan ti e dem Gerät beigelegt wird.
C
ER TIFICA T DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
1
2
1
2
SER VICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSER VICE
FFRRAANNCCEE
Des Centres-Service Ag réés par C alor assu rent no tr e service après-vente. Ils so nt à votre disposition pour toute
intervention s ur n os pr od ui ts sous garan ti e et hor s garant ie , la vente de nos accessoires et pièces détachées.
Pou r connaître la list e de ces Centres- Service ou pou r tou t autre renseignement, vou s pouvez nous contacter :
Se rv ice Consommateu rs :
CAL OR S.A.S.
BP 15
09 74 50 81 68
Prix d'un appel local
69 13 1 E CU LL Y Cedex
Internet : w ww. c al or. f r
Si v ou s ne p ou vez p as acquérir les accessoires dont vou s avez besoin dan s votre point de vente habituel,
v ou s p ou vez, depuis la F r an ce, p as se r commande par mi ni tel.
BBEELLGGIIQQUUEE // BBEELLGGIIËË
Des Centres-Service Ag réés par CALOR assurent not re service après-vente. Ils sont à votre
disposition pour tou te intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la
vente de nos accessoires et pièces détachées. P ou r connaître la liste de ces Centres-
Service ou pour to ut au tr e renseignement, v ous pouvez nous contacter :
CAL OR beschikt, naa st onze eigen consumentenservice (zi e onderstaa nd adres), over
regionale erkende
service-centr a d ie u een g oede service gara nd eren. Zij st aan tot uw beschikking vo or elke
v or m v an service, zowel binnen als buiten de garan ti eperiode van het appa r aat. T evens
ku nt u bij deze service-cent ra terecht vo or accessoires en onderdelen van onze producten.
Om de lijst met service-adressen te on tvan ge n of vo or elke andere info r m atie, kunt u
rechtstreeks contact met ons opnemen :
F ür un seren K unde ndienst sind die von CALOR z ugelassenen Servicezentren zuständig. Sie
übernehmen Repara tu re n aller Art an u nseren P ro du kten, die unter Garantie s tehen sowie
an solchen, deren Garan ti e abgelaufen ist und vertreiben unsere Zubehör- und Ersatzteile.
Di e L is te dieser Servicezentren sowie sonstige Ausk ünft e erhalten Sie beim:
SERVICE CONSOMMATEURS - CONSUMENTENSERVICE
VERBRAUCHERDIENST
BELG I Ë
GROUPE SEB BELG I U M
Avenue de l’Espé rance
6220 Fleurus
T e l: 070 / 23.31.59
Fa x : 071 / 82.52.82
NEDERLAND
GROUPE SEB NEDERLAND B V
Internet : www.tef al.nl
Zie v oor adres servicelijst
Rangez la centrale vapeur
• Posez le fer sur la plaque repose-f er de la centrale vapeur.
•
Eteignez l’interrupteur marche / arrêt et débranchez la prise.
• Rabattez le volet de protection sur le fer jusqu’au vérouillage automatique du système de protection
(identif ié par un “clic”).
•
Rangez le cordon vapeur dans la glissière de rangement. Saisissez le cordon, pliez-le en deux de manière
à former une boucle. Insérez l’extremité de cette boucle dans la glissière puis poussez lentement jusqu’à
voir apparaître l’extremité du cordon de l’autre côté de la glissière - fig. 26.
•
Rabattez le système ultracord sur son talon - fig.8.
• Laissez refroidir la centrale vapeur avant de la ranger si vous devez la stocker dans un placard ou un
espace étroit.
•
Vous pouvez ranger votre génér ateur de vapeur en toute sécurité en le transportant par la poignée de
transport - fig. 1.
Pa rticipons à la protection de l’environnemen t !
V otre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
‹ C
onfiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
traitemen t soit eff ectué.
Bei der ersten Benut-
zung oder, wenn Sie
die Dampftaste ei-
nige Minuten nicht
benutzt haben, betä-
tigen Sie mehrmals
hintereinander die
Dampftaste f ern von
der Bügelwäsche.
Dadurch lässt sich
das kalte W asser aus
dem Dampfkreislauf
entferne n.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
fig. 1
f
ig. 2 fig. 3
fig. 4
f
ig. 5
fig. 6
f
ig. 7 fig. 8
f
ig. 9
fig. 10 fig. 11 fig. 12
fig. 13
fig. 14
f
ig. 15
fig. 16
fig. 17
fig. 18
f
ig. 19
fig. 20
f
ig. 21
f
ig. 22
f
ig. 23
f
ig. 24
fig. 25
fig. 26 fig. 27
f
ig. 28
T YPE DE TISSUS
RÉ
GLAGE DU CURSEUR
DE TEMPÉRA TURE
RÉ
GLAGE DU BOUTON
DE VAPE UR
Laine, soie, viscose
Synt hé tiq ue s
(
polyester, acetate, acrylique, polyamide)
R
ÉGLAGE TEMPÉRA TURE ET DÉBIT V APEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REP ASSER :
Lin, coton
TE
XTIELSOORT
IN
STELLING V AN DE TEMPERA TUUR
-
REGELAAR V AN HET STRIJKIJZER
IN
STELLING VAN DE STOOMREGELAAR
Linnen, Katoen
Wol, Zijde, Viscose
Synthetische stoff en
(
polyester, acetat, acryl., polyamide)
DE TEMPERA TUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOOR T:
FR
NL
D
E
EN
EL
DA
FI
SV
NO
BG
HU
CS
HR
SK
RU
UK
TR
PL
ET
LT
LV
GE
WEBEART
EINSTELLUNG DES
T
EMPERA TURSCHALTERS
EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES
Leinen, Baumwolle
Wolle, Seide, Visk ose
Synt he ti k,
(polyester, Acetat, Acryl, P olyamid)
STELLEN SIE DEN TEMPERA TURSCHAL TER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS
A
UF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN
T
YPE OF F ABRICS
S
ETTING TEMPERA TURE
C
ONTROL
S
ETTING STEAM OUTPUT CONTROL
D
IAL
L
inen, cotton
Silk, Wool
Synt he tic s
(
polyester, acetate, acrylic, polyamide)
SETTING THE TEMPERA TURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF F ABRIC TO BE IRONED:
ΥΦΑΣΜΑΤΑ
Π
λ κτρο ρ θµιση τη
θερµοκρασ α του σ δερου
Π
λ κτρο ρ θµιση τη παροχ
ατµο
ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ
ΜΑΛΛΙΝΑ, ΜΕΤΑΞΩΤΑ,
ισκοζη
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
(Πολυεστ ρα , Α σετ τ, Ακρυλικ ,
Ν
λον)
Ρ
ΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙ∆ΟΣ ΤΟΥ
ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΙ∆ΕΡΩΣΕΤΕ.
STOF
I
N
DSTILLING AF
TEMPERA TURVÆLGEREN
I
NDSTILLING AF DAMPKNAPPEN
Hør/linned
Uld, Silke
Synt eti sk
(polyester, acetat, akryl, polyamid)
REG LER A ST RYKJ ÄRNETS TEMPER AT UR O CH ÅNGT RY CK E FTER DE T MA TERIA L SO M SKIND STILLI NG AF
T
EMP ERA TU RKN AP S AMT D AMPKNA P AF HÆNGIG T AF DEN STOF TYP E, D ER SKAL STRY GES :
Kangast yyppi Silitysraudan lämpösäädin
Höyrynmäärän säätöpyörän
liikuttaminen
P
ellava, Puuvilla
V
illa, Silkki, Viskoosi
Te k o k u i d u t ,
Polyest eri, Asetaattikuidut,
Akryylikuidut, Polyamidi
SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYR YN MÄÄRÄ SOPIV AKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:
T
EXTILER
I
NSTÄLLNING AV TEMPERA TUR
I
NSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE
Linne, bomull
Ylle, silke
Synt et mat eri al
(polyester, acetat, akryl, polyamid)
R
EGLERA STRY KJÄRNETS TEMPERA TUR OCH ÅNGTRY CK EFTER DET MATER IAL SOM SKALL STR YKAS:
T
YPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERA TUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE
Linen (Lin), Cotton (Bomull)
Wool (Ull), Silk,Viscose
(Silke, Viscose)
Synt eti c,
A
cetate,Acrylic, Poly amide,
Polyester (S yntetiske stoffer
)
STILL INN TEMPERA TURKONTROLLEN OG D AMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN
TYPE STOFF SOM SKAL STR YKES:
В
ид тъкан
PЕГУЛИРАНЕ НА ТЕРМОСТАТА PЕГУЛАТОР ЗА ПАРА
Лен, памук
Вълна, коприна, вискоза
Синтетика
(
полиестер, ацетат,
а
крил, полиамид)
РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА И КОЛИЧЕСТВО ПАРА В ЗАВИСИМОСТ ОТ ВИДА ТЪКАН ЗА ГЛАДЕНЕ :
Szy vet
A
HŐMÉRSÉKLET
BEÁLLITÁSI GOMB
A
GŐZMENNYISÉG
BEÁLLITÁSI GOMB
Lenszövet, pamut
Gyapjú, selyem, V iszkóz
Szintetikus kelme
(
poíyészter, acetát, akril, polyamia
kel
mék
)
A V ASALÁSI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A V ASALANDÓ
SZÖVET TIPUSÁTÓL FÜGGŐEN:
M
ATE RI ÁL
N
ASTA VENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY
N
ASTA VENÍ KNOFLÍKU PÁRY
Len, Bavlna
Vlna, Hedvábí, Viskóza
Syntetika
(
polyesterové, ace-
tátové, akrylové, polyamidové
l
átky)
NAST A VTE TEPLOTU A P A RNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY , KTERÁ BUDE ŽEHLENA :
T
K
ANINE
P
ODE
š
AVAN JE
I
ZBORNIKA
T
EMPERA TURE
P
O
DE
š
A
VAN JE
I
Z
BORNIKA
PAR E
Lan, pamuk
Vuna, svila, viskoza
SINTETIKA (
Po li es t er, Ac e-
ta t, Ak r il ,P o li am id )
POST A VLJA NJE TEMPERA TURE I P ARE OVISNO O TIPU TKANINE KOJU GLAčAT E .
LÁTKY
NASTA VENIE REGULÁTORA TE-
P
LOTY
NASTA VENIE REGULÁTORA
PAR Y
Ĺan, Bavlna
Vlna, Hodváb, Viskóza
S
yntetika
(z polyesteru, acetátu,
akrylu, nylónu)
NASTA VENIE TEPLOTY A PRIETOKU P ARY PODĽA TYPU LÁTKY , KTORÁ SA MÁ ŽEHLIŤ:
Кип тка ни
Нст ано вка темпер атуры у тю
Г
а
с
пом ощь ю по лзунка
П
оложение ре
Г
у
л
FL
т
ора
под ачи пара
Лен
Х
лопок
Шерсть
Ш
елк, Вискоза
С
интетика
Полиэстер, Ацетат,Акрил,
Полиамид
РЕГ УЛИРО ВК А ТЕ МПЕРА ТУ РЫ В ЗАВИС ИМО СТИ ОТ ТИПА П РОГЛА ЖИВ АЕМОЙ ТКАНИ:
K
UMAFL TÜRÜ
I
SI AY AR DÜĞMESI
B
UHAR AY AR DÜĞMESI
K
eten, Pamuklu
Yünlü, İpek, Viskoz
Sentetik
(
polyester, asetat, akrilik, naylon)
T
ÜLENECEK KUMAFI TÜRÜNE GÖRE SICAKLIĞIN VE BUHAR DEBİSİNİN A Y ARLANMASI
RODZAJE TKANIN
U
ST A WIENIE REGULACJI
TEMPERA TURY
UST A WIENIE POKRĘTŁA
REGULACJI STRUMIENIA
Len, bawełna
J
edwab, wełna
Tkaniny syntetyczne
(poliester, włókno octanowe,
akryl, włókno poliamidowe)
USTA WIANIE TEMPERATURY I WYDA TKU STRUMIENIA PAR Y W ZALEŻNOŚCI OD RODZAJU TKANINY,
KTÓRA MA BYĆ PRASOW ANA:
K
ANGA TÜÜP TEMPERA TUURIREG ULAA TORI ASEND
A
URU VÄLJUTUSE
R
EGULAA TOR
Linane, puuvillane
Siid, villane
Sünteetiline
(polüester, atsetaat, akrüül, polüamiid)
T
EMPERA TUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMINE VAST A V ALT
T
RIIGIT AV A KANGA TÜÜBILE:
AUDI NIĮ TI PAS
TEMPERATŪROS NUST ATYMO
RANKENĖLĖS P
ADALA
G
ARO REGULIAT ORIAUS
RANKENĖLĖS PADALA
Linas, medvilnė
V
ilna, šilkas
Sintetika
(poliesteris, acetatas,
a
krilas, poliamidas)
T
EMPERA TŪROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO L YGINAMO AUDINIO TIPO
AUDUMU VEIDI
TEMPERA TŪRAS
IEST A TĪJUMI
TV AIKA P ADEVES SKALA
Lins, kokvilna
Zīds, vilna
Sintētika
(poliesteris, acetāts, akrils,
p
oliamīds)
IEST A TĪT TEMPERATŪRU UN TV AIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀMĀ AUDUMA VEIDA:
Тип тка нин и Рег улю ван ня темп ера тури же
Г
улюванн
FL
витрати пари
Л
ьон
б
авовна
В
овна,
ш
овк, віскоза
Синтетичні тканини
(поліефірні, ацетатні, акрилові,
п
оліамідні волокна)
Рег улю ван ня темп ератур и та вит рат и пари в ідпові дно до т ипу тка нини, я ка підл ягає
прасуванню:
En cas de doute sur
la nature du tissu de
v
otre vêtement
reportez-v ous à
l’étiquette.
Un problème a v ec v otre centr ale vapeur ?
S’il n’est pa s poss ible de déte rmine r la ca use d’ une pan ne, adres sez- vo us à un C ent re de Servic e
A
près -V ente agréé .
P
roblèmes
C
auses possibles
S
olutions
La centra le vapeur ne s’allume pas ou le
voy ant du f er et l’interrupteur lumineux
marche/arrêt ne sont pas allumés
.
L’appareil n’est pas sous tension.
Le S ystème “auto off” s’est activé
Vérifiez que l’appa reil est bien branché
sur une prise en état de marche et qu’il
est sous tension (interrupteur
marche/arrêt lumineux allumé).
Appuyez sur la touche «Rest art» de
redémarrage située sur le tableau de
bord ou appuyez sur la gachette
v
apeur.
L’eau coule par les trous de la semelle.
Vous utilisez de la vapeur alors que
votre f er n’est pas suffisamment
chaud.
L’eau s’est condensée dans les tuyaux
car vous utilisez la vapeur pour la
première fois ou vous ne l’avez pas
utilisée depuis quelques temps.
Vérifiez le réglage du curseur de
température et du débit de vapeur.
Attendez que le voyant du fer soit
éteint avant d’actionner la commande
vapeur.
Appuyez sur la commande vapeur en
dehors de votre table à repasser,
jusqu’à ce que le fer émette de la
vapeur.
Des traces d’eau appar aissent sur le
linge.
Vot re housse de table est saturée en
eau car elle n’est pas adaptée à la
puissance d’une centrale vapeur.
Assurez-vous d’av oir une table
adaptée.
Des coulures blanches sortent des trous
de la semelle.
V
otre chaudière rejette du tartre car
elle n’est pas rincée régulièrement.
R
incez le collecteur. (voir § “détartrez
votre centrale vapeur”) .
Des coulures brunes sortent des trous de
la semelle et tachent le linge.
Vous utilisez des produits chimiques
détartr ants ou des additifs dans l’eau
de repassage.
N’ajoutez jamais aucun produit dans le
réservoir (voir § quelle eau utiliser).
Cont actez un Centre Service Agréé.
La semelle est sale ou brune et peut
tacher le linge.
V
ous utilisez une température trop
importante.
Vot re linge n’a pas été rincé
suffisamment ou vous avez repassé un
nouveau vêtement avant de le laver.
Vous utilisez de l’amidon.
R
eportez-vous à nos conseils sur le
réglage des températures.
Assurez vous que le linge est
suffisamment rincé pour supprimer les
éventuels dépôts de savon ou produits
chimiques sur les nouveaux vêtements.
Pulvérisez toujours l’amidon sur
l’envers de la face à repasser.
Il y a peu ou pas de vapeur.
L
e réservoir est vide (voy ant rouge
allumé).
Le débit de vapeur est réglé au
minimum.
La température de la semelle est réglée
a
u maximum.
R
emplissez le réservoir.
Augmentez le débit de vapeur.
Le centrale vapeur f onctionne
n
ormalement mais la vapeur, très
chaude, est sèche, donc moins visible.
Le vo yant rouge “réservoir d’eau vide”
clignote.
Vous n’av ez pas appuyé sur la touche
“
Rest art” de redémarrage.
Appuyez sur la touche « Restart » de
r
edémarrage située sur le tableau de
bord.
De la vapeur sort autour du collecteur.
L
e collecteur est mal serré.
Le joint du collecteur est endommagé.
L
’appareil est défectueux.
R
esserrez le collecteur.
Cont actez un Centre Service Agréé.
N
’utilisez plus la centrale vapeur et
contactez un Centre Service Agréé.
La vapeur ou de l’eau sortent au-
dessous de l’appareil.
Le vo yant “anti calc” clignote.
L
’appareil est défectueux.
Vous n’av ez pas appuyé sur la touche
“reset” redémarrage.
N
’utilisez plus la centrale vapeur et
contactez un Centre Service Agréé.
A p p u y er su r la to uc he “ r e s et ” d e
r e d é m ar r ag e s i t ué e s ur l e t a b l e au d e bord.
L
a s em el le es t ra yée o u a bimé e.
V
ou s a vez dé po sé v otre fe r à plat su r u n
re po se f er m ét aliq ue.
v ou s a vez ne tt oyé v otr e sem elle ave c un
ta mpon abr as if ou mét al iq ue .
P
os ez to uj ou rs v otre fe r s ur son t alon ou su r
le re pose f er.
R epor te z-v ou s a u cha pi tr e «Ne tt oye z la
se me ll e» .
T Y
PE DE TISSUS
RÉGLAGE DU CURSEUR
D
ET E M P É R A T U R E
RÉGLAGE DU BOUTON
D
EV A P E U R
Laine, soie, viscose
Synt hé tiq ue s
(
polyester, acetate, acrylique, polyamide)
RÉGLAGE TEMPÉRA TURE ET DÉBIT V APEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REP ASSER :
Lin, coton
TEXTIELSOORT
INSTELLING V AN DE T EMPERA TUUR-
REGELAAR V AN HET STRIJKIJZER
INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR
Linnen, Katoen
Wol, Zijde, Viscose
Synthetische stoff en
(polyester, acetat, acryl., polyamide)
DE TEMPERA TUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOOR T:
FR
NL
DE
EN
EL
DA
FI
SV
NO
BG
HU
CS
HR
SK
RU
UK
TR
PL
ET
LT
LV
GEWEBEART
EINSTELLUNG DES
TEMPERA TURSCHALTERS
EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES
Leinen, Baumwolle
Wolle, Seide, Visk ose
Synt he ti k,
(
polyester, Acetat, Acryl, P olyamid)
S
TELLEN SIE DEN TEMPERA TURSCHAL TER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS
AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN
TYPE OF FABRICS
SETTING TEMPERA TURE
CONTROL
SETTING STEAM OUT PUT CONTROL
DIAL
Linen, cotton
Silk, Wool
Synt he tic s
(polyester, acetate, acrylic, polyamide)
SETTING THE TEMPERA TURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF F ABRIC TO BE IRONED:
ΥΦΑΣΜΑΤΑ
Πλ κτρο ρ θµιση τη
θερµοκρασ α του σ δερου
Πλ κτρο ρ θµιση τη παροχ
ατµο
ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ
ΜΑΛΛΙΝΑ, ΜΕΤΑΞΩΤΑ,
ισκοζη
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
(Πολυεστ ρα , Α σετ τ, Ακρυλικ ,
Ν
λον)
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙ∆ΟΣ ΤΟΥ
ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΙ∆ΕΡΩΣΕΤΕ.
STOF
I
NDSTILLING AF
TEMPERA TURVÆLGEREN
I
NDSTILLING AF DAMPKNAPPEN
Hør/linned
Uld, Silke
Synt eti sk
(polyester, acetat, akryl, polyamid)
REG LER A ST RYKJ ÄRNETS TEMPER AT UR O CH ÅNGT RY CK E FTER DE T MA TERIA L SO M SKIND STILLI NG AF
TEM PER A TURK NAP SAMT D AMPKN AP AFHÆ NGI GT AF DE N STO FTY PE, DER SKA L STR YGES :
Kangast yyppi Silitysraudan lämpösäädin
Höyrynmäärän säätöpyörän
liikuttaminen
Pellav a, Puuvilla
Villa, Silkki, Viskoosi
Te k o k u i d u t ,
Polyest eri, Asetaattikuidut,
Akryylikuidut, Polyamidi
SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYR YN MÄÄRÄ SOPIV AKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:
T
EXTILER
I
NSTÄLLNING AV TEMPERA TUR
I
NSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE
Linne, bomull
Ylle, silke
Synt et mat eri al
(polyester, acetat, akryl, polyamid)
REGLERA STR YKJÄRNETS TEMPERA TUR OCH ÅNGTRY CK EFTER DET MATE RIAL SOM SKALL STR YKAS:
TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERA TUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE
Linen (Lin), Cotton (Bomull)
Wool (Ull), Silk,Viscose
(
Silke, Viscose)
Synt eti c,
A
cetate,Acrylic, Poly amide,
Polyester (S yntetiske stoffer
)
STILL INN TEMPERA TURKONTROLLEN OG D AMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN
TYPE STOFF SOM SKAL STR YKES:
Вид тъкан
PЕГУЛИРАНЕ НА ТЕРМОСТАТА PЕГУЛАТОР ЗА ПАРА
Л
ен, памук
В
ълна, коприна, вискоза
С
интетика
(
полиестер, ацетат,
а
крил, полиамид)
РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА И КОЛИЧЕСТВО ПАРА В ЗАВИСИМОСТ ОТ ВИДА ТЪКАН ЗА ГЛАДЕНЕ :
Szy vet
A
HŐMÉRSÉKLET
B
EÁLLITÁSI GOMB
A
GŐZMENNYISÉG
BEÁLLITÁSI GOMB
Lenszövet, pamut
Gyapjú, selyem, V iszkóz
S
zintetikus kelme
(
poíyészter, acetát, akril, polyamia
k
el
mék
)
A V ASALÁSI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A V ASALANDÓ
S
ZÖVET TIPUSÁTÓL FÜGGŐEN:
M
A
TERIÁL
N
A
STA VENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY
N
ASTA VENÍ KNOFLÍKU PÁRY
Len, Bavlna
Vlna, Hedvábí, Viskóza
Syntetika
(
polyesterové, ace-
t
átové, akrylové, polyamidové
látky)
NAST A VTE TEPLOTU A P A RNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY , KTERÁ BUDE ŽEHLENA :
T
KANINE
P
O
DE
š
A
VAN JE
I
Z
BORNIKA
TEMPERATURE
P
ODE
š
AVAN JE
I
ZBORNIKA
PAR E
Lan, pamuk
Vuna, svila, viskoza
S
INTETIKA (
Po li es t er, Ac e-
ta t, Ak r il ,P o li am id )
POST A VLJA NJE TEMPERA TURE I P ARE OVISNO O TIPU TKANINE KOJU GLAčAT E .
LÁTKY
NASTA VENIE REGULÁTORA TE-
PLOTY
NASTA VENIE REGULÁTORA
PAR Y
Ĺan, Bavlna
Vlna, Hodváb, Viskóza
Syntetika
(
z polyesteru, acetátu,
akrylu, nylónu)
NASTA VENIE TEPLOTY A PRIETOKU P ARY PODĽA TYPU LÁTKY , KTORÁ SA MÁ ŽEHLIŤ:
Кип тка ни
Нст ано вка темпер атуры у тю
Г
а с
пом ощь ю по лзунка
Положение ре
Г
ул
FL
тора
под ачи пара
Лен
Хлопок
Шерсть
Шелк, Вискоза
Синтетика
Полиэстер, Ацетат,Акрил,
Полиамид
РЕГ УЛИРО ВК А ТЕ МПЕРА ТУ РЫ В ЗАВИС ИМО СТИ ОТ ТИПА П РОГЛА ЖИВ АЕМОЙ ТКАНИ:
K
UMAFL TÜRÜ
I
SI AY AR DÜĞMESI
B
UHAR AY AR DÜĞMESI
Keten, Pamuklu
Yünlü, İpek, Viskoz
Sentetik
(polyester, asetat, akrilik, naylon)
TÜLENECEK KUMAFI TÜRÜNE GÖRE SICAKLIĞIN VE BUHAR DEBİSİNİN A Y ARLANMASI
RODZAJE TKANIN
UST A WIENIE REGULACJI
TEMPERA TURY
UST A WIENIE POKRĘTŁA
REGULACJI STRUMIENIA
Len, bawełna
Jedwab, wełna
Tkaniny syntetyczne
(poliester, włókno octanowe,
akryl, włókno poliamidowe)
USTA WIANIE TEMPERATURY I WYDA TKU STRUMIENIA PAR Y W ZALEŻNOŚCI OD RODZAJU TKANINY,
KTÓRA MA BYĆ PRASOW ANA:
KANGA TÜÜP TEMPERA TUURIREG ULAA TORI ASEND
AURU VÄLJUTUSE
REGULAA TOR
Linane, puuvillane
Siid, villane
Sünteetiline
(polüester, atsetaat, akrüül, polüamiid)
TEMPERA TUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMINE VAST A V ALT
TRIIGIT AV A KANGA TÜÜBILE:
A
UDIN IĮ TIPAS
TEMPERATŪROS NUST ATYMO
R
ANKENĖLĖS P
ADALA
GARO REGULIAT ORIAUS
RANKENĖLĖS PADALA
L
inas, medvilnė
Vilna, šilkas
Sintetika
(poliesteris, acetatas,
a
krilas, poliamidas)
TEMPERA TŪROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO L YGINAMO AUDINIO TIPO
AUDUMU VEIDI
TEMPERA TŪRAS
IEST A TĪJUMI
TV AIKA P ADEVES SKALA
L
ins, kokvilna
Z
īds, vilna
Sintētika
(poliesteris, acetāts, akrils,
poliamīds)
I
EST A TĪT TEMPERATŪRU UN TV AIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀMĀ AUDUMA VEIDA:
Тип тка нин и Рег улю ван ня темп ера тури же
Г
улюванн
FL
витрати пари
Льон
бавовна
Вовна,
шовк, віскоза
Синтетичні тканини
(поліефірні, ацетатні, акрилові,
поліамідні волокна)
Рег улю ван ня темп ератур и та вит рат и пари в ідпові дно до т ипу тка нини, я ка підл ягає
прасуванню:
21
2
1d
21e
21h
21f
2
1a
21b
2
1c
21g
1
8
8
1
6
1
9
1
2
3
4
6
5
7
1
2
1
4
1
7
1
0
9
11
1
5
2
0
13
1800125320 GV9365 C0 GTH Protect_297x630 03/05/12 16:52 Page1