MODE D’EMPL OI
Débit : 220 g/h (3,0 kW ) − injecteur n° 030538
Catégorie : pression directe butane
Nous vous remercions d’ avoir choisi cet appareil Campingaz® “SUPER C ARENA R ”.
A − IMPORT ANT : VOUS UTILISEZ DU GAZ, SOYEZ PRUDENT !
Ce mode d’ emploi a pour objet de vous permettre d’utiliser correctement et en toute sécurité v otre
appareil Campingaz® SUPER CARENA R.
Lisez−le attentivement pour vous familiariser a vec l’appareil avant de l’assembler à son récipient
de gaz.
Respectez les instructions de ce mode d’ emploi. Le non respect de ces instructions peut être
dangereux pour l’utilisateur et son entourage .
Conservez ce mode d’ emploi en permanence en lieu sûr an de pouvoir vous y reporter en
cas de besoin.
Cet appareil doit être utilisé e xclusivement avec les r éser voirs Campingaz® 904 et 907.
Il peut être dangereux d’utiliser d’autr es récipients de gaz.
La Société Application Des Gaz décline toute responsabilité en cas d’utilisation d’un réservoir
de toute autre marque .
Cet appareil ne doit être utilisé qu ’à l’ extérieur des locaux et éloigné de tous matériaux inammables.
Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal ou qui est détérioré. L e rappor ter à votre
vendeur qui vous indiquera le service après−vente le plus pr oche.
Ne jamais modier cet appareil, ni l’utiliser pour des applications auxquelles il n ’ est pas destiné.
Ne pas utiliser cet appareil dans une caravane , un vehicule, une tente, un abri, une cabane ou autre
petit espace clos.
Ne pas utiliser l’appareil pendant votr e sommeil ou sans sur veillance.
Cet appareil à gaz fonctionnant sur le principe de la combustion consomme de l’ oxygène et rejette
des substances et gaz qui peuvent être dangereux, t el que le monoxyde de carbone (CO).
Le monoxyde de carbone, inodore et inc olore, peut provoquer des malaises et des symptômes
qui rappellent la grippe, voir e éventuellement la mor t si l’appareil est utilisé à l’ interieur d’un petit
espace clos sans ventilation adéquate .
B − MISE EN SERVICE
Montage sur le réservoir Campingaz® 904 ou 907
(Si un réservoir vide est en place, lire le paragraphe D : “Démontage du réservoir”)
Pour la mise en place ou le démontage d’un réservoir , opérer toujours dans un endroit aéré , à
l’ extérieur et jamais en présence d’une amme, source de chaleur ou étincelle (cigarett e, appareil
électrique, etc.), loin d’autres personnes et de mat ériaux inammables (Fig. 2).
a) S’ assurer de la présence et du bon état du joint d’ étanchéité (6) et du letage (6b) du robinet
(5) du réchaud (Fig . 2). Ne pas utiliser l’appareil si le joint manque ou est détérioré , le
rapporter à votre rev endeur.
b) Vérier que le robinet (5) est bien fermé en tournant le volant (7) dans le sens de r otation des
aiguilles d’une montre (sens “−” de la èche) (Fig. 3).
c) Enlever le bouchon du réservoir (8) et visser à fond le réchaud sur la valv e (10) du réser voir (F ig. 4)
d) L ’appareil est prêt à f onc tionner .
En cas de fuite (odeur de gaz avant l’ ouver ture du robinet), mettez immédia tement l’appareil
à l’ extérieur, dans un endr oit très ventilé, sans source d’ inammation, où la fuite pourra être
echerchée et arrêtée. Si v ous voulez vérier l’ étanchéité de votre appareil, faites−le à l’ ex térieur . Ne
pas rechercher les fuites av ec une amme, utiliser un liquide détecteur de fuite gazeuse.
C − UTILISA TION
Quelques conseils supplémentaires:
Ne pas utiliser votre appareil à moins de 20 cm d’une paroi ou d’un objet c ombustible.
Poser l’ appareil sur une sur face horizontale et pendant l’utilisa tion, ne pas le déplacer, an
d’ éviter l’apparition de grandes ammes dues à la combustion de butane liquide au lieu de
butane vaporisé.
Si cela se produit, éteindre l’ appareil en fermant le robinet.
En cas de fuite (odeur de gaz), fermer le robinet.
Allumage:
− Présenter une amme à proximité du brûleur (4) puis ouvrir progr essivement le gaz en tournant le
volant (7) dans le sens inverse de r otation de celui des aiguilles d’une montre (sens “+” de la èche)
(Fig. 6).
− Pendant la cuisson des alimen ts, régler toujours la amme suivant la taille du récipient utilisé
(Fig. 7) et chaque f ois que cela est possible, couvrir le récipient avec un couv ercle pour économiser
de l’ énergie (Fig . 8).
Extinction:
Fermer le robinet en t ournant le volant (7) à fond dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre
(sens “−” de la èche). Bien serrer le volant pour garantir une bonne fermeture du gaz.
D − DEMONT AGE OU CHANGEMENT DU RESERV OIR C AMPINGAZ® 904 OU 907
Le réservoir peut être démonté même s ’il n’ est pas vide.
a) Vérier que l’arrivée du gaz est bien fermée en tournant le volant (7) à f ond dans le sens de rotation
des aiguilles d’une montre (sens “−” de la èche).
b) D évisser l’appareil de faç on continue et vérier la présence et le bon état du joint d’ étanchéité
(6) et du letage (6b) du robinet (F ig. 2) avant de le revisser sur un réservoir plein en suivant les
indications du paragraphe “ Montage sur le réservoir Campingaz® 904 ou 907”
E − TRANSPORT
Pour déplacer le réchaud , éteindre le brûleur . Attendre le refroidissement c omplet de l’appareil et
utiliser la poignée de transport (2) prévue à cet eet.
F − STOCKA GE ET ANOMALIES DE FONC TIONNEMENT
Après refroidissement c omplet de votre appareil :
a) Déconnecter le réservoir comme indiqué au paragraphe “D”
b) Stocker l’appareil ainsi que le réservoir dans un endroit frais , sec et aéré, hors de portée des enfants,
jamais dans un sous−sol ou une cave.
c) En cas de bouchage de l’injecteur (le réservoir contient encor e du gaz, mais l ’appar eil ne s’allume
pas), ne pas essayer de le déboucher avec un instrument (aiguille , l, etc.) mais uniquement à l’aide
du débouchoir CAMPINGAZ® disponible dans les points de vente spécialisés CAMPINGAZ®.
Pour le déboucher , fermer le robinet (5), dévisser complètement le brûleur (4) et introduire dans le
trou de l’ injec teur (4b) le débouchoir (F ig.11).
INSTRUCTIONS FOR USE
Rate: 220 g/h (3,0 kW ) − injector n° 030538
Category: butane direct pressure
Thank you for choosing the Campingaz® “SUPER CARENA R ”.
A − IMPORT ANT : Y OU ARE USING GAS, T AKE GREA T C ARE !
The purpose of these directions for use is to enable you to use y our Campingaz® SUPER CARENA R
appliance properly and in complete safety .
Please read them carefully , so as to familiarise yourself with the appliance before assembling it onto
its gas container .
Please follow the instructions that appear in these directions for use. An y failure to follow
these instructions may pose a danger both to the user and to people in the vicinity .
Always k eep these directions for use in a safe place so that you can refer to them if needed .
This appliance must only be used with Campingaz® cylinders 904 and 907. It may be
dangerous to use any other gas c ontainers.
The Société Application Des Gaz will not accept an y liability in the event that a cylinder
manufactured by any other brand is used.
This equipment should only be used outside premises and kept away fr om all inammable
materials.
Do not use an appliance that is leaking, not working properly or damaged. Return it to the shop you
bought it from, which will give you details of the near est after−sales ser vice outlet.
Never modify this appliance or use it for applications f or which it is not intended.
Do not use this product in caravans, cars, ten ts, huts, sheds or any small enclosed areas.
The product should not be used while sleeping or left unattended.
This product consumes fuel through combustion or consumption of o x ygen and gives o c er tain
substances and gas, which could be dangerous such as carbon mono xide (CO).
Carbon monoxide is an odorless, clear gas that can cause u-like symptoms , sick ness, illness, and
possibly death if produced inside afor esaid enclosed areas through use of the product without
proper ventilation.
B − PUTTING THE APPLIANCE INT O SERVICE
Fitting to Campingaz® cylinders 904 or 907
(If an empty cylinder is in place, read section D: “Removing or changing the cylinder ”)
When inserting or removing a cylinder, alwa ys do so in an air y location, prefer ably outside and
never close to a naked ame, heat sour ce or spark (cigarette, electrical appliance, etc.), and well
away from an y other people and inammable materials.
a) Check that leaktight seal (6) and is present and in good condition as is thread (6b ) on stove
tap (5) (Fig. 2). Do not use the st ove if the seal is missing or damaged; return it to your retailer .
b) Check that tap (5) is closed tightly by turning wheel (7) clockwise (arrow dir ec tion ”−”) (Fig . 3).
c) Remove the cap from tank (8) and screw the sto ve tightly onto valve (10) on the tank (Fig . 4).
d) The stov e is ready for use.
Should it leak (smell of gas before opening the tap), move the stove outside immedia tely to a very
well−ventilated location, with no inamma tion source, where the leak can be found and halted. If
you wish to check that your sto ve is leaktight, do so outside. Do not search for leaks with a naked
ame; use a gas leak detection liquid.
C − USE
Additional instructions:
Do not use your stov e less than 20 cm from a wall or combustible object.
Place the stove on a horiz ontal sur face and do not move it when in use t o prevent large ames
caused by liquid butane combusting instead of vaporised butane.
If this occurs, switch the stov e o by closing the tap.
Should it leak (smell of gas), close the tap.
Lighting:
− Hold a ame near burner (4), then gradually open the gas by turning wheel (7) anti−clockwise
(arrow direction ”+”) (Fig . 6).
− When cook ing, alway s adjust the ame according to the size of the pan being used (Fig. 7) and
whenever possible put a lid on the pan to save on ener gy (Fig. 8).
Switching o:
Close the tap by turning wheel (7) fully clockwise (arrow direction ”−”). Tighten the wheel fully to
ensure that the gas is shut o correctly .
D − REMOVING OR CHANGING CAMPINGAZ® CYLINDERS 904 OR 907
The cylinder can be removed even if it is not empty .
a) Check that the gas inlet is fully closed by turning the control knob (7) clockwise as far as it will go
(direction “−” of the ar row).
b) Unscrew the appliance in a continuous manner , and check that there is a sealing gasket (6) and tap
thread (6b) and make sure they are in good condition (F ig.2). T hen screw it back onto a full reservoir
following the indications given in the par agraph entitled “Fitting to Campingaz® cylinders 904 or
907”
E − TRANSPORT
Switch the burner o when moving the sto ve. W ait for the stove to cool down totally and use carrying
handle (2) provided for this purpose.
F − MAINTENANCE, ST OR A GE AND TROUBLESHOO TING
In case of burn back (ignition under the burner cap) switch the product o, allo w it to cool down
(approximat ely ve minutes), then reignite the appliance. If the problem of burn back persists,
then please contact your local Campingaz® representa tive.
Once your equipment has fully cooled:
a) Disconnect the cylinder as indicated in paragraph “D”
b) Store the equipment and the cylinder in a cool, dry and well−ventilated ar ea, out of reach of
children. Never store in a basement or c ellar.
c) Should the injector clog up (the tank still has gas in it, but the stove does not light), do not attempt
to unclog it with anything to hand (needle, wir e, etc.) but only by using a CAMPINGAZ® exible
auger available from specialist CAMPINGAZ® points of sale.
T o declog the injector, close tap (5), unscr ew burner (4) fully and inser t the exible auger into the
hole in injector (4b) (Fig. 11).
GEBRA UCHSANLEITUNG
Verbrauch: 220 g/h (3,0 kW) − Düse n° 030538
Kategorie: Direktdruck Butan
Vielen Dank, daß Sie sich für den Campingaz® “SUPER CARENA R ” entschieden haben.
A − WICHTIG: SIE VERWENDEN GAS, SEIEN SIE VORSICHTIG!
Diese Gebrauchsanleitung soll Sie bei der richtigen und sicheren Benutzung Ihres Campingaz®
SUPER CARENA R terstützen. Lesen Sie sie aufmerksam durch, und machen Sie sich mit dem Gerät
vertraut, bevor Sie den Gasbehälter anschließen.
Beachten Sie bitte alle Anw eisungen in der Gebrauchsanleitung sowie die Sicherheitshinweise
auf den Gasaschen Campingaz® 904 und 907. Das Nichteinhalten der Anw eisungen kann für
den Anwender und seine Umgebung gefähr lich sein.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung an einem sicheren Ort auf , damit Sie im B edarfsfall
immer auf sie zurückgreifen k önnen.
Dieses Gerät darf nur mit Gasaschen des T yps Campingaz® 904 und 907 betrieben werden.
Die V erwendung anderer Gasbehälter kann gefährlich sein.
Die Firma Application Des Gaz lehnt jegliche Haftung bei der Verwendung von Gasbehältern
einer anderen Marke ab . Das Gerät darf nur im Freien und weit entfernt v on brennbaren
Materialien betrieben werden.
Dieses Gerät darf nur außerhalb von geschlossenen Räumen und nicht in der Nähe von
entzündbaren Stoen benutzt w erden.
Betreiben Sie kein Gerät, das eine Undichtigkeit aufweist, das schlecht funktioniert, oder das
beschädigt ist. Bringen Sie es zu Ihrem Händler zurück, oder senden Sie es zur Reparatur an unseren
Verbraucherservice.
Nehmen Sie an dem Gerät keine V eränderungen vor , und setzen Sie es nicht für Anwendungen ein,
für die es nicht vorgesehen ist.
Das Gerät nicht in Wohnwagen, F ahrzeugen, Zelten, Schutzdächern, Hütten und kleinen
geschlossenen Bereichen verwenden.
Nicht beim Schlafen benützen, nicht unbewacht lassen.
Alle Produkte , die mit Gasverbrennung betrieben werden, verbrauchen Sauersto und geben
Verbrennungsrückstände ab . Ein T eil dieser Verbr ennungsrückstände k ann Kohlenmonoxyd (C O)
enthalten.
Kohlenmonoxyd ist geruch- und farblos, es kann Übelkeit und grippeähnliche Symptome
verursachen, eventuell sogar zum T od führen, wenn das Gerät im geschlossenen Raum ohne
geeignete Belüftung verwendet wird.
B − INBETRIEBSETUNG
Anschluss an einen Gasbehälter Campingaz® 904 oder 907
(Bendet sich eine leere Gasasche am Kocher , lesen Sie bitte den Abschnitt D : “ Abnehmen des
Gasbehälters” .) Achten Sie darauf , daß der Anschluß eines Gasbehälters immer an einem gut
durchlüfteten Ort, am besten im Freien, niemals in der Nähe v on oenen Flammen, W ärmequellen
oder Funken (Zigar ette, elektrisches Gerät usw.) und immer entfernt v on anderen Personen und
brennbaren Materialien erfolgt.
a) V ergewissern Sie sich, dass das Dichtungselement (6) und das Gewinde (6b) am Hahn (5)
(Abb .2) des Tischher ds vorhanden und in gutem Zustand sind. Wenn die Dichtung fehlt oder
abgenutzt ist, das Gerät nicht benutzen. Wenden Sie sich in dem F all an Ihren Händler .
b) Überprüfen Sie, ob der Hahn (5) gut geschlossen ist, indem Sie das Handrädchen (7) im
Uhrzeigersinn (Pfeilrichtung nach ”−”) drehen (Abb . 3).
c) Nehmen Sie die Kappe vom T ank (8) ab und schrauben sie den Tischherd am V entil (10) des T anks
fest (Abb . 4).
d) Das Gerät ist nun funktionsbereit.
Falls Gas austret en sollte, (Gasgeruch vor dem Önen des Hahns), bringen Sie das Gerät sofort ins
Freie an einen gut belüfteten Ort, wo kein oenes F euer in der Nähe ist. Dort k ann die Leckstelle
gesucht und geschlossen werden. Wenn Sie die Dichtigkeit Ihres Geräts überprüfen wollen, tun Sie
das im Freien. L eckstellen auf keinen Fall mit einer Flamme suchen, v er wenden Sie eine Flüssigkeit
zum Entdecken der Gasaustrittsstelle.
C − VERWENDUNG
Einige zusätzliche Empfehlungen:
Benutzen Sie Ihr Gerät nur mindestens 20 cm von einer Wand entf ernt und nicht in der Nähe
von brennbaren Gegenständen.
Stellen Sie das Gerät auf einer waagrech ten Fläche auf und stellen Sie es während der
Benutzung nicht an einen anderen Ort, damit keine großen Flammen aufgrund der
V erbrennung von Flüssigbutan anstelle von gasförmigem Butan entst ehen.
Sollte das auftreten, das Gerät ausschalten, indem Sie den Hahn schließen.
Im Fall v on Gasaustritt (Gasgeruch) den Hahn schließen.
Anzünden :
− Führen Sie eine Flamme in die Nähe des Br enners (4) und önen Sie dann nach und nach die
Gaszufuhr , indem Sie das Handrädchen (7) gegen den Uhrzeigersinn (Pfeilrichtung nach ”+”)
drehen (Abb . 6).
− Beim Kochen der Nahrungsmittel die Flamme immer entsprechend der Gr öße des ver wendeten
Gefäßes einstellen (Abb.7) und jedes M al, wo dies möglich ist, einen Deckel auf das Gefäß geben,
um die Energie zu sparen (Abb . 8).
Auslöschen:
Den Hahn durch Drehen des Handrädchens (7) im Uhrzeigersinn (Pfeilrichtung nach ”−”) ganz
schließen. Das Handrädchen gut zudrehen, um eine gute Schließung des Gashahns zu
gewährleisten.
D − ABNEHMEN DES GASBEHÄL TERS CAMPINGAZ® 904 UND 907
Die Gasasche kann vom Gerät getrennt werden, auch wenn sie nicht v ollständig entleer t ist.
a) Stellen Sie sicher, daß die Gaszufuhr geschlossen ist. Drehen Sie hierzu den Regelknopf (6) im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. (“−” Richtung des Pfeils).
b) Schrauben Sie das Gerät gleichmäßig ab und prüfen Sie das Vorhandensein und den tadellosen
Zustand von Dichtung (11) und Gewinde des Gashahns (12) der Lampe (Abb . 3), bevor Sie es unter
Beachtung der Anweisungen des P aragraphen “ Anschluss an einen Gasbehälter Campingaz® 904
oder 907” auf einen vollen Gasbehälter aufschrauben.
E − TRANSPORT
Wenn Sie den Tischherd an einen anderen Ort stellen wollen, zuerst den Brenner auslöschen . W ar ten
Sie, bis das Gerät ganz ausgekühlt ist und verwenden Sie dann den für diesen Zweck vor gesehenen
T ranspor tgri (2).
F − AUFBEW AHRUNG UND FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Nachdem der Kocher vollständig abgekühlt ist:
a) Nehmen Sie den Gasbehälter ab, wie aus Parag raph “D” ersichtlich.
b) Bewahren Sie das Gerät und den Gasbehälter an einem kühlen, trockenen und belüfteten Ort für
Kinder unzugänglich auf, jedoch niemals in einem Keller oder Untergeschoß .
c) Versuchen Sie im F all von V erstopfung der Einspritzdüse, (der T ank enthält noch Gas, aber das
Gerät kann nicht angezündet werden), nicht, die Verstopfung mit einem Instrument (Nadel, Draht,
usw.) zu beheben, sondern benutz en Sie nur das R äumwerkzeug v on CAMPINGAZ®, das an den
CAMPINGAZ® − F achverkaufsstellen erhältlich ist.
Zum Beheben der V erstopfung schließen Sie den Hahn (5), schrauben den Brenner (4) ganz ab und
führen das Räumwerkzeug in die Einspritzdüse (4b) ein (A bb. 11).
GEBRUIKSAANWIJZING
Debiet : 220 g/h (3,0 kW ) − injector nr . 030538
Categorie : rechtstreekse druk butaan
Wij danken u dat u dit apparaat Campingaz® “SUPER CARENA R ” gekozen hebt.
A − BELANGRIJK : U GEBRUIKT GAS, WEES DUS VOORZICHTIG !
Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om U in staat te stellen Uw C ampingaz® SUPER CARENA R
apparaat op de juiste wijze en veilig te gebruiken.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om met dit toestel goed vertrouwd te raken voordat
U de gases aansluit.
Houdt U nauwkeurig aan de instrukties van deze gebruiksaan wijzing. Het niet naleven van
deze instrukties kan voor de gebruiker en zijn omgeving ge vaarlijk zijn.
Bewaar deze gebruikaanwijzing blijv end op een veilige plaats om hem zonodig te kunnen
raadplegen.
Dit toestel mag uitsluitend met Campingaz® 904 en 907 gasessen gebruikt wor den. Het kan
gevaarlijk zijn te proberen ander e t ypen gasessen te gebruiken.
De fabrikant Application Des Gaz wijst elke ver antwoordelijkheid af indien een gases van
een ander merk gebruikt wordt.
Dit toestel mag alleen buiten worden gebruikt uit de buurt van ontvlambaar materiaal.
Gebruik niet een toestel dat lekt, slecht werkt of beschadigd is. Br eng het toestel terug naar Uw
dealer : hij zal U het adres geven van het dichtstbijzijnde service station.
Nooit veranderingen aan het toestel aanbrengen en gebruik het nooit v oor doeleinden waar voor
het niet bestemd is.
Dit apparaat mag niet in een caravan, voertuig, tent, af dak, hut of andere k leine gesloten ruimte
gebruikt worden.
Het mag niet gebruikt worden wanneer u slaapt en mag nooit onbewaakt achter gelaten worden.
Ieder gasapparaat werkt volgens het volgende principe: de brandst of gebruikt zuurstof en stoot
verbrandings-producten uit. Een gedeelte van deze v erbrandings-producten k an koolmonoxide
(CO) bev atten.
Koolmonoxide dat reuk- en kleurloos is, kan leiden tot auwvallen of symptomen die aan griep
doen denken. In extreme gevallen kan het zelfs de dood tot gevolg hebben, wanneer het apparaat
binnens-huis zonder goede ventilatie gebruikt wor dt.
B − IN WERKSTELLING
Bevestiging op de Campingaz® 904 of 907 gases :
(Indien een lege gases aanwezig is, zie onder D : “ V er wijdering of verwisseling van de gases”) Het
aanbrengen of verwijderen van een gases altijd in een goed geventileerde ruimt e uit voeren, lief st
in de open lucht, en nooit in de buurt van een open vlam, van een hittebron of vonken (sigaret,
elektrische apparatuur , enz.), en uit de buur t van andere personen of van ontvlambare st oen.
a) Controleer de aanw ezigheid en de goede staat van de dichting (6) en de schroefdraad (6b)
van het kraantje (5) van het verwarmingstoestel (afb . 2). Het toestel niet gebruiken zonder
dichting of wanneer de dichting is beschadigd. Breng het toestel t erug naar het verkooppunt.
b) Controleer of het kraantje (5) goed gesloten is door het vliegwiel (7) in wijzerzin te draaien (richting
”−” van de pijl) (afb. 3).
c) De stop van het reservoir (8) verwijderen en het verwarmingstoestel volledig op de klep (10) van
het reservoir schroeven (afb. 4).
d) Het toestel is nu klaar voor gebruik.
In geval van lekkage (gasgeur voor het openen van het kraantje), het toestel onmiddellijk naar
buiten dragen in een goed geventileerde ruimt e, uit de buur t van ontvlambare producten. Kijk
daar na waar het lek vandaan komt en herstel het probleem. Als u de dichtheid van het t oestel
wenst te controler en, doe dit dan in de buitenlucht. Nooit lekken opsporen met een vlam, gebruik
een detectievloeistof voor gaslekken.
C − GEBRUIK
Enkele tips :
Het toestel nooit gebruiken op minder dan 20 cm van een wand of v an een brandbaar
voorwerp .
Plaats het toestel op een horizontaal oppervlak en verplaats het niet terwijl het in gebruik
is, anders kunnen door de verbranding v an vloeibaar butaangas grote vlammen ontstaan.
Als dit gebeurt moet u het toestel uitschakelen door de gaskraan dicht te draaien.
Sluit de gaskraan bij een lek (gasgeur).
Ontsteking van:
− Breng een vlam in de buurt van de brander (4) en open vervolgens geleidelijk aan de gastoevoer
door aan het vliegwieltje (7) te draaien tegen wijzerzin (richting ”+” van de pijl) (afb. 6).
− Tijdens het koken van de voedingswaren moet de vlam steeds worden ingesteld in functie van de
grootte van de gebruikte kookpot (afb. 7). T elkens wanneer mogelijk moet de kookpot met een
deksel worden afgedekt om energ ie te besparen (afb. 8).
Doven :
Draai de gaskraan dicht door het vliegwiel (7) helemaal in wijzerzin dicht te draaien (richting ”−” van de
pijl). Het vliegwiel goed vastdraaien om ervoor te zorgen da t de gastoevoer goed is afgesloten.
D − VERWIJDERING OF VERWISSELING V AN DE C AMPINGAZ® GASFLES 904 EN 907
De gases kan verwijderd worden, zelfs wanneer hij niet leeg is
a) V erzeker U er van dat de gastoevoer volledig is af gesloten door de draaiknop (6) naar rechts
(richting “−” van het pijltje) te draaien.
b) Schroef het apparaat op regelmatige wijze los en controleer de aanw ezigheid en de goede staat
van de afdichtingsring (11) en de schroefdr aad van de k raan (12) van de lamp (afb . 3), alvorens
het apparaat op een volle tank te schroev en overeenkomstig de aanwijzingen in de paragraaf
“Bevestiging op de Campingaz® 904 of 907 gases” .
E − TRANSPORT
Alvorens het verwarmingstoestel te verplaatsen moet u de br ander uitschakelen. W acht tot het
toestel volledig is afgekoeld en gebruik de transportgreep (2) die hiervoor is voorzien.
F − ONDERHOUD , OPBERGEN EN OPLOSSEN V AN PROBLEMEN
In geval van terugbranding (on tstek ing onder de branderdop ), schakel het product uit, laat
deze (circa vijf minuten) afkoelen en schakel het appar aat opnieuw in. Als de terugbranding
zich opnieuw voordoet, neem con tac t op met uw lokale Campingaz®-handelaar .
Nadat uw apparaat v olledig afgekoeld is :
a) Koppel de tank los zoals aangegeven in paragraaf “D”
b) Berg het apparaat evenals detank op in een koele , droge en geventileerde plaats, buiten het bereik
van kinderen en nooit in een ondergronds terrein of in een kelder
c) Wanneer de sproeier verstopt is (er zit nog gas in het r eser voir , maar het toestel lijkt niet te willen
branden) nooit proberen om de sproeier schoon te maken met een instrumen t (naald, draadje,
enz..), maar uitsluitend met behulp van een CAMPINGAZ®−ontstopper die verkrijgbaar is in de
gespecialiseerde winkels van CAMPINGAZ®.
Om de sproeier te ontstoppen sluit u de gaskraan (5), schroeft u de brander (4) er helemaal af en
brengt u de ontstopper aan in het gat van de sproeier (4b) (afb . 11).
FR GB DE NL