662204
11
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/132
Nächste Seite
Utilisation et entretien (2)
Operation and maintenance (8)
Uso e manutenzione (14)
Gebruik en onderhoud (21)
Utilização e manutenção (27)
Benutzung und Wartung (34)
Anvendelse og skjøtsel (41)
Utilización y mantenimiento (65)
Anvendelse og vedligeholdelse (71)
Käyttö ja ylläpito (77)

(89)
 (95)
Használat és karbantartás (83)

(101)
Folosire  (107)
 
Kulanm ve Bakm (119)
 (125)
Användning och skötsel (47)
 (53)
GB
IT
NL
PT
DE
NO
SE
Z
 
PL
ES
DK
FI
FR
SI
SK
HU
HR
RO
BG
TR
GR
APPLICATION DES GAZ
219, Route de Brignais - BP 55
69563 Saint Genis Laval - France
4010027318 (ECN20060537-04)
d) Tuyau
Montage du tuyau
France (selon modèle)
L’appareil peut être utilisé avec 2 sortes de tuyaux
souples :
a) tuyau souple destiné à être emmanché sur des abouts
annelés coté appareil et coté détendeur, immobilisé
par des colliers (selon la norme XP D 36-110).
Longueur préconisée 1,25 m.
b) tuyau souple (selon la norme XP D 36-112 ou NF D
36-112) équipé d’un écrou fileté G 1/2 pour vissage
sur l’appareil et d’un écrou fileté M 20x1,5 pour
vissage sur le détendeur, longueur préconisée 1,25 m.
L’appareil possède un raccord fileté d’entrée gaz
G1/2 livré avec l’about annelé NF et le joint déjà
montés.
1) Pour l’utilisation de l’appareil avec tuyau souple
XP D 36-110: (solution d) a))
- emmancher à fond le tuyau souple sur l’about annelé
de l’appareil et du détendeur.
- glisser les colliers derrière les 2 premiers bossages
des abouts et les serrer jusqu’à rupture de la tête de
serrage.
- l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe f).
2) Pour l’utilisation de l’appareil avec tuyau souple
XP D 36-112 ou NF D 36-112, écrous G 1/2 et M
20x1,5 : (solution d) b))
- dévisser et enlever l’about annelé NF pour libérer le
raccord d’entrée G1/2.
- enlever le joint .
2
REMARQUE : Sauf mention contraire, les termes génériques suivants “ appareil / unité / produit / équipement /
installation ” utilisés dans le présent mode d'emploi font tous référence au produit “ 3 Series RBS ”.



européenne pertinente les couvrant.

place de la grille de cuisson.

Le non respect de ces règles d’utilisation peut entraîner une grave détérioration de votre appareil.
Utilisation et entretien
a) Pour votre sécurité
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inflammables à proximité de votre
appareil. Cet appareil doit-être éloigné des matériaux
inflammables durant l’utilisation.
En cas d’odeur de gaz :
1) Fermez le robinet de la bouteille de gaz.
2) Eteignez toute flamme vive.
3) Ouvrez le couvercle.
4) Si l’odeur persiste, voir § f “Essai d’étanchéité”
ou informez vous immédiatement auprès de votre
revendeur.
- Les parties protégées par le fabriquant ou son
mandataire ne doivent pas être manipulées par
l’utilisateur.
- Ne pas laisser votre appareil sans surveillance pendant
son fonctionnement.
- Fermer le récipient de gaz après usage.
b) Lieu d’utilisation
- Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur des
locaux.
- ATTENTION: des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Eloignez les jeunes enfants.
- Aucun matériau combustible ne doit se trouver dans un
rayon de 60 cm environ autour de l’appareil.
- Ne pas déplacer l’appareil pendant l’utilisation.

- Prévoir un débit d’air neuf de 2 m
3
/kW/h.
c) Bouteille de gaz
Cet appareil est réglé pour fonctionner avec les bouteilles
    
approprié :
- France, Belgique, Luxembourg, Royaume Uni,
Irlande, Portugal, Espagne, Italie, Grèce :
butane 28 mbar / propane 37 mbar
- Pays-Bas, Norvège, Suède, Danemark, Finlande,
Hongrie, Slovénie, Slovaquie, République Tchèque,
Roumanie, Turquie, Bulgarie, Croatie, Suisse :
butane 30 mbar / propane 30 mbar.
- Pologne: propane 37 mbar.
- Allemagne, Autriche : butane 50 mbar / propane 50
mbar.
Pour le branchement ou le changement de la bouteille,
opérer toujours dans un endroit bien aéré, et jamais en
présence d’une flamme, étincelle ou source de chaleur.
Lorsque la bouteille de gaz est placée sous le gril, elle
doit être attachée au chassis du barbecue à l’aide de la
sangle fournie.
FR
Détendeur
G 1/2
Appareil
noir
M 20x1,5
Détendeur
G 1/2
Appareil
3
         
       
le raccord de sortie du détendeur en suivant les
indications fournies avec le tuyau souple.
         
raccord d’entrée de l’appareil :
 une clé de 14 pour immobiliser le raccord

 
souple.
- utiliser une clé pour serrer l’écrou du tuyau souple sur
le détendeur.

paragraphe f).
Vérifier que le tube souple se développe normalement,
sans torsion ou traction, ni contact avec les parois
        
date de validité inscrite sur le tuyau sera atteinte ou dans
         
craquelures.
Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des
pièces pouvant devenir chaudes.
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume Uni,
Irlande, Pologne, Portugal, Espagne, Italie, Norvège,
Suède, Danemark, Finlande, République Tchèque,
Slovénie, Slovaquie, Hongrie, Croatie, Bulgarie,
Roumanie, Turquie, Grèce :
L’appareil est équipé d’un about annelé. Il doit être utilisé
avec un tuyau souple de qualité adaptée à l’utilisation
du butane et du propane. Sa longueur ne devra pas
excéder 1,20 m. Il devra être changé s’il est endommagé,
s’il présente des craquelures, lorsque les conditions
nationales l’exigent ou selon sa validité. Ne pas tirer sur
le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des pièces pouvant
devenir chaudes. Vérifier que le tube souple se développe
normalement, sans torsion ou traction.
Suisse, Allemagne, Autriche :
Cet appareil doit être utilisé avec un tuyau souple de
        
Sa longueur ne devra pas excéder 1,50 m. Il devra être

lorsque les conditions nationales l’exigent ou selon sa
validité. Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir
éloigné des pièces pouvant devenir chaudes. Vérifier que
le tube souple se développe normalement, sans torsion
ou traction.
Raccordement du tuyau souple : utiliser 2 clés pour serrer
le tuyau souple sur l’about gaz de l’appareil :
 une clé de 14 pour immobiliser le raccord d’entrée
de l’appareil
 une clé de 17 pour serrer l’écrou du tuyau souple
e) Couvercle
Manipuler le couvercle avec précaution, notamment en
cours de fonctionnement. Ne pas se pencher au dessus
du foyer.
f) Essai d’étanchéité
1) Opérer à l’extérieur des locaux, en éloignant tous les
matériaux inflammables. Ne pas fumer.
2) S’assurer que les boutons de réglage sont en position
“OFF” (
O).
3) Raccorder le tuyau souple selon le paragraphe d).
4) Visser le détendeur sur la bouteille de gaz.
5) Pour le contrôle, utiliser un liquide de détection de
fuites gazeuses.
6) Mettre le liquide sur les raccords bouteille / détendeur
/ tuyau / appareil.
Les boutons de réglage doivent rester en position
“OFF” (
O). Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
7) Si des bulles se forment, cela signifie qu’il y a des
fuites de gaz.
8) Pour supprimer la fuite, serrer les écrous. Si une pièce
est défectueuse, la faire remplacer. L’appareil ne doit
pas être mis en service avant que la fuite ait disparu.
9) Fermer le robinet de la bouteille de gaz.
Important :
Ne jamais utiliser de flamme pour détecter une fuite
de gaz. Il faut effectuer au moins une fois par an le
contrôle et la recherche des fuites et à chaque fois
qu’il y a changement de la bouteille de gaz.
g) Avant la mise en marche
Ne pas mettre l’appareil en marche avant d’avoir
lu attentivement et compris toutes les instructions.
S’assurer aussi:
- qu’il n’y a pas de fuites
- que les tubes Venturi ne sont pas obstrués (exemple :
toiles d’araignées)
Orifice tube venturi du brûleur
FR
détendeur).
- Présenter une allumette enflammée devant le brûleur.
- Ouvrir la manette de réglage correspondante sur
position PLEIN DEBIT (
).
- Régler la flamme à la puissance souhaitée en
positionnant le volant sur ( ) ou ( ).

de cuisson.
         
allumer un autre brûleur :
       

- La 2ème possibilité consiste à ouvrir simplement le
2ème robinet en tournant la manette de réglage en
position PLEIN DEBIT (
).
- On peut également allumer les 2 brûleurs simultanément.
Ouvrir les 2 robinets en position plein débit (
)

i) Extinction du gril
Ramener les boutons de réglage en position ”OFF” (O),
puis fermer le robinet de la bouteille de gaz.
j) Allumage du réchaud (selon modèle)
Le réchaud peut fonctionner seul ou en même temps que
le gril.
Allumage :
- Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
        

- Ouvrir le couvercle du réchaud et l’escamoter à l’arrière
du réchaud en le faisant glisser sur ses rainures
latérales.
- Appuyer et tourner la manette de commande du
réchaud (
       
( ).
  
En cas de non allumage au bout de 10 secondes,
présenter une allumette au bord du brûleur.
- Régler la flamme à la dimension du récipient en utilisant
les 2 positions de débit : PLEIN DEBIT (
) ou
 ). Ne pas utiliser de récipient de
diamètre inférieur à 10 cm ou supérieur à 24 cm.
k) Extinction du réchaud (selon modèle)
Ramener la manette de réglage (marquée ) en position
OFF (O) puis fermer le robinet de la bouteille de gaz si

Pour fermer le couvercle, le faire coulisser sur ses
rainures en le tirant vers le haut jusqu’au contact avec
l’axe puis le faire basculer vers l’avant.
l) Changement de la bouteille de gaz
- Opérer toujours dans un endroit bien aéré et jamais en

- Ramener les boutons de réglage en position "OFF" (O)
puis fermer le robinet de la bouteille.
- Dévisser le détendeur, vérifier la présence et le bon état

- Mettre la bouteille pleine en place, revisser le détendeur
en veillant à ne pas faire subir de contraintes de torsion
ou de traction au tuyau.
       
paragraphe f).
4
FR
- que le tuyau n’est pas en contact avec des pièces
pouvant devenir chaudes.
- que les ouvertures de ventilation du logement du
récipient de gaz ne soient pas obstruées le cas
échéant.
- que le (ou les) plateau récupérateur de graisse soit
bien mis en place dans son logement et qu’il soit bien
positionné à fond jusqu’à la butée.
- que le réflecteur thermique soit bien en place dans le
fond de la cuve.
- que les 6 parties amovibles de la cuve soient remises
en place (voir §n - nettoyage).
h) Allumage du barbecue
Allumage électronique d’un brûleur
- Ouvrir le couvercle de cuisson.
 
"OFF" (O).
- Ouvrir l’arrivée du gaz (robinet ou manette du
détendeur)
- Appuyer et tourner une manette de réglage dans le
        
en position plein débit (
), puis appuyer
 ). Maintenir

        
attendre 5 minutes et essayer de nouveau.
- Régler la flamme à la puissance souhaitée en
positionnant le volant sur (
) ou ( )
   
allumer un autre brûleur :
       

- La 2ème possibilité consiste à ouvrir simplement le
2ème robinet en tournant la manette de réglage en
position PLEIN DEBIT (
).
- On peut également allumer les 2 brûleurs
simultanément. Ouvrir les 2 robinets en position PLEIN
DEBIT (

( 
       

Allumage manuel d’un brûleur
- En cas d’échec de l’allumage électronique, utiliser une
allumette pour allumer le brûleur.
- Ouvrir le couvercle de cuisson.
 
"OFF" (O).

accès à la surface des brûleurs.
- Ouvrir l’arrivée du gaz (robinet ou manette du
5
FR
m) UTILISATION
Il est recommandé de porter des gants protecteurs pour
manipuler des éléments particulièrement chauds.
Lors de la première utilisation, faire chauffer le barbecue
avec ses brûleurs en position PLEIN DEBIT ( ),
pendant 30 minutes environ, ceci afin d’enlever les
odeurs de peintures des pièces neuves.
En fonctionnement normal, faire préchauffer le barbecue
couvercle fermé pendant 15 à 20 minutes pour amener
les grilles de cuisson à bonne température.
La vitesse de cuisson peut être modulée en fonction de
la position des manettes de réglage : entre la position
PLEIN DEBIT (
 ).
        
de cuisson, avant de poser la nourriture, badigeonner
       
alimentaire.
      
cuisson, enlever le surplus de gras de la viande avant
cuisson. Nettoyer le barbecue après chaque cuisson
       

Important :
Votre barbecue est équipé d’un système d’inter-
allumage entre les brûleurs. Ce système permet le
ré-allumage automatique d’un brûleur qui se serait éteint
accidentellement.
Cependant, si ce système venait à défaillir, placer
immédiatement les boutons de réglage sur "OFF" (O).
Ouvrir le couvercle. Attendre 5 minutes afin de permettre


n) Nettoyage et entretien
Ne pas modifier l’appareil : toute modification peut se
révéler dangereuse.
Après chaque utilisation, sortir les pièces de fond de cuve
         
éponge et de produit vaisselle. Elles peuvent aussi passer
au lave-vaisselle.
Afin de maintenir votre appareil en parfait état de
       
périodiquement (après 1 ou 2 utilisations).
   
nettoyage.
          
    
pas les orifices des tubes de brûleur, ce qui peut conduire
         
inflammation dangereuse du gaz hors du brûleur. Nettoyez
les orifices du tube venturi (voir la figure ci-dessous) ou le
brûleur le cas échéant.
Orifice tube venturi du brûleur brûleur
- Parois du foyer, tableau de commande, étagères,
bandeaux frontaux, panneaux latéraux et arrières,
portes, paniers latéraux
      
éponge additionnée de produit à vaisselle. Ne pas
utiliser de produits abrasifs.
- Support des grille et plaque de cuisson
Pour faciliter le nettoyage de ce support, Campingaz
®
a inventé Campingaz Instaclean
TM
. Grace à Campingaz
Instaclean
TM
, les 6 pièces du support sont démontables
        
nettoyées au lave-vaisselle. Selon le degré de salissure
de ces pièces, pour un nettoyage plus complet, il peut
être nécessaire de brosser les pièces avant de les placer
dans le lave-vaisselle. Pour le montage et le démontage
de ces pièces se reporter au manuel d’assemblage.
- Plaque et grille de cuisson
Vos plaque et grille de cuisson sont émaillées.
Attendre leur refroidissement avant toute opération de
nettoyage.
     
®
BBQ
Cleaner Spray et brosses pour barbecues.
Vous pouvez nettoyer vos plaque et grille de cuisson au
lave-vaisselle. Il est souvent nécessaire de compléter
ce nettoyage en frottant avec une éponge ou brosse
métallique.
Pour enlever la plaque de cuisson
en fonte, glisser un doigt dans le
trou indiqué ci-dessous. Soulever
la plaque et l’empoigner avec

Pour enlever la grille fonte
constituée de 2 parties (voir
le paragraphe r) Accessoires
   
partie centrale en glissant un doigt
dans le trou indiqué ci-dessous,
puis enlever le contour.
- Tiroir ramasse graisse
Votre barbecue est équipé de deux tiroirs de récupération
des graisses. Il est recommandé de les nettoyer après
chaque utilisation. Ils peuvent passer au lave-vaisselle.
Pour faciliter le nettoyage, la largeur des tiroirs ramasse
graisse est dimensionnée pour permettre de les recouvrir
avant de mettre le barbecue en fonctionnement avec
une feuille de papier aluminium pouvant s’acheter dans
le commerce. Après utilisation du barbecue, jeter la
feuille d’aluminium.
Il est aussi possible de mettre dans le fond du tiroir
ramasse graisse un peu de sable qui absorbera les
graisses de cuisson. Jeter le sable après chaque
cuisson.
- Réflecteur thermique (pièce en forme de W)
Vous pouvez nettoyer cette pièce au lave-vaisselle. Il
est souvent nécessaire de compléter ce nettoyage en
frottant avec une éponge ou une brosse souple.
- Vitre du couvercle (selon modèle)

ou nettoyant pour inserts de cheminée.
Pour enlever les salissures tenaces, Campingaz
®
recommande l’utilisation de tampons en laine d’acier
imprégnés de savon.
- Surfaces métalliques entourant directement les
brûleurs
     
       

- Céramiques
Les céramiques sont les composants actifs du brûleur.

mouiller ou frotter les céramiques. Cela pourrait les
endommager.
- Surfaces en inox (couvercle…)
      
éponge additionnée de produit à vaisselle. Ne pas
utiliser de produits abrasifs.
Pour raviver le brillant de votre inox, utiliser un produit de
nettoyage spécial inox.
o) VITRE DE COUVERCLE (selon modèle)
Eviter les chocs thermiques (eau froide au contact de la
vitre chaude).
p) METHODES DE CUISSON
Votre barbecue 3 Series RBS
pour vous permettre une cuisson facile et confortable tout
en apportant le fumet particulier qui fait le charme de la
cuisson au barbecue.
Grace à votre barbecue 3 Series RBS, vous pourrez
cuire en toute tranquillité des viandes grasses (saucisses,
merguez, cuisses de poulet…) sans avoir de remontées
de flammes.
De même, votre barbecue 3 Series RBS a été
spécialement étudié pour la cuisson au tournebroche
(vendu séparément), rapide et croustillante.
Lors de la cuisson, les graisses tombent sur le réflecteur

dans les graisses, s’évapore et vient parfumer la viande.
NB : pour éviter que les pièces à griller ne collent à la

ou de la frotter avec un papier gras. Ne rien poser sur la
grille froide. Les aliments délicats qui risquent de coller

1 - Cuisson au tournebroche (vendu séparément) :
On peut préparer à la broche les pièces de viande et

milieu avant de les fixer par les 2 fourches prévues à cet
effet. Il faut veiller à ficeler soigneusement les volailles
avant de les embrocher.
Pour griller à la broche,
 
 
suivant le mode d’emploi fourni.
On peut disposer une barquette en aluminium dans le

         
assuré que la broche peut tourner librement.
2 - Cuisson grill - couvercle ouvert ou fermé
Disposer directement les pièces à griller sur la grille de
cuisson. Retourner et changer de place les pièces à

et des goûts de chacun.
Le couvercle fermé entraine une augmentation de la
chaleur et peut permettre une cuisson plus rapide.
Cependant, pour ne pas carboniser les pièces à griller,
il est recommandé de bien surveiller la cuisson et le
cas échéant de mettre les manettes de réglage en débit
mini.
3 - Cuisson four - couvercle fermé
Vous pouvez également faire cuire dans votre barbecue
des gratins, pizzas, soufflés… En débit maxi, votre four
est très chaud. Il est donc recommandé de régler la
température du four en fonction du plat.
4 - Cuisson lente - couvercle fermé
Allumer un seul brûleur et placer la pièce à cuire sur la
grille de cuisson. Faire varier la distance de la pièce au
brûleur ainsi que de la puissance du brûleur suivant la
vitesse de cuisson désirée.
5 - Plancha
Vous pouvez utiliser votre barbecue en mode plancha
sur une moitié de la surface de cuisson.
La cuisson à la plancha est conseillée pour les mets
délicats (poissons, crustacés, légumes...). Elle est
également appropriée pour cuire des pièces grasses
(magret de canard, cuisses de poulet, saucisses,
merguez...).
La plaque de votre barbecue possède une double face
de cuisson, une face nervurée permettant de saisir les
viandes et une face lisse pour la cuisson des poissons,
crustacés, légumes etc…
Veillez à faciliter l’écoulement des graisses par les
orifices de la plaque. Nous conseillons l’utilisation d’une
spatule.
Attention :     
cet effet. Ne jamais utiliser 2 plaques en même temps.
6 - Cuisson en papillotes
Emballer soigneusement la pièce à griller dans de
       
Cette méthode convient tout spécialement pour les
poissons, les légumes, les pommes de terre, etc.
NE JAMAIS RECOUVRIR TOTALEMENT LA GRILLE
DE CUISSON DE PAPIER D'ALUMINIUM.
NE JAMAIS UTILISER VOTRE BARBECUE SANS LE
REFLECTEUR THERMIQUE EN FORME DE W DANS
LE FOND DE CUVE
q) Stockage
- Fermer le robinet de la bouteille de gaz après chaque
utilisation. Si vous entreposez votre barbecue à


une housse de protection.
- La tablette latérale gauche est repliable. Pour la replier,
prenez-là à 2 mains sur ses 2 cotés, tirez-là légèrement
vers le haut pour la déverrouiller et faiteslà basculer
jusqu’au contact avec le panneau latéral.
- En cas de durée prolongée sans utilisation, il est

et abrité (ex: garage).
- Campingaz
®
recommande également l’utilisation de ses
housses pour protéger votre appareil lors d’un stockage
en extérieur.
r) Accessoires
Votre barbecue est équipé de grilles Campingaz
®
Culinary
Modular.
La grille de cuisson Campingaz
®
Culinary Modular est composée
de 2 parties :
- le contour
- le centre.
Le centre est amovible et
peut être remplacé par un des
accessoires vendus séparément
par Campingaz
®
, par exemple :
- Pierre à pizza
- Wok
- Plat à paella
6
FR
Le concept Campingaz
®
Culinary Modular vous permet
donc de transformer votre barbecue en véritable cuisine
      
selon ce que vous préparez.
ADG (Application Des gaz) recommande l’utilisation
systématique de ses barbecues à gaz avec des
accessoires et pièces de rechange de marque
Campingaz
®
. ADG décline toute responsabilité en
cas de dommage ou de mauvais fonctionnement
survenant du fait de l’utilisation d’accessoires et/ou
pièces de rechange de marque différente.
s) Protection de l’environnement
Pensez à la protection de l’environnement ! Votre appareil
contient des matériaux qui peuvent être récupérés ou
recyclés. Remettez-le au service de collecte des déchets
de votre commune et triez les matériaux d’emballage.
t) Recommandations piles
Ce symbole se trouvant sur les piles signifie qu’au
terme de leur durée de vie, les piles doivent être
enlevées de l’appareil puis recyclées ou correctement
mises au rebut. Les piles ne doivent pas être jetées dans
une poubelle ordinaire, mais doivent être amenées à un
point de collecte (déchetterie…). Renseignez vous auprès
des autorités locales. Ne pas jeter dans la nature, ne pas
incinérer : la présence de certaines substances (Hg, Pb,
Cd, Zn, Ni) dans les piles usagées peut-être dangereux
pour l’environnement et la santé humaine.
u) Déchets électriques et électroniques
Ce symbole signifie que le système électrique de
l’appareil fait l’objet d’une collecte sélective. Au
terme de sa durée de vie, le système électrique de
l’appareil doit être correctement mis au rebut. Le
système électrique ne doit pas être mis avec les déchets
municipaux non triés. La collecte sélective de ces déchets
favorisera la réutilisation, le recyclage ou autres formes de
revalorisation des matériaux recyclables contenus dans
ces déchets. Mettre le système électrique de l’appareil
dans un centre de revalorisation des déchets prévu à cet
effet (déchetterie). Renseignez vous auprès des autorités
locales. Ne pas jeter dans la nature, ne pas incinérer : la
présence de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques peut être nuisible
à l’environnement, et avoir des effets potentiels sur la
santé humaine.
7
FR
v) Période de garantie
Brûleur inox
Brûleur céramique Autres
Années 3 5 2

La graisse s’enflamme d’une

Le brûleur s’allume avec
une allumette mais pas avec
l’allumage électronique
Fuite enflammée au raccord
Chaleur insuffisante
Fuite enflammée derrière le
bouton de réglage
Fuite enflammée sous la
console
- Le système d’écoulement
de la graisse est bouché
et / ou le réflecteur est
couvert de graisse : les
nettoyer.
- Température du gril trop
élevée: réduire le débit
- Bouton, fil ou électrode
défectueux. Contrôler
les jonctions du câble de
l’allumeur.
- Contrôler l’état de la
céramique et du câble
de liaison.
- Voir le S.A.V.
- Raccord non étanche:
Fermer immédiatement
l’arrivée du gaz
- Voir le S.A.V.
- Injecteur ou tube venturi
bouché
- Voir le S.A.V.
- Robinet défectueux:
Arrêter l’appareil
- Consulter le S.A.V.
- Arrêter l’appareil
- Fermer la bouteille
- Voir le S.A.V.
Le brûleur ne s’allume pas
Le brûleur a des ratés ou
s’éteint
Flammes soufflantes
instables
Grand panache de flammes à
la surface du brûleur
Flamme à l’injecteur
Causes probables /
remèdes
Causes probables /
remèdes
Anomalies
Anomalies
- Mauvaise arrivée du gaz
- Détendeur ne fonctionne
pas
- Tuyau, robinet, tube
venturi ou orifices du
brûleur sont bouchés
- Le tube venturi ne coiffe
pas l’injecteur
- Vérifier s’il y a du gaz
- Vérifier le branchement
du tuyau
- Voir le S.A.V.
- Bouteille neuve pouvant
contenir de l’air. Laisser
fonctionner et le défaut
disparaîtra.
- Voir le S.A.V
- Le porte injecteur est
mal positionné dans le
tube venturi.
Repositionner le venturi.
- le tube venturi est
obstrué (ex: toiles
d’araignées). Nettoyer le
venturi.
- Voir le S.A.V
- La bouteille est presque
vide. Changer de
bouteille et le défaut
disparaîtra
- Voir le S.A.V
a) FOR YOUR SAFETY
- Do not store or use petrol and other flammable liquids
or vapours in the vicinity of this barbecue. This device
must be kept away from inflammable materials when it
is in use.
If you smell gas:
1) Close the valve of the cylinder
2) Extinguish all naked flames
3) Open the lid
4) If the smell continues ,see “f Checking for gas leaks”
or immediately seek advice from your local retailer.
- Do not leave your appliance unattended while it is
working.
- Parts which are protected by the manufacturer or the

by the user.
- Close the gas container after use.
b) LOCATION
- This barbecue must only be used outdoors.
- CAUTIOUS: accessible parts may get very hot. Keep
young children away.
- There should be no combustible materials within a
radius of approximately 60 cm around the barbecue
- Do not move the barbecue when alight.
- The appliance should be operated on a level surface.
- Estimated air offtake 2 m
3
/kW/h.
c) GAS CYLINDER
This barbecue has been adjusted to operate either from
4,5 to 15 kg butane/propane cylinders with an appropriate
low pressure regulator:
- France, Belgium, Luxembourg, United Kingdom,
Ireland, Portugal, Spain, Italy, Greece : butane 28 mbar
/ propane 37 mbar.
- Netherlands, Czech Republic, Slovakia, Hungary,

butane 30 mbar
/ propane 30 mbar.
- Poland: propane 37 mbar.
- Germany, Austria: butane 50 mbar / propane 50 mbar.
Always connect or replace the cylinder in a well-ventilated
area, never in the presence of a flame, spark or heat
source.
When the gas cylinder is put under the barbecue, it
must be attached to the frame of the barbecue using the
supplied strap.
d) Hose
Assembly of the hose
France (depending on model)

hose:
a) flexible hose designed to be joined onto ringed tailpieces
on both the barbecue and regulator sides, held firm with
collars (in accordance with standard XP D 36-110).
Recommended length 1.25 m.
M 20x1,5
Regulator
G 1/2
Appliance
b) flexible hose (according to standard XP D 36-112 or NF
D 36-112) fitted with a G 1/2 threaded nut for fixing to
the barbecue and a M 20x1.5 threaded nut for fixing to
the regulator, recommended length 1.25 m.
Regulator
G 1/2
Appliance
black
The barbecue has a G 1/2 threaded gas inlet connector


36-110: (solution d) a))
- slide the flexible hose onto the ringed tailpiece on both
the barbecue and regulator as far as it will go.
-
slide the collars behind the two first bosses on the tailpieces
and tighten them until the tightening head breaks.
- check for leaks following the instructions in paragraph f).

36-112 or NF D 36-112, G 1/2 and M 20x1.5 nuts:
(solution d) b))
- loosen and remove the NF ringed tailpiece to release
the G 1/2 inlet connector.
- remove the seal
- tighten the G 1/2 threaded nut on the hose onto the

instruction manual all refer to the product “3 Series RBS”.




standard concerning them.

the cooking grill.


Operation and maintenance
8
GB
barbecue inlet connector and the M20x1.5 threaded
nut onto the regulator output connector following the
instructions supplied with the flexible hose.
- use 2 spanners to tighten the flexible pipe on the

 
inlet connector.
 an adjustable spanner to tighten the nut on the
flexible pipe.
- use a spanner to tighten the nut on the flexible pipe on
the regulator.
- check for leaks following the instructions in paragraph f).
Check that the flexible hose stretches out normally
without twisting or pulling and does not come into contact
with the hot sides of the barbecue. It should be replaced
when the expiry date on the hose is passed or whenever
it is damaged or develops surface cracks.
Do not pull or pierce the hose. Keep away from any parts
of the barbecue that get hot.
Belgium, Luxembourg, United Kingdom, Ireland,
Portugal, Spain, Italy, Croatia, Greece, Netherlands,


Poland:
The barbecue is equipped with a circular connector. It
should be used with flexible hose that is suitable for use
with butane and propane gas.
Hose length should not exceed 1.20 metre. It should be
replaced if it is damaged or cracked, when required by
national regulations or at the end of the part lifecycle.
Do not pull or pierce the hose. Keep away from any parts
of the barbecue that get hot.
Check that the flexible hose stretches out normally,
without twisting or pulling.

The barbecue should be used with flexible tubing that is
suitable for use with butane and propane gas.
Tubing length should not exceed 1.50 meters. It should
be replaced if it is damaged or develops surface cracks
or when so required by national legislation. Do not pull or
pierce the tubing.
Keep away from any parts of the barbecue that get hot.
Check that the flexible hose stretches out normally,
without twisting or pulling.
Flexible tubing connection : to connect the tubing to the
connector on the barbecue, tighten the nut on the tubing
firmly but without excess force using the two wrenches
provided:
- no. 14 wrench to tighten the connector
- no. 17 wrench to tighten the nut on the tubing
e) LID
Handle the lid carefully, especially during operation. Do not
lean over the base.
f) CHECKING FOR GAS LEAKS
1) Work outside, away from all sources of ignition. Do not
smoke.
2) Make sure the control knobs are in the “off” (O) position.
3)
Connect the flexible tubing to the connector and
barbecue as described in part d).
4) Fit the regulator onto the gas cylinder in accordance with
its instructions.
 Important: never
use a naked flame to check for gas leaks.
6) Apply the solution to the connections cylinder/regulator/
hose/apparatus (the control knobs should remain closed:
off position (O)). Open the gas cylinder valve.
7) Bubbles in the gas leak solution indicate that there are gas
leaks.
8) The leak can be stopped by tightening any hose connection
or replacing any faulty component. The barbecue must not
be used until the leak is stopped.
9) Close the valve on the gas cylinder.
Important:
Never use a naked flame to check for gas leaks.
Check for leaks at least once per year and each time the gas
cylinder is replaced.
g) PRIOR TO USE
Never use the barbecue until the instructions have been read
carefully and understood. Also, make certain that:
- there are no leaks
- the venturi tubes are not blocked (example: cowebs)
Venturi tube opening
- the hose does not touch any components which may get
hot.
9
GB
- that the ventilation openings in the gas receptacle housing
are not obstructed, if appropriate.
- that the grease trap(s) is (are) correctly inserted into its
(their) compartment and that it (they) is (are) correctly
positioned, as far as it (they) will go.
- that the heat reflector is correctly installed in the bottom of
the bowl.

cleaning).
h) LIGHTING THE BARBECUE BURNERS
- Open the lid.
- Make sure that the control knobs are in the "OFF"
position (O).
- Open the gas cylinder valve.
- Press and turn the control lever in a counter-clockwise
direction and put in the full flow position (
), then
press the ignition button immediately (
). Keep the
button pressed until the burner lights.
- If the burner does not light after 10 seconds, wait 5
minutes and try again.
- Adjust the flame to the desired height by turning the
knob to ( ) or ( ).
Once the burner is lit, there are two options for lighting
another burner:
- The first option is to repeat the ignition procedure
described above.
- The second option is simply to open the 2nd valve,
        
(
).
- You can also light both burners simultaneously. Open
        ) and
press the ignition button (
) until the burners light (10
seconds).
- If the electronic ignition system does not work, light the
barbecue manually (next paragraph).
Lighting the burner manually
- If the electronic ignition system fails to work, use a
match to light the burner.
- Open the lid.
- Make sure that the control knobs are in the "OFF"
position (O).
- Remove one of the cooking grids to gain access to the
burners.
- Turn on the gas supply (valve or lever on the regulator).
- Put a lighted match in front of the burner.
 
position (
).
- Adjust the flame to the dimensions of the recipient by
using the two flow positions: HIGH ( ) or LOW ( ).
Once the burner is lit, replace the grid or hotplate.
Once the burner is lit, there are two ways of lighting another
burner:
 
 
burner lit, then the other burners in turn by turning the
adjustment button to the full flow position ( ).
- You can also light both burners simultaneously. Open
both valves to their full flow position (
) and put a
match to both burners.
i) EXTINGUISHING THE BARBECUE
Set the control knobs to the "off" position (O), then close the
cylinder valve.
j) LIGHTING THE SIDE BURNER
(depending on the model)
The side burner can be used alone or at the same time
as the grill.
Lighting:
- Open the gas cylinder valve.
- Check gas circuit sealing from the frame to the hot plate
(see § f).
- Open the hotplate lid and retract it to the back of the
hotplate, sliding it in the grooves at the side.
- Press and rotate the control lever on the stove (
) to

).
- Press the ignition button ( ) until the burner lights. If
the burner does not light after 10 seconds, put a match
to the edge of the burner.
- Adjust the flame to the dimensions of the recipient by
using the two flow positions: HIGH (
) or LOW ( ).
Do not use recipients with a diameter less than 10 cm
or over 24 cm.
k) TURNING OFF THE SIDE BURNER
(depending on the model)
Return the control lever ( ) to the OFF (O) position,
then close the valve on the gas bottle if the grill is not in
use.
To close the lid, slide it in its grooves, pulling it upwards
until it reaches the spindle, then tip it forwards.
l) REPLACING THE GAS CYLINDER
- Always work in a well ventilated area and never in the
presence of a flame, spark or heat source.
- Return the control knobs in the "off" position (O) then
close the cylinder valve.
- Remove the regulator, check that the sealing joint is in
good condition.
- Put the full cylinder in place, refit the regulator, taking
care not to apply stress to the hose. Check for gas
leaks.
m) OPERATION
       
handle components which may be very hot.
On first use, heat the barbecue with the hood closed and
burners in the high position ( ) for around 30 minutes
in order to get rid of the paint smell on new parts.
In normal operation, preheat the barbecue with the lid
closed for 15 to 20 minutes to bring the cooking grids up
10
GB
to the correct temperature.
In order to reduce food from sticking to the grilles, brush
the grilles lightly with cooking oil prior to placing any food
to be grilled.
In order to reduce the amount of grease catching fire while
cooking, remove any surplus fat from the meet prior to
placing it on the grille. Clean the barbecue after each use
to prevent the accumulation of grease and the risk of it
catching fire.
Important:
The barbecue is provided with a cross-lighting system
between the burners. This system allows automatic
re-ignition of a burner that is accidentally extinguished.
However, if the system were to fail, immediately place the
knobs to "OFF" (O). Open the lid. Wait 5 minutes to allow
the removal of unburned gas. Proceed again to the ignition
operation only after this time.
n) CLEANING AND MAINTENANCE
Never modify the barbecue: any modification may
prove dangerous.
After each use, remove the parts from the bottom of
the bowl (reflector, grease tray) and clean them using a
sponge and washing-up liquid. They can also be put in the
dish washer.
In order to maintain your barbecue in perfect operating
condition, it is recommended to clean it periodically (after
1 or 2 uses).
wait until the barbecue has cooled down before cleaning.
close the gas cylinder.
If the appliance has not been used for 30 days, also check
that the burner orifices have not been blocked by spiders
      
efficiency or a dangerous ignition of gas outside the burner.
Clean the holes in the venturi tube (see figure below) or the
burner, as appropriate.
Venturi tube opening
Burner
 
panels, doors, side baskets
clean these elements from time to time using a sponge
with washing up liquid. do not use abrasive products.
- Grid and hotplate stand
To make cleaning this stand easier, Campingaz
®
has
invented Campingaz Instaclean
TM
. Thanks to Campingaz
Instaclean
TM
, the 6 parts of the stand can be dismantled
without the need for tools in less than a minute and can
be cleaned in a dish-washer. Depending on how dirty
these parts are, you may need to brush them before
putting them in the dish-washer for a more thorough
clean. For assembly and disassembly of these parts,
please refer to the assembly manual.
- Hotplate and cooking grid.
Your hotplate and cooking grid are enamelled.
Wait for them to cool before attempting to clean them.
 
®
BBQ Cleaner Spray and barbecue
brushes for cleaning.
You can clean your hotplate and cooking grid in the dish-
washer. It is often necessary to supplement this cleaning
by rubbing with a sponge or wire brush.
To remove the cast-iron hotplate,
slide your finger into the hole shown
below. Lift the hotplate and take hold
of it with your other hand.
To remove the cast iron, two-part
grid (see paragraph r) Accessories
below), first remove the central
portion by sliding your finger into the
hole indicated below, then remove
the edge.
- Grease tray
Your barbecue is fitted with two grease recovery trays.
We recommend cleaning them after each use. They can
be cleaned in a dish-washer.
To make cleaning easier, the width of the grease trays
is sized so that you can cover them with a sheet of
aluminium foil available from the shops before switching
the barbecue on. After using the barbecue, throw the
sheet of aluminium foil away.
You can also put some sand into the bottom of the
grease tray to absorb the cooking fat. Throw the sand
away each time the barbecue is used.
- Heat reflector (W-shaped part)
You can clean this part in a dish-washer. It is often
necessary to supplement this cleaning by rubbing with a
sponge or flexible brush.
- Hood glass (depending on the model)
Clean periodically with a window cleaner or chimney
insert cleaner. In case of difficulty, remove the glass from
the hood and clean it with an oven cleaner.
For removing stubborn dirt, Campingaz
®
recommends
using steel wool soap pads.
- Metal surfaces around the burners
These metal parts are covered in aluminum. Never use
oven cleaners on them since this type of cleaner will
damage the aluminum.
- Ceramic parts
The ceramic parts are active components of the burner.
They turn red when in use. Do not clean, wet or rub the
ceramic parts since this could damage them.
- Stainless steel surfaces (lid…)
Clean these parts periodically using a sponge and

        
cleaning product for stainless steel.
O) LID GLASS (depending on the model)
Avoid thermal shocks (cold water on hot glass).
P) COOKING METHODS
Your 3 Series RBS barbecue has been specially designed
to allow easy and comfortable cooking while maintaining
that special flavor that comes only from barbecue cooking.
Thanks to your 3 Series RBS barbecue, you can cook fatty
meats (sausage, merguez, chicken thighs, etc.) without
having to worry about sudden bursts of flames.
In addition, your 3 Series RBS barbecue is adapted for
rotisserie (sold separately) cooking that gives fast and
crisp results.
During cooking, fats drop onto the thermal reflector at the

fats evaporates and adds flavor to meat.
NB: To keep meat from sticking to the grill, simply coat
the grill with a bit of cooking oil or rub it with an oily paper
11
GB
towel. Do not put anything on a cold grill. Delicate foods
that might stick should be placed on a piece of aluminum
foil.
1 - Rotisserie cooking: (sold separately)
You can cook regularly-shaped pieces of meat and fowls
using the rotisserie. Skewer meat in the middle before
attaching it to the two prongs designed to hold the meat.
Remember to carefully tie fowls before skewering them.
To cook using the spit,
- Remove the cooking grids.
- Assemble the accessories provided for this purpose
by following the instructions supplied.
You can place an aluminium tray in the bottom of the
bowl to catch the cooking juices.

sure that the spit can turn freely.
2 - Grill cooking - hood open or closed
Put the meat to be grilled directly on the cooking grill.
Turn the meat over and move it around to brown it
according to personal taste.
Closing the hood increases heat and allows faster
cooking. However, to avoid burning meat to a crisp, we
recommend that you keep an eye on cooking and, if
necessary, put the adjustment control lever on low.
3 - Oven cooking - hood closed
You can also use your barbecue to cook gratins, pizzas,
soufflés, etc. On high, your oven is very hot. We thus
recommend adjusting oven temperature according to the
dish to be cooked.

Light a single burner and place the item you want to cook
on the cooking grid. Vary the distance of the grid from the

cooking speed desired.
5 - Plancha
You can use your barbecue in plancha mode over half
the cooking area.
Plancha cooking is recommended for delicate foods (fish,
crustaceans, vegetables, etc.). It is also appropriate for
cooking fatty foods (duck breast, chicken legs, sausages,
etc.).
       
for sealing meat and a smooth side for cooking fish,
crustaceans and vegetables, etc.
Be sure to facilitate the flow of grease via the holes in the
hotplate. We recommend using a spatula.
Caution: only use the accessory provided for this
purpose. Never use two hotplates at the same time.
6 - Papillote cooking
Carefully wrap the item to be grilled in aluminum foil to
avoid loss of juices. This method is especially indicated
for fish, vegetables, potatoes, etc.
NEVER COVER THE ENTIRE COOKING GRILL WITH
ALUMINUM FOIL.
NEVER USE YOUR BARBECUE WITHOUT THE
W-SHAPED HEAT REFLECTOR IN THE BOTTOM OF
THE BOWL
q) STORAGE
IN CASE OF BURN BACK (IGNITION UNDER THE
BURNER CAP) SWITCH THE PRODUCT OFF, ALLOW
IT TO COOL DOWN (APPROXIMATELY FIVE MINUTES),
THEN REIGNITE THE APPLIANCE. IF THE PROBLEM
OF BURN BACK PERSISTS, THEN PLEASE CONTACT
YOUR LOCAL CAMPINGAZ® REPRESENTATIVE.
ONCE YOUR EQUIPMENT HAS FULLY COOLED.
- close the gas cylinder valve after use.
- if you store your barbecue indoors, disconnect the gas
cylinder and store the cylinder outdoors.
- if you store your barbecue outdoors, it is recommended that
a protective cover be used.
- The left-hand side shelf folds down. To fold it up again, grip
both sides with both hands, pull it up gently to unlock it and
swing it up until it contacts the side panel.
- when not used for a long period of time, it is recommended
that the barbecue be stored in a dry, sheltered place (eg:
garage).
- Campingaz
®
also recommends the use of covers to protect
your appliance during storage outdoors.
r) ACCESSORIES
Depending on the model,
your barbecue grill
may be equipped with
Campingaz
®
Culinary
Modular grills.
The Campingaz
®
Culinary
Modular cooking grill is
made up of 2 parts:
- the contour
- the centre.
The centre is removable and may be replaced by one
of the accessories sold separately by Campingaz
®
, for
example:
- Pizza stone
- Wok
- Paella plate
The Campingaz
®
Culinary Modular concept therefore
allows you to transform your barbecue grill into a true
outdoor kitchen and to use a specific cooking support
depending on what you are preparing.
ADG advises that its gas barbecues should
     
replacement parts from Campingaz
®
. ADG accepts no
responsibility for any damage or malfunction due to
the use of accessories and/or replacement parts from
other brands.
s) PROTECTING THE ENVIRONMENT
Think about protecting the environment! Your equipment
contains materials which can be recovered or recycled.
Hand them in to the waste collection service in your
municipality and sort the packing materials.
12
GB
t) BATTERY RECOMMENDATIONS
This symbol found on the batteries means that at
the end of their lives, the batteries must be
removed from the unit, and then recycled or
properly disposed of. The batteries should not be thrown
into the trash, but should be brought to a collection point
(dump...). Check with your local authorities. Never dispose
of in nature, do not incinerate: the presence of certain
substances (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) in used batteries may be
hazardous to the environment and human health.
u) ELECTRICAL AND ELECTRONIC WASTE
This symbol means that the appliance’s electrical
system must be disposed of selectively. At the end
of its life, the appliance’s electrical system must be
scrapped correctly. The electrical system must not be
disposed of with unsorted municipal waste. Selective
collection of waste promotes reuse, recycling or other
forms of recovery of recyclable materials contained in this
waste. Take the appliance’s electrical system to a waste
recovery centre designed for the purpose (waste collection
point). Check with your local authorities. Never dispose
of in nature, do not incinerate: the presence of certain
hazardous substances in electrical and electronic
equipment can be harmful to the environment, and have
a potential effect on human health.
13
GB
v) Warranty period
Stainless Burner Ceramic Burner Others
Years 3 5 2
Burner won’t light
Burner “pops” or blows
itself out
Excessive flare-up
Burner lights with a match,
but not with the electronic
igniter
Probable causes /
remedies
Probable causes /
remedies
Problems
Problems
- Lack of gas supply
- Regulator does not work
- Hose, valve, jet, venturi
tube or burner openings are
blocked.
- Venturi tube not seated over
jet
- Check gas supply
- Check hose connections
- Contact the After Sales
Service
- Clean the protective plate
above the burner.
- Clean the grease drip tray
- Grill temperature too high:
lower flame
- Faulty igniter, wire or
electrode
- Check igniter cable
connections
- Check condition of electrode
and connection wire
- Contact the After Sales
Service
Fire at any connection
Incomplete flame around
burner
Lack of Heat
Fire behind control knob
Fire under control panel
- Leaking connection
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Tighten connections and
check for leaks
- Contact After Sales Service
- Defective or clogged
burner: relocate the Venturi.
- Clogged jets: clean the
Venturi
- Contact After Sales Service
- Clogged jet or venturi tube
- Contact After Sales
Service
- Defective tap unit
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Contact After Sales Service
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Contact After Sales Service

a) PER LA VOSTRA SICUREZZA
- Non immagazzinare e non utilizzare benzina o altri liquidi
o vapori inflammabili nelle vicinanze dell’apparecchio.
l’impiego, questo apparecchio deve essere tenuto
distante da materiali infiammabili.
Qualora avvertite odore di gas:
1) Chiudere il rubinetto della bombola del gas
2) Spegnere qualsiasi fiamma
3) Aprire il coperchio
4) Se l’odore dovesse persistere, rivolgetevi
immediatamente al vostro rivenditore.
      
funzionamento.
- Le parti protette dal fabbricante o dal suo mandatario

 
b) DOVE UTILIZZARE IL BARBECUE
- Questo apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente all’aria aperta.
- ATTENZIONE: alcune parti esposte possono riscaldarsi.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
- Nessun materiale combustibile deve trovarsi ad una
distanza inferiore a 60 cm dall’apparecchio.
- Non spostare l’apparecchio durante l’uso.
     
perfettamente piana.
- Prevedere un ricambio d’aria di 2m
3
/h.
c) BOUTEILLE DE GAZ
Questo apparecchio è regolato per funzionare con
bombole di butano/propano tra 4,5 e 15 kg, dotate di
apposito riduttore di pressione:
- Francia, Belgio, Lussemburgo, Inghilterra, Irlanda,
, Portogallo, Spagna, Italia, Grecia: butano 28 mbar /
propano 37 mbar.
- Olanda, Norvegia, Svezia, Danimarca, Finlandia,
Svizzera, Repubblica Ceca, Ungheria, Slovenia,
Slovacchia, Bulgaria, Turchia, Romania, Croazia:
butano 30 mbar / propano 30 mbar.
- Polonia: propano 37 mbar.
- Germania, Austria: butano 50 mbar / propano 50
mbar.
Per collegare o sostituire la bombola, effettuare questa
operazione sempre in un luogo aereato e mai vicino ad
una fiamma, ad una scintilla o ad una fonte di calore.
Quando è sistemata sotto al barbecue, la bombola va
fissata al telaio del barbecue con la cinghia appositamente
fornita.
d) IL TUBO
Francia (a secoda del modello)
L’apparato può essere utilizzato con 2 tipi di tubi
flessibili :
a) tubo flessibile destinato ad essere calettato su terminali
ondulati lato apparato e lato valvola di riduzione,
immobilizzato da fasce ( nel rispetto della norma XP D
36-110). Lunghezza raccomandata 1,25m.
b) tubo flessibile (nel rispetto della norma XP D 36-112
o NF D 36-112) dotato di un dado filettato G 1/2 per
avvitatura sull’apparato e dado filettato M 20x1,5
per avvitatura sulla valvola di riduzione. Lunghezza
raccomandata 1,25m.
L’apparato è dotato di raccordo filettato per entrata
gas G 1/2 consegnato con terminale ondulato NF e
giunto già montati.
1) Per l’utilizzo dell’apparato con tubo flessibile XP D
36-110: (soluzione d) a))
- calettare a fondo il tubo flessibile sul terminale ondulato
dell’apparato e della valvola di riduzione.
- far scivolare le fasce dietro alle prime 2 protuberanze
dei terminali e stringerle fino alla rottura della testa di
serraggio.
- la tenuta sarà verificata seguendo le indicazioni del
paragrafo f).
NOTA: Se non diversamente specificato, i seguenti termini generici "apparecchio / unità / prodotto / apparecchiatura /
dispositivo" che compaiono in questo manuale di istruzioni si riferiscono tutti al prodotto "3 Series RBS".




europea in materia di coperture.

cottura o al posto della stessa.

IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE REGOLE DI UTILIZZAZIONE PUO COMPORTARE UN GRAVE DETERIORAMENTO
DEL VOSTRO APPARECCHIO.
USO E MANUTENZIONE
M 20x1,5
riduttore di pressione
G 1/2
Barbecue
G 1/2
Barbecue
nero
14
IT
riduttore di pressione
2) Per l’utilizzo dell’apparato con tubo flessibile XP
D 36-112 o NF D 36-112, dadi G 1/2 e M 20x1,5 :
(soluzione d) b))
- svitare e rimuovere il terminale ondulato NF per liberare
il raccordo d’entrata G1/2.
- rimuovere il giunto
- svitare il dado filettato G 1/2 del tubo sul raccordo
d’entrata dell’apparato ed il dado filettato M20x1,5 sul
raccordo d’uscita della valvola di riduzione seguendo le
indicazioni fornite assieme al tubo flessibile.
- utilizzare 2 chiavi per serrare il tubo flessibile sul

 una chiave da 14 per tenere fermo il raccordo

 una chiave regolabile per serrare il dado del
tubo flessibile
- utilizzare una chiave per serrare il dado del tubo
flessibile sul riduttore di pressione.
la tenuta sarà verificata seguendo le indicazioni del
paragrafo f).
Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente,
senza torsioni o trazioni, né contatto con le pareti
calde dell’apparato. Esso dovrà essere sostituito al
sopraggiungere della data di scadenza, o in caso di
danno e presenza di screpolature.
Non tirare il tubo e non perforarlo. Tenerlo lontano dagli
elementi che possono diventare caldi.
Belgio, Lussemburgo, Inghilterra, Irlanda, Portogallo,
Spagna, Italia, Croazia, Grecia, Olanda, Norvegia,
Danimarca, Finlandia, Repubblica Ceca, Ungheria,
Slovenia, Slovacchia, Bulgaria, Turchia, Romania,
Polonia:
L’apparecchio è dotato di un’estremità anellata: deve
essere utilizzato con un tubo flessibile di qualità adatta
all’uso del butano e del propano. La sua lunghezza non
dovrà essere superiore a 1,20 m.
Dovrà essere sostituito se è danneggiato, se presenta
delle crepe, quando le condizioni nazionali lo impongono
o a seconda della sua validità. Non tirare il tubo e non
perforarlo. Tenerlo lontano dagli elementi che possono
diventare caldi.
Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente,
senza torsioni o trazioni.
Germania, Austria, Svizzera:
Questo apparecchio deve essere utilizzato con un tubo
        
propano. La sua lunghezza non dovrà superare 1,50 m.
Sostituitelo se danneggiato, se presenta fessure o se
le vigenti norme nazionali lo esigono. Non tirare il tubo
e non perforarlo. Tenerlo lontano dagli elementi che
possono diventare caldi.
Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente,
senza torsioni o trazioni.
Collegamento del tubo flessibile: per collegare il tubo
all’estremità dell’apparecchio, stringere forte il dado del
tubo, senza esagerare, con le 2 chiavi previste:
- chiave 14 per bloccare l’estremità
- chiave 17 per avvitare il dado del tubo
e) IL COPERCHIO
Maneggiare il coperchio con precauzione, in particolare
durante l’uso. Non sporgersi sul focolare.
f) PROVE DI TENUTA
1) Eseguire il controllo all’aperto, allontanando tutti i
materiali infiammabili. Non fumare.
2) Estrarre il cassetto: vedi punto 8 “operazioni di
montaggio”
3) Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla
posizione “OFF” (O).
4) Inserire a fondo le estremità del tubo flessibile
sul portagomma del regolatore di pressione e del
barbecue (situato dietro al pannello di comando).
L’applicazione di acqua saponata sui portagomma
facilita l’inserimento del tubo.
5) Avvitare il regolatore di pressione sulla bombola del
gas.
6) Non cercare le fughe di gas con la fiamma, utilizzare
un liquido rivelatore delle fughe di gas.
7) Mettere il liquido sui raccordi della bombola / regolatore
di pressione / tubo / apparecchio (le manopole di
regolazione devono restare chiuse : posizione “OFF”
(O). Aprire il rubinetto della bombola del gas.
8) Il formarsi di bollicine sta ad indicare che vi sono fughe
di gas.
9) Per sopprimere la fuga di gas, stringete eventualmente
il dado di fissaggio del regolatore di pressione alla
bombola dopo esservi assicurati della presenza e
del buono stato della guarnizione, oppure inserite
a fondo il tubo all’estremità. Se un pezzo risultasse
difettoso, farlo sostituire. L’apparecchio non deve
essere rimesso in funzione fino a quando la fuga di
gas non sia stata eliminata.
10) Chiudere il rubinetto della bombola del gas.
IMPORTANTE:
Non utilizzare mai dell fiamme per individuare una
fuga di gas. Si consiglia di effettuare il controllo e
15
IT
la ricerca di fughe almeno una volta all’anno e ogni
qual volta venga sostituita la bombola del gas.
g) PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
Non mettere in funzione l’apparechio senza aver letto
attentamente queste istruzioni ed averle comprese a
fondo.Assicurarsi inoltre:
- che non vi siano fughe di gas
- che i tubi Venturi non siano ostruiti
Prese d’aria del Venturi
- che il tubo non sia in contatto con parti che possono
surriscaldarsi.
- che le aperture per la ventilazione del vano contenitore
del gas non siano eventualmente ostruite.
- che i vassoi di raccolta del grasso siano correttamente
inseriti nei rispettivi vani e che siano correttamente
posizionati, fino a fine corsa.
- che il riflettore termico sia ben posizionato sul fondo
della vasca.
- che le 6 parti amovibili della vasca siano riposizionate
(vedere par. n- pulizia).
h) ACCENSIONE DEL BARBECUE
- Aprire il coperchio del piano cottura.
- Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla
posizione "OFF" (O).
- Premere e ruotare la manopola di regolazione in senso
antiorario e mettendola in posizione di pieno flusso
(
), poi premere immediatamente il pulsante di
accensione ( 
- Se il bruciatore non si accende dopo 10 secondi,
attendere 5 minuti e riprovare.
- Regolare la fiamma alla potenza desiderata
posizionando la manopola su (
) o ( ).
      
accendere un altro bruciatore:
 

     
semplicemente il secondo rubinetto ruotando la
manopola di regolazione in posizione PLEIN DEBIT
(
).
- Si possono anche accendere contemporaneamente i
2 bruciatori.Aprire i due rubinetti in posizione PLEIN
DEBIT ( ) e premere sul pulsante di accensione
( 
Accensione manuale di un bruciatore
- In caso di mancata accensione elettronica, utilizzare un
fiammifero per accendere il bruciatore.
- Aprire il coperchio del piano cottura.
- Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla
posizione "OFF" (O).
- Togliere una delle griglie di cottura in modo da avere
libero accesso alla superficie dei bruciatori.
        
riduttore di pressione)
- Avvicinare un fiammifero acceso al bruciatore.
- Aprire la manopola di regolazione corrispondente in
posizione PLEIN DEBIT (
).

la piastra di cottura.
      
accendere un altro bruciatore:
 

     
semplicemente il secondo rubinetto ruotando la
manopola di regolazione in posizione PLEIN DEBIT
(
).
- Si possono anche accendere contemporaneamente i
2 bruciatori. Aprire i due rubinetti in posizione PLEIN
DEBIT ( ) e avvicinare un fiammifero ai 2 bruciatori.
i) ESTINZIONE DEL BARBECUE
Riportare la manopola di regolazione in posizione “OFF”
(O), poi chiudere il rubinetto della bombola del gas.
j) ACCENSIONE DEL FORNELLO
(a seconda dei modelli)
Il fornello puo’ funzionare da solo o contemporaneamente
al barbecue.
Accensione:
- Aprire il rubinetto della bombola del gas.
- Verificare la tenuta del circuito del gas dalla bombola al
fornello (vedi §f).
- Aprire il coperchio del fornello e farlo scivolare dietro il
fornello facendolo scorrere sulle guide laterali.
- Premere e ruotare la manopola di comando del fornello
(
) fino alla posizione PLEIN DEBIT ( ).
- Premere il pulsante di accensione ( ) fino
      
10 secondi, avvicinare un fiammifero acceso al bordo
del bruciatore.
- Regolare la fiamma aumentando o diminuendo
l’apertura del rubinetto a seconda delle dimensioni della
pentola utilizzato. Non utilizzare pentole di diametro
inferiore a 10 cm o superiore a 24 cm.
k) SPEGNIMENTO DEL FORNELLO
(in base al modello)
Riportare la manopola di regolazione ( ) in posizione
OFF (O), poi chiudere il rubinetto della bombola del gas
se la griglia non è in funzione.
Per chiudere il coperchio, farlo scivolare sulle guide,

oscillare in avanti.
L) CAMBIO DELLA BOMBOLA DEL GAS
- Operare sempre in un ambiente ben aereato e mai in
presenza di fiamme, scintille o altre fonti di calore.
16
IT
Pulire anche questi elementi periodicamente utilizzando
una spugnà e del detersivo liquido per stoviglie. Non
utilizzare prodotti abrasivi.
- Supporto della griglia e piastra di cottura
Per facilitre la pulizia del supporto, Campingaz
®
ha
inventato Campingaz Instaclean
TM
. Grazie a Campingaz
Instaclean
TM
, le 6 parti del supporto sono smontabili
senza attrezzi in meno di un minuto e possono essere
lavate in lavastoviglie. In base al grado di sporco
delle parti, per una pulizia più completa, può essere
necessario spazzolare le parti prima di inserirle in
lavastoviglie. Per il montaggio e lo smontaggio di queste
parti, fare rifermento al manuale di assemblaggio.
- Piastra e griglia di cottura
La piastra e la griglia di cottura sono smaltate.
Attendere il loro raffreddamento prima di qualsiasi

Campingaz
®
BBQ Cleaner Spray con le spazzole per
barbecue. È possibile lavare la piastra e la griglia di
cottura in lavastoviglie. È spesso necessario completare
questa pulizia con una spugna o una spazzola metallica.
Per togliere la piastra di cottura
in ghisa, far scivolare un dito nel
foro indicato qui sotto. Sollevare

mano.
Per Per togliere la griglia di
ghisa composta da due parti
(vedere il paragrafo sottostante r)
Accessori), togliere innanzitutto
la parte centrale facendo scivolare
un dito nel foro indicato in qui
sotto, poi togliere il resto.
- Cassetto raccogli grasso
Il barbecue è dotato di due cassetti per il recupero dei
grassi. Si consiglia di pulirli al termine di ogni utilizzo.
Possono essere lavati in lavastoviglie.
Per facilitare la pulizia, la larghezza dei cassetti raccogli
grasso è dimensionata per consentirne la copertura
con un foglio alluminio acquistabile in commercio prima
        
barbecue, gettare il foglio di alluminio.

di sabbia, che assorbirà i grassi di cottura. Gettare la
sabbia dopo ogni cottura.
- Riflettore termico (parte a forma di W)
È possibile pulire questa parte in lavastoviglie. È spesso
necessario completare questa pulizia con una spugna o
una spazzola morbida.
- Vetri del coperchio (in base al modello)
Pulire regolarmente con un prodotto per i vetri o un
detergente per camini ad inserto.
Per lo sporco ostinato, Campingaz
®


- Superfici metalliche intorno ai bruciatori
      
usare in nessun caso detergenti per forni corrosivi per

- Céramiche
Le ceramiche sono i componenti attivi del bruciatore.
     
bagnare o strofinare i pezzi di ceramica per non rischiare
di danneggiarli.
- Superfici in acciaio inox (coperchio…)
Pulire periodicamente questi elementi con una spugna
impregnata di detersivo per piatti. Non utilizzare prodotti
abrasivi.
- Riportare la manopola di regolazione in posizione "OFF"
(O), poi chiudere il rubinetto della bombola del gas.
- Svitare il regolatore di pressione, assicurarsi della
presenza e del buono stato della guarnizione di tenuta.
- Mettere la bombola piena al suo posto, riavvitare il
regolatore di pressione facendo attenzione a non forzare
il tubo.
m) USO
Si raccomanda di indossare guanti da lavoro per
maneggiare elementi particolarmente caldi.

il coperchio) con i ruciatori, a pieno regime
(

di vernice dei pezzi nuovi.
Nel funzionamento normale, preriscaldare il barbecue a
coperchio chiuso per 15 - 20 minuti per portare le griglie di
cottura ad una buona temperatura.
La velocità di cottura può essere regolata in funzione della
posizione dei pulsanti di regolazione : fra la posizione a
pieno flusso (
) e quella a flusso medio
( ).
Prima di posare gli alimenti da cuocere sul grill di cottura,
ungere leggermente lo stesso con olio alimentare in modo
da evitare che gli alimenti " si attacchino ".

in modo da ridurre la combustione dei grassi. Per cuocere
carni grasse senza aumentare le fiamme, generalmente
occorre cuocere a velocità ridotta, anche spegnendo uno
o più bruciatori per pochi minuti, se necessario. Per evitare

pulire il barbecue dopo ogni cottura.
Importante :
Il barbecue è fornito di un sistema di illuminazione
incrociata tra i bruciatori. Questo sistema permette di
riaccensione automatica di un bruciatore che si spegne
accidentalmente.
Tuttavia, se il sistema dovesse fallire, posizionare
immediatamente le manopole su "OFF" (O). Aprire il
coperchio. Attendere 5 minuti per consentire la rimozione
di gas non bruciato. Procedere di nuovo per le operazioni
di accensione solo dopo questo tempo.
n) PULIZIA E MANUTENZIONE
- Non modificare mai l’apparecchio: qualsiasi modifica
può essere pericolosa.
- Dopo ogni utilizzo, estrarre le parti in ghisa dalla vasca
(riflettore, cassetto per i grassi) e pulirli con una spugna
e detersivo per piatti. Possono anche essere lavate in
lavastoviglie.
       
funzionamento, si raccomanda di pulire periodicamente

raffreddato prima di qualsiasi operazione di pulizia.
 
verificare che non vi siano ragnatele che ostruiscono
le aperture dei tubi del bruciatore, situazione che
potrebbe determinare una minor efficacia del barbecue
o un pericoloso sprigionamento di fiamma al di fuori del
bruciatore. Pulire le aperture del tubo venturi (vedere la
figura sottostante) o il bruciatore, secondo il caso.
Prese d’aria del Venturi Bruciatore
- Pareti del fornello, pannello di comando, ripiani,
pannelli frontali, laterali e posteriori, sportelli,
cestelli laterali
IT
17
      
prodotto di pulizia speciale per inox.
o) VETRI DEL COPERCHIO (in base al modello)
Evitare gli urti termici (acqua fredda in contatto con il
vetro caldo).
p) METODI DI COTTURA
Il barbecue 3 Series RBS è stato appositamente studiato
per consentire una cottura facile e comoda con quel
delizioso odorino caratteristico della cottura alla griglia.
Col il barbecue 3 Series RBS, potrete cuocere
tranquillamente carni grasse (salsicce, würstel, cosce di
pollo …) senza sprigionare fiamme.
Inoltre, il barbecue 3 Series RBS è stato appositamente
studiato per la cottura allo spiedo (venduto
separatamente), rapida e croccante.
Durante la cottura, il grasso cade sul riflettore termico
         
contenuta nel grasso si evapora ed insaporisce la carne.
NB : per evitare che i pezzi da cuocere si attacchino

cucina o strofinarla con carta unta. Non posare niente
sulla griglia fredda. I cibi più delicati, che rischiano di
attaccarsi, verranno posati, preferibilmente, su un foglio

1 - Cottura allo spiedo : (venduto separatamente)
Si possono cuocere allo spiedo pezzi di carne o pollame di
forma regolare infilandoli al centro e fissandoli con le due
forche appositamente previste. Il pollo va accuratamente
legato con spago prima della cottura.
Per cuocere allo spiedo, togliere almeno una delle due
griglie di cottura.
Per grigliare allo spiedo,
- togliere le griglie di cottura.
- assemblare gli accessori previsti per questa cottura
seguendo le istruzioni fornite.
Si può collocare una ciotola di alluminio sul fondo della
vasca in modo da recuperare i liquidi di cottura.
Non mettere in funzione il motore prima di essersi
accertati che lo spiedo possa girare liberamente
2 - Cottura alla griglia - coperchio aperto o chiuso
Disporre direttamente i pezzi da cuocere sopra la
griglia di cottura. Girare e spostare i pezzi a seconda
del grado di avanzamento della cottura e dei gusti dei
commensali.
Il coperchio chiuso provoca un aumento della
       
Tuttavia, per non carbonizzare i pezzi da cuocere,
consigliamo di sorvegliare attentamente la cottura e
regolare eventualmente la manopola al minimo.
3 - Cottura al forno - coperchio chiuso
Potrete anche far cuocere al barbecue dei gratin, delle
pizze e dei soufflé… Con portata massima, il forno
è caldissimo. Si consiglia, pertanto, di regolare la
temperatura del forno a seconda del piatto da cucinare.
4 - Cottura lenta - coperchio chiuso
Accendere un solo bruciatore e porre il pezzo a cuocere
sulla griglia di cottura. Variare la distanza del pezzo dal
bruciatore, fino a raggiungere la potenza del bruciatore
desiderata in base al tempo di cottura prescelto.
5 - Piastra
È possibile utilizzare il barbecue come piastra su metà
della superficie di cottura.
La cottura alla piastra è consigliata per gli alimenti
delicati (pesce, crostacei, verdure...). È anche indicata

salsicce, salsicce piccanti...).
La piastra del barbecue possiede una doppia superficie
di cottura, una superficie solcata che consente di
afferrare le carni e un lato liscio per la cottura del pesce,
dei crostacei, verdure ecc…
Controllate lo scorrimento ottimale dei grassi attraverso i

Attenzione:   

contemporaneamente.
6 - Cottura " al cartoccio "
Avvolgere accuratamente il pezzo da cuocere in un foglio

Questo metodo è particolarmente adatto alla cottura dei
pesci, delle verdure, delle patate ecc.
NON COPRIRE MAI COMPLETAMENTE LA GRIGLIA DI
COTTURA CON IL FOGLIO D'ALLUMINIO.
NON UTILIZZARE IL BARBECUE SENZA IL RIFLETTORE
TERMICO A FORMA DI W SUL FONDO DELLA VASCA.
q) SISTEMAZIONE DOPO L’USO
- Chiudere il rubinetto della bombola del gas dopo ogni
uso.
- Se conservate il vostro barbecue al coperto, staccate
l’alimentazione del gas.
- Se lo conservate all’aperto, si consiglia di utilizzare una
fodera di protezione (vedere il capitolo accessori).
- La tavoletta laterale sinistra è ripiegabile. Per ripiegarla,
afferrarla a 2 mani sui due lati, tirare leggermente verso

pannello laterale.
- Nel caso in cui si preveda di non usare l’apparecchio per
lungo tempo, si racommanda di riporre il barbecue in un
luogo asciutto e riparato (es : un garage).
- Campingaz
®


di inutilizzo.
r) ACCESSORI
A seconda del modello, la griglia del barbecue può essere
dotata di griglie Culinary
Modular Campingaz
®
.
La griglia di cottura Culinary
Modular Campingaz
®
è
composta da 2 parti:
- il contorno
- il centro.
Il centro è estraibile e
può essere sostituito
da uno degli accessori
venduti separatamente da
Campingaz
®
, ad esempio:
- pietra per pizza
18
IT
- wok
- piastra per paella
Il concetto Culinary Modular Campingaz
®
permette quindi
di trasformare la griglia del barbecue in una vera cucina
all’aperto e di utilizzare un supporto di cottura specifico a
seconda di ciò che si sta preparando.
ADG (“Application des Gaz”) consiglia di utilizzare
sistematicamente i barbecue a gas con accessori e
pezzi di ricambio di marca Campingaz
®
. ADG declina
qualunque responsabilità per eventuali anomalie o
danni dovuti all’utilizzazione di accessori e/o pezzi di
ricambio di altre marche.
s) TUTELA DELL’AMBIENTE
Pensate a proteggere l’ambiente ! Il vostro apparecchio
contiene materiali riciclabili o recuperabili. Depositatelo
presso il servizio di raccolta degli scarti del vostro comune
e differenziate gli imballaggi.
t) RACCOMANDAZIONI RELATIVE ALLA BATTERIA
Questo simbolo presente sulle batterie significa che
al termine della loro vita utile, le batterie devono
essere rimosse dall’unità e quindi riciclate o smaltite
in modo appropriato. Le batterie non devono essere
gettate nell’immondizia, ma devono essere portate presso
un punto di raccolta (isola ecologica...). Verificare con le
autorità locali. Non smaltire nell’ambiente, non incenerire:
la presenza di determinate sostanze (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni)
nelle batterie usate può essere pericolosa per l’ambiente e
la salute umana.
u) RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Questo simbolo indica che l’impianto elettrico
dell’apparecchio è oggetto di raccolta differenziata.
Al termine del suo ciclo di vita, l’impianto elettrico
dell’apparecchio deve essere correttamente smaltito.
L’impianto elettrico non deve essere smaltito con i rifiuti
urbani indifferenziati. La raccolta differenziata di questi
rifiuti favorirà il riutilizzo, il riciclo o altre forme di recupero
dei materiali riciclabili contenuti in questi rifiuti. Conferire
l’impianto elettrico dell’apparecchio in un centro di recupero
dei rifiuti predisposto a tal fine (discarica). Verificare con
le autorità locali. Non smaltire nell’ambiente, non incenerire:
la presenza di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche può essere
pericolosa per l’ambiente e può avere effetti negativi per la
salute umana.
19
v) Periodo di garanzia
Bruciatore
in acciaio
inossidabile
Bruciatore in ceramica
Altro
Anni 3 5 2
IT
- Bruciatore incrostato : da
pulire
- Arrivo irregolare del gas
- Il regolatore di pressione
non funziona
- Il tubo, il rubinetto,
l’iniettore, il tubo Venturi
o gli orifizi del bruciatore
sono ostruiti
- Il tubo Venturi non calza
bene sull’iniettore
- Verificare che vi sia del
gas
- Verificare il collegamento
del tubo
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
- Pulire la lamiera di
protezione situata al di
sopra del bruciatore.-
- Pulire il vassoio per il
recupero del grasso.
- Temperatura del grill
troppo alta : abbassare il
fuoco
- Pulsante, filo o elettrodo
difettosi
- Controllare le saldature
del cavo del dispositivo di
accensione
- Controllare lo stato della
ceramica e del cavo di
collegamento
Probabile causa
Rimedi
Probabile causa
Rimedi
Anomalie
Fughe di gas o fiamme a
livello del raccordo
Circuito di fiamme non
uniforme
Calore insufficiente
Fughe di gas o fiamme
dietro la manopola di
regolazione
Fughe di gas o fiamme sotto
il pannello di regolazione
- Tenuta difettosa del
raccordo
- Interrompere subito
l’erogazione del gas
- Bruciatore difettoso o
ostruito : Riposizionare il
venturi.
- Iniettori ostruiti : Pulire il
venturi.
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
- Iniettore o tubi Venturi
ostruiti
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
- Rubinetto difettoso
- Spegnere l’apparecchio
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
- Spegnere l’apparecchio
- Chiudere la bombola del
gas
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
I bruciatore non si accende
Il bruciatore perde colpi o si
spegne :
Il grasso si infiamma in
modo anormale
Il bruciatore si accende con
un fiammifero ma non con
l’accen-sione “PIEZO”
Anomalie
20
IT

a) VOOR UW VEILIGHEID
Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare
vloeistoffen of gassen in de buurt van het toestel.
Dit apparaat mag tijdens gebruik niet in de buurt van
ontvlambare materialen komen.
Indien u gas ruikt :
1) Draai dan de kraan van de gasfles dicht.
2) Doof alle vlammen.
3) Open het deksel.
4) Indien u nog steeds gas ruikt, zie § f of raadpleeg
onmiddellijk uw dealer.
- Laat uw toestel nooit zonder toezicht achter terwijl het
nog werkt.
- De door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger
beveiligde onderdelen mogen door de gebruiker niet
gewijzigd worden.
- Sluit de gascilinder na gebruik.
b) PLAATS VAN GEBRUIK
- Dit toestel mag uitsluitend buiten gebruikt worden.
- OPGELET: bepaalde onderdelen kunnen heel heet
zijn. Buiten het bereik van kinderen gebruiken.
- Er mogen zich binnen een straal van 60 cm rond het
toestel geen brandbare materialen bevinden.
- Verplaats het toestel niet terwijl het brandt.
- Gebruik het toestel op een horizontale ondergrond.
- Benodigde toevoer van verse lucht : 2 m
3
/kW /uur.
c) GASFLES
Dit toestel is gefabriceerd om gebruikt te worden met
butaan - of propaanflessen van 4,5 tot 15 kg, voorzien
van een passende drukregelaar:
- Frankrijk, België, Luxemburg, Verenigd Koninkrijk,
Ierland, Portugal, Spanje, Italië, Griekenland: butaan
28 mbar, propaan 37 mbar.
    
   
   
Turkije, Roemenië, Kroatië: butaan 30 mbar, propaan
30 mbar.
- Polen: propaan 37 mbar.
- Duitsland, Oostenrijk: butaan 50 mbar / propaan 50
mbar.
De gasfles moet vervangen of aangesloten worden op
een goed geventileerde plaats waar zich geen vlammen,
vonken of warmtebronnen mogen bevinden.
Wanneer de gasfles onder de barbecue geplaatst wordt,
moet deze aan het barbecueframe worden bevestigd met
behulp van de meegeleverde riem.
d) GASSLANG
Frankrijk (afhankelijk van het model)
       
gebruikt:
a) Gasslang om op de slangpilaren van het toestel en de
drukregelaar te zetten, vastgezet met slangklemmen
(overeenkomstig de norm XP D 36-110). Aanbevolen
lengte 1,25 m.
b) Gasslang (overeenkomstig de norm XP D 36-112 of
NF D 36-112) uitgerust met een schroefdraadmoer G
½ om rechstreeks op het toestel vast te schroeven en
een schroefdraadmoer M 20 x 1,5 om rechtsreeks op
de drukregelaar te schroeven, aanbevolen lengte 1,25
m.
Het toestel heeft een schroefkoppeling voor
gasingang G ½, geleverd met ringuiteinde NF en
reeds gemonteerd afdichtrubber.
1) Gebruik van het toestel met gasslang XP D 36-110:
(toepassing d) a))
- Schuif de gasslang zo ver mogelijk op de slangpilaren
van het toestel en de drukregelaar.
- Schuif de slangenklemmen voorbij de 2 eerste ringen
van de slangpilaar en draai deze vast tot de spankop
breekt.
- De luchtdichtheid moet worden gecontroleerd aan de
hand van de aanwijzingen in paragraaf f).
2) Gebruik van het toestel met gasslang XP D 36-112


 
 
 
            
Europese wetgeving.
 
niet door CAMPINGAZ aangeraden is.
 
DOOR HET NIET NALEVEN VAN DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN KAN UW TOESTEL ERNSTIG BESCHADIGD WORDEN.
Gebruik en onderhoud
M 20x1,5
drukregelaar
G 1/2
Barbecue
G 1/2
Barbecue
drukregelaar
21
NL
M 20x1,5
of NF D 36-112 en G ½- en M 20 x 1,5 koppelingen:
(oplossing d) b))
- Het koppeling NF los en verwijder deze om de
ingangsaansluiting G1/2 los te maken.
- Verwijder de afdichting
- Schroef de G1/2 slangkoppeling op de koppeling van
de barbecue. Schroef de M20 x 1.5 schroefdraad
koppeling op de uitgang van de drukregelaar door
de aanwijzingen te volgen die bij de gasslang zijn
geleverd.
- zet de soepele slang met behulp van twee sleutels
vast op de toevoeraansluiting van het toestel:
 een sleutel van 14 waarmee u de aansluiting
aan de toevoer van het toestel vasthoudt,
 een verstelbare moersleutel om de moer van
de soepele slang vast te zetten.
- draai de moer van de soepele slang met behulp van
een sleutel op de ontspanner vast.
- De luchtdichtheid moet worden gecontroleerd aan de
hand van de aanwijzingen in paragraaf f).
Controleer of de slang niet gespannen staat of gedraaid
is en niet in contact komt met de warme delen van
het toestel. De gasslang moet worden vervangen als
de vervaldatum op de slang is bereikt of als deze
beschadigd is of barstjes vertoont.
Niet aan de slang trekken of draaien. Laat de slang
nooit in contact komen met onderdelen die heet kunnen
worden.
België, Luxemburg, Nederland, Verenigd Koninkrijk,
     
  

Turkije, Roemenië, Griekenland:
Het apparaat is uitgerust met een ringkop-einde. Het
dient gebruikt te worden met een gasslang geschikt voor
butaan- of propaangas. De slang mag niet langer dan
1,20 m zijn.
De slang moet vervangen worden indien ze beschadigd
is of barsten vertoont, wanneer de nationale voorschriften
dit vereisen of volgens haar geldigheid.
Controleer of de slang niet gespannen staat of gedraaid
is. Laat de slang nooit onderdelen raken die heet kunnen
worden.

Het gebruik van een flexibele gasslang geschikt voor
butaan of propaangas is voorgeschreven.
De slang mag niet langer dan 1,50 m zijn. De slang moet
vervangen worden indien ze beschadigd is of barsten
vertoont, wanneer de nationale voorschriften dit vereisen
of volgens haar geldigheid.
Controleer of de slang niet gespannen staat of gedraaid
is. Laat de slang nooit onderdelen raken die heet kunnen
worden.
Aansluiting van de slang: de slang aan het kopeinde
van het apparaat aansluiten door de moer stevig, maar
niet te strak, aan te draaien met behulp van 2 passende
sleutels:
 Nr 14 moersleutel om het kopeinde te
blokkeren.
 Nr 17 moersleutel om de moer van de slang
vast te draaien.
e) DEKSEL (afhankelijk van het model)
Hanteer het deksel voorzichtig, vooral tijdens gebruik van
de barbecue. Niet over de openstaande barbecue buigen.
f) LUCHTDICHTHEIDSTEST
1) Deze test moet buiten worden uitgevoerd, uit de buurt
van ontvlambare materialen Niet roken.
2) Wees er van overtuigd dat de regelknoppen in de
positie “off” staan (O).
3) Schuif het uiteinde van de gasslang volledig op de
aansluiting van de drukregelaar en borg deze met een
slangenklem zoals beschreven in deel d).
4) Monteer de drukregelaar op de gasfles zoals beschreven
in de gebruiksaanwijzing.
5) Probeer nooit een lek op te sporen met behulp van een
vlam, gebruik hiervoor een speciale vloeistof voor het
opsporen van gaslekken.
6) Breng de vloeistof aan op de plaatsen aangegeven op
de tekening (de regelknoppen moeten gesloten blijven:
stand OFF “O”). Open de kraan van de gasfles.
7) De vorming van luchtbellen wijst op gaslekken.
8) De lekkage kan worden verholpen door de koppelingen
van de gasslang aan te draaien of door het vervangen
van defecte onderdelen. Het toestel mag niet worden
gebruikt tot de lekkage is verholpen.
9) Draai de kraan van de gasfles dicht.
BELANGRIJK: Controleer tenminste 1 maal per jaar
op gaslekkage en iedere keer als de gascylinder wordt
vervangen.
g) VOOR DE INGEBRUIKNAME
Het toestel niet in gebruik nemen voordat de instructies
gelezen en begrepen zijn. Zorg er ook voor:
- dat er geen gas ontsnapt
- dat de gastoevoer van de branders niet verstopt is (bv
door een spinnenweb)
22
NL
openingen van de venturi-buisjes
- dat de slang niet in contact komt met onderdelen die
heet kunnen worden.
- dat de vetopvangbak(ken) juist in het (de) betreffende
compartiment(en) is (zijn) gestoken en dat de bak(ken)
juist gepositioneerd is (zijn), zo ver als mogelijk.
- of de warmtereflector onderaan de kuip juist geplaatst

- of de zes losse delen van de kuip terug op hun plaats zijn
gebracht (zie § p- reiniging).
h) ONTSTEKEN VAN DE BARBECUEBRANDERS
- Open het kookdeksel.
- Controleer of de regelknoppen in de OFF-stand staan
(O).
- Open de gastoevoer (kraan of hendel klep).
- Druk op een bedieningshendel en draai hem linksom tot
in de stand van het volle debiet (
) en druk daarna
onmiddellijk op de ontstekingsknop ( ). Houd die knop
ingedrukt tot de brander ontsteekt.
- Als de brander na 10 seconden nog niet begint te
branden, moet u 5 minuten wachten en het daarna nog
eens proberen.
- Stel de vlam op het gewenste vermogen in door het
wieltje op de stand (
) of ( ) te plaatsen.
Zodra de brander ontstoken is, hebt u de keuze uit 2
mogelijkheden om een andere brander te ontsteken:
- De eerste mogelijkheid bestaat erin om de bovenstaande

- De tweede mogelijkheid bestaat erin om de tweede
kraan gewoon open te zetten en de regelhendel in de
stand voor het volle debiet (
) te draaien.
        
Plaats hiervoor de twee kranen in de stand van het volle
debiet (
) en druk op de ontstekingsknop ( ) tot het
gas wordt ontstoken (10 seconden).
- Als de elektronische ontsteking niet werkt, dan kunt u
de brander nog altijd handmatig ontsteken (zie volgende
alinea).
Handmatig ontsteken van een brander
- Als de elektronische ontsteking niet lukt, dan kunt u een
lucifer gebruiken om de brander te ontsteken.
- Open het kookdeksel.
- Controleer of de regelknoppen in de OFF-stand staan
(O).
- Verwijder een van de braadroosters, zodat u gemakkelijk
bij het oppervlak van de branders kunt.
- Open de gastoevoer (kraan of hendel van de
ontspanner).
 
Zodra de brander ontstoken is, hebt u de keuze uit 2
mogelijkheden om een andere brander te ontsteken:
- De eerste mogelijkheid bestaat erin om de bovenstaande

- De tweede mogelijkheid bestaat erin om de tweede
kraan gewoon open te zetten en de regelhendel in de
stand voor het volle debiet (
) te draaien.
 
- Plaats de braadrooster of de braadplaat terug zodra de
brander ontstoken is.
       
Draai de twee kranen daarvoor in de stand van het
volle debiet (
) en houd een lucifer vlakbij de twee
branders.
i) DE BARBECUE UITZETTEN
Breng de regelknoppen in de stand "OFF" (O) en sluit
vervolgens de kraan van de gasfles.
j) AANSTEKEN VAN VERWARMER
(afhankelijk van het model)
De verwarmer kan alleen of samen met de grill werken.
Aansteken :
- Draai de knop van de gasfles open.
- Check op gaslekken vanaf de aansluiting van de fles tot
de verwarmer (zie § f).
- Hef het deksel van het gasstel op en laat het via de
daarvoor voorziene groeven aan de zijkant achter het
gasstel verdwijnen.
- Druk op de bedieningshendel van het gasstel (
) en
draai hem naar de stand voor het volle debiet ( ).
- Druk op de ontstekingsknop (
) tot de brander wordt
ontstoken. Als dat na 10 seconden nog niet lukt, moet
u de brander ontsteken met behulp van een brandende
lucifer die u naast de brander houdt.
- Afstellen van de vlam en de afmeting van de opvangbak
met gebruik van de 2 volumeposities: VOLLEDIG

     ).
Geen bak gebruiken met een diameter die kleiner is dan
10 cm of groter is dan 24 cm.
k) UITZETTEN VAN HET KOMFOOR
(afhankelijk van het model)
Draai de regelhendel ( ) terug naar de OFF-stand (O)
en draai daarna de kraan van de gasfles dicht als de grill
niet werkt.
Sluit het deksel door het naar boven te trekken tot aan de
as en het vervolgens naar voren te laten zakken.
l) VERVANGING VAN DE GASFLES
- Vervang de gasfles altijd op een goed geventileerde plaats
waar zich geen vlammen, vonken of warmtebronnen
mogen bevinden
- Draai de regelknoppen op de stand "OFF" (O) en sluit
vervolgens de kraan van de gasfles.
- Schroef de drukregelaar los en controleer of de afdichting
op zijn plaats zit en in goede staat verkeert.
- Breng de volle gasfles aan, monteer de drukregelaar
opnieuw en let er hierbij op dat de slang niet geforceerd
wordt. Controleer hierna op eventuele gaslekkage.
- De luchtdichtheid moet worden gecontroleerd aan de
hand van de aanwijzingen in paragraaf f).
23
NL
m) GEBRUIK
Het is raadzaam hittebestendige harldschoenen te
gebruiken bij het hanteren van de hete onderdelen.
Wanneer u het toestel voor de eerste keer gebruikt,
verwarm deze dan (met gesloten deksel) ongeveer 30
minuten op vol vermogen ( ) om de verfgeur van de
onderdelen te laten verdwijnen.
Laat de barbecue bij een normale werking vooraf 15 tot
20 minuten met gesloten deksel opwarmen, zodat de
braadroosters op de juiste temperatuur worden gebracht.
De bereidingstijd kan worden aangepast met de
regelknoppen: tussen de volledig open stand (
) en de
half open stand ( ).
Om te voorkomen dat het vet tijdens het bakken vlam vat,
kunt u voor het bakken het overtollige vet van het vlees
verwijderen.
Om bij het bereiden van vet vlees te vermijden dat er
vlammen uitslaan, moet u meestal op een lagere stand
grillen en kan het zelfs nodig zijn om één of meer branders
een paar minuten uit te zetten.
Belangrijk:
De barbecue is voorzien van een cross-verlichtingssysteem
tussen de branders. Dit systeem maakt het mogelijk
automatische herontsteking van een brander die per
ongeluk wordt gedoofd.
Echter, als het systeem zou mislukken, onmiddellijk plaats
de draaiknoppen op "OFF" (O). Open het deksel. Wacht
5 minuten tot de verwijdering van onverbrande gassen
mogelijk. Overgaan opnieuw om de ontsteking operatie
pas na deze tijd.
n) SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
        
gevaar met zich kunnen meebrengen.
Haal na ieder gebruik de onderdelen onderin de kuip
(reflector, vetlade) uit het toestel en maak ze schoon met

in de vaatwasser stoppen.
Om de goede werking van uw toestel te blijven garanderen,
is het raadzaam deze regelmatig (om de 1 a 2 keer)
schoon te maken.
Wacht voor het reinigen altijd totdat het toestel is
afgekoeld.
Als het toestel langer dan 30 dagen niet werd gebruikt,
dan moet u ook controleren of de openingen van de
buizen van de brander niet door spinnenwebben verstopt
zijn. Anders zal de barbecue minder goed werken en
zou het gas zelfs buiten de brander kunnen ontsteken,
met alle daaruit voortvloeiende gevaren. Reinig indien
nodig de openingen van de venturibuis (zie afbeelding
hieronder) of de brander.
openingen van de venturi-buisjes Brander
- Wanden van de stookplaats, bedieningspaneel,
rekjes, stroken vooraan, panelen aan de zijkanten
en aan de achterkant, deurtjes en manden aan de
zijkant
Reinig ook deze onderdelen regelmatig met een spons
en wat afwasmiddel. Gebruik geen schurende produkten.
- Steun van de braadroosters en de braadplaat
Campingaz
®
bedacht Campingaz Instaclean
TM
om deze
steun gemakkelijker te reinigen. Dankzij deze oplossing
kunnen de zes onderdelen van de steun in minder dan
een minuut zonder gereedschap worden gedemonteerd
en daarna in de vaatwasser worden schoongemaakt.
Afhankelijk van de mate waarin die onderdelen vervuild
zijn, is het mogelijk dat u de onderdelen met een borstel
moet reinigen voordat u ze in de vaatwasser stopt
als u de onderdelen volledig wilt schoonmaken. In de
assemblagehandleiding vindt u alle nodige informatie
om die onderdelen te monteren en te demonteren.
- Braadplaat en braadrooster

Wacht daarom tot ze volledig afgekoeld zijn voordat u ze
schoonmaakt. Gebruik hiervoor een Campingaz
®
BBQ
Cleaner Spray en barbecueborstels.

schoonmaken. In veel gevallen moet u de plaat en de
rooster dan ook nog eens met behulp van een spons of
een staalborstel grondig schoonmaken.
    
door uw vinger door het gat te
steken dat hieronder wordt
afgebeeld. Hef dan de plaat op en
neem ze met uw andere hand vast.
Als u de tweedelige rooster van
gietijzer (zie alinea r) Toebehoren
hieronder) wilt verwijderen,
dan moet u eerst het middelste
gedeelte verwijderen door uw
vinger in het hieronder afgebeelde
gat te steken en zo het buitenste
gedeelte wegnemen.
- Opvanglade voor het vet

wordt opgevangen. We raden u aan om die laden na
        
vaatwasser gebruiken.
De breedte van de laden is – met het oog op een

opstarten van de barbecue met gewone aluminiumfolie
kunnen worden bedekt. Na gebruik van de barbecue
kunt u die aluminiumfolie weggooien.

het braadvet absorbeert. Gooi dit zand na ieder gebruik
van de barbecue weg.
- Warmtereflector (W-vormig onderdeel)
       
Vaak zult u de reflector ook nog eens met een spons of
een soepele borstel moeten schoonwrijven.
- Kijkglas in het deksel (afhankelijk van het model)
Periodiek reinigen met behulp van een reinigingsmiddel
voor glas of reinigingsmiddel voor glazen inzetstukken in
de openhaard.
Hardnekkig vuil kunt u volgens Campingaz
®
met behulp
van met zeep doordrenkte proppen staalwol verwijderen.
- Metalen oppervlakten die de branders direct
omringen
Deze metalen onderdelen zijn bedekt met aluminium.
Gebruik in geen geval reinigingsproducten voor de oven
die het aluminium zullen beschadigen.
- Keramiek
De keramiekdelen zijn actieve onderdelen van de
brander. Zij gloeien roodachtig tijdens het gebruik.
Het keramiek niet reinigen, niet nat maken en niet
schrobben. Dit kan het beschadigen.
- Roestvrijstalen vlakken (deksel, enz.)
Maak deze elementen regelmatig schoon met behulp
van een spons en reinigingsmiddel. Gebruik hiervoor
geen schurende producten.
24
NL
Gebruik een speciaal schoonmaakproduct voor roestvrij
staal als u deze vlakken hun oorspronkelijke glans wilt
teruggeven.
o) KIJKGLAS VAN HET DEKSEL
(afhankelijk van het model)
Vermijd thermische schokken (koud water in contact met
het warme glas).
p) DE BEREIDINGSMETHODEN
3 Series RBS is er speciaal voor gemaakt
om het u mogelijk te maken op een gemakkelijke en
comfortabele manier uw maaltijden te bereiden door
ze een speciale geur te geven die de bereiding op de
barbecue zo aantrekkelijk maakt.
Dankzij uw barbecue 3 Series RBS, kunt u gerust vet
vlees (worsten, merguez, kippenpoten) bereiden, zonder
dat de vlammen uitslaan.
Bovendien is uw barbecue 3 Series RBS speciaal
ontwikkeld voor een bereiding aan het draaispit (wordt
apart verkocht), snel en knapperig.
Tijdens de bereiding valt het vet op de thermische
reflector van de bodem van de kuip. Bij dit contact blijft
het water in het vet stromen, wordt verdampt en geeft
smaak aan het vlees.
NB: Om te voorkomen dat de stukken die gegrild moeten
worden aan de roosters plakken, hoeft u deze slechts in
te smeren met een beetje voor consumptie bestemde olie
of deze in te wrijven met een beetje vet papier. Niets op
het koude rooster leggen. Kwetsbare voedingsmiddelen
lopen het risico te plakken en kunnen beter op een stukje
aluminium worden gelegd.

Er kunnen delen van vlees en gevogelte met een
regelmatige vorm vanuit het midden aan het spit geregen
worden, voordat de 2 vorken bevestigd worden die

dicht te binden voordat u het op het braadspit bevestigt.
Ga als volgt te werk om met het spit te roosteren:

- assembleer de hiervoor voorziene toebehoren volgens
de meegeleverde gebruiksaanwijzing.
Onderin de kuip kunt u een aluminium vlootje plaatsen,
dat het braadjus opvangt.
Start de motor pas op wanneer u er zeker van bent dat
het spit ongehinderd kan draaien.
2 - Bereiding op de grill - open of gesloten deksel
Leg de delen die gegrild moeten worden direct op het
rooster. Draai de delen om en verander ze van plaats
afhankelijk van de bereidingstijd en de voorkeur van
iedere persoon.
Wanneer het deksel gesloten is, wordt de temperatuur
hoger waardoor de voedingsmiddelen sneller bereid
kunnen worden. Toch, om de te grillen voedingsmiddelen
niet te verbranden, wordt er aangeraden om de bereiding
in de gaten te houden en eventueel de afstelknoppen op
het minimale volume te zetten.
3 - Bereiding in de oven - met gesloten deksel
      

volume is uw oven erg warm. Er wordt dus aangeraden
om de oventemperatuur af te stellen naar gelang het
gerecht.
4 – Langzaam braden- deksel dicht
Ontsteek één enkele brander en leg het stuk dat u wilt
braden, op de braadrooster. Stel de afstand van het stuk
ten opzichte van de brander en het vermogen van de
brander naargelang de gewenste braadsnelheid in.
5 - Plancha

op de helft van het braadoppervlak.
Deze bereidingswijze wordt aanbevolen voor delicate
voedingsmiddelen (vis, schaaldieren, groenten, enz.).
De planchatechniek is ook aangewezen om vette
stukken te braden (eendenfilet, kippenboutjes, worsten,
merguez, enz.).
De braadplaat van uw barbecue is voorzien van een
dubbele braadzijde - een gegroefde zijde voor vlees en
een gladde zijde voor vis, schaaldieren, groenten, enz.
Zorg ervoor dat het vet gemakkelijk via de openingen
van de plaat kan worden afgevoerd. Gebruik daarvoor
bij voorkeur een spatel.
Opgelet: Gebruik alleen het daarvoor voorziene
toebehoren. Gebruik nooit twee platen gelijktijdig.
6 - Bereiding in papillotten
Verpak zorgvuldig het te grillen voedingsmiddel in
aluminiumfolie om verlies van jus te voorkomen.
Deze methode is vooral geschikt voor vis, groenten,
aardappelen, enz.
BEDEK NOOIT HELEMAAL HET ROOSTER MET
ALUMINIUMFOLIE.
GEBRUIK UW BARBECUE NOOIT ZONDER DE
W-VORMIGE WARMTEREFLECTOR ONDERIN DE
KUIP
q) OPBERGEN
In geval van terugbranding (ontsteking onder de
branderdop), schakel het product uit, laat deze (circa




- De kraan van de gasfles na elk gebruik dichtdraaien.
- Indien u uw barbecue binnen opbergt, verwijder dan de
gasslang.
- Indien u uw toestel buiten opbergt, is het raadzaam een
beschermende hoes te gebruiken.
- Het zijplankje links kan worden opgevouwen. Neem
het daarvoor met beide handen aan beide kanten vast,
trek het licht naar boven om het te ontgrendelen en
kantel het vervolgens tot het in aanraking komt met het
zijpaneel.
- Indien het toestel tijdens een lange periode niet gebruikt
wordt, is het raadzaam de branderlade weg te nemen en
deze op een droge en beschutte plaats op te bergen (vb.
: garage).
- Campingaz
®
adviseert ook het gebruik van zijn
beschermhoezen, zodat u het toestel zonder problemen
buiten kunt laten staan.
25
NL
De brander gaat niet aan
De brander ploft of gaat uit
Grote vlammen aan het
oppervlak van de brander
De brander is met een lucifer
aan te krijgen, maar niet met
de elektronische ontsteking
Mogelijke
oorzaken/aktie
Mogelijke
oorzaken/aktie
Storingen
Storingen
Geen volledige vlam rond de
brander
Onvoldoende hitte
Vlammen achter de regelknop
Vlammen onder het
bedieningspaneel
Vlammen bij een
verbindingsstuk
- Defecte of verstopte brander :
plaats de brander opnieuw
- Verstopte sproeier(s)
- Raadpleeg de klantenservice
- Verstopte sproeier of
branderbuis
- Raadpleeg de klantenservice
- Defecte kraan
- De gastoevoer onmiddellijk
afsluiten
- Raadpleeg de klantenservice
- De gastoevoer onmiddellijk
afsluiten
- Raadpleeg de klantenservice
- Lek verbindingsstuk
- De gastoevoer onmiddellijk
afsluiten
- Verbindingen vastdraaien en
controleren op lekkage
- Raadpleeg de klantenservice
26
r) ACCESSOIRES
Afhankelijk van het model kan uw barbecuegrill voorzien
zijn van Campingaz
®
culinaire module-roosters.
Het Campingaz
®
culinaire
module-rooster bestaat uit 2
onderdelen:
- Het buitenrooster
- uitneembaar middenrooster
Het middendeel kan worden
verwijderd en vervangen door
een van de apart verkochte
accessoires van Campingaz
®
,
bijvoorbeeld:
- een pizzasteen
- een wok
- een paellaplaat
Met het Campingaz
®
culinaire module-principe kunt u uw
barbecuegrill in een echte buitenkeuken veranderen en de
specifieke kooktechniek gebruiken die bij het gerecht dat
u bereid past. Als het model van uw barbecuegrill niet is
voorzien van de Campingaz
®
culinaire module-roosters,
kunt u ze los kopen.
ADG adviseert zijn gasbarbecues systematisch te
gebruiken met accessoires en onderdelen van het
merk Campingaz
®
    
       
ten gevolge van het gebruik van accessoires en/of
onderdelen van een ander merk.
s) BESCHERMING VAN HET MILIEU
        
bevat materialen die ingezameld of gerecycled kunnen
worden. Breng het naar de milieustraat in uw gemeente
en scheidt de verpakkingsmaterialen.
t) TIPS VOOR BATTERIJEN
Wanneer dit symbool op de batterij staat, betekent
dat, dat de batterijen aan het eind van hun levensduur
uit de eenheid moeten worden verwijderd en apart
moeten worden ingezameld en op de juiste manier
moeten worden afgevoerd. De batterijen mogen niet in
het huisvuil worden gedaan, maar moeten naar een
inzamelpunt (afvalinzamelpunt) worden gebracht.
Informeer bij de plaatselijke overheid. Gooi batterijen niet
buiten in de natuur weg en verbrandt ze niet: bepaalde
stoffen (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) die in batterijen aanwezig zijn,
kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en voor de menselijke
gezondheid.
u) ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit symbool betekent dat het elektrische systeem van
het toestel moet worden gerecycled. Na afloop van
zijn levensduur moet het elektrische systeem op
correcte wijze worden verwijderd. Het mag niet samen
met niet-gesorteerd gemeentelijk afval worden verwijderd.
Dankzij de selectieve ophaling van dit soort afval kunnen
de recyclebare materialen in dat afval worden hergebruikt,
gerecycled of op andere wijze geherwaardeerd. Breng het
elektrische systeem van dit toestel daarom naar een
gespecialiseerd afvalverwerkingsbedrijf (containerpark).
Informeer bij de plaatselijke overheid. Gooi batterijen niet
buiten in de natuur weg en verbrandt ze niet: de in
gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
aanwezige gevaarlijke stoffen kunnen gevaarlijk zijn voor
het milieu en mogelijk negatieve gevolgen hebben voor de
menselijke gezondheid.
- Slechte gastoevoer
- De drukregelaar werkt niet
- De slang,de kraan, de sproeier,
branderbuis of de gaatjes van
de brander zijn verstopt
- De branderbuis bedekt niet de
sproeier
- Controleer of gas wordt
aangevoerd
- Controleer de aansluiting van
de slang
- Raadpleeg de klantenservice
- Reinig de beschermplaat
boven de brander
- Reinig de vetopvangbak(ken).
- De temperatuur is te hoog: kies
een lagere stand
- Defecte ontsteking, bedrading
of electrode
- Controleer de aansluitingen
van de kabel en de aansteker
- Controleer de staat van de
electrode en bedrading
- Raadpleeg de klantenservice
v) Garantieperiode
Roestvrijstalen
brander
Keramische brander Overige
jaar 3 5 2
NL

a) PARA VOSSA SEGURANÇA
- Não armazenar nem utilizar gasolina ou outros líquidos
ou vapores inflamáveis na proximidade do aparelho.

de materiais inflamáveis.
No caso de cheiro a gás :
1) Fechar a torneira da garrafa de gás
2) Apagar todas as chamas vivas
3) Abrir a tampa
4) Se o cheiro persistir, ver § f ou informar-se junto do
vendedor.
- Não deixar o aparelho a funcionar sem vigilância.
- As partes protegidas pelo fabricante ou respetivo
mandatário não devem ser manipuladas pelo
utilizador.
 
b) LUGAR DE UTILIZAÇÃO
 
- ATENÇÃO : as partes acessíveis podem ficar muito

- Nenhum material combustível se deve encontrar num
raio de 60 cm ao redor do aparelho.
- Não deslocar o aparelho durante o funcionamento.
 
- Prever um débito de ar novo de 2 m
3
/kW/h.
c) GARRAFA DE GÁS
Este aparelho está regulado para funcionar com as
garrafas de butano/propano 4,5 a 15 kg equipadas com
um redutor apropriado:
- França, Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido, Irlanda,
Portugal, Espanha, Itália, Grécia: butano 28 mbar /
propano 37 mbar.
-     
    
Chuca, Eslováquia, Bulgária, Turquia, Roménia,
Croácia: butano 30 mbar / propano 30 mbar.
- Polónia: propano 37 mbar.
- Alemanha, Áustria: butano 50 mbar / propano 50
mbar.
         
        



correia fornecida.
d) MANGUEIRA
França (conforme o modelo)
O aparelho pode ser utilizado com 2 tipos de tubos

a) tubo flexível destinado a ser ligado em ponteiras
aneladas do lado do aparelho e do regulador, fixado
       
Comprimento previsto 1,25 m.
M 20x1,5
Redutor
G 1/2
Barbecue
b) tubo flexível (segundo a norma XP D 36-112 ou NF D
36-112) equipado com uma porca roscada G 1/2 para
aparafusar no aparelho e uma porca roscada M 20x1,5
para aparafusar no regulador, comprimento previsto
1,25m.
Redutor
G 1/2
Barbecue
O aparelho possui uma ligação roscada para admissão
do gás G 1/2 entregue com a ponteira anelada NF e a
junta já montadas.

D 36-110: (solução d) a))
- introduzir a fundo o tubo flexível na ponteira anelada do
aparelho e do regulador.
        
ressaltos das ponteiras e apertá-las até apertar
totalmente.
- a estanquicidade deverá ser verificada seguindo as

NOTA: Exceto se indicado de outro modo, os termos genéricos seguintes “aparelho / unidade / produto / equipamento /
dispositivo” que aparecem neste manual de instruções referem-se todos ao produto “3 Series RBS”.




norma europeia que os abrange.



CASO NÃO RESPEITE AS REGRAS DE UTILIZAÇÃO PODE PROVOCAR RAVES DETERIORAÇÕES NO VOSSO APARELHO.
Utilização e manutenção
27
PT
M 20x1,5

D 36-112 ou NF D 36-112, porcas G 1/2 e M 20x1,5 :
(solução d) b))
- desaparafusar e retirar a ponteira anelada NF para

- retirar a junta

de admissão do aparelho e a porca roscada M20x1,5 à

disponibilizadas com o tubo flexível.

de entrada do aparelho:
 
entrada do aparelho,
 uma chave inglesa para apertar a porca do
tubo flexível
- utilizar uma chave para apertar a porca do tubo
flexível no regulador de pressão.
- a estanquicidade deverá ser verificada seguindo as

Verificar que o tubo flexível apresente um aspecto
    
paredes quentes do aparelho. Deverá ser substituído
assim que atinja a data de validade gravada no tubo ou
sempre que apresente danos ou fissuras.
Não puxar pelo tubo nem torcê-lo. Mantê-lo afastado
de partes ou de componentes do aparelho que possam
aquecer.
     
Irlanda, Polónia, Portugal, Espanha, Itália, Noruega,
Suécia, Dinamarca, Finlândia, Croácia, Hungria,
    
Bulgária, Turquia, Roménia:
O aparelho está equipado com um terminal anelado.
Deve ser utilizado com um tubo de borracha de qualidade
apropriada para uso com gás butano e propano.
O seu comprimento não deverá exceder os 1,20 metros.
Deve ser substituído caso esteja danificado, apresente

conforme a validade.
Não puxar pelo tubo nem torcê-lo. Mantê-lo afastado
de partes ou de componentes do aparelho que possam
aquecer. Verificar que o tubo flexível um aspecto normal,


O aparelho deve ser utilizado com um tubo de borracha de
qualidade adaptado para uso com gás butano e propano.
O seu comprimento não deverá exceder os 1,50 metros.
Deve ser substituído caso esteja danificado, apresente

conforme a validade.
Não puxar pelo tubo nem torcê-lo. Mantê-lo afastado
de partes ou de componentes do aparelho que possam
aquecer.
Verificar que o tubo flexível um aspecto normal, sem

 para ligar o tubo ao terminal
do aparelho apertar a porca do tubo firmemente mas sem

- chave de 14 para fixar o terminal
- chave de 17 para enroscar a porca do tubo
e) TAMPA
     

da cuba.
f) ENSAIO DE ESTANQUICIDADE
       
materiais inflamáveis. Não fumar.
  
O).
3) Encaixar ao máximo as extremidades do tubo flexível

de água de sabão sobre as tomadas facilita o encaixe.
4) Roscar o redutor sobre a garrafa de gás.
5) Não procure identificar fugas com uma chama, utilize
um líquido detector de fugas de gás.
     

 O). Abrir a torneira da garrafa de
gás.
7) Se se formarem bolhas, isso significa que há fugas de
gás.
8) Para suprimir a fuga, apertar as porcas ou encaixar
com precisão o tubo sobre a tomada respectiva. Se

aparelho não deve ser posto em funcionamento antes
da fuga ter sido suprimida.
9) Fechar a torneira da garrafa de gás.
IMPORTANTE:
Nunca utilize uma chama para detectar uma fuga de gás.
É necessário efectuar pelo menos uma vez por ano o
controle e a busca de fugas que devem ser efectuadas

g) ANTES DE PÔR EM FUNCIONAMENTO
Não pôr o aparelho em funcionamento sem ter lido

28
PT
- Assegure-se também :
- que não há fugas
- que os tubos Venturi não estão obstruídos

          
possam aquecer.
        
recipiente de gás não estejam obstruídas.
- que o(s) filtro(s) de gordura está (estão) correctamente
inserido(s) nos respectivos compartimentos e
correctamente posicionado(s) no devido lugar.
- que o reflector térmico está no devido lugar no fundo da
cuba.
- que as 6 partes amovíveis da cuba estão colocadas no
devido lugar (consultar o parágrafo n- limpeza).
h) ACENDIMENTO DOS QUEIMADORES DO
GRELHADOR
- Abrir a tampa de cozedura.
        
O).
- Abrir a torneira da garrafa de gás.
        
        
    
) de seguida, premir
imediatamente o botão de acendimento ( ). Manter o
botão premido até ao acendimento.
        
aguardar 5 minutos e tentar novamente.
- Regular a chama para a potência pretendida
posicionando o manípulo em (
) ou ( ).
Quando o queimador for aceso, existem 2 possibilidades
para acender outro queimador:
         

- A 2ª possibilidade consiste em abrir simplesmente a
        

).
- Também é possível acender os 2 queimadores
       
    ) e premir o botão de
acendimento ( ) até ao acendimento (10 segundos).
  
acendimento manual (parágrafo seguinte).
Acendimento manual de um queimador
      

- Abrir a tampa de cozedura.
        
O).
         
livremente à superfície dos queimadores.
- Abrir a entrada de gás (torneira ou manípulo do
regulador de pressão)
 
     

).
- Regular a chama à dimensão do recipiente utilizado
abrindo mais ou menos a torneira.
Quando o queimador for aceso, existem 2 possibilidades
para acender outro queimador:
         

- A 2ª possibilidade consiste em abrir simplesmente a
        

).
Quando o queimador estiver aceso, voltar a colocar a

Também é possível acender os 2 queimadores
       
de caudal total (
       
queimadores.
i) DESLIGAR/APAGAR O GRELHADOR
        
“OFF” (O), e depois fechar a torneira da garrafa.
j) ACENDIMENTO DO AQUECEDOR
(dependendo do modelo)
O aquecedor pode funcionar sozinho ou ao mesmo tempo
que a grelha.
Acendimento :
- abrir a torneira da garrafa de gás.
- Verificar se o circuito de gás está suficientemente
vedado, da garrafa até o aquecedor (ver § F).
- Abrir a tampa do fogareiro até atrás, fazendo-a deslizar
nas ranhuras laterais.
- Premir e rodar o manípulo de comando do fogareiro
(
 ).
- Premir o botão de acendimento (
) até que o
acendimento ocorra. Em caso de não acendimento
      
rebordo do queimador.
- Regular a chama à dimensão do recipiente utilizando
      
(
    ). Não utilizar
um recipiente com um diâmetro inferior a 10 cm ou
superior a 24 cm.
k) APAGAR O BICO DE GÁS
(consoante o modelo)
 
(O) e fechar a torneira da garrafa de gás se o grelhador
não estiver em funcionamento.
Para fechar a tampa, fazê-la deslizar nas ranhuras
puxando-a para cima até ao contacto com o eixo e, de
seguida, incliná-la para a frente.
l) MUDANÇA DA GARRAFA DE GÁS
 

 O) e
depois fechar a torneira da garrafa.
 
29
PT
da junta de estanquecidade.
- Colocar a garrafa cheia no lugar, roscar de novo o
redutor tendo o cuidado de manter o mangueira flexível
livre de constrangimentos.
- Verificar se o circuito de gás está suficientemente
vedado, da garrafa até o aquecedor (ver § f).
m) UTILIZAÇÃO
       

      
        
abertura máxima (
), durante cerca de 30 minutos,
        
novas.
Em funcionamento normal, pré-aquecer o barbecue com
a tampa fechada durante 15 a 20 minutos para que as


        
abertura total (
 ).
Para reduzir a aderência dos alimentos contra a grelhas,

os alimentos sobre a mesma. Para reduzir as chamas
ocasionadas pelas gorduras na altura de grelhar, retirar o
excesso de gordura das carnes antes do cozinhado.
        
        

importante:
O churrasco é fornecido com um sistema de cross-
     
       
acidentalmente extintas.
No entanto, se o sistema falhar, coloque imediatamente os
O). Abra a tampa. Esperar 5 minutos,


n) LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Nunca modificar o aparelho : qualquer modificação
pode revelar-se ser perigosa.
  

         

       
de funcionamento, recomenda-se limpar periodicamente

Esperar que o aparelho tenha arrefecido antes de efectuar

Se o aparelho não tiver sido utilizado durante mais de 30
dias, verificar também se não existem teias de aranha a
obstruir os orifícios dos tubos do queimador, o que poderia

perigosa do gás fora do queimador. Consoante o caso,
limpar os orifícios do tubo venturi (ver a figura abaixo) ou
do queimador.

- Paredes da fornalha, painel de comando, prateleiras,
faixas frontais, painéis laterais e traseiros, portas,
compartimentos laterais
Limpar igualmente estes elementos periodicamente,
        
utilize produtos abrasivos.
- Suporte da grelha e da placa de confecção
Para facilitar a limpeza deste suporte, a Campingaz
®
inventou o Campingaz Instaclean
TM
  
Campingaz Instaclean
TM
      
desmontáveis sem ferramentas em menos de um

        
limpeza mais completa, pode ser necessário escovar
        

consultar o manual de montagem.
- Placa e grelha de confecção

       
       
limpeza Campingaz
®
BBQ Cleaner Spray e escovas
para barbecues.
      
   
complementar a limpeza esfregando com uma esponja
ou escova metálica.

fundida, fazer deslizar um dedo
no orifício indicado abaixo.
Retirar a placa e segurar na
mesma com a outra mão.
Para retirar a grelha fundida
composta por 2 partes (consultar
o parágrafo r) Acessórios
abaixo), retirar primeiro a parte
central fazendo deslizar um dedo
no orifício indicado abaixo e, de
seguida, retirar o contorno.
- Gaveta de recuperação de gordura
O barbecue está equipado com duas gavetas de
      


Para facilitar a limpeza, a largura das gavetas de
      
cobri-las com uma folha de alumínio disponível no mercado


Também é possível colocar no fundo da gaveta de
       


- Reflector térmico (peça em forma de W)

     
limpeza esfregando com uma esponja ou escova suave.
- Vidros da tampa de cobertura (consoante o modelo)
Limpar periodicamente utilizando um produto lava-
vidros ou produto para limpar vidros de recuperadores
de calor.
Para eliminar a sujidade mais persistente, a Campingaz
®
   
impregnados de sabão.
     
os queimadores

utilizar produtos de limpeza para fornos, pois estes
atacam o alumínio.
30
PT
- Cerâmicas
As cerâmicas são os componentes activos do queimador.
      
molhar ou esfregar as cerâmicas. Isso poderia danificá-
las.
 
Limpar periodicamente estes elementos com a ajuda

utilizar produtos abrasivos.
Para abrilhantar o inox, utilizar um produto de limpeza
especial para inox.
o) VIDRO DA TAMPA DE COBERTURA
(consoante o modelo)
Evitar os choques térmicos (água fria em contacto com
o vidro quente)
p) METODOS DE COZEDURA
O seu grelhador 3 Series RBS foi especialmente
concebido para poder desenvolver uma cozinha fácil e
confortável, ao mesmo tempo que consegue o paladar
especial do "charme" da cozinha ao ar livre.
3 Series RBS, poderá preparar
tranquilamente carne gorda (salsichas, morcela, coxa de
frango...) sem as inconvenientes labaredas.
Do mesmo modo, o grelhador 3 Series RBS foi
especialmente estudado para utilizar o espeto rotativo
(vendido separadamente), para uma cozinha rápida e

Durante a cozedura, as gorduras caiem no reflector
térmico localizado no fundo da cuba. Com esse contacto,
a água incorporada nas gorduras evapora-se e vai
perfumar a carne.
NB : para evitar que os alimentos a grelhar colem à

ou esfregá-la com um papel com um pouco de gordura.
Não colocar nada sobre a grelha fria. Os alimentos
delicados que possam colar devem ser colocados
preferentemente sobre uma folha de papel de alumínio.
1- Cozedura com o espeto rotativo: (vendido
separadamente)
Neste método podem ser preparados alimentos tais

regulares, que serão enfiados no espeto antes de o fixar
nos 2 suportes previstos para o efeito. Terá de se ter o
cuidado de cozer com linha as aves antes de as colocar
no espeto.
Para grelhar no espeto,

       
forma de V).
- Cobrir o queimador central com uma folha de alumínio
para protegê-lo contra o escoamento de gordura.
- Nunca utilizar o queimador central com o rotor do
espeto.


É possível dispor de um recipiente de alumínio no fundo

Ter o cuidado de apenas colocar o motor em
funcionamento depois de se certificar de que o espeto
roda livremente.
2 - Grelhar - tampa aberta ou fechada



A tampa fechada provoca um aumento de calor e pode
fazer com que a cozedura seja mais rápida. No entanto,

vigiar cuidadosamente a cozedura e se for caso disso,

3 - Cozedura no forno - tampa fechada
Pode igualmente preparar no grelhador gratinados,
pizas, soufflés…No máximo, o seu forno fica muito
quente. Assim, recomendamos que regule a temperatura

4 - Confecção lenta - tampa fechada
Acender apenas um queimador e colocar o alimento a

do alimento ao fogareiro, bem como a potência do
       
pretendida.
5 - Placa
Pode utilizar o barbecue em modo placa numa das


delicados (peixes, crustáceos, legumes, etc.). Este
modo é também adequado para confeccionar alimentos
gordos (magret de pato, coxas de frango, salsichas
frescas, etc.).

face com nervuras para carnes e uma face lisa para
peixes, crustáceos, legumes, etc.
Facilite o escoamento da gordura pelos orifícios da
placa. É aconselhável utilizar uma espátula.
Atenção:     
para o efeito. Nunca utilizar 2 placas em simultâneo.
6 - Cozedura em papillote (alimentos embrulhados em

       
de alumínio de cozinha para evitar que os sucos do
alimento se percam. Este método é especialmente
indicado para peixe, legumes, batatas, etc...
NUNCA TAPAR TOTALMENTE A GRELHA DE
COZEDURA COM PAPEL DE ALUMÍNIO.
NUNCA UTILIZAR O BARBECUE SEM O REFLECTOR
TÉRMICO EM FORMA DE W NO FUNDO DA CUBA
q) ARRUMAÇÃO
- Fechar a torneira da garrafa de gás depois de cada

 
de gás
 

- O tabuleiro lateral esquerdo é dobrável. Para dobrar
o tabuleiro, segurar no mesmo com as 2 mãos, nos 2
lados, puxá-lo ligeiramente para cima para o desapertar
e recolhê-lo até ao contacto com o painel lateral.
        
recomendado conservar o aparelho em um lugar seco e
31
PT
protegido (ex : garagem).
- A Campingaz
®
    
coberturas para proteger o aparelho quando o mesmo
permanecer no exterior.
r) ACESSÓRIOS
Dependendo do modelo, a sua churrasqueira poderá
estar equipada com grelhas Modulares de culinária
Campingaz
®
.
A grelha Modular de culinária
Campingaz
®
é composta por

- o contorno
- o centro.
O centro é removível e
pode ser substituído por um
  
separadamente pela
Campingaz
®
, por exemplo:
- Pedra para pizzas
- Wok
- Chapa para paelha
O conceito Modular de culinária Campingaz
®
permite-
lhe, dessa forma, transformar a sua churrasqueira numa
verdadeira cozinha de exterior e utilizar um suporte de
cozedura específico dependendo do que está a preparar.
ADG recomenda a utilização sistemática dos seus
assadores ao gaz com os acessórios e peças
sobresselentes da marca Campingaz
®
. ADG
declina toda a responsabilidade em caso de mau
funcionamento sobrevindo do facto de uma utilização
de acessórios e/ou peças sobresselentes de marca
diferente.
s) PROTECÇÃO DO MEIO-AMBIENTE
   
contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados. Entregue-o Ecocentro da sua zona e separe
os materiais da embalagem.

   
contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados. Entregue-o Ecocentro da sua zona e separe
os materiais da embalagem.
t) RECOMENDAÇÕES SOBRE AS PILHAS
O símbolo que se encontra nas pilhas significa que,
no final da sua vida útil, as pilhas devem ser
retiradas do aparelho e recicladas ou devidamente
eliminadas. As pilhas não devem ser deitadas
no lixo, mas sim depositadas num pilhão (ecoponto...).
Consulte as autoridades locais. Nunca abandone na
      
substâncias (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) nas pilhas usadas pode
ser perigosa para o ambiente e o bem-estar das pessoas.
u) RESÍDUOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
Este símbolo significa que o sistema eléctrico do
aparelho está sujeito à recolha selectiva. No final da
respectiva vida útil, o sistema eléctrico do aparelho
deve ser devidamente colocado no lixo. O sistema
eléctrico não deve ser colocado juntamente com
os resíduos municipais não triados. A recolha selectiva


contidos nos resíduos em causa. Colocar o sistema
       
resíduos previsto para o efeito (unidade de triagem
de resíduos). Consulte as autoridades locais. Nunca
       
determinadas substâncias perigosas pode ser prejudicial
para o ambiente e ter um potencial efeito no bem-estar
das pessoas.
32

Queimador em aço
inoxidável
Queimador em cerâmica Outros
Anos 3 5 2
PT
- Má chegada do gás
- Redutor não funciona
- Mangueira, torneira, tubo
Venturi ou orifícios do
queimador estão entupidos.
- O tubo Venturi não cobre o
injector
- Verificar se há gás
   
mangueira
- Ver o S.A.V.
- Garrafa nova que pode
conter ar.
- Deixar funcionar e o defeito
desaparece.
- Ver o S.A.V.
- O porta-injector está mal
posicionado no tubo Venturi.
Recolocar o venturi.
- O tubo Venturi está
obstruído (exemplo: teias
de aranha). Limpar o
venturi.
- Ver o S.A.V.
- A garrafa está quase vazia.
Substituir a garrafa e o
defeito desaparece
- Ver o S.A.V.
O queimador não acende
O queimador tem falhas ou
apaga-se
Chamas instáveis em sopro
Grande penacho de chamas
na superfície do queimador
Chama no injector
Causas provaveis
soluções
Anomalias
33
PT

Causas provaveis
soluções
Anomalias
- A gordura inflama-se de um
modo anormal
- O queimador acende com

acendedor “PIEZO”
- Fuga inflamada na união
- Calor insuficiente
- Fuga inflamada atrás da
torneira
- Fuga inflamada debaixo da
consola
    
que se encotra sobre o
queimador.-
- limpar o tabuleiro de recolha
de gorduras.
- Temperatura do grill
demasiado alta: reduzir o
débito
- Botão, fio ou eléctrodo
defeituoso
   
cabo do acendedor
- Controlar o estado da
cerâmica e do cabo de

- Ver o S.A.V.

- Fechar imediatamente a
chegada do gás
- Ver o S.A.V.
- Injector ou tubo de Venturi
tapados
- Ver o S.A.V.
- Torneira defeituosa
- Parar o aparelho
- Consultar o S.A.V.
- Parar o aparelho
- Fechar a garrafa
- Ver o S.A.V
a) ZU IHRER SICHERHEIT
- Kein Benzin, andere brennbare Flüssigkeiten oder
Dämpfe in der Nähe des Gerätes lagern oder benutzen.
Dieses Gerät darf beim Gebrauch nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien stehen.
Bei Gasgeruch:
1) Den Hahn der Gasflasche schließen.
2) Flammen sofort löschen.
3) Den Deckel öffnen.
4) Wenn der Gasgeruch nicht nachlässt, vgl. Abschnitt
f) “Dichtheitskontrolleoder sofort bei Ihrem Händler
nachfragen.
- Der Benutzer darf die vom Hersteller oder seinem
Beauftragten geschützten Teile nicht verändern.
- Gasbehälter nach der Benutzung schließen.
- Lassen Sie Ihr Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es
in Betrieb ist.
- Gasbehälter nach der Benutzung schließen.
b) VERWENDUNGSORT
- Dieses Gerät darf nur im Freien verwendet werden.
- VORSICHT: die zugänglichen Teile können sehr heiß
sein. Kleine Kinder fernhalten.
- Zu brennbarem Material muss ein Mindestabstand von
60 cm eingehalten werden.
- Den Grill in heißem Zustand nicht verlagern.
- Das Gerät auf ebenem Boden benutzen.
- Eine Frischluftzufuhr von 2 m³/kW-Stunde vorsehen.
c) GASFLASCHE
Das Gerät ist für den Betrieb mit Butan/Propan-Flaschen
(Inhalt zwischen 4,5 und 15 kg) mit geeignetem
Druckminderer vorgesehen:
- Frankreich, Belgien, Luxemburg, Großbritannien,
Irland, Portugal, Spanien, Italien, Griechenland:
Butan 28 mbar/Propan 37 mbar
-    
   
    
Rumänien, Kroatien: Butan 30 mbar/Propan 30 mbar
- Deutschland, Österreich: Butan 50 mbar/Propan 50
mbar
- Polen: Propan 37 mbar
Den Anschluss bzw. Wechsel der Flasche immer an
einem gut belüfteten Ort fern von offenen Flammen,
Funken oder Wärmequellen vornehmen.
Wenn die Gasflasche unter dem Grill platziert wird, muss
sie mit dem mitgelieferten Gurt am Rahmen befestigt
werden.
d) SCHLAUCH
Frankreich (je nach Modell)


a) Gerät und am Druckminderer, befestigt mit Schellen
(nach Norm XP D 36-110). Empfohlene Länge 1,25 m.
b) Schlauch (nach Norm XP D 36-112 oder NF D 36-112)
mit Gewindemutter G 1/2 zum Aufschrauben auf das
Gerät und Gewindemutter M 20x1,5 zum Aufschrauben
auf den Druckminderer, empfohlene Länge 1,25 m.
Druckregler
G 1/2
Gerät
schwarz
Das Gerät hat einen Gasanschluss G 1/2, der zusammen
mit dem bereits montierten Schlauchanschluss NF und
der Dichtung geliefert wird.
       
36-110: (Lösung d) a))
- Schlauch bis zum Ende auf den Schlauchanschluss
des Geräts und des Druckminderers aufstecken.
- Schellen hinter die ersten beiden Erhöhungen des
Anschlusses schieben und bis zum Bruch des
Spannkopfes anziehen.
- Dichtheit nach Angaben von Abschnitt f) prüfen.
       
36-112 oder NF D 36-112, Muttern G 1/2 und M
20x1,5: (Lösung d) b))
- den Schlauchanschluss NF lösen und abnehmen, um
den Anschluss G1/2 frei zu machen.

Oberbegriffe „Gerät/Einheit/Produkt/Equipment/Vorrichtung“ auf das Produkt „3 Series RBS“.
 Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen.
 Nur im Freien verwenden.
 Keine Holzkohle benutzen.
 Keinen verstellbaren Druckregler benutzen. Druckminderer mit fester Einstellung nach der
entsprechenden europäischen Norm verwenden.
 Auf oder anstelle des Grillrostes keine Metallplatte verwenden, die nicht von CAMPINGAZ hergestellt
oder empfohlen ist.
 Reinigen Sie die Teile der Grillwanne regelmäßig, damit sich kein Fett entzünden kann.
BEI NICHTBEACHTUNG DIESER GEBRAUCHSANWEISUNGEN KANN IHR GERÄT ERNSTHAFT BESCHÄDIGT WERDEN.
BENUTZUNG UND WARTUNG
34
M 20x1,5
Druckregler
G 1/2
Gerät
DE
e) DECKEL
Den Deckel insbesondere bei Gerätebetrieb vorsichtig
handhaben. Sich nicht über die Grillwanne beugen.
f) DICHTHEITSKONTROLLE
1) Die Kontrolle im Freien vornehmen und dabei alle
Gegenstände aus brennbaren Materialien vom Grill
entfernen. Nicht rauchen.
2) Sicherstellen, dass die Schaltknöpfe auf “OFF” (O)
stehen.
3) Die Schlauchenden ganz auf den Anschlussstutzen des
Druckreglers und auf den Gerätestutzen schrauben.
4) Den Druckregler auf die Gasflasche schrauben.
5) Leckstellen nicht mit einer offenen Flamme suchen,
sondern geeignetes Lecksuchspray dazu verwenden.
6) Die Flüssigkeit auf die Anschlüsse (Flasche/Druckregler/
Schlauch/Gerät) auftragen. Die Schaltknöpfe müssen
geschlossen bleiben (OFF-Stellung (O)). Das Ventil
der Gasflasche öffnen.
7) Entstehen Seifenblasen, so zeigt dies eine undichte
Stelle an.
8) Zur Behebung der undichten Stelle die Muttern
anziehen. Defekte Teile auswechseln. Das Gerät darf
erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn keine
undichte Stelle mehr vorhanden ist.
9) Das Ventil der Gasflasche schließen.
WICHTIG: Niemals eine Flamme verwenden, um undichte
Stellen zu suchen!
Die Kontrolle und Suche nach undichten Stellen muss
mindestens einmal im Jahr und jedesmal bei Auswechseln
der Gasflasche vorgenommen werden.
g) VOR DER INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, bevor Sie die
Betriebsanleitung sorgfältig gelesen und alle Hinweise
- Dichtung entfernen
- Gewindemutter G 1/2 des Schlauches auf den
Eingangsanschluss des Geräts schrauben und
Gewindemutter M20x1,5 auf den Ausgangsanschluss
des Druckminderers nach den mit dem Schlauch
gelieferten Angaben.
- Verwenden Sie 2 Schlüssel, um den Gasschlauch an
den Anschlüssen des Geräts festzuziehen:
 einen Schlüssel mit der Schlüsselweite 14, um
den Anschluss am Gerät zu fixieren,
 und einen Rollgabelschlüssel, um die Mutter
des Gasschlauches festzuziehen
- Verwenden Sie einen Schlüssel, um die Mutter des
Gasschlauchs am Druckminderer festzuziehen.
- Dichtheit nach Angaben von Abschnitt f) prüfen.
Prüfen, ob der Schlauch normal verläuft, ohne Drall
oder Zug und ohne die heißen Wände des Geräts zu
berühren. Er muss bei Erreichen des Verfalldatums auf
dem Schlauch ausgewechselt werden oder immer, wenn
er beschädigt ist oder Risse aufweist.
Nicht am Schlauch ziehen und ihn nicht verdrehen. Von
Teilen entfernt halten, die heiß werden können.
Belgien, Luxemburg, Niederlande, Großbritannien,
Irland, Portugal, Spanien, Italien, Kroatien, Polen,
   
   

- Das Gerät ist mit einem gerillten Anschluss versehen,
an den ein nach den jeweiligen Landesvorschriften (NF,

flexibler Gasschlauch angeschlossen wird. Dieser darf
nicht länger als 1,20 m sein.
- Zu ersetzen bei Beschädigungen, Rissen, wenn es
die Vorschriften des Landes verlangen oder je nach
seinem Haltbarkeitsdatum. Alle Gasschläuche tragen
ein Haltbarkeitsdatum (Jahreszahl) (den Ländern nach).
Wenn dieses erreicht ist, muss der weiche Schlauch
ersetzt werden.
- Nicht am Schlauch ziehen und ihn nicht verdrehen. Von
Teilen entfernt halten, die heiß werden können.
- Prüfen, ob der Schlauch normal verläuft, ohne Drall
oder Zug.
Deutschland, Ö
- Das Gerät muss mit einem Schlauch verwendet werden,
der für den Einsatz von Butan und Propan geeignet ist.
Dieser darf nicht länger als 1,50 m sein. Zu ersetzen bei
Beschädigungen, Rissen, wenn es die Vorschriften des
Landes verlangen oder je nach seiner Lebensdauer.
Nicht am Schlauch ziehen und ihn nicht verdrehen. Von
Teilen entfernt halten, die heiß werden können.
- Prüfen, ob der Schlauch normal verläuft, ohne Drall
oder Zug.
- Schlauchanschluss: für den Anschluss des Schlauchs
am Geräteansatz mit 2 passenden Schlüsseln die
Schlauchmutter festziehen, ohne zu überdrehen:
 14er-Schlüssel zum Blockieren des
Ansatzstücks
 17er-Schlüssel zum Festziehen der
Schlauchmutter
35
DE
verstanden haben. Sichergehen, dass:
- keine undichten Stellen vorliegen.
- die Venturirohre nicht verstopft sind.
Öffnungen der Venturirohre
- der Schlauch nicht mit Teilen in Berührung steht, die
heiß werden können.
- dass die Lüftungsöffnungen der Halterung des
Gasbehälters nicht eventuell verstopft sind.
- dass der/die Fettfangbleche korrekt im Fach eingesetzt
ist/sind, soweit er/sie sich hinschieben lässt/lassen und
dass er/sie korrekt ausgerichtet ist/sind.
- dass der Hitzereflektor korrekt am Boden der Grillwanne
montiert ist.
- dass die 6 abnehmbaren Teile der Grillwanne wieder
korrekt montiert werden (siehe § n- Reinigung).
h) ANZÜNDEN DER GRILLBRENNER
- Öffnen Sie den Grilldeckel.
- Sicherstellen, dass die Reglerknöpfe auf "OFF" (O)
stehen.
- Das Ventil der Gasflasche öffnen.
- Drücken und drehen Sie einen Regelknopf entgegen

), und
drücken Sie sofort die Zündtaste ( ). Gedrückt halten,
bis der Brenner zündet.
- Wenn der Brenner nach 10 Sekunden nicht zündet,
warten Sie 5 Minuten und versuchen Sie es erneut.
- Stellen Sie die Flamme auf die gewünschte Stärke,
indem Sie den Drehregler auf (
) oder ( )
stellen.
Wenn ein Brenner entzündet ist, gibt es 2 Möglichkeiten
zum Entzünden des anderen Brenners:
- die erste Möglichkeit besteht darin, den oben

- die zweite Möglichkeit besteht darin, einfach den
zweiten Hahn zu öffnen, indem der Regler auf die

).
- Es ist ebenfalls möglich, die beiden Flammen gleichzeitig
zu entzünden. Öffnen Sie beide Hähne bis zur Position
 ) und drücken Sie die Zündtaste
(
) , bis die Flamme zündet (10 Sekunden).
- Wenn die elektronische Zündung nicht funktioniert,
zünden Sie den Brenner von Hand (folgender Abschnitt).

- Verwenden Sie bei einem Ausfall der elektronischen
Zündung ein Streichholz zum Anzünden des Brenners.
- Öffnen Sie den Grilldeckel.
- Sicherstellen, dass die Reglerknöpfe auf "OFF" (O)
stehen.
- Nehmen Sie einen Grillrost ab, so dass Sie freien
Zugang zur Brenneroberfläche haben.
- Öffnen Sie die Gaszufuhr (Hahn oder Hebel des
Druckminderers)
- Halten Sie ein entzündetes Streichholz an den Brenner.
- Drücken Sie den Drehregler dieses Brenners herunter

Position (
).
- Die Gargeschwindigkeit kann je nach Stellung
der Einstellknöpfe reguliert werden: zwischen den
Stellungen voll ( ) und mittel ( ).
Wenn ein Brenner entzündet ist, gibt es 2 Möglichkeiten
zum Entzünden des anderen Brenners:
- die erste Möglichkeit besteht darin, den oben

- die zweite Möglichkeit besteht darin, einfach den
zweiten Hahn zu öffnen, indem der Regler auf die

).
- Es ist ebenfalls möglich, die beiden Flammen
gleichzeitig zu entzünden. Öffnen Sie beide Hähne bis

) und halten Sie ein
Streichholz an die beiden Brenner.
Sobald der Brenner entzündet ist, setzen Sie den Rost
bzw. die Grillplatte wieder auf.
j) AUSSCHALTEN DES GRILLS
Die Schaltknöpfe auf OFF (O) stellen, dann das Ventil
der Gasflasche schließen.
j) ZÜNDEN DES SEITENKOCHERS
(modellabhängig)
Der Kocher kann alleine oder gleichzeitig mit dem Grill
betrieben werden.

- Den Hahn der Gasflasche öffnen.
- Die Dichtheit des Gaskreises von der Flasche bis zum
Kocher überprüfen (vgl. Abschnitt f).
- Öffnen Sie den Deckel des Seitenkochers und klappen
Sie ihn hinter den Kocher, indem Sie ihn durch die
seitlichen Führungen schieben.
- Drücken und drehen Sie einen Regelknopf des Kochers
(
 ).
- Drücken Sie den Zündknopf ( ), bis sich das Gas
entzündet. Wenn das Gas nicht innerhalb von 10
Sekunden entzündet wird, halten Sie ein Streichholz
an den Rand des Brenners.
- Die Flamme je nach Größe des verwendeten
Kochgeräts regulieren, indem der Hahn mehr oder
weniger geöffnet wird. Keinen Kochbehälter mit einem
Durchmesser unter 10 cm bzw. über 24 cm verwenden.
k) AUSSCHALTEN DES SEITENKOCHERS
(modellabhängig)
Drehen Sie den Drehregler (
) in die Position OFF
(O), schließen Sie den Hahn der Gasflasche, wenn sich
der Grill nicht in Betrieb befindet.
         
Führung komplett nach oben und lassen Sie ihn dann
nach vorne kippen.
36
DE
37
l) AUSWECHSELN DER GASFLASCHE
- Das Auswechseln immer an einem belüfteten Ort
und fern von Flammen, Funken oder Wärmequellen
vornehmen.
- Die Schaltknöpfe auf "OFF" (O) stellen, dann das Ventil
der Gasflasche schließen.
      
Dichtung an der Gasflasche vorhanden und in gutem
Zustand ist.
- Die volle Gasflasche unter den Grill stellen, den
Druckregler wieder anschrauben. Darauf achten, dass
der Schlauch nicht beansprucht wird.
- Dichtheitskontrolle durchführen (siehe Abschnitt f)).
m) GEBRAUCH
Zur Handhabung besonders heißer Teile empfiehlt sich
das Tragen von Schutzhandschuhen.
Beim erstmaligen Gebrauch den Grill mit allen Brennern in
maximaler Stellung ( ) ca. 30 Minuten lang erhitzen,
damit die Neuteile den Farbgeruch verlieren.
Lassen Sie den Grill im Normalbetrieb 15 bis 20 Minuten
bei geschlossenem Deckel vorheizen, um die Grillroste
auf die richtige Temperatur zu bringen.
Die Gargeschwindigkeit kann je nach Stellung der
Einstellknöpfe reguliert werden: zwischen den Stellungen
voll (
) und mittel ( ).
Vor dem Auflegen der Speisen die Grillroste leicht
mit Speiseöl bestreichen, damit die Grillstücke nicht
hängenbleiben.
       
zu vermeiden, vorher das überflüssige Fett am Fleisch
entfernen. Bei der Zubereitung von fettigem Fleisch
      
Temperatur reduziert werden, wobei sogar ein oder
mehrere Brenner ein paar Minuten ausgeschaltet werden
müssen, falls erforderlich. Nach jedem Grillvorgang das
Gerät reinigen, um eine Fettansammlung zu vermeiden
und die Entflammungsgefahr zu mindern.
Wichtig:
Der Grill ist mit einem Kreuz-lighting System zwischen
den Brennern zur Verfügung gestellt. Dieses System
ermöglicht die automatische Re-Zündung eines Brenners,
die versehentlich gelöscht wird.
Allerdings, wenn das System zum Scheitern verurteilt
waren, sofort platzieren die Regler auf "OFF" (O). Öffnen
Sie die Abdeckung. Warten Sie 5 Minuten, um die
Entfernung von unverbrannten Gases zu ermöglichen.
Gehen Sie wieder mit der Zündung Betrieb erst nach
dieser Zeit.
p) REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät nie verändern: jede Änderung kann sich als

Nehmen Sie nach jeder Benutzung die Teile aus
dem unteren Teil der Grillwanne (Hitzereflektor,
Fettauffangschale) und reinigen Sie sie mit einem
Schwamm und Geschirrspülmittel. Auch sie sind
spülmaschinengeeignet.

zu halten, wird empfohlen, es in regelmäßigen Abständen
zu reinigen (nach 1- bis 2maliger Benutzung).
Das Gerät vor dem Reinigen völlig abkühlen lassen.
Wenn das Gerät für mehr als 30 Tage nicht verwendet
wurde, stellen Sie ebenfalls sicher, dass die Öffnungen
der Brennerrohre nicht durch Spinnennetze verstopft sind,
was eine verringerte Grillleistung oder eine gefährliche
Gasentzündung außerhalb des Brenners zur Folge haben
kann. Reinigen Sie gegebenenfalls die Öffnungen des
Venturi-Rohrs (siehe unten stehende Abbildung) oder den
Brenner.
Öffnungen der Venturirohre Brenner
 
    
seitliche Körbe
Diese Teile ebenfalls regelmäßig mit Schwamm und
Spülmittel reinigen. Keine Scheuermittel verwenden.
- Halter von Grillrost und Grillplatte
  
Campingaz
®
Campingaz Instaclean
TM
entwickelt. Dank
Campingaz Instaclean
TM
sind die 6 Teile des Halters in
weniger als einer Minute ohne Werkzeug abnehmbar
und können in der Spülmaschine gereinigt werden.
Je nach Grad der Verschmutzung kann es für eine
sorgfältigere Reinigung erforderlich sein, diese Teile
abzubürsten, bevor Sie sie in die Spülmaschine geben.
Informationen zur Montage und Demontage dieser Teile
entnehmen Sie bitte dem Montagehandbuch.
- Grillplatte und Grillrost
Ihre Grillplatte und Ihr Grillrost sind emailliert.
Bevor Sie sie reinigen, müssen Sie sie abkühlen lassen.
Verwenden Sie das Reinigungsmittel Campingaz
®
BBQ
Cleaner Spray und eine Grillbürste für die Reinigung.
Ihre Grillplatte und Ihr Grillrost sind auch
spülmaschinengeeignet. Für eine gründliche Reinigung
ist es häufig erforderlich, die Platte oder den Rost mit
einem Schwamm oder einer Metallbürste abzureiben.
    
entfernen, müssen Sie mit einem
Finger in die unten gezeigte
Bohrung greifen. Dann müssen
Sie die Platte anheben und mit der
anderen Hand halten.
   
(siehe Abschnitt r) Zubehör unten)
zu entfernen, nehmen Sie zunächst
den mittleren Teil ab, indem Sie
einen Finger in das unten gezeigte
Loch führen und dann den Rand
herausheben.
- Herausziehbare
Fettauffangschale
Ihr Grill ist mit zwei Fettauffangschalen ausgestattet.
Es wird empfohlen, diese nach jeder Verwendung zu
reinigen. Sie sind spülmaschinengeeignet.
Zum einfachen Reinigen sind die Fettauffangschalen
so dimensioniert, dass man sie vor dem Einschalten
des Grills mit einer handelsüblichen Aluminiumfolie
auslegen kann. Nach der Benutzung des Grills, können
Sie die Alufolie entsorgen.
Es ist auch möglich, etwas Sand in die Fettauffangschale
zu geben, der das Fett absorbiert. Der Sand muss nach
jedem Grillen entsorgt werden.
- Hitzereflektor (W-förmiges Teil)
Auch dieses Teil ist spülmaschinengeeignet. Für eine
gründliche Reinigung ist es häufig erforderlich, den
Hitzereflektor mit einem Schwamm oder einer weichen
Bürste abzureiben.
- Glasscheiben im Deckel (modellabhängig)
Regelmäßig mit Reinigungsmittel für Glas oder
Kamineinsätze reinigen.
DE
    
empfiehlt Campingaz
®
seifenhaltige Stahlwolle.
- Metallflächen direkt um die Brenner
Diese Metallteile sind mit Aluminium beschichtet.
Keinesfalls Backofen-Reiniger verwenden, da er
Aluminium angreifen könnte.
- Keramikteile
Die aktiven Bestandteile des Brenners sind aus Keramik.
Während der Benützung werden sie rotglühend.
Keramikteile nicht reinigen, anfeuchten oder reiben. Sie
könnten dadurch beschädigt werden.
- Edelstahloberflächen (Deckel, usw)
Reinigen Sie diese Elemente regelmäßig mit Schwamm
und Spülmittel. Verwenden Sie keine Scheuermittel.

zu lassen, verwenden Sie ein spezielles Produkt zur
Edelstahlreinigung.
O) GLASSCHEIBE IM DECKEL (modellabhängig)
Thermoschocks vermeiden (kaltes Wasser auf heißem
Glas).
P) GARMETHODEN
Ihr 3 Series RBS -Grill wurde speziell für leichte und
bequeme Zubereitungsarten entworfen, bei denen der
besondere Grillgeschmack zum Tragen kommt.
Mit Ihrem 3 Series RBS -Grill können Sie ganz in Ruhe
fettes Fleisch (Würste, Bratwürste, Hähnchenschenkel)
zubereiten, ohne dass Flammen entstehen.
Ihr 3 Series RBS -Grill wurde auch speziell zum raschen,
knusprigen Braten am (getrennt verkauften) Drehspieß
entworfen.
Beim Zubereiten tropft das Fett auf den Hitzeschild am
auf dem Grillwannenboden. Dabei verdampft das im Fett
enthaltene Wasser und gibt dem Fleisch Geschmack.
Anmerkung: Damit das Grillgut nicht am Rost festklebt,
sollten Sie ihn leicht mit Speiseöl einölen oder mit Fettpapier
einreiben. Nichts auf den kalten Rost legen. Empfindliches
Grillgut, das leicht anhängt, sollte vorzugsweise auf Alufolie
gelegt werden.
1 - Zubereiten mit dem Drehspieß (separat erhältlich):
Am Spieß zubereiten kann man Fleisch- und Geflügelteile
mit möglichst symmetrischer Form, die man in der Mitte
aufspießt und dann mit den beiden dazu vorgesehenen
Gabeln fixiert. Geflügel soll vor dem Aufspießen sorgfältig
gebunden werden.
Für das Grillen am Spieß
 
      
Bedienungsanleitung die für diesen Zweck
vorgesehenen Zubehörteile.
Man kann eine Aluminiumschale in die Wanne stellen,
um den Bratensaft aufzufangen.
Achten Sie darauf, dass Sie den Motor erst einschalten,
nachdem Sie sichergestellt haben, dass sich der Spieß
frei dreht.
2 - Rostgaren - mit geöffnetem oder geschlossenem
Deckel
Die zu grillenden Teile werden direkt auf den Rost
gelegt. Im Verlauf der Zubereitung je nach Geschmack
der Gäste die zu grillenden Stücke umdrehen und
verschieben.
Der geschlossene Deckel erhöht die Hitze und kann
die Garzeit verkürzen. Damit das Grillgut nicht verkohlt,
sollte man den Grillvorgang genau überwachen und bei
Bedarf die Regelknöpfe auf schwache Leistung stellen.
3 - Ofengaren - mit geschlossenem Deckel
Mit Ihrem Grill können Sie auch Gratins, Pizzen, Aufläufe,
usw. zubereiten. Bei Höchstleistung ist Ihr Backofen sehr
heiß. Es wird daher empfohlen, die Ofentemperatur je
nach Gericht einzustellen.
4 - Langsames Garen - geschlossener Deckel
Stellen Sie nur einen Brenner an und legen Sie das
Grillgut auf den Grillrost. Variieren Sie den Abstand
des Grillguts zum Brenner sowie die Brennerleistung
entsprechend der gewünschten Gargeschwindigkeit.
5 - Kontaktgrillplatte
Sie können Ihren Grill auch auf einer Hälfte der Grillfläche
mit einer Kontaktgrillplatte ausrüsten.
Das Kontaktgrillen wird für empfindliches Grillgut (Fisch,
Schalentiere, Gemüse usw.) empfohlen. Es ist auch für
fettiges Grillgut gut geeignet (Entenbrust, Hühnerbeine,
Würstchen, Merguezwürste usw.)
Die Kontaktgrillplatte hat auf der einen Seite eine
geriffelte Oberfläche zum Fleischgrillen und auf der
anderen eine glatte Oberfläche für das Grillen von Fisch,
Schalentieren, Gemüse usw.
Achten Sie darauf, dass das Fett einfach durch die
Bohrungen in der Platte ablaufen kann. Wir empfehlen
die Verwendung eines Pfannenwenders.
Achtung: Verwenden Sie ausschließlich das hierfür
vorgesehene Zubehör. Verwenden Sie nie zwei Platten
gleichzeitig.
6 - Foliengaren
Das zu garende Stück sorgfältig in Haushalts-Alufolie
einwickeln, damit kein Saft verloren geht. Diese
Zubereitungsart ist besonders für Fisch, Gemüse,
Kartoffeln, usw. geeignet.
DEN GRILLROST NIEMALS VOLLSTÄNDIG MIT
ALUFOLIE ABDECKEN.
VERWENDEN SIE IHREN GRILL NIE OHNE
DEN W-FÖRMIGEN HITZEREFLEKTOR IN DER
GRILLWANNE.
Q) AUFBEWAHRUNG
- Das Ventil der Gasflasche nach jedem Gebrauch
schließen.
- Wird der Grill in geschlossenen Räumen aufbewahrt, die
Gasflasche abmontieren. Gasflasche im Freien lagern.
- Wird er draußen aufbewahrt, mit einer Schutzhülle
abdecken.
- Die linke Seitenablage kann nach unten geklappt
       
beiden Händen seitlich anfassen, sie leicht nach oben
ziehen, um sie zu entriegeln, und sie dann nach unten
klappen, bis sie an der seitlichen Abdeckung anliegt.
- Bei längerem Nichtgebrauch sollte der Grill an einem
trockenen und geschützten Ort aufbewahrt werden (z. B.
Garage).
- Campingaz
®
empfiehlt auch die Verwendung von
Abdeckhauben, um das Gerät bei der Aufbewahrung im
Freien zu schützen.
38
DE
R) ZUBEHÖRTEILE
Je nach Modell ist das Gerät mit dem Culinary Modular
System von Campingaz
®
ausgestattet.
Das Culinary Modular
System von Campingaz
®
besteht aus 2 Teilen:
- dem Außenteil
- dem Mittelteil.
Das Mittelteil lässt sich
abnehmen und durch ein
Zubehörteil ersetzen, das
separat von Campingaz
®
bezogen werden kann, zum
Beispiel:
- Pizzastein
- Wok
- Paella-Teller
Dank der Modulbauweise des Culinary Modular
System von Campingaz
®
können Sie Ihr Grillgerät in
eine echte Freiluftküche verwandeln und dabei spezielle
Kochutensilien einsetzen machen je nachdem, was Sie
gerade zubereiten.
Ist Ihr Grillmodell nicht mit mit dem Culinary Modular
System von Campingaz
®
ausgestattet, können Sie die
Teile separat erwerben.
ADG EMPFIEHLT FÜR SEINE GASGRILLGERÄTE
GRUNDSÄTZLICH DEN GEBRAUCH VON ZUBEHÖR-
UND ERSATZTEILEN DER MARKE CAMPINGAZ
®
.
ADG HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN ODER
FUNKTIONSSTÖRUNGEN AUFGRUND DES EINSATZES
VON ZUBEHÖR- UND/ODER ERSATZTEILEN EINER
ANDEREN MARKE.
s) UMWELTSCHUTZ
     
besteht aus Materialien, die wieder verwertet oder
recycelt werden können. Bringen Sie das Gerät zur
Abfallsammelstelle Ihrer Gemeinde und sortieren Sie das
Verpackungsmaterial aus.
t) EMPFEHLUNGEN ZUR BATTERIE
Dieses Symbol auf den Batterien bedeutet, dass sie
am Ende ihrer Lebensdauer aus dem Gerät genommen
werden und recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt
werden müssen. Die Batterien dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern sie müssen zu
einer Sammelstelle gebracht werden (Deponie...).
Erkundigen Sie sich bei Ihrer Behörde vor Ort.
Niemals in der Natur entsorgen und nicht verbrennen: das
Vorliegen bestimmter Substanzen (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) in

die Gesundheit des Menschen sein.
u) ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER
ABFALL
Dieses Symbol zeigt an, das das elektrische System
des Geräts getrennt zu entsorgen ist. Am Ende seiner
Lebensdauer muss das elektrische System des Geräts
korrekt entsorgt werden. Das elektrische System darf nicht
im unsortierten, kommunalen Abfall entsorgt werden. Die
gesonderte Entsorgung dieser Abfälle ermöglicht die
Wiedernutzung, das Recyceln oder andere Formen der
Wiederverwertung von recycelbaren Materialien, die in
den Abfällen enthalten sind. Entsorgen Sie das elektrische
System des Geräts in einem für diese Zwecke vorgesehenen
Abfallwiederverwertungszentrum (Sammelstelle).
Erkundigen Sie sich bei Ihrer Behörde vor Ort. Niemals in
der Natur entsorgen und nicht verbrennen: Das Vorliegen
bestimmter gefährlicher Substanzen in elektrischen und

und potenzielle Auswirkungen auf die Gesundheit des
Menschen haben.
39
v) Garantiezeit
Edelstahlbrenner
Keramikbrenner Andere
Jahre 3 5 2
DE
40
- Verschmutzter Brenner:
reinigen
- Probleme in der
Gaszufuhr
- Regler defekt
- Leitung, Hahn,
Einspritzdüse,
Venturirohren oder
Brennerdüsen verstopft
- Venturirohre deckt die
Einspritzdüse nicht ab
- Prüfen, ob Gas vorhanden
ist
- Anschluss der Leitung
prüfen
- Kundendienst
kontaktieren
- Zu hohe Grilltemperatur:
Leistung vermindern
- Schutzblech über dem
Brenner reinigen.
- Fettauffangschale
reinigen.
- Knopf, Draht oder
Elektrode der
Piezozündung defekt
- Die Anschlüsse des
Zünderdrahtes prüfen
- Den Zustand der
Keramik und des
Verbindungsdrahtes
überprüfen.
Der Brenner lässt sich nicht
anzünden
Brenner hat Fehlzündungen
Fett entzündet sich in der
Grillwanne oder auf dem
Schutzblech über dem
Brenner
Der Brenner lässt sich
mit einem Streichholz
anzünden, aber nicht mit der
piezoelektrischen Zündung
VERMUTLICHE
URSACHE-ABHILFE
VERMUTLICHE
URSACHE-ABHILFE
STÖRUNGEN
STÖRUNGEN
Flammen am
Anschlussstutzen
Flammenkranz ungleich
Heizleistung unzureichend
Flammen hinter dem
Schaltknopf
Flammen unter der
Schaltkonsole
- Anschlussstutzen undicht:
Gaszufuhr sofort abstellen
- Kundendienst
kontaktieren
- Brenner defekt oder
verstopft
- Einspritzdüsen verstopft:
Venturi reinigen.
- Kundendienst
kontaktieren
- Einspritzdüse oder
Venturirohre:
Kundendienst
kontaktieren
- Ventil defekt:
Gerät ausschalten
Kundendienst
kontaktieren
- Gerät ausschalten
- Glasflasche zudrehen
- Kundendienst
kontaktieren
DE

a) FOR DIN EGEN SIKKERHET
- Lagre eller bruk aldri bensin eller andre lett brennbare
væsker eller damper i nærheten av apparatet. Apparatet
må holdes atskilt fra brennbare materialer når det er i
bruk.
Dersom du kjenner gasslukt:
1) Lukk kranen til gassbeholderen.
2) Slukk alle flammer.
3) Åpne lokket.
4) Hvis du fremdeles kjenner lukten, se § f eller kontakt
umiddelbart en forhandler av produktet.
- Deler som er beskyttet av produsenten eller dennes
mellomledd, skal ikke håndteres av brukeren.
- Steng gassbeholderen etter bruk.
- Ikke forlat apparatet uten tilsyn når det er i bruk.
b) ANVENDELSESPLASS
- Dette apparatet skal kun brukes utendørs.
- ADVARSEL: Delene kan bli meget varme. Hold barn
og dyr på avstand.
- Brannfarlige materialer må aldri komme nærmere
apparatet enn 60 cm.
- Bruk alltid apparatet på en horisontal overflate.
- Forutse et nytt luftskifte på 2m
3
/kW/h
c) GASSBEHOLDER
Dette apparatet er laget for å brukes sammen med en
butan- eller propanbeholder på mellom 4,5 og 15 kg
forsynt med en korresponderende gassreduksjonsventil.
- Frankrike, Belgia, Luxembourg, Storbritannia og
Nord-Irland, Irland, Portugal, Spania, Italia, Hellas:
butan 28 mbar/propan 37 mbar.
- Nederland, Tsjekkisk Republikk, Norge, Sverige,
Danmark, Finland, Sveits, Ungarn, Slovenia,
Slovakia, Bulgaria, Tyrkia, Romania, Kroatia: butan
30 mbar/propan 30 mbar.
- Polen: propan 37 mbar.
- Tyskland, Østerrike: butan 50 mbar/propan 50 mbar.
Ved påkobling eller skifte av beholder, skal det alltid
arbeides på en godt ventilert plass. Gjør det aldri på
et sted hvor flammer, gnister eller varmekilder finnes i
nærheten.
Når gassbeholderen installeres under grillen, skal
den settes fast til grillens understell ved hjelp av den
medfølgende remmen.
d) SLANGE
Frankrike (avhengig av modell)
Apparatet kan brukes med 2 typer slanger:
a) slange som skal festes på de runde munnstykkene
på apparatsiden og på dysen, sikret med klemringer
(i overensstemmelse med normen XP D 36-110).
Anbefalt lengde 1,25 m.
M 20x1,5
Gassreduksjonsventil
G 1/2
Apparatet
b) slange (i overensstemmelse med normen XP D 36-112
eller NF D 36-112) utstyrt med en riflet mutter G 1/2
for kobling til apparatet og en riflet mutter M 20x1,5 for
kobling til dysen, anbefalt lengde 1,25 m.
M 20x1,5
G 1/2
Gassreduksjonsventil
Apparatet
Apparatet har en riflet kobling for gassinngang G 1/2
og leveres med munnstykke NF og kobling allerede
montert.
1) For bruk med slange XP D 36-110: (løsning d) a))
- trekk slangen helt inn på apparatets munnstykke og på
dysen.
- trekk ringene på bak de to første rillene på munnstykke
og stram godt til.
- du kan kontrollere om koblingen er vanntett ved å følge
henvisningene i avsnitt f).
2) For bruk med slange XP D 36-112 eller NF D 36-112,
muttere G 1/2 og M 20x1,5 : (løsning d) b))
- skru løs og fjerne munnstykket NF for å frigjøre
koblingen G1/2.
- fjerne koblingen
- skru fast slangens riflete mutter G 1/2 på apparatets
Anvendelse og skjøtsel
41
MERK: Med mindre noe annet er spesifisert, viser følgende generelle termer «apparat / enhet / produkt / utstyr /
anordning» i denne bruksanvisningen til produktet «3 Series RBS».
 Les bruksanvisningen før du begynner å bruke apparatet.
 Skal kun brukes utendørs.
 Ikke bruk trekull.
 Anvende ikke en regulerbar reduksjonsventil. Bruk trykkregulatorer med fast innstilling som samsvarer
med gjeldende europeiske forskrifter på området.
 Ikke bruk metallplater som ikke er laget eller anbefalt av CAMPINGAZ oppå eller i stedet for grillristen.
 Rengjør delene i bunnen av karet regelmessig for å unngå all risiko for at fettet antennes.
Apparatet risikerer alvorlige skader hvis ikke disse anvisningene følges.
NO
inngangskobling og den riflete mutteren M20x1,5 på
dysens munnstykke slik som beskrevet i indikasjonene
som følger med slangen.
- Skru fast slangen på koblingen til apparatet med to
nøkler:
 én 14 mm nøkkel til å stramme koblingen til
apparatet
 én skiftenøkkel til å stramme slangemutteren
- Bruk en nøkkel for å stramme slangemutteren på
trykkreduksjonsventilen.
- du kan kontrollere om koblingen er vanntett ved å følge
henvisningene i avsnitt f).
Kontrollere at slangen løper normalt, uten vridninger eller
stramminger, og ikke er i kontakt med de varme delene på
apparatet. Slangen må skiftes ut når holdbarhetsdatoen
som står på den går ut, eller hvis den er skadet eller har
sprekker.
Dra ikke i slangen og ikke tvinn den. Hold slangen unna
deler som kan bli varme.
Belgia, Luxembourg, Nederland, Storbritannia og
Nord-Irland, Irland, Polen, Portugal, Spania, Italia,
Tsjekkisk Republikk, Norge, Sverige, Danmark,
Finland, Hellas, Kroatia, Bulgaria, Tyrkia, Romania,
Ungarn, Slovenia, Slovakia:
Apparatet er utstyrt med et rundt koplingsstykke. Den skal
brukes med en slange som egner seg til bruk med butan
og propan. Den skal ikke være over 1,20 m lang. Den
må skiftes ut hvis den er skadet, hvis den har sprekker,
hvis den nasjonale lovgivningen tilsier det eller i henhold
til dens levetid. Dra ikke i slangen og ikke tvinn den. Hold
slangen unna deler som kan bli varme.
Sveits, Tyskland, Østerrike:
Apparatet skal brukes med en slange som egner seg til
bruk med butan og propan. Den skal ikke være over 1,50
m lang. Den må skiftes ut hvis den er skadet, hvis den har
sprekker, hvis den nasjonale lovgivningen tilsier det eller
i henhold til dens levetid. Dra ikke i slangen og ikke tvinn
den. Hold den unna deler som kan bli varme.
Kopling av den myke slangen: For å kople slangen til
apparatets kopling, stram til slangens mutter uten å
overdrive med følgende to nøkler.
 nøkkel på 14 for å holde koplingen fast
 nøkkel på 17 for å skru slangens mutter.
- du kan kontrollere om koblingen er vanntett ved å følge
henvisningene i avsnitt f).
e) LOKK
Håndtere lokket forsiktig når apparatet er i bruk! Pass
også på at ingen lener seg over lokket når apparatet er
i bruk.
f) SJEKKE ETTER GASSLEKKASJER
1) Arbeid alltid utendørs. Arbeid på god avstand fra alt
brannfarlig materiell. Røyk ikke!
2) Se til at regulerknappen står i “fra”-modus (O).
3) Pass på at den fleksible slangen er dratt helt over
reduksjonsventilen og apparatets ende. Det blir enda
lettere å utføre gasslekkasjetesten om endene er
påsmurt litt såpevann.
4) Skru på reduksjonsventilen på gassbeholderen.
5) Let aldri etter gasslekkasjer med flamme. Bruk væske
for sporing av gasslekkasjer, for eksempel såpevann.
6) Påfør væsken på forbindelsene mellom beholder/
reduksjonsventil/slangen/apparatet. Regulerknappen
skal fremdeles være i “fra”-modus. Åpne så kranen til
gassbeholderen.
7) Dersom det nå oppstår bobler på slangen eller i
forbindelsene/koblingene, så betyr det at det er en
gasslekkasje.
8) For å stoppe lekkasjen, dra til mutterne, sjekk at
slanger sitter som de skal og sjekk endestykker. Hvis
en del er defekt, må den skiftes ut. Apparatet skal ikke
brukes før gasslekkasjen er borte!
9) Steng kranen til gassbeholderen.
viktigt: Bruk aldri en levende flamme for å lete etter
gasslekkasjer! Merk: Det bør utføres en sjekk etter
gasslekkasjer minst en gang årlig, samt hver gang du
skifter gassbeholder.
g) FØR BRUK
Ta ikke i bruk apparatet før alle instruksjoner er utført og
forstått. Kontroller også:
- at det ikke er noe gassutstrømming
- at venturislangene ikke er tette (eksempelvis
spindelvev)
Brennerens venturirøråpning
- at ikke slangen er i kontakt med deler som kan bli
varme.
42
NO
- at fettoppsamlingsbrettet er korrekt festet på plassen
sin og skjøvet inn så langt det går.
- at fettpannen(e) er korrekt satt inn i sitt (sine) kammer
(kamre) og at den (de) er riktig posisjonert, så langt
den (de) vil gå.
- at varmereflektoren er godt plassert i bunnen av
grillskålen.
- at de seks avtakbare delene av grillskålen settes
tilbake på plass (se avsnitt n om rengjøring).
h) ANTENNING AV GRILLENS BRENNERE
- Åpne lokket.
- Forsikre deg om at reguleringsbryterne står på " OFF "
(O).
- Åpne så kranen til gassbeholderen.
- Trykk inn og drei reguleringsknotten mot klokken, og
sett den i posisjonen for full styrke (
). Deretter
trykker du straks på tenningsknappen ( ). Hold den
inne helt til brenneren tennes.
- Hvis brenneren ikke tennes i løpet av 10 sekunder,
venter du 5 minutter og prøver på nytt.
- Juster flammen ved å sette bryteren i posisjon (
)
eller ( ).
Når brenneren er tent, kan du tenne en brenner til på to
måter:
- Den første går ut på å gjenta tenningsoperasjonen
beskrevet over.
- Den andre måten går ut på å åpne den andre kranen
ved å sette reguleringsknotten i posisjonen for full
styrke (
).
- Det er også mulig å tenne de to brennerne samtidig.
Åpne de to kranene i posisjonen for full styrke ( ),
og trykk på tenningsknappen (
) til brenneren tennes
(10 sekunder).
- Hvis elektronisk tenning ikke fungerer, tenner du
brennerne manuelt (se neste avsnitt).
Tenne en brenner manuelt
- Hvis elektronisk tenning ikke fungerer, tenner du
brenneren med en fyrstikk.
- Åpne lokket.
- Forsikre deg om at reguleringsbryterne står på " OFF "
(O).
- Fjern en grillrist for å komme til brennerne.
- Åpne gasspjeldet (kran eller knott på
trykkreduksjonsventilen).
- Hold en tent fyrstikk foran brenneren.
- Trykk inn og drei deretter brennerbryteren mot klokken
til posisjon (
).
- Kokehastigheten kan reguleres ved hjelp av
reguleringsbryterne: mellom posisjonene full styrke
( ) og middels styrke ( ).
Når brenneren er tent, kan du tenne en brenner til på to
måter:
- Den første går ut på å gjenta tenningsoperasjonen
beskrevet over.
- Den andre måten går ut på å åpne den andre kranen
ved å sette reguleringsknotten i posisjonen for full
styrke (
).
- Det er også mulig å tenne de to brennerne samtidig.
Åpne de to kranene i posisjonen for full styrke
(
), og hold en fyrstikk foran de to brennerne.
i) SLUKKING AV GRILLEN
Sett grillen i “FRA”-modus (O). Lukk deretter kranen til
gassbeholderen.
j) TENNING AV GASSKOKEAPPARATET
(avhengig av modell)
Gasskokeapparatet kan fungere alene eller sammen med
grillen.
Tenning:
- Åpne kranen på regulatoren/reduksjonsventilen på
gassflasken.
- Kontrollere tettheten i hele systemet fra gassflasken til
kokeapparatet (se punkt f).
- Når brenneren er tent, setter du grillristen eller
stekeplaten tilbake på plass.
- Åpne lokket på varmeren, og skjul det bak varmeren
ved å skyve det langs sidesporene.
- Trykk inn og drei knotten for regulering av varmeren
(
) til posisjonen for full styrke ( ).
- Trykk på tenningsknappen ( ) til du ser at brenneren
tennes. Hold en fyrstikk inntil brenneren hvis den ikke
tennes i løpet av 10 sekunder.
- Still flammen i forhold til kokekarets størrelse.
Anvend ikke kokekar med mindre diameter enn 12 cm
eller større enn 24 cm.
k) SLÅ AV GASSKOKEAPPARATET
(avhengig av modell)
Sett reguleringsknotten ( ) tilbake i posisjon OFF
(O), og steng deretter kranen på gassflasken hvis grillen
ikke fungerer.
Når du skal sette på lokket, trekker du det oppover langs
sporene til det kommer i kontakt med midtlinjen, og
deretter vipper du det fremover.
l) SKIFTE AV GASSEBHOLDER
- Arbeid alltid på et godt ventilert sted, og aldri i nærheten
av åpne flammer, gnister eller varmekilder.
- Plasser bryterne i "FRA"-modus (O) og steng av kranen
på gassbeholderen.
- Skru deretter bort reduksjonsventilen, kontroller at
tetningspakningen er på plass og i god stand.
- Sett på plass den nye gassbeholderen. Sjekk nøye at
ikke slangen er for stram eller vridd.
- Du kan kontrollere om koblingen er vanntett ved å følge
henvisningene i avsnitt f).
m) ANVENDELSE
Beskyttelseshansker anbefales for håndtering av
apparatets varme deler!
43
NO
44
Ved første gangs bruk varmes grillen med de brennerne på
full styrke ( ) i ca. 30 minutter for å fjerne malingslukt
fra de nye delene (steng lokket).
Ved normal bruk varmer du opp grillen med lokket på i 15
til 20 minutter til grillristene har nådd riktig temperatur.
Kokehastigheten kan reguleres ved hjelp av
reguleringsbryterne : mellom posisjonene full styrke
(
) og middels styrke ( ).
For å minske antennelsen av fettstoffer under steking,
skjær bort overflødig fett på kjøttet før du steker det. For
å steke kjøtt med høyt fettinnhold og unngå høye flammer
må du vanligvis steke det over svakere flammer. Det kan
til og med være lurt å slå av en eller flere brennere i noen
minutter om nødvendig. Rengjør grillen etter hver bruk
for å unngå oppsamling av fett og redusere risikoen for
antennelse.
Viktig: Grillen er utstyrt med en cross-lyssystem mellom
brennerne. Dette systemet gjør automatisk re-antenning
av en brenner som er uhell slukket.
Men hvis systemet skulle svikte, umiddelbart plassere
knottene til "OFF" (O). Åpne dekselet. Vent i 5 minutter
for å tillate fjerning av uforbrent gass. Fortsett igjen til
tenningen drift før dette tidspunktet.
n) RENGJØRING OG SKJØTSEL
Utfør aldri modifikasjoner på apparatet, da det kan
være farlig!
Hver gang du har brukt grillen, tar du ut delene fra
bunnen av grillskålen (reflektor, fettskuff) og rengjør dem
med en svamp og oppvaskmiddel. De kan også vaskes
i oppvaskmaskin.
Hvis apparatet ikke har vært i bruk på mer enn 30 dager,
bør du også kontrollere at det ikke har dukket opp
spindelvev som tilstopper åpningene på brennerslangene.
Dette kan nemlig føre til at grillen blir mindre effektiv,
eller til at gassen tar fyr utenfor brenneren. Rengjør
åpningene i venturislangen (se figur nedenfor) eller
eventuelt brenneren.
Brennerens venturirøråpning Brenner
Grillskål, kontrollpanel, hyller, lister foran, side og
pakpanelen, dører
Rengjør kontrollpanelet regelmessig! Bruk en svamp
eller fuktet klut med oppvaskmiddel (NB: Bruk aldri
produkter med slipemiddel).
- Underlag for grillrister
Campingaz
®
har oppfunnet Campingaz Instaclean
TM
, et
produkt som forenkler rengjøringen av underlaget. Med
Campingaz Instaclean
TM
kan du demontere de seks
delene av underlaget uten verktøy på under et minutt
og deretter vaske delene i oppvaskmaskinen. Avhengig
av hvor skitne delene er, kan det være nødvendig å
børste dem med en oppvaskkost før du setter dem i
oppvaskmaskinen. Se monteringsveiledningen når du
skal montere og demontere disse delene.
- Stekeplate og grillrist
Stekeplaten og grillristen er lakkerte.
Vent til de er blitt kalde før du rengjør dem. Bruk et
Campingaz
®
-rengjøringsprodukt, BBQ Cleaner Spray og
grillbørster.
Du kan vaske stekeplaten og grillristen i oppvaskmaskinen.
Det er også ofte nødvendig å skrubbe dem med en
svamp eller en metallbørste for å få dem helt rene.
Når du skal fjerne stekeplaten
i støpejern, stikker du en finger
gjennom hullet som vist nedenfor.
Løft platen, og grip tak i den med
den andre hånden.
For å fjerne grillristen i støpejern,
som består av to deler (se avsnitt
r) om tilbehør nedenfor), fjerner
du først den midtre delen ved å
stikke en finger gjennom hullet som
vist nedenfor. Deretter fjerner du
kanten.
- Skuff til oppsamling av fett
Grillen er utstyrt med to skuffer til oppsamling av fett.
Det anbefales å alltid rengjøre disse etter at du har brukt
grillen. De tåler oppvaskmaskin.
Størrelsen på skuffene til oppsamling av fett er tilpasset
for at du skal kunne dekke dem med aluminiumsfolie
(som kjøpes i dagligvarebutikk) før du begynner å grille.
Dette gjør at skuffene blir enklere å rengjøre. Etter at du
er ferdig med å grille, kaster du aluminiumsfolien.
Du kan også putte litt sand i bunnen av skuffene. Sanden
vil absorbere stekefettet. Kast sanden når du er ferdig
med å grille.
- Varmereflektor (W-formet del)
Denne delen kan du vaske i oppvaskmaskin. Det er også
ofte nødvendig å skrubbe den med en svamp eller en
myk børste for å få den helt ren.
- Glasset i lokket (avhengig av modell)
Rengjør regelmessig med et produkt for vindusvask eller
lignende.
Hvis du skal fjerne gjenstridig skitt, anbefaler Campingaz
®
å bruke stålull med såpe.
- Metalloverflater rundt brennerne
Disse metalldelene er kledt med aluminium. Ikke bruk
noen form for produkter for ovnsrengjøring som vil kunne
skade aluminiumen.
- Keramikk
Keramikkdelene er de aktive delene av brenneren. De
blir røde under bruk. Ikke rengjør, bløtgjør eller gni på
keramikkdelene. Det vil kunne skade dem.
- Overflater i rustfritt stål (lokk…)
Rengjør disse elementene regelmessig ved hjelp av
en svamp tilsatt oppvaskmiddel. Ikke bruk slipende
rengjøringsmidler.
Bruk et spesialprodukt for rengjøring av rustfritt stål hvis
du vil ha en blank overflate.
O) GLASSET I LOKKET (avhengig av modell)

P) TILBEREDING
Din 3 Series RBS grill er laget spesielt for enkel og
komfortabel tilbereding med den grillukten som er en del
av sjarmen ved grilling.
Takket være din 3 Series RBS -grill, vil du enkelt kunne
tilberede fetere kjøtt (pølser, kyllinglår…) uten at flammene
blusser opp.
Dessuten er din 3 Series RBS grill laget spesielt for
tilbereding med grillspyd (selges separat), raskt og
sprøstekt.
       
reflektoren i bunnen av karet. Her fordamper vannet i fettet
seg og gir smak til kjøttet over.
NB : for å unngå at grillstykkene svir seg fast i risten er det
NO
nok å fukte dem med litt matolje eller å gni dem litt med
fett papir. Legg aldri noe på en kald grill. Skjøre matvarer
som vil kunne svi seg fast i grillen er det best å legge på
aluminiumsfolie.
1 - tilbereding med grillspyd : (selges separat):
Du kan tilberede like biter av kjøtt eller fjærkre på spyd.
Kjøttstykkene tres midt på spydene, som deretter festes
i de 2 festene. Surr fjærkre godt sammen før du fester
det på spydet. Fjern minst en av grillristene for å kunne
bruke spydet. Du kan plassere et aluminiumskar i
bunnen av karet for å samle opp stekesjyen.
Pass på å ikke sette i gang motoren før etter at du er
sikker på at spydet kan dreie fritt rundt.
Ved grilling på spidd:
 
 
den medfølgende bruksanvisningen.
Du kan sette et aluminiumsfat i bunnen av grillskålen for
å fange opp stekesaften.
Du må ikke starte motoren før du har forsikret deg om at
spiddet roterer fritt.
2 - Grillfunksjon - åpent eller stengt lokk
Plassere matvarene som skal grilles direkte på grillristen.
Snu og flytt på grillstykkene ettersom stekingen utvikler
seg, og etter den enkeltes smak.
Med lokket stengt øker varmen og tilberedingen går
raskere. Imidlertid anbefaler vi å følge nøye med på
maten og plassere reguleringsbryteren på minimum for
ikke å svi maten.
3 - Stekeovnfunksjon- stengt lokk
Du kan også tilberede gratenger, pizzaer og suffleer på
grillen din… På maksimal styrke, er ovnen din svært
varm. Vi anbefaler derfor å regulere temperaturen på
ovnen avhengig av hva du tilbereder.
4 – Langsteking – med lokket på
Tenn bare én brenner, og legg grillmaten på grillristen.
Varier avstanden mellom maten og brenneren samt
intensiteten på brenneren i henhold til hvor raskt du
ønsker at maten skal stekes.
5 – Plancha - grilling på plate
Du kan bruke grillen i planchamodus på halve
stekeoverflaten.
Grilling på plate anbefales for skjøre grillstykker (for
eksempel fisk, skalldyr og grønnsaker). Det passer også
til grilling av kjøtt med mye fett (for eksempel andebryst,
kyllinglår og pølser).
Platen på grillen har to stekeoverflater, en ruglet overflate
som passer til kjøtt, og en glatt flate til steking av for
eksempel fisk, skalldyr og grønnsaker.
Sørg for at fettet renner lett gjennom åpningene i platen.
Vi anbefaler at du bruker en stekespade.
Obs! Bruk bare tilbehør som er tiltenkt denne bruken.
Bruk aldri to plater samtidig.
6 - Tilbereding i aluminiumspakker
Pakk grillstykkene forsiktig og godt inn i aluminiumsfolie
for å unngå at saften i matvarene renner ut. Denne
metoden er særlig egnet for tilbereding av fisk,
grønnsaker, poteter, etc.
DEKK ALDRI GRILLRISTEN HELT MED
ALUMINIUMSFOLIE.
BRUK ALDRI GRILLEN UTEN DEN W-FORMEDE
VARMEREFLEKTOREN I BUNNEN AV GRILLSKÅLEN.
Q) FORVARING
- Lukke kranen til gasbeholderne etter hver anvendelse.
- Hvis grillen oppbevares ute, koble fra gassforbindelsen.
- Hvis grillen oppbevares ute, anbefales det å dekke den
med et beskyttelsestrekk (se kapitlet med ekstratilbehør).
- Hvis grillen ikke skal brukes på en god stund, anbefaler
vi at den oppbevares på en tørr og beskyttet plass (for
eksempel i en garasje).
- Hyllen på venstre side kan legges sammen. Dette gjør
du ved å ta tak i den med begge hender i begge endene,
trekke den forsiktig oppover for å frigjøre den og vippe
den til den kommer i kontakt med sidepanelet.
- Campingaz
®
anbefaler i tillegg at du bruker trekket fra
dem for å beskytte apparatet når det står utendørs over
lengre tid.
r) TILBEHØR
Avhengig av modellen, kan grillen din være utstyrt med
Campingaz Culinary Modular Concept (CMC).
Campingaz Culinary Modular
Concept består av to deler:
- Konturen
- Midtdelen
Midtdelen er avtakbar og kan
byttes ut med tilleggsutstyr
som selges separat av
Campingaz
®
, for eksempel:
- Pizzastein
- Wok
- Paellapanne
CMC gjør det mulig å forvandle grillen din til et ekte
utendørs kjøkken! Du velger selv tilbehør, avhengig av hva
du ønsker å tilberede! Hvis grillen din ikke har Campingaz
Culinary Modular Concept, kan dette kjøpes separat.
ADG anbefaler at det systematisk brukes tilbehør og
reservedeler av merket Campingaz
®
til gassgrillen.
ADG frasier seg ethvert ansvar for skade eller for at
grillen fungerer dårlig, som følge av bruk av tilbehør
og/eller reservedeler av et annet merke.
s) MILJØVERN
Tenk miljøvern ! Apparatet ditt innholder materialer
som kan bli tatt vare på eller resirkulert. Lever det til
oppsamlingsstasjonen i din kommune og sorter materialene
fra emballasjen.
t) BATTERIANBEFALINGER
Dette symbolet, som befinner seg på batteriene,
betyr at på slutten av deres levetid må batteriene
fjernes på enheten og deretter resirkuleres eller
avhendes på riktig måte. Batteriene skal ikke kastes i
vanlig søppel! Ta batteriene med til et innsamlingspunkt
45
NO
Gassbrenneren vil ikke
tenne
oppflammingsfeil
Ikke jevn flamme
Stor flamme ved brenneres
overflate
Flamme ved munnstykket
Etteretning to
Løsning
Etteretning to
Løsning
Feil
Feil
Fettet flammer opp mer enn
normalt
Oppflammende gasslekkasje
ved brennerens hode
Ikke tilfredstilende varme
Oppflammende gasslekkasje
ved regulerknappene
Oppflammende gasslekkasje
under kontrollpanelet
- Rengjør beskyttelsesplaten
under brenneren
- Rengjør fettoppsamlingsplaten
- Grilltemperaturen er for
høy, reduser styrken
- Ikke tett forbindelse/
kobling
- Steng øyeblikkelig av
gasstilkoblingen
- Kontakt servicebutikken
- Munnstykke eller venturirør
er tilstoppet
- Kontakt servicebutikken
- Defekt kran
- Slå apparatet av
- Kontakte servicebutikken
- Slå apparatet av
- Steng gasstilkoblingen og
koble av gassbeholderen
- Kontakt servicebutikken
- Dårlig gassforbindelse
- Reduksjonsventilen
fungerer ikke
- Rør, kran, venturirør eller
gassbrennerens åpninger
er tilstoppet, for eksempel
ved spindelvev
- Venturirøret berører ikke
munnstykket- Tomt for
gass
- Kontroller at det er gass
på beholderen
- Kontroller gassrørledningen
- Kontakt servicebutikken
- Den nye gassbeholderen
kan inneholde luft
- La det brenne en stund
og se om flammen blir
jevn
- Kontakt servicebutikken
- Munnstykket er ikke
korrekt satt inn. Sett
venturislangen inn i
venturirøret. Rengjør
slangen
- Kontakt servicebutikken
- Gassbeholderen er
nesten tom. Skift beholder
- Kontakt servicebutikken
(Avfallsmottak eller lignende). Er du usikker på hvordan du skal gjøre det, kontakt lokale myndigheter! Kast aldri batterier
i naturen! Brenn aldri batterier! Tilstedeværelsen av enkelte substanser (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) i brukte batterier kan være
farlig for miljøet og mennesker.
u) ELEKTRISK OG ELEKTRONISK AVFALL
Dette symbolet betyr at apparatets elektriske system er spesialavfall. Etter endt levetid må det elektriske
systemet i apparatet avhendes på riktig måte. Det elektriske systemet må ikke kastes sammen med det vanlige
husholdningsavfallet. Når du leverer inn dette spesialavfallet, kan det gjenbrukes eller resirkuleres, eller man
kan utnytte annet resirkulerbart materiale som avfallet inneholder. Lever inn apparatets elektriske system til en
gjenbruksstasjon. Forhør deg om dette hos lokale myndigheter. Apparatet må ikke kastes i naturen. må heller ikke
brennes: Visse farlige stoffer i de elektriske og elektroniske komponentene kan være skadelige for miljøet og ha negative
helsevirkninger.
v) Garantiperiode
Syrefast brenner
Keramisk brenner Andre
År 3 5 2
NO

46
a) FÖR DIN EGEN SÄKERHET
- Lagra och använd inte bensin eller andra lättantänliga
vätskor eller ångor i närheten av apparaten. Denna
apparat måste flyttas bort från lättantändliga material
vid användning.
Om gaslukt uppstår:
1 Stäng kranen till gasolbehållaren.
2 Släck all levande låga.
3 Öppna locket.
4) Om lukten kvarstår, se § f eller rådfråga omedelbart
en återförsäljare.
- De delar som har skyddats av tillverkaren eller dess
ombud får inte manipuleras av användaren.
- Stäng gasbehållaren efter användning.
- Lämna aldrig grillen utan uppsikt när den används.
b) ANVÄNDNINGSPLATS
- Denna apparat får endast användas för utomhusbruk.
- VARNING: åtkomliga delar kan vara mycket varma.
Håll barn på avstånd.
- Inget brandfarligt material får finnas närmre än ca 60
cm från apparaten.
- Flytta inte apparaten medan den är i igång.
- Använd apparaten på ett plant underlag.
- Förutse en ny luftomväxling på 2 m
3
/kW/h.
c) GASOLBEHÅLLARE
Apparaten är avsedd för att fungera med en butan-
eller propanolbehållare på 4,5 à 15 kg utrustad med
motsvarande gasutlösare:
- Frankrike, Belgien, Luxemburg, Storbritannien,
Irland, Portugal, Spanien, Italien, Grekland: butanol
28 mbar / propanol 37 mbar.
- Nederländerna, Republiken Tjeckien, Norge,
    
Turkiet, Rumänien, Ungern, Slovenien, Slovakien,
Kroatien: butanol 30 mbar / propanol 30 mbar.
- Polen: propanol 37 mbar.
- Tyskland, Österrike: butanol 50 mbar / propanol 50
mbar.
Vid inkoppling eller när man byter ut behållaren, skall
detta alltid utföras på en väl ventilerad plats. Gör det
aldrig i närheten av en levande låga, gnista eller vid en
värmekälla.
När gasbehållaren är placerad under grillen, skall den
fästas vid grillens chassi med hjälp av medföljande rem.
d) SLANG
Frankrike (enligt modell)
Apparaten kan användas med två sorters mjuka
slangar:
a) mjuk slang som är avsedd att träs över segmenterade
ändstycken på apparat- och regulatorsidan och som
fixeras av slangklämmor (enligt standard XP D 36-110).
Rekommenderad längd 1,25 m.
M 20x1,5
Gasutlösare
G 1/2
Apparaten
b) mjuk slang (enligt standard XP D 36-112
eller NF D 36-112) utrustad med en gängad mutter
G ½ som ska skruvas på apparaten och en gängad
mutter M 20x1,5 som ska skruvas på regulatorn.
Rekommenderad längd 1,25 m.
M 20x1,5
Gasutlösare
G 1/2
Apparaten
Apparaten är försedd med en gängad anslutning för
gas G ½ som levereras med segmenterat ändstycke
NF och packning (förmonterade).
1) Användning av apparaten med mjuk slang XP D
36-110: (lösning d) a))
- trä den mjuka slangen så långt det går över apparatens
och regulatorns segmenterade ändstycke.
- för slangklämmorna bakom ändstyckenas två första
upphöjningar och dra åt tills dess att skruvhuvudet
bryts.
- tätheten kontrolleras i enlighet med instruktionerna i
paragraf f).
2) Användning av apparat med mjuk slang XP D
36-112 eller NF D 36-112 samt muttrar G 1/2 och M
20x1,5 : (lösning d) b))
- skruva av och ta bort det segmenterade ändstycket NF
för att frigöra ingångsanslutningen G1/2.
- ta bort packningen
OBS: Om inte annat anges avses produkten ”3 Series RBS” med samtliga följande allmänna begrepp ”apparat/enhet/
produkt/utrustning/anordning” i denna instruktionsmanual.
 
 
 
 
standard som de omfattas av.
 
 
APPARATEN RISKERAR ALLVARLIGA SKADOR OM INTE DENNA BRUKSANVISNING EFTERFÖLJS.
Användning och skötsel
47
SE
- Använd de två nycklarna för att dra åt den mjuka
slangens inlopp på apparaten:
 en 14-nyckel för att dra åt anslutningens inlopp
på apparaten,
 en skiftnyckel för att dra åt skruven på den
mjuka slangen.
- Använd en nyckel för att dra åt muttern på den mjuka
slangen på strypventilen.
- tätheten kontrolleras i enlighet med instruktionerna i
paragraf f).
Kontrollera att den mjuka slangen ligger normalt, att
den inte är böjd eller spänd, och att den inte ligger mot
apparatens varma väggar. Den måste bytas vid den sista
förbrukningsdag som anges på slangen, och i alla fall om
den är skadad eller uppvisar sprickor.
Dra eller vrid ej på slangen. Håll den på avstånd från
delar som kan bli varma.
Belgien, Luxemburg, Nederländerna, Storbritannien,
Irland, Polen, Portugal, Spanien, Italien, Republiken
Tjeckien, Norge, Sverige, Danmark, Finland,
Bulgarien, Turkiet, Rumänien, Ungern, Slovenien,
Slovakien:
Apparaten är utrustad med ett gängat munstycke. Den
skall användas tillsammans med en flexibel slang special
tillverkad för användning av butan och propanol. Slangen
får inte vara längre än 1,20 m. Den måste bytas om den
är skadad eller har sprickor, enligt nationella krav eller i
förhållande till giltighetstiden. Dra eller vrid ej på slangen.
Håll den på avstånd från delar som kan bli varma.

Denna apparaten skall användas tillsammans med en
flexibel slang speciellt tillverkad för användning av butan
och propanol. Den får inte vara mer än 1,50 m lång. Den
måste bytas om den är skadad eller har sprickor, enligt
nationella krav eller i förhållande till giltighetstiden. Dra
eller vrid ej på slangen. Håll den på avstånd från delar
som kan bli varma.
Anslutning av den flexibla slangen : för slangens
anslutning över apparatens munstycke, dra ordentligt åt
slangens mutter men utan att använda våld.
Använd de 2 anpassade skruvnycklarna för att göra detta:
- skruvnyckel nr 14 för att spärra munstycket
- skruvnyckel nr 17 för att dra åt slangens mutter
e) LOCK
Manipulera locket varsamt framförallt under användningen.

f) TÄTNINGSPACKNINGSTEST
1) Arbeta utomhus på avstånd från allt brandfarligt
materal. Rök inte.
2) Se till att reglerknapparna står i “OFF” läge (O).
3) Dra den flexibla slangens extremiteter helt över
gasutlösarens och apparatens nipplar. Det blir lättare
att utföra pådragnigen om man tvålar in nipplarna med
tvålvatten.
4) Skruva fast gasutlösaren på gasbehållaren.
5) Sök inte efter läckorna med en låga, använd en
detektionsvätska för gasläcka.
6) Tryk vätskan på behållarens /gasutlösarens/ slangens/
apparatens anslutning. Reglerspakarna skall stå i
“OFF” läge (O). Öppna kranen till gasbehållaren.
7) Om bubblor uppstår betyder det att det finns gasläckor.
8) För att stoppa läckan, dra åt muttrarna och dra på
slangens ände till stoppet på denna. Om en del är
defekt ska den ersättas. Apparaten skall inte sättas i
gång förrän läckan lagats och försvunnit.
9) Stäng kranen till gasbehållaren.
VIKTIGT:
Använd aldrig levande låga för att upptäcka en gasläcka.
Minst en gång om året skall man göra en kontroll för att
söka gasläckor liksom vid varje utbyte av gasbehållare.
g) INNAN APPARATEN SÄTTS IGÅNG
Sätt inte igång apparaten utan att först noggrant ha läst
och förstått samtliga instruktioner.
Kontrollera också:
- att det inte finns någon läcka
- att inte är Venturi-rören är tilltäppta (t.ex: spindelnät)
Gasutmynningar
48
SE
- att inte slangen är i kontakt med delar som kan bli
varma
- att ventilationsöppningarna på utrymmet för
gasbehållaren inte blockeras i förekommande fall.
- att fettbrickan(-orna) är rätt inskjuten i sitt (sina) fack
och att den (de) sitter i rätt position, så långt inskjuten
(-na) som det är möjligt.
- att värmereflektorn verkligen sitter fast baktill på
behållaren.
- att de sex löstagbara delarna på behållaren sätts på
plats (se §n sid- Rengöring).
h) TÄNDNING AV GRILLENS BRÄNNARE
- Öppna locket.
- Se till att regleringsrattarna står i läge " OFF " (O).
- Öppna kranen till gasbehållaren.
- Tryck och vrid reglerspaken moturs till läge fullt flöde
(
), tryck sedan direkt på tändknappen ( ). Håll
knappen intryckt tills tändning sker.
- Om brännaren inte tänds efter tio sekunder, vänta fem
minuter och försök på nytt.
- Reglera flamman till önskad styrka genom att ställa
vredet på (
) eller ( ). Gör på samma sätt med
alla brännare.
När brännaren väl har tänts, finns det två sätt att tända
ytterligare en brännare:
- Det första sättet är att göra om den tändningsprocess
som beskris ovan.
- Det andra sättet är att helt enkelt öppna den andra
       
FLÖDE (
).
- Man kan även tända de två tändarna samtidigt. Öppna
          
(
) och tryck på tändningsknappen ( ) tills tändning
sker (10 sekunder).
- Om de elektroniska tändarna inte fungerar, tänd
manuellt (nästa stycke).
Manuell tändning av brännare
- Om det inte går att tända elektrisk, tänd brännaren med
en tändsticka.
- Öppna locket.
- Se till att regleringsrattarna står i läge " OFF " (O).
- Ta bort ett grillgaller för att få fri åtkomst till brännarnas
yta.
- Öppna gasintaget (kran eller vred på strypventilen)
- Håll fram en tänd tändsticka framför brännaren.
- Tryck och vrid därefter på motsvarande vred på
brännaren moturs (
).
- Stekhastigheten kan anpassas i enlighet med vredens
läge : mellan läge max ( ) och läge medel ( ).
När brännaren väl är tänd, sätt tillbaka gallret eller
stekplattan.
När brännaren väl har tänts, finns det två sätt att tända
ytterligare en brännare:
- Det första sättet är att göra om den tändningsprocess
som beskris ovan.
- Det andra sättet är att helt enkelt öppna den andra
       
FLÖDE (
).
- Man kan även tända de två tändarna samtidigt. Öppna
de två kranarna i läget fullt flöde (
) och håll fram
tändstickan vid de två brännarna.
i) SLÄCKNING AV GRILLEN
Ställ tillbaka reglerspakarna i "OFF"-läge (O) Stäng sedan
kranen till gasbehållaren.
j) GASOLKÖKETS TÄNDNING
(beroende på modell)
Gasolköket kan användas självständigt eller samtidigt
som grillen.
Tändning:
- Öppna kranen till gasbehållaren.
- Kontrollera tätheten i hela gassystemet från
gasbehållaren tilll gasolköket (ser §f).
- Öppna locket till värmestället och fäll in det bakåt
genom att låta det glida i sina sidospår.
- Tryck och vrid på reglerspaken (

FLÖDE ( ).
- Tryck på tändknappen (
) tills tändning sker. Om ingen
tändning sker efter tio sekunder, håll fram en tändsticka
vid brännaren.
- Om den inte tänds, närma en tändsticka mot brännarens
kant. Reglera lågan i förhållande till det använda
kokkärlets storlek genom att mer eller mindre vrida på
knappen.
Använd inte kokkärl med en inre diameter som understiger
10 cm eller överstiger 24 cm.
k) SLÄCKNING AV GASOLKÖKET
(enligt modell)
För tillbaka reglerspaken ( ) till läge AV (O) och stäng
sedan kranen till gasflaskan om grillen inte fungerar.
För att stänga locket, låt det glida på sina spår genom att
dra uppåt tills det kommer i kontakt med axeln. Vippa det
sedan framåt.
l) BYTE AV GASBEHÅLLARE
- Arbeta alltid på en väl ventilerad plats och aldrig i
närheten av en levande låga, gnista eller värmekälla.
- Vrid tillbaka reglerspakarna i "OFF"-läge (O), stäng
därefter kranen till gasbehållaren.
- Skruva bort gasutlösaren, kontrollera att
tätningspackningen finns på plats och att den är i bra
skick.
- Sätt den nya gasbehållaren på plats. Skruva tillbaka
gasutlösaren och se till att inte slangen varken dras eller
vrids.
- tätheten kontrolleras i enlighet med instruktionerna i
paragraf f).
49
SE
50
m) ANVÄNDNING
Använd skyddshandskar vid all manipulering av grillens
varma delar.
Vid den första användningen, hetta upp grillen (stäng det
nedfällbara locket) med sina brännare i läget fullt flöde
(
), under 30 minuter ungefär, för att låta lukten av
målarfärg från de nya delarna bränna bort.
Vid normal drift, förvärm grillen med stängt lock i 15 till
20 minuter för att se till att få upp grillgallren i lämplig
temperatur.
Stekhastigheten kan anpassas i enlighet med vredens
läge : mellan läge max (
) och läge medel ( ).
För att undvika att livsmedlen bränner fast på gallren,
pensla lätt stekgallren med matolja innan du lägger på
livsmedlen.
För att undvika antändning av fettet under grillningen,
avlägsna överflödigt fett från köttet före grillning. Rengör
grillen efter varje användningstillfälle för att undvika
ackumulering av fett och för att minska risken för
antändning.
Viktigt:
Grillen är försedd med en cross-belysningssystem
mellan brännarna. Detta system möjliggör automatisk
återtändning av en brännare som oavsiktligt släcks.
Men om systemet skulle misslyckas, omedelbart placera
vreden till "OFF" (O). Öppna locket. Vänta 5 minuter för att
tillåta avlägsnande av oförbrända gaser. Fortsätt igen till
tändningen drift först efter denna tid.
n) RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Utför aldrig modifikationer på apparaten: alla
ändringar kan visa sig vara farliga.
Efter varje användning, ta ut de bakre delarna på
behållaren (reflektor, fettlåda) och rengör dem med en
svamp och diskmedel. De kan även diskas i maskin.
Om apparaten inte har använts i mer än 30 dagar,
kontrollera även att inte spindelnät täpper igen
brännartubernas mynningar, något som kan leda till
minskad effekt vid grillningen eller leda till vådlig antädning
av gas utanför brännaren. Rengör i förekommande fall
gasflödesmynningarna på tuben (se bilden nedan) eller
brännaren.
Gasutmynningar
Brännare
- Väggar, manöverpanel, hyllor, främre band, band på
sidan och baktill, luckor, sidokorgar
Rengör regelbundet dessa delar med en svamp och
diskmedel. Använd inte rengöringsmedel som innehåller
slipmedel.
- Stöd för grillgaller och stekskiva
För att förenkla rengöringen av detta stöd, har
Campingaz
®
uppfunnit Instaclean
TM
. Tack vare
Campingaz Instaclean
TM
, är de sex stöddelarna möjliga
att demontera utan verktyg på mindre än en minut och
kan rengöras i diskmaskin. Beroende på hur smutsiga
dessa delar är, och för en mer grundläggande rengöring,
kan det vara nödvändigt att borsta delarna innan de
diskas i maskin. För montering och demontering av
dessa delar, gå till monteringsanvisningen.
- Grillplåt och grillgaller
Grillplåt och grillgaller är emaljerade.
Vänta alltid tills de har svalnat helt innan de rengörs.
Använd rengöringsprodukten Campingaz
®
BBQ Cleaner
Spray och borstar för grillar.
Du kan rengöra grillplåten och grillgallret i diskmaskinen.
Det är ofta nödvändigt att komplettera rengöringen
genom att skrubba med en svamp eller en metallborste.
För att ta bort grillplåten av gjutjärn,
sätt fingret i det hål som anges
nedan. Lyft plåten och ta tag i den
med andra handen.
För att ta bort det främre gallret
som består av två delar (se stycke
r/ Tillbehör nedan): ta först bort
mittdelen genom att hålla ett finger i
nedan angivet hål och ta sedan bort
ytterdelen.
- Låda för uppsamling av fett
Grillen är utrustad med två lådor
för uppsamling av fett. De bör rengöras efter varje
användning. De kan även diskas i maskin.
För att underlätta rengöring är storleken på lådorna
som samlar upp fett anpassade för att täckas med
aluminiumfolie innan grillen används. Aluminiumfolie
kan köpas i handeln. Efter användning, kastas
aluminiumfolien.
Det är även möjligt att tillsätta lite sand i bakkant av
fettuppsamlingslådan. Sanden absorberar stekfettet.
Kasta sanden efter varje grillning.
- Värmereflektorn (W-formad del)
Denna del kan rengöras i diskmaskin. Det är ofta
nödvändigt att att komplettera rengöringen genom att
skrubba med en svamp eller en mjuk borste.
- Glas på locket (enligt modell)
Rengör glaset noga med en glasrengöringsprodukt eller
rengöringsmedel till skorstensbeläggning.
För att ta bort hårt ingrodd smuts, rekommenderar
Campingaz
®
att du använder stålull impregnerad med
tvål.
- Metallytorna som ligger direkt runt brännarna
Dessa metallytor är aluminiumpläterade. Använd
aldrig ugnsrengöringsprodukter eftersom de förstör
aluminiumytan.
- Keramikdelar
Keramikdelarna utgör brännarens aktiva beståndsdelar.
De blir röda under användningen. Rengör inte, blöt inte
ner och gnid inte på keramikdelarna. Annars kan de
skadas.
- Ytor av rostfritt stål (lock...)
Rengör då och då dessa delar med svamp och diskmedel.
Använd inte slipmedel som repar.
För att återfå den blänkande ytan på rostfria ytor, använd
en produkt särskilt avsedd för rostfritt stål.
o) Glas på locket (enligt modell)

glas).
p) TILLAGNINGSMETODER
Din utomhusgrill 3 Series RBS har specialkonstruerats för
att möjliggöra en lätt och bekväm tillagning med all den
särskilda charm som kännetecknar utomhusgrillning.
Tack vare din utomhusgrill 3 Series RBS, kommer du
lätt att kunna grilla feta livsmedel (korv, merguezkorvar,
kycklingklubbor osv.) utan att ha behöva justera lågan.
Samtidigt hard in utomhusgrill 3 Series RBS
specialkonstruerats för tillagning med grillspett (säljs
SE
separat) för ett snabbt och knaprigt resultat.
       
reflektorn i ugnsmanteln. Vid kontakt med den, avdunstar
vattnet som finns i fettet och ger köttet smak.
OBS ! För att undvika att de livsmedel som ska grillas inte
fastnar vid grillen, räcker det att droppa lite matolja på den
eller att gnida dem med ett oljat papper. Ställ ingenting
på den kalla grillen. Ömtåliga livsmedel som riskerar att
fastna, ska helst läggas på en bit aluminiumfolie.
1 - Tillagning med grillspett: (säljs separat)
Man kan förbereda grillspettet med kött- och kycklingbitar
med en jämn form och sedan spetsa dem på mitten av
grillspettet innan man fäster det med de 2 gafflarna som
är avsedda därtill. Kontrollera att du lindar kycklingen
noga innan du sätter den på grillspettet.
För att grilla spett:
 
 
följa medföljande bruksanvisning.
Man kan placera en aluminiumform baktill i behållaren
för att samla upp köttsaften från tillagningen.
Starta inte motorn förrän du är säker på att grillspettet
kan rotera fritt.
2 - Grillning - med öppet eller stängt lock
Lägg livsmedlen som ska grillas direkt på grillen. Vänd
och byt plats på maten enligt önskad tillagningsgrad och
efter personlig smak.
Om locket får vara på, ökar värmeutvecklingen och
tillagningens hastighet ökar. För att inte bränna vid
det som ska grillas, rekommenderar vi att du noga
bevakar tillagningen och sänker effekten till låg nivå med
reglagen vid behov.
3 - Ugnstillagning - stängt lock
Du kan även tillaga gratänger, pizzor och suffléer i din
utomhusgrill. Vid maximal effekt är ugnen mycket varm.
Vi rekommenderar att du reglerar ugnstemperaturen
enligt den rätt som ska tillagas.
4 – Långsam tillagning – stängt lock
Tänd endast en brännare och placera grillbiten på
grillgallret. Variera avståndet till brännaren och även
brännarstyrkan enligt önskad tillagningstid.
5 - Planka
Du kan använda grillen i ett plankläge på halva
tillagningsytan.
Tillagning à la planka rekommenderas för ömtåliga rätter
(fisk, skaldjur, grönsaker etc.). Det är även lämpligt att
tillaga tjocka livsmedel (ankbröst, kycklinglår, korvar,
kryddkorvar etc.) så.
Grillplankan har dubbel stekyta, en räfflad för att bryna
kött och en slät yta för tillagning av fisk, skaldjur,
grönsaker etc.

rekommenderar att du använder en stekspade.
Observera! Använd endast tillbehör som är avsedda för
ändamålet. Använd aldrig två plankor samtidigt.
6 - Tillagning i folie
Packa noga in det som ska grillas i aluminiumfolie för
att undvika att saften rinner ut. Denna metod är speciellt
lämplig för fisk, grönsaker, potatis osv.
TÄCK ALDRIG GRILLEN HELT MED ALUMINIUMFOLIE.
ANVÄND ALDRIG GRILLEN UTAN DEN W-FORMADE
VÄRMEREFLEKTORN BAKTILL PÅ BEHÅLLAREN
Q) FÖRVARING
- Stäng kranen till gasbehållaren efter varje användning.
- Om grillen förvaras utomhus, koppla ifrån gastillförslen.
- Om grillen förvaras utomhus bör man täcka över den
med ett skyddsöverdrag.
- Om grillen inte ska användas under en längre tid,
rekommenderas att förvara den på ett torrt och skyddat
ställe (t.ex: i ett garage).
- Vänster sidohylla går att fälla ihop. Du fäller ihop den
genom att ta med båda händerna på de båda sidorna
och dra lätt uppåt för att lossa spärren. Vippa på den tills
den fälls ned jäms med väggsidan.
- Campingaz
®
rekommenderar även att du använder
tillhörande skyddsöverdrag för grillen om den förvaras
utomhus.
R) TILLBEHÖR
Beroende på modell, kan din grill vara utrustad med grillen
Campingaz
®
Matlagningsmodul.
Campingaz
®
Matlagningsmodul
matlagningsgrillar består av 2
delar:
- kantdel
- mittdel
Mittdelen är löstagbar och kan
ersättas av något av de tillbehör
som säljs separat av Campingaz
®
,
till exempel:
- Pizzasten
- Wok
- Paellafat
Med Campingaz
®
Matlagningsmodul kan man förvandla
sin grill till ett riktigt utomhuskök och använda specifika
matlagningsunderlag beroende på vad man vill tillaga.
Om din grillmodell inte är utrustad med Campingaz
®
Matlagningsmodul, kan du köpa det separat.
ADG rekommenderar att man systematiskt använder
tillbehör och reservdelar av märket Campingaz
®
till
sina gasgrillar. ADG avsäger sig allt ansvar vid skador
eller felaktig funktion som ett resultat av användning
av tillbehör och / eller reservdelar av annat märke.
s) MILJÖSKYDD
Tänk på att skydda miljön! Din apparat innehåller material
som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna in dem
på ett återvinningscenter i din kommun och sortera
emballagematerialet.
t) BATTERIREKOMMENDATIONER
Den här symbolen på batterierna innebär att de
måste tas ut ur grillen när de håller på att ta slut och
återanvändas eller kasseras på lämpligt vis.
Batterierna får inte kastas i soporna, utan ska lämnas på
avfallsstation (soptipp...). Kontrollera med de lokala
51
SE
SANNOLIK ORSAK /
ÅTGÄRDER
FEL
- Dåligt gastillopp
Gasutlösaren fungerar ej
- Öppningarna till slangen,
kranen, venturi-röret eller
- brännaren är tilltäppta(t.
ex spindelväv)
- Venturi-röret täcker inte
munstycket
- Kontrollera att det finns
gas
- Kontrollera slangens
anslutning
- Kontakta Servicebutiken.
- Den nya behållaren kan
innnehålla luft.
- Låt den fungera en stund
så försvinner felet
- Kontakta Servicebutiken
- Bärmunstycket är fel
påsatt på venturi-röret:
Omplacera venturiröret /
Rengör venturiröret.
- Kontakta Servicebutiken
- Gasbehållaren är nästan
tom.
- Byt ut behållaren och
felet avstyrs
- Kontakta Servicebutiken
Brännaren går inte att tända
Brännaren gör misslyckade
tändförsök eller släcks
Blåsiga ostadiga lågor
Stora lågor vid brännarens
yta
Låga vid munstycket
52
v) Garantiperiod
Rostfri brännare
Keramisk
brännare
Övrigt
År 3 5 2
SE
myndigheterna. Batterier får inte kastas i naturen eller
eldas upp: förekomsten av vissa ämnen (Hg, Pb, Cd, Zn,
Ni) i använda batterier kan vara skadliga för miljön och
människors hälsa.
u) ELEKTRISKT OCH ELEKTRONISKT AVFALL
Denna symbol betyder att apparatens elsystem är
föremål för särskild avfallshantering. Efter att
apparatens elsystem har tjänat ut, ska det lämnas in
till återvinningen enligt gällande bestämmelser.
Elsystemet ska inte kastas tillsammans med osorterat
avfall. Återvinning eller annan form av återanvändning av
materialet bör gälla vid sopsortering av detta avfall. Lämna
in elsystemet till en för ändamålet avsedd återvinningsstation.
Kontrollera med de lokala myndigheterna. Grillen får aldrig
kastas i naturen eller eldas upp: förekomsten av vissa
farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning kan
vara skadlig för miljön och eventuellt påverka människors
hälsa.

Låga vid munstycket
Fettet fattar eld på ett
onormalt sätt
Brännaren kan tändas med
en tändsticka men inte med
” PIEZO ” -tändningen
Brinnande gasläcka vid
gasanslutningen
Otillräcklig värme
Brinnande gasläcka bakom
reglerknappen
Brinnande gasläcka under
konsolen
- Gasbehållaren är nästan
tom.
- Byt ut behållaren och
felet avstyrs
- Kontakta Servicebutiken
- Rengör skyddsplåten
ovanför brännaren.
- Rengör dropplåten.
- Alltför hög grilltemperatur:
sänk lågan
- Defekt tändknapp,
ledning eller elektrod
- Kontrollera
förbindelseanslutningen
från tändaren
- Kontrollera keramikens
skick. Kontrollera även
förbindelsekabelns skick
- Kontakta Servicebutiken.
- Otät koppling
- Stäng omedelbart
gastillförslen
- Kontakta Servicebutiken.
- Munstycket eller venturi-
röret är tilltäppta
- Kontakta Servicebutiken.
- Defekt kran
- Stäng apparaten
- Kontakta Servicebutiken.
- Stäng apparaten
- Stäng gasbehållaren
- Kontakta Servicebutiken.
SANNOLIK ORSAK /
ÅTGÄRDER
FEL
a) PRO VAŠI BEZPENOST

        
    


 
      
blízkosti grilu.
 
        
odstavce f      
plynový servis nebo zastoupení firmy Campingaz
®
.
       

 
 

        
prostranství.
       

         

- S grilem nepohybujte pokud je v provozu.
- Je-li gril v provozu musí stát na vodorovném povrchu.
 
3
/kW/h.
c) PLYNOVÁ LAHEV
          
       
Campingaz
®

nízkotlakého regulátoru:
     
: butan 28
mbar - propan 37 mbar.
     
    
Slovensko, Bulharsko, Turecko, Rumunsko,
Chorvatsko: butan 30 mbar - propan 30 mbar.
- Polsko: propan 37 mbar.
    butan 50 mbar - propan 50
mbar.


        
       
dodávky
d) HADICE
Francie (v závislosti modelu)

a)        

       
       
1,25 m.
M 20x1,5
Regulátor
G 1/2
Barbecue
b)          
NF D 36-112) vybavená závitovou maticí G 1/2, která


1,25 m.
Regulátor
G 1/2
Barbecue
M 20x1,5
     
    

        

 

 

      
v odstavci f).
       
         

   

 
 












53
CZ
      



 
 
 

       
odstavci f).
      
        
       
        

    
    
    
    
Slovensko, Bulharsko, Turecko, Rumunsko, Polsko:



  
   


       
        





      



e) VÍKO
        


      



(OFF) (
).


     

5) 

     

      
     



       

   




- Nedochází k úniku plynu.
- Venturiho trubice není ucpaná.
Otvory pro nasávání vzduchu ve Venturiho trubici
 
54
CZ
       
zásobníku plynu.
 

zasunutá(é) na doraz.
 


h) 
 
- Zkontrolujte, zda jsou ovládací knoflíky v poloze
O).
 
       
       
 
    
zapalování ( ). Nechte stisknuté dokud nedojde k
zapálení.
        
minut a zkuste to znovu.
      
ovládacího knoflíku do polohy (
) nebo ( ).
        

       

         
      

).
        
      ) a
   ), dokud nedojde k

     


      

 
- Zkontrolujte, zda jsou ovládací knoflíky v poloze
O).
        

 
ventilu)
 
       
      
polohy (
).
       

      
      
(
 ).

        

       

         
      

).
       
     
   

i) ZHÁŠENÍ GRILU
O) a

E



 
 
plynu.
 

     
) do
 ).
 



 

E
(v závislosti na daném modelu)

) do polohy OFF (O) a pokud




       

plamen, zdroj jisker, sálavé teplo).
 O) a

       

 

       
odstavci f).
m) PROVOZ


      

(          

       
po dobu 15 – 20 minut, abyste dosáhli správné teploty

     

(
 ).

     
potravin.


     


       


      
umístit knoflíky na "OFF" (O  
55
CZ
56

do provozu pouze k zapalování po uplynutí této doby.



        
(reflektor, zásuvka na zachycování tuku) a umyjte je




      







 

       

- Stojan grili a varná deska
Campingaz
®

Campingaz Instaclean
TM
     

         
         




      
   
®
BBQ Cleaner


  

Litinovou varnou desku sejmete

   
uchopte ji druhou rukou.
  
    
r)   


okrajový rám.

     


        



        
        


         

- Skla krytu (závislé na modelu)
       

    
®


 
       
  




       

- Nerezové povrchy

zásuvek)


      

o) SKLO KRYTU (závislé na modelu)

horkým sklem)
p) POSTUPY TEPELNÉHO ZRACOVÁNÍ
3 Series RBS



Díky grilu 3 Series RBS 


  3 Series RBS     


        
        
    

POZN.:      


       

       

       
     
         
       
ovázáním.

 
 
    

       


      


       
       
CZ
    
       


   
 
       
       





5 - Deska
       
zabírá polovinu plochy.
       
       

       


       

     


       

pro zpracování ryb, zeleniny, brambor atd.
    
ALOBALEM.
    

q) SKLADOVÁNÍ
 
       
lahev a skladujte ji venku.
      
ochranny obal.
       

 
       


- Campingaz
®
    

r) DOPLKY


®
.
  

- obvodovým dílem

    
    
 

®


- pánví wok

Koncept Culinary Modular Campingaz
®
 



        
Modular Campingaz
®

     
®
      
     
      

s) 


       

t) 
       


      
        
   


a lidské zdraví.
u) ELEKTRICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD
     
     

       
    
       




      

57
CZ

Plamen v jakémkoliv
spoji





plameny
Nízká teplota

ale nikoliv pomocí
piezozapalování

knoflíku
Plameny kolem ovládacího
panelu
  
který se nachází nad

  
nádobu tuku.


- ucpaná tryska nebo
Venturiho trubice: 
polohu Venturiho trubice /



- vadný piezokrystal, kabel
nebo elektroda
- zkontrolujte kontakt
kabelu zapaalování
- zkontrolujte stav kabelu a
elektrody
- vadný ventil

lahvi


  
plynu na lahvi


INA
INA
ZÁVADA
ZÁVADA


- hadice, ventil, tryska,
Venturiho trubice nebo

- Venturiho trubice není
 nasazena na
trysce


- unikající plyn ve spojení

lahvi





- zkontrolujte hadicové
spoje



- ucpaná tryska


58

Nerezový hořák
Keramický hořák Ostatní
Roky 3 5 2
CZ

a) 
        
     
      





       e, lub
    

     
zabezpieczonymi przez producenta lub jego

     

 
b) 
       

- UWAGA:     


 
60 cm od grilla.
     
funkcjonowania.
 
      
3
/
kW/h.
c) BUTLA GAZOWA
     


- Francja, Belgia, Luksemburg, Anglia, Irlandia,
  , Grecja: butan 28
mbar / propan 37 mbar.
-     
    
    
butan 30 mbar / propan 30 mbar.
- Polska: propan 37 mbar.
- Niemcy, Austria: butan 50 mbar / propan 50 mbar.
     
w pomieszczeniu o dobrej wentylacji i z dala od



d) PRZEWÓD


a)
       
     

M 20x1,5
Reduktor
G 1/2
Grilla
b)      
        
         
       

M 20x1,5
Reduktor
G 1/2
Grilla
      

      



 

 

     
zgodnie z zaleceniami z punktu f).


 
 
 
         

 
lub zamiast rusztu.
 


59
PL





 

      
     

elastycznym.
 

      

 



    
zgodnie z zaleceniami z punktu f).

         




       


Polska, Belgia, Luksemburg, Anglia, Irlandia,
    
    
    



dostosowanym do funkcjonowania z butanem i propanem.
       
       


       


:
      
    
       
       


      





 
      
przewodu.
    
zgodnie z zaleceniami z punktu f).
e) POKRYWA
      
     

f) 
    
       

       
(
).


      
      

       
  

).


      

      



       


60
PL
g) PRZED URUCHOMIENIEM
    
przeczytaniem i zrozumieniem wszystkich instrukcji.

 
      
 
Otwory przewodu Venturiego palnika
 
 

 
zamocowane.
 

 
zamontowane na swoich miejscach (patrz § p –
czyszczenie).
h) ZAPALANIE PALNIKÓW GRILLA
 
 
(O).
 
 



natychmiast przycisk zapalacza ( ). Przytrzymaj

 

 

) lub ( ).

2 sposoby:
 

 


).
 

) i
 ) do momentu

 


 



 
(O).
 

 
reduktora).
 
 

(
).
 



normalny” ( ).

2 sposoby:
 

 


).
 

) i

        

i) WYGASZANIE GRILLA
      O), a

j) ZAPALANIE KUCHENKI


grilem.
Zapalanie:
 
 

 

 
) w
 ).
  ) do


palnika.
 

K) ZGASZENIE KUCHENKI

       ) w
  O     



61
PL
l) WYMIANA BUTLI GAZOWEJ
 
pomieszczeniu dobrze wentylowanym, z dala od

 O), a

 
 


 
zgodnie z zaleceniami z punktu f).
m) 
Zalecane jest noszenie rekawic ochronnych przy

Przed pierwszym zastosowaniem, zapaliæ palniki
ustawione w pozycji maksimum ( ) i grill gril przez
okoo 30 minut w celu usuniêcia zapachu nowej farby.
      


       
   

 ).
W celu zmniejszenia przylegania potraw do kratki
      




      

     
      
      
(O       
 

n) CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
      



        

     


     


      
 
    
      

jest konieczne.
Otwory przewodu Venturiego palnika
palnik
     
       
kosze boczne


 

®
   
TM
 
systemowi Campingaz Instaclean
TM
 
      
       

      

        

 

    
     
Campingaz
®
BBQ Cleaner Spray i szczotek do
czyszczenia grilla.
        
      

    
    
     

  
    r)
Akcesoria  


   

    





      







 
         



       


®
zaleca
     

     

       



     
     
62
PL
       

 (pokrywa…)
      
       

      

O) SZYBKA POKRYWY



P) SPOSOBY PRZYGOTOWYWANIA POTRAW
Grill 3 Series RBS  
      
      

  3 Series RBS   


Grill 3 Series RBS
      
(sprzedawanym osobno).

         

      

      



    



 
 

       




     




      



     

    
dania.

       
      
       




       
delikatnych (ryby, owoce morza, warzywa...). Blacha jest



      

      
      





      




     
      
UMIESZCZONEGO NA DNIE MISY
Q) PRZECHOWYWANIE
 
      
gazu.
 

       
      

 

       
panelu bocznego.
- Campingaz
®
    

r) 


®
.
  
Campingaz
®
   



  
    
   
   

®


- wok,
63
PL

- Reduktor nie funkcjonuje

Venturiego lub otwory


pokrywa iniektora

gaz

przewodu

Autoryzowanym Serwisem


dalszym funkcjonowaniu
wada zniknie

Autoryzowanym Serwisem
- Obsada iniektora jest w

Venturiego.


Venturiego.

zapchany (np. Przez




Autoryzowanym Serwisem
- Butla jest prawie pusta






 


powierzchni palnika


przyczyny / porady

przyczyny / porady


   


nie systemem “PIEZO”
   


   

   


  
palnikiem.


- Tamperatura grila zbyt


elektroda uszkodzone

kabla zapalnika



Autoryzowanym Serwisem




Autoryzowanym Serwisem

Venturiego zapchane

Autoryzowanym Serwisem
- Kurek uszkodzony


Autoryzowanym Serwisem



Autoryzowanym Serwisem
64
- naczynie do paelli.

Campingaz
®
    
      

od przygotowywanych potraw.
        

®

    
     
   
®
. ADG
   
  
    

s) 
    
      
       

t) 
Niniejszy symbol umieszczony na bateriach oznacza,

      
     

       
        
     
       

u) ODPADY ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE


     
    

     
wykorzystanie, recykling i inne sposoby utylizacji zawartych
      

       

    
      
      
zdrowie.

Palnik ze stali
nierdzewnej
Palnik ceramiczny Inne
Lata 3 5 2
PL

a) PARA SU SEGURIDAD
- No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos
inflamables cerca del aparato. Este aparato tiene que
estar alejado de los materiales inflamables durante la

En caso de olor de gas:
1) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulador.
2) Apague cualquier llama viva.
3) Abra la tapa.
4) Si el olor persiste, ver Punto f  
inmediatamente a su vendedor.
- Las partes protegidas por el fabricante o su mandatario
no deben ser manipuladas por el usuario.
- Cerrar el recipiente de gas después de uso.
- Vigile en todo momento el aparato durante el tiempo
que esté funcionando.
b) LUGAR DE UTILIZACIÓN
 
locales.
- ATENCIÓN: las partes accesibles pueden estar muy
calientes. Aleje a los niños.
- No debe haber ningún material combustible en un radio
de aproximadamente 60 cm alrededor del aparato.
- No desplace el aparato durante su funcionamiento.
 
   
3
/kW/
hora.
c) BOTELLA DE GAS
Este aparato está ajustado para funcionar con botellas
butano/propano de 4,5 hasta 15 kg. equipadas con un
regulador apropiado:
- Francia, Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido,
Irlanda, Portugal, España, Italia, Grecia: butano 28
mbar / propano 37 mbar.
     
    
    
Croacia: butano 30 mbar / propano 30 mbar.
- Polonia: propano 37 mbar.
- Alemania, Austria: butano 50 mbar / propano 50
mbar.
Conecte o cambie siempre la botella en un lugar bien
aireado, y nunca en presencia de una llama, chispa o
fuente de calor.
Cuando la botella de gas está bajo la parrilla, debe estar
atada al chasis de la barbacoa con la correa suministrada.
d) TUBO

El aparato puede ser utilizado con 2 clases de tubos
flexibles:
a) tubo flexible para ser enmanguitado en los extremos
de anillo del lado aparato y del lado regulador, sujeto
por collarines (según la norma XP D 36-110). Longitud
aconsejada: 1,25 m.
M 20x1,5
Regulador
G 1/2
Aparato
b) tubo flexible (según la norma XP D 36-112 o
NF D 36-112) equipado con una tuerca de rosca G 1/2
para enroscado en el aparato y una tuerca de rosca
       
aconsejada: 1,25 m.
Regulador
G 1/2
Aparato
M 20x1,5
El aparato tiene un enchufe de rosca con entrada Gas
G 1/2 suministrado con la punta de anillo NF y la junta
ya montadas.
1) Para utilizar el aparato con el tubo flexible XP D
36-110: (solución d) a))
- enmanguitar a fondo el tubo flexible en la punta de
anillo del aparato y del regulador.
- deslizar los collarines detrás de los 2 primeros resaltes
de las puntas y apretarlos hasta que se rompa el
cabezal de apriete.
- la estanqueidad será comprobada según las
indicaciones del párrafo f).
2) Para utilizar el aparato con el tubo flexible XP D
36-112 o NF D 36-112, las tuercas G ½ y M 20 x 1,5:
(solución d) b))
- desenroscar y retirar la punta de anillo NF para liberar
NOTA: a menos que se especifique de otro modo, los siguientes términos genéricos "aparato / unidad / producto / equipo /
dispositivo" que aparecen en este manual de instrucciones se refieren todos al producto “3 Series RBS”.
 
 
 
  
 
en su lugar.
 
No respetar estas reglas de utilización puede deteriorar gravemente su aparato.
Utilización y mantenimiento
65
ES
el enchufe de entrada G1/2.
- retirar la junta
- enroscar la tuerca de rosca G 1/2 del tubo en el
enchufe de entrada del aparato y la tuerca de rosca
M20x1,5 en el enchufe de salida del regulador, según
las indicaciones del tubo flexible.
- utilice dos llaves para apretar el tubo flexible en la

 
entrada del aparato.
 una llave inglesa para apretar la tuerca del
tubo flexible.
- utilice una llave para apretar la tuerca del tubo flexible
en el manorreductor.
- la estanqueidad será comprobada según las
indicaciones del párrafo f).
Comprobar que el tubo flexible se despliega normalmente,
        
calientes del aparato. Deberá ser cambiado cuando se
alcance la fecha de caducidad indicada en el tubo y en
todos los casos si está deteriorado o si está agrietado.
No tire del tubo ni lo perfore. Manténgalo siempre alejado
de la piezas que puedan calentarse.
     
 
    
Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Suiza, Grecia,

El aparato está equipado con un extremo anillado. Se
debe utilizar con un tubo flexible de calidad adaptada
         
no deberá sobrepasar 1,20 m. Habrá que cambiarlo si
está dañado, si presenta fisuras, cuando las condicionas
nacionales lo exijan o según su validez. No tire del tubo ni
lo perfore. Manténgalo siempre alejado de la piezas que
puedan calentarse.
Suiza, Alemania, Austria:
Este aparato debe ser utilizado con un tubo flexible de

Su longitud no deberá sobrepasar 1,50 m. Habrá que
cambiarlo si está dañado, si presenta fisuras, cuando las
condicionas nacionales lo exijan o según su validez. No
jalar el tubo en el extremo del aparato, apretar la tuerca
del tubo y mantenerlo alejado de las piezas que pudieran
calentarse.
Empalme del tubo flexible: para empalmar el tubo en el
extremo del aparato, apretar la tuerca del tubo firmemente
pero sin exceso con 2 llaves apropiadas :
- llave de 14 para bloquear el extremo
- llave de 17 para enroscar la tuerca del tubo
e) TAPA


f) PRUEBA DE ESTANQUIDAD
1) Opere en el exterior de los locales, alejando los
materiales inflamables. No fume.
       

).
3) Ajuste a fondo las extremidades del tubo flexible en
la canuta del regulador y sobre la barbacoa (situada
detrás del tablero de mandos) Aplique agua jabonosa
en las cánulas para facilitar el ajuste.
4) Coloque el regulador de la botella de gas.
5) No buscar las fugas con una llama, utilizar un líquido
detector de fugas gaseosas.
6) Ponga el liquido en los lugares indicados en el
   

gas o del regulador.
7) Si se forman burbujas significa que existe fuga de gas.
    
regulador en la botella, después asegúrese de que la
junta está en buen estado, o bien introduzca a fondo el
tubo en la tetina. Si hubiese
una pieza defectuosa, sustitúyela. No se debe poner
en funcionamiento el aparato antes de que haya
desaparecido la fuga.
9) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulador.
Importante:
Jamás utilice una llama para detectar una fuga de gas.
Por lo menos una vez al año se debe efectuar un control
y buscar fugas de gas cada vez que se cambie la botella.
g) ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
No ponga en marcha el aparato antes de leer
atentamente y comprender todas las instrucciones.
También asegúrese de que:
- No hay fugas.
- Los tubos Vénturi no se encuentran obstruidos.
Orificios de los tubos Venturi del quemador
66
ES
- El tubo no está en contacto con piezas que puedan
calentarse.
         
alojamiento del recipiente de gas no están taponadas.
- que los filtros de grasa estén correctamente insertados
en sus compartimentos, y que estén correctamente
posicionados, hasta el tope.
- que el reflector de calor esté correctamente en su sitio

 
en su sitio (véase § n- limpieza).
h) ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES DE
LA BARBACOA
 
- Cerciorarse de que las maneras de ajuste están en

- Abra el grifo de la botella de gas o del regulador.
- Presione y gire la palanca de ajuste en el sentido
         
máximo caudal (
), e inmediatamente después
 ). Manténgalo pulsado
hasta que se encienda.
- Si el quemador no se enciende después de 10
segundos, espere 5 minutos e inténtelo de nuevo.
- Regule la llama a la potencia que desee posicionando
la rueda en (
) o ( ).
       
otro quemador de una de estas dos formas:
 
anteriormente descrita.
- La segunda consiste simplemente en abrir la segunda


).
- También pueden encenderse los dos quemadores
de manera simultánea. Abra las dos llaves hasta la


encender ( ) hasta que se enciendan (10 segundos).
        
encendido manual (párrafo siguiente).
Encendido manual de un quemador
 
utilice una cerilla para encender el quemador.
 
- Cerciorarse de que las maneras de ajuste están en
O).
- Extraiga una parrilla de calentamiento de forma que
tenga acceso libre a la superficie de los quemadores.
- Abra el flujo de gas (llave o palanca del manorreductor).
- Pase una cerilla encendida por delante del quemador.
 
al quemador en el sentido contrario al de las agujas del

).
 
          
         
medio (
).
       
otro quemador de una de estas dos formas:
 
anteriormente descrita.
- La segunda consiste simplemente en abrir la segunda


).
- También pueden encenderse los dos quemadores
de manera simultánea. Abra las dos llaves hasta la

) y pase la cerilla
por los dos quemadores.
        
parrilla o la placa de calentamiento.
i) APAGADO DE LA BARBACOA
 
”OFF” (O), luego cierre el grifo de la botella o del
regulador.
j) ENCENDIDO DEL HORNO (según el modelo)

grill.
Encendido:
- Abra el grifo de la botella de gas.
- Verifique la estanquidad del circuito del gas desde la
botella hasta el horno (ver punto f).
- Abra la tapa del hornillo y repliéguela en la parte trasera
del hornillo deslizándola por sus ranuras laterales.
- Pulse y gire la palanca de control del hornillo (
)
 ).
       ) hasta que se
encienda. En caso de que no se encienda al cabo
de 10 segundos, pase una cerilla por el borde del
quemador.
- No utilizar recipientes con diámetro inferior a 10 cm o
superior a 24 cm.
k) EXTINCION DE LA HORNILLA (según el
modelo)
Coloque la palanca de control ( 
(O
si la parrilla no está en funcionamiento.
Para cerrar la tapa, deslícela por sus ranuras tirando de

vuélquela hacia delante.
l) CAMBIO DE LA BOTELLA DE GAS
- Opere siempre en un lugar aireado y jamás en
presencia de una llama, chispa o fuente de calor.
 
OFF (O), luego cierre el grifo de la botella o del
regulador.
- Quite el regulador, compruebe que la junta se encuentre
en buen estado de estanquidad.
- Coloque la botella llena en su sitio, vuelva a colocar el
regulador, cuidando de que el tubo no se dañe.
- la estanqueidad será comprobada según las
67
ES
indicaciones del párrafo f).
m) UTILIZACIÓN
      
manipular elementos especialmente calientes.
       
        
caudal pleno ( ), durante unos 30 minutos, para
retirar los olores de pintura de las piezas nuevas.
En condiciones normales de funcionamiento, precaliente
la barbacoa con la tapa cerrada entre 15 y 20 minutos
para que las parrillas de calentamiento alcancen la
temperatura correcta.
        

caudal pleno (

( ).



        


       
         

Importante:
La barbacoa está provisto de un sistema de encendido
cruzado entre los quemadores. Este sistema permite
automática de re-encendido de un quemador que se
extingue accidentalmente. Sin embargo, si el sistema
fallara, inmediatamente coloque las perillas de control a
"OFF" (O). Abra la tapa. Espere 5 minutos para permitir


n) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Jamás modifique el aparato: toda modificación puede
ser peligrosa.

       
con una esponja y líquido para vajillas. También pueden
lavarse en el lavavajillas.
Espere que el aparato se haya enfriado antes de limpiarlo.
Si el aparato no se ha utilizado en más de 30 días,
compruebe también que no haya telas de araña
bloqueando los orificios de los tubos del quemador, lo


quemador. Limpie los orificios del tubo de Venturi (véase
la figura abajo) o el quemador, según sea el caso.
Orificios de los tubos Venturi del quemador
Quemador
- Paredes del hogar, panel de control, estantes,
bandas delanteras, paneles laterales y traseros,
puertas, cestas laterales
     
        
productos abrasivos.
- Base de la parrilla y placa de calentamiento
Para facilitar la limpieza de esta base, Campingaz
®
ha
inventado Campingaz Instaclean
TM
. Gracias a Campingaz
Instaclean
TM
, las 6 piezas de la base son desmontables
sin necesidad de herramienta en menos de un minuto
y pueden lavarse en el lavavajillas. Dependiendo del
grado de suciedad de estas piezas, para una limpieza
más completa, puede que sea necesario pasar un cepillo
por las mismas antes de meterlas en el lavavajillas. Para
el montaje y desmontaje de estas piezas, consulte el
manual de montaje.
- Placa y parrilla de calentamiento
Su placa y parrilla de calentamiento están esmaltadas.
Espere a que se enfríen antes de proceder a su limpieza.

®
BBQ Cleaner
Spray y cepillos para las barbacoas.
Puede lavar su placa y parrilla de calentamiento en
el lavavajillas. A menudo es necesario completar la
limpieza frotando con una esponja o cepillo metálico.
Para extraer la placa metálica de
calentamiento, introduzca un dedo
en el orificio que se indica abajo.

mano.
Para extraer la parrilla metálica
formada por 2 piezas (véase el
párrafo r) Accesorios más
adelante), extraiga primero la parte
central introduciendo un dedo por
el hueco que se muestra abajo y,

- Depósito de recogida de grasa
       
la grasa. Se recomienda su limpieza después de cada

        
        
recubrirlos antes de poner en funcionamiento la barbacoa
con una lámina de papel de aluminio disponible en
tiendas. Después de usar la barbacoa, desechar la
lámina de aluminio
      
recogida de grasa un poco de arena para que absorba
la grasa de cocinar. Tire la arena después de usar la
barbacoa.
- Reflector de calor (pieza en forma de W)
Puede lavar esta pieza en el lavavajillas. A menudo
es necesario completar la limpieza frotando con una
esponja o cepillo flexible.
- Cristales de la tapa (según el modelo)

detergente para insertos de chimenea.
Para eliminar la suciedad persistente, Campingaz
®
recomienda utilizar bayetas de lana de acero impregnadas

- Superficies metálicas que rodean directamente los
quemadores
Estas piezas metálicas están recubiertas de aluminio.
No utilizar en ningún caso productos de limpieza para
hornos, que podrían atacar el aluminio.
- Cerámicas
Las cerámicas son los componentes activos del

mojarlas ni frotarlas. Esto podría deteriorarlas.
- Superficies de acero inoxidable (tapa…)

y líquido lavavajillas. No utilice productos abrasivos.
68
ES
Para devolver el brillo al acero inoxidable, utilice un
producto de limpieza especial para acero inoxidable.
o) CRISTAL DE LA TAPA (según el modelo)
Evitar los choques térmicos (agua fría en contacto con el
cristal caliente).
p) METODOS DE COCCION
Su barbacoa 3 Series RBS ha sido diseñada especialmente
        
productos el ahumado especial que supone el encanto de

Gracias a su barbacoa 3 Series RBS, podrá cocinar con
total tranquilidad las carnes grasas (salchichas, chorizos,
muslos de pollo…) sin llamaradas.
Del mismo modo, su barbacoa 3 Series RBS ha ha sido
diseñada especialmente con un asador giratorio (vendido
        
reflector térmico del fondo de la cubeta. En su contacto, el
agua contenida en las grasas se evapora y da más sabor
a la carne.
Nota: Para evitar que los trozos se peguen a la parrilla,
basta untar la parrilla con aceite alimentaria o frotarlo
con un papel untado con grasa. No colocar nada en la
parrilla fría. Los alimentos delicados que podrían pegarse
se colocan preferentemente sobre una hoja de papel de
aluminio.
1 - cocción con el asador giratorio (vendido separado)
Pueden prepararse con el asador los trozos de carne y
las aves de forma regular, que se clavan por el medio
antes de fijarlas con las 2 horquillas previstas al efecto.
Es preciso procurar atar cuidadosamente las aves antes
de ponerlas en el asador giratorio.
Para asar con el asador:
- Extraiga las parrillas de calentamiento.
       
forma de V).
- Cubra el quemador central con una lámina de papel
aluminio para evitar que le caiga grasa.
- No utilice nunca el quemador central con la varilla
del asador.
- Instale los accesorios provistos al efecto siguiendo las
instrucciones indicadas.
Puede colocarse una bandeja de aluminio en el fondo

No arranque el motor hasta asegurarse de que la varilla
del asador puede girar libremente.
2 - Cocción al grill - Tapa abierta o cerrada
Colocar directamente las piezas a cocinar sobre la


gustos de cada comensal.
La tapa cerrada origina un aumento del calor y permite


       
mínima.
3 - Cocción al horno - Tapa cerrada
También puede cocer en la barbacoa gratinados, pizzas,
suflés… En la potencia máxima, su horno está muy
caliente. Recomendamos regular la temperatura del

4 - Asado lento (tapa cerrada)
Encienda un único quemador y coloque el producto que
desea asar en la parrilla de calentamiento. Modifique
la distancia entre el producto y el quemador, así como
la potencia del quemador según la velocidad de asado
deseada.
5 - Plancha
Puede utilizar su barbacoa en modo plancha sobre una
mitad de la superficie de calentamiento.
Cocinar a la plancha se aconseja para los productos
delicados (pescados, mariscos, verduras, etc.). También
es adecuada para productos grasos (magret de pato,
muslos de pollo, salchichas, merguez, etc.)
La placa de su barbacoa posee una superficie de
calentamiento doble: una cara estriada que permite
cocinar a fuego vivo las carnes y una cara lisa para los
pescados, mariscos y verduras, etc.
Trate de facilitar la caída de la grasa por los orificios de
la placa. Le recomendamos que utilice una espátula.
Atención: utilice únicamente el accesorio provisto al
efecto. No utilice nunca las 2 placas al mismo tiempo.
6 - Cocción con papel de aluminio
Rodear cuidadosamente la pieza a cocinar en papel de
aluminio, para evitar la pérdida de jugo. Este método
conviene especialmente para el pescado, las verduras,
las patatas, etc.
NO RECUBRIR NUNCA TOTALMENTE LA PARRILLA
DE COCCIÓN CON PAPEL DE ALUMINIO.
NO UTILICE NUNCA SU BARBACOA SIN EL
REFLECTOR DE CALOR EN FORMA DE W EN EL
FONDO DEL DEPÓSITO.
q) ALMACENAMIENTO

- Si se guarde la barbacoa en el interior, desconecte la

- Si se guarda en el exterior, se aconseja utilizar una

- En caso de no utilizarlo durante un largo tiempo, se
recomienda guardarlo en un lugar seco y protegido (ej. :
garaje).
- La mesita lateral de la izquierda es plegable. Para
         
empújela ligeramente hacia arriba para desbloquearla y
vuélquela hasta que toque el panel lateral.
- Campingaz® recomienda asimismo el uso de sus fundas
para proteger su aparato en caso almacenamiento al
aire libre.
r) ACCESORIOS
Según el modelo, la parrilla
puede venir equipada con
las parrillas Campingaz
®
modulares para cocina.
Las parrillas Campingaz
®
modulares para cocina
constan de 2 piezas:
- el contorno
- el centro.
El centro es extraíble y puede sustituirse por cualquiera de
69
ES
los accesorios de Campingaz
®
(no incluidos). Por ejemplo:
Piedra para pizza, Wok, Placa para paella
El concepto Campingaz
®
modulares para cocina permite
transformar la parrilla en una auténtica cocina al aire libre,

que esté preparando.
Si su modelo de parrilla no está equipado con parrillas
Campingaz
®
modulares para cocina, podrá adquirirlas por
separado.
ADG recomienda utilizar sistemáticamente sus
barbacoas de gas con los accesorios y piezas de
repuesto de marca Campingaz
®
. ADG declina toda
clase de responsabilidad en caso de daños o de
mal funcionamiento provocado por la utilización de
accesorios o de piezas de repuesto de marca diferente.
s) PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
  
contiene materiales que pueden ser recuperados o
reciclados. Entréguelos al servicio de recogida de residuos
de su municipio y seleccione los materiales de embalaje.
t) RECOMENDACIONES SOBRE LAS PILAS
Este símbolo que se encuentra en las pilas significa que,
al final de su vida útil, deben ser retiradas de la unidad
y recicladas o desechadas de forma adecuada.
Las pilas no deben tirarse a la basura, sino que
es preciso llevarlas a un punto de recogida (punto
limpio...). Consulte a las autoridades locales. Nunca las
arroje a la naturaleza ni las incinere: la presencia de
ciertas sustancias (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) en las pilas usadas
puede ser peligrosa para el medio ambiente y la salud.
u) RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo significa que el sistema eléctrico del aparato
es objeto de recogida selectiva. Al final de su vida útil,
el sistema eléctrico del aparato debe desecharse
correctamente. El sistema eléctrico no deberá tirarse
junto con los residuos municipales no seleccionados.
La recogida selectiva de estos residuos favorecerá
       

dichos residuos. Lleve el sistema eléctrico del aparato a

(punto limpio). Consulte a las autoridades locales. Nunca
la arroje a la naturaleza ni la incinere: la presencia de
      
pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la
salud.
70

Quemador inoxidable
Quemador cerámico otros
Años 3 5 2
La grasa se inflama de
manera anormal
El quemador se enciende
con una cerilla pero no con el
encendido «piezoeléctrico»
Fuga inflamada en el
empalme
Calor insuficiente
Fuga inflamada detrás del

Fuga inflamada debajo de
la consola
El quemador no se enciende
El quemador falla o se apaga
Llamas violentas inestables
Gran bocanada de llamas en
la superficie del quemador
Llama en el inyector
Causas probables
remedio
Causas probables
remedio
Anomalás
Anomalás
- Llegada incorrecta del
gas
- El manorreductor no
funciona
- Tubo, grifo, tubo Venturi
u orificios del quemador
obstruidos
- El tubo Venturi no cubre
el inyector
- Verificar si hay gas

tubo
- Consultar el Servicio
posventa
- Botella nueva que
puede contener aire.
- Dejar funcionar y el
defecto desaparecerá
- Consultar el Servicio
posventa
- El portainyector está
mal posicionado en el
tubo Venturi. Vuelva a
colocar el venturi
- El tubo Venturi está
obstruido (por ejemplo:
telarañas). Limpie el
venturi
- Consultar el Servicio
posventa
- La botella está casi
vacía. Cambiar la
botella y el defecto
desaparecerá
- Consultar el Servicio
posventa
- Limpie la chapa de

la parte superior del
quemador.
- Limpie la bandeja de

- las Temperatura de
la parrilla demasiado
elevada: reducir el
consumo.

defectuosos
- Controlar las conexiones
del cable del encendedor
- Controlar el estado de la
cerámica y del cable de

- Consultar el Servicio
posventa
- Empalme no estanco
- Cerrar inmediatamente la
llegada del gas
- Consultar el Servicio
posventa
- Inyector o tubo Venturi
obstruidos
- Consultar el Servicio
posventa
- Grifo defectuoso
- Parar el aparato
- Consultar el Servicio
posventa
- Parar el aparato
- Cerrar la botella
- Consultar el Servicio
posventa
ES

a) VEDRØRENDE SIKKERHED
- Der må ikke opbevares eller anvendes benzin eller
andre antændelige væsker eller dampe i nærheden af
apparatet. Når dette apparat anvendes, skal det holdes
væk fra brændbare materialer.
Ved gaslugt:
1) Skal der lukkes for gasflaskens hane.
2) Skal al åben ild slukkes.
3) Skal låget åbnes.
4) Hvis der fortsat lugter af gas, skal man enten se
punkt f eller straks kontakte forhandleren.
- De af producenten eller dennes fuldmægtiges
beskyttede dele må brugeren ikke røre ved.
- Luk gasbeholderen efter anvendelse.
- Grillen skal altid være under opsyn, når den er i brug.
b) ANVENDELSESSTED
- Apparatet må kun anvendes i fri luft.
- ADVARSEL: de tilgængelige dele kan blive meget
varme. Hold børn på afstand af apparatet.
- Der må ikke forefindes brændbare stoffer inden for en
radius på ca. 60 cm fra apparatet.
- Flyt ikke apparatet, mens det anvendes.
- Anvend apparatet på en plan flade.
- Sørg for gennemstrømning af frisk luft på 2 m
3
/kW/h.
c) GASFLASKE
Apparatet er indstillet til at blive anvendt sammen med
butan-/propanflasker på 4,5 til 15 kg, der er udstyret med
en passende ventil:
- Frankrig, Belgien, Luxembourg, Storbritannien,
Irland, Portugal, Spanien, Italien, Grækenland:
butan 28 mbar / propan 37 mbar.
- Holland,Tjekkiet, Norge, Sverige, Danmark, Finland,

Tyrkiet, Rumænien, Kroatien: butan 30 mbar /
propan 30 mbar.
- Polen: propan 37 mbar.
- Tyskland, Østrig: butan 50 mbar / propan 50 mbar.
Tilslutning eller udskiftning af flasken skal altid ske på et
sted med stor luftcirkulation og aldrig i nærheden af åben
ild, gnister eller varmekilder.
Når gasflasken installeres under barbecuen, skal
den sættes fast til grillens chassis ved hjælp af den
medfølgende gjord.
d) SLANGE
Frankrig (ifølge modellen)
Apparatet kan bruges med 2 forskellige typer fleksible
slanger :
a) fleksibel slange, der er projekteret til indkobling på de
riflede forskruninger på siden af apparatet og på siden
af trykreduktionsventilen, fastspændt med kraver (i
henhold til normen XP D 36-110). Anbefalet længde
1,25 m.
M 20x1,5
Ventil
G 1/2
Apparatet
b) fleksibel slange (i henhold til normen XP D 36-112
eller NF D 36-112) udstyret med en gevindskåren
møtrik G 1/2 til forskruning på apparatet og af en
gevindskåren møtrik M 20 x 1,5 til forskruning på
trykreduktionsventilen, anbefalet længde 1,25 m.
M 20x1,5
Ventil
G 1/2
Apparatet
Apparatet er udstyret med en gevindskåren
kobling til gasindgangen G 1/2 leveret med den riflede
forskruning NF og med pakningen, der allerede er
monteret.
1) Brug af apparatet med fleksibel slange XP D
36-110: (løsning d) a))
- tilkobl den fleksible slange til bunds på apparatets og
trykreduktionsventilens riflede forskruning.
- indsæt kraverne bag ved de 2 første nav af
forskruningerne, og fastspænd dem indtil
fastspændingshovedet brækkes.
- for at kontrollere tætheden, følg anvisningerne i afsnit
f).
ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
BEMÆRK: Medmindre andet er angivet henviser følgende generiske termer “apparat / enhed / produkt / udstyr /
anordning” i denne betjeningsvejledning til produktet “3 Series RBS”.
 
 
 
 
e den relevante europæiske standard.
 
 
MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE ANVENDELSESANVISNINGER KAN MEDFØRE EN
ALVORLIG FORRINGELSE AF APPARATET.
71
DK
2) Brug af apparatet med fleksibel slange XP D 36-112
eller NF D 36-112, møtrikker G 1/2 og M 20x1,5 :
(løsning d) b))
- løsn og fjern den riflede forskruning NF for at befri
indgangskoblingen G1/2 .
- fjern pakningen
- nedskru den gevindskårne møtrik G 1/2 af slangen på
apparatets indgangskobling, og den gevindskårne møtrik
M20x1,5 på trykreduktionsventilens udgangskobling i
henhold til anvisningerne, der er leveret sammen med
den fleksible slange.
- brug to skruenøgler til at fastgøre den bløde slange til
grillens indgangstilslutning:
 En 14 mm skruenøgle til at holde grillens
indgangstilslutning fast,
 en svensknøgle til at spænde møtrikken på
den bløde slange
- anvend en skruenøgle til at spænde møtrikken på den
bløde slange fast på regulatoren.
- for at kontrollere tætheden, følg anvisningerne i afsnit
f).
ntroller, at den fleksible slange strækker sig på passende
vis, uden vridninger eller belastninger, og uden at berøre
apparatets varme flader. Når forfaldsdatoen, der er trykt
på slangen opnås, skal den udskiftes, og også hvis den
er beskadiget, eller når der er revner.

de dele, der kan blive varme.
Belgien, Luxembourg, Holland, Storbritannien, Irland,
Polen, Portugal, Spanien, Italien, Tjekkiet, Norge,
Sverige, Danmark, Finland, Ungarn, Slovenien,
Slovakiet, Kroatien, Grækenland, Bulgarien, Tyrkiet,
Rumænien:
Apparatet er udstyret med en riflet endemuffe. Der
skal benyttes en slange af en kvalitet, der er egnet til
anvendelse af butan- og propangas. Dens længde må
ikke overskride 1,20 m. Den skal skiftes, hvis den er
beskadiget eller har revner, når de nationale betingelser
kræver det, eller ifølge gyldighed.

de dele, der kan blive varme.
Kontroller, at den fleksible slange strækker sig på
passende vis.

Dette apparat skal bruges med en slange af en kvalitet,
der er egnet til anvendelse af butan- og propangas. Dens
længde må ikke overskride 1,50 m. Den skal skiftes,
hvis den er beskadiget eller har revner, når de nationale
    
trække i eller vride slangen. Hold den væk fra de dele,
der kan blive varme. Kontroller, at den fleksible slange
strækker sig på passende vis.
Tilslutning af slangen: for at tilslutte slangen til apparatets
endemuffe, strammes slangens omløber hårdt men uden
overdrivelse ved hjælp af 2 egnede skruenøgler:
- en 14mm-nøgle til at blokere endemuffe
- en 17mm-nøgle til at skrue slangens omløber
e) LAG
Håndter låget forsigtigt, især når apparatet anvendes.
Læn Dem ikke ind over ildstedet.
f) TÆTHEDSFORSØG
1) Foretages i fri luft og ikke i nærheden af antændelige
stoffer. Ryg ikke.
2) Kontroller, at reguleringshåndtagene er indstillet på
"OFF" (O)
3) Fastgør den bløde slanges ender på ventilens tilslutning.
Hvis der anvendes sæbevand på tilslutningerne, bliver
påsættelsen lettere.
4) Saet regulator på gasflasken.
5) Søg aldrig efter utætheden vha. en flamme, brug en
væske til søgning efter gasudslip.
6) Påfør væsken på tilslutningerne på flaske/ventil/
slange/apparat. Reguleringshåndtagene skal blive ved
med at stå på "OFF". Åbn for hanen på gasflasken.
7) Der er gasudslip, hvis der dannes bobler.
8) Stram møtrikkerne eller skub slangen korrekt på
plads, så udslippet fjernes. Hvis en del er defekt, skal
den udskiftes. Apparatet må ikke tages i brug, så
længe der er udslip.
9) Luk for hanen på gasflasken.
VIGTIGT:
Anvend aldrig åben ild til at spore et gasudslip. Der skal
foretages kontrol mindst én gang om året, og kontrol af
udslip skal foretages, hver gang gasflasken udskiftes.
g) FØR IBRUGTAGNING
Tag ikke apparatet i brug, før anvisningerne er læst og
forstået. Kontroller også:
- at der ikke er udslip
- at Venturi-rør ikke er tilstoppede (eksempel:
edderkoppespind)
72
DK
Åbninger i brænderens Venturi-rør
- at slangen ikke er i kontakt med dele, der kan blive
varme.
- at luftåbningerne til ventilationen af gasbeholderens
sæde ikke er tilstoppet.
- at fedtudskilleren (-udskillerne) er sat korrekt i dens
(deres) rum, og at den (de) er korrekt placeret, så langt
den (de) kan komme.
- at varmereflektoren er korrekt placeret i bunden af
grillskålen.
- at de seks løse dele til grillskålen er på plads (se § n-
rengøring).
h) TÆNDING AF BARBECUENS
BRÆNDERE
- Åbn tilberedningslåget.
- Sørg for at justeringshåndtagene står på " OFF " (O).
- Åbn for hanen på gasflasken.
- Tryk en reguleringsknap ind, og drej den mod urets
retning til den højeste indstilling ( ), tryk derefter
straks på tænd-knappen (
). Hold den inde, indtil der
er tændt.
- Hvis brænderen ikke tændes efter 10 sekunder, så vent
fem minutter. og forsøg igen.
- Juster flammen til den ønskede styrke ved at stille
drejeknappen på (
) eller ( ).
Når brænderen er tændt, er der to muligheder for at
tænde endnu en brænder:
- Den første er at gentage den tændingsprocedure, der
er beskrevet ovenfor.
- Den anden mulighed er simpelthen at åbne hane
nummer to ved at dreje reguleringsknappen op til MAX
(
).
- Man kan også tænde de to brændere samtidig. Åbn de
to haner, og skru helt op, og tryk så på tændknappen
(
), indtil der er tændt (10 sekunder).
- Hvis den elektriske tænding ikke virker, tændes der
manuelt (se næste afsnit).
Manuel tænding af en brænder
- Hvis den elektriske tænding fejler, tændes brænderen
ved hjælp af en tændstik.
- Åbn tilberedningslåget.
- Sørg for at justeringshåndtagene står på " OFF " (O).
- Løft grillristen op, så der er fri adgang til brændernes
overflade.
- Åbn for gastilførslen (hane eller regulatorens afbryder).
- Før en tændt tændstik hen til brænderen.
- Tryk drejeknappen til brænderen ind, og drej den mod
urets retning til position ( ).
- Når brænderen er tændt, holdes reguleringsknappen
inde i 10 sekunder og slippes så.
- Juster flammen til den ønskede styrke ved at stille
drejeknappen på (
) eller ( ).
Når brænderen er tændt, er der to muligheder for at
tænde endnu en brænder:
- Den første er at gentage den tændingsprocedure, der
er beskrevet ovenfor.
- Den anden mulighed er simpelthen at åbne hane
nummer to ved at dreje reguleringsknappen op til MAX
(
).
- Man kan også tænde de to brændere samtidig. Åbn
de to haner, og skru op på max ( ). Før dernæst
tændstikken hen til de to brændere.
Når brænderen er tændt, lægges risten eller stegepladen
tilbage igen.
i) SLUKNING AF BARBECUEN
Indstil reguleringshåndtagene på "OFF" (O) og luk
dernæst for gasflaskens hane.
j) TÆNDING AF KOGEPLADE
(afhænger af model)
Kogepladen kan fungere alene eller sammen med grillen.
Tænding:
- Åbn for gashanen.
- Kontroller, at gaskredsløbet er tæt fra flaske til kogeplade
(se punkt f).
- Åbn sidebrænderens låg, og skub det om bag
sidebrænderen ved at lade det køre i rillerne i siden.
- Tryk sidebrænderens reguleringsknap (
) ind, og
drej den til positionen MAX ( ).
- Tryk på tændknappen (
), indtil der er tændt. Hvis der
ikke er tændt efter 10 sekunder, føres en tændstik hen
til siden af brænderen.
- Hvis apparatet ikke tændes, føres en tændstik hen til
brænderen. Indstil flammen til den anvendte beholders
størrelse ved at åbne mere eller mindre for hanen.
Anvend ikke beholdere med en diameter på under 10
cm eller over 24 cm.
k) SLUKNING AF KOGEPLADEN
(afhænger af model)
Stil reguleringsknappen (
) tilbage på OFF (O),
og luk derefter hanen på gasflasken, hvis ikke grillen er
i brug.
Luk låget ved at lade det køre i rillerne, mens det løftes
lige op, indtil det rammer akslen, og tip det så fremad.
l) UDSKIFTNING AF GASFLASKE
- Foretages altid på et sted med stor luftcirkulation og
aldrig i nærheden af åben ild, gnister eller varmekilder.
- Indstil reguleringshåndtagene på "OFF" (O) og luk
dernæst for flaskens hane.
- Fjern regulator fra flaske.
- Tag den fulde flaske og saet regulator på. Pas på, at
slangen ikke udsættes for træk eller vridninger.
- for at kontrollere tætheden, følg anvisningerne i afsnit
f).
m) ANVENDELSE
Det anbefales, at man bærer beskyttelseshandsker, når
man rører med specielt varme dele.
73
DK
Ved første gangs brug varmes grillen op med de tre
brændere på fuld styrke ( ), i ca. 30 minutter for at
fjerne malinglugt fra de nye dele.
Ved normal brug forvarmes grillen med lukket låg i 15-20
minutter, så grillristene opnår den rette temperatur.
Stegehastigheden kan indstilles ifølge positionen af
justeringsknapperne: der kan vælges mellem positionen
af maksimal ydelse (
) og positionen af middel ydelse
( ).
For at undgå at maden hænger for meget fast på
stegeristene, så smør disse med lidt madolie, inden du
lægger maden på.
For at mindske risikoen for antændelse af fedtstoffer under
stegningen, anbefales det at skære det overskydende
fedtlag fra kødet væk, inden du begynder at stege det.
Rengør grillen efter hver brug for at undgå ophobning af
fedt og derved mindske risikoen for antændelse.
Vigtigt:
Grillen er forsynet med en cross-belysning mellem
brænderne. Dette system muliggør automatisk gentænding
af en brænder, der ved et uheld slukket.
Men hvis systemet skulle svigte, straks placere knapperne
til "OFF" (O). Åbn dækslet. Vent 5 minutter at tillade
fjernelse af uforbrændt gas. Fortsæt igen til tænding drift
efter dette tidspunkt.
n) RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Foretag aldrig ændringer på apparatet: enhver
ændring af apparatet kan være farlig.
Efter hver brug skal delene i bunden af grillskålen
(reflektor, drypbakke) tages ud og rengøres med svamp og
opvaskemiddel. Delene kan også gå i opvaskemaskinen.
Det anbefales, for at holde apparatet i perfekt stand, at det
rengøres regelmæssigt (efter 1 eller 2 anvendelser).
Vent med at rengøre apparatet, indtil det er afkølet.
Hvis grillen ikke har været brugt i mere end 30 dage, bør
man også sikre sig, at der ikke sidder edderkoppespind og
dækker brændrørenes åbningerne, hvilket kan medføre
reduceret effekt eller farlig antænding af gas uden for
brænderen. Hvis det er tilfældet, rengøres åbningerne på
venturirøret (se illustrationen herunder) eller brænderen.
Åbninger i brænderens Venturi-rør
Brænder
- Indersiden af grillen, betjeningspanel, hylder,
frontplader, bag- og sidepaneler, låger, sidekurve
rengør regelmæssigt disse dele med en svamp med
opvaskemiddel. Anvend ikke slibende rengøringsmidler.
- Støtte til riste og stegeplade
For at lette rengøringen af støtterne har Campingaz
®
udviklet Campingaz Instaclean
TM
. Takket være
Campingaz Instaclean
TM
kan de seks støtteelementer
afmonteres på mindre end et minut uden brug af værktøj,
og de kan tåle at komme i opvaskemaskinen. Alt efter
hvor snavsede de er, kan det være nødvendigt at børste
elementerne, inden de kommes i opvaskemaskinen, for
at de bliver helt rene. Se i samlevejledningen, hvordan
delene monteres og afmonteres.
- Stegeplade og rist
Stegepladen og risten er emaljerede.
Vent med al form for rengøring, til de er kølet af. Anvend
et rengøringsprodukt såsom Campingaz
®
BBQ Cleaner
Spray og grillbørster.
Stegeplade og riste kan gå i opvaskemaskinen. Det
er ofte nødvendigt at supplere denne rengøring ved at
skrubbe med en metalsvamp eller -børste.
Løft støbejernsstegepladen ved at
stikke en finger i hullet som vist
nedenfor. Tip pladen op, og tag fat i
den med den anden hånd.
For at løfte støbejernsristen,
der består af to dele (se afsnit
r) Tilbehør herunder), løftes den
midterste del først ved at føre en
finger ind i hullet som vist herunder,
og derefter fjernes sidedelen.
- Drypbakke
Denne grill er udstyret med to
bakker til opsamling af fedt. Det
anbefales at rengøre dem efter
hver brug. De kan gå i opvaskemaskinen.
For at lette rengøringen har drypbakkerne en størrelse,
der gør, at de kan fores med et stykke almindeligt alufolie,
inden grillen startes. Efter brug kasseres alufolien.
Man kan også lægge en smule sand i bunden af
drypbakkerne, som kan absorbere stegefedtet. Kassér
sandet efter hver madlavning.
- Varmereflektor (del med W-facon)
Denne del kan rengøres i opvaskemaskinen. Det er ofte
nødvendigt at supplere denne rengøring ved at skrubbe
med en svamp eller en blød børste.
- Lågets glas
De renses ved regelmæssige mellemrum ved brug af
et produkt til rudevask elle raf et produkt til rengøring af
skorstensindsats.
Campingaz
®
anbefaler ståluldssvampe med sæbe til
genstridigt snavs.
- Metalflader på brændernes område
Disse metaldele er dækket med aluminium. Der må under
ingen omstændigheder bruges produkter til rengøring af
ovne, da de har en aggressiv virkning på aluminium.
- Keramikdele
Keramikdelene er brænderens aktive komponenter.
Keramik rødmer i løben af tiden under brug. Keramikdele
må ikke renses, fugtes eller gnides, da det kan medføre
beskadigelser.
- Overflader af rustfrit stål (låg...)
Rengør jævnligt disse dele ved hjælp af en svamp med
opvaskemiddel. Anvend ikke produkter med slibemiddel.
For at genopfriske det rustfri ståls blankhed kan man
anvende et specialprodukt til rengøring af rustfrit stål.
o) LÅGETS GLAS afhænger af model)
Temperatursvingninger bør undgås (f.eks. koldt vand i
kontakt med det varme glas).
p) STEGEMETODER
3 Series RBS grillen er specielt designet projekteret til nem
og brugervenlig stegning, med den ekstra karakteristiske
duft, der gør grilning så tiltrækkende.
Med denne grill kan du i fred og ro grille fedtholdigt kød
(almindelige pølser, krydrede lammepølser (merguez),
kyllingelår osv.) uden at flammerne blusser op.
Desuden er grillen specielt designet til hurtig og sprød
grilning på spyd (ekstraudstyr).

bunden af karret. Når fedtet berører reflektoren, fordamper
vandet i fedtet og det giver køden en dejlig duft.
Bemærk : for at undgå at stykkerne sidder fast på grillen,
74
DK
kan man smøre lidt spiseolie på grillen eller gnide den med
et stykke fedtet papir. Læg ikke noget på grillen når den
er kold. Det anbefales at skrøbelige madvarer, der kan
brænde på, lægges på aluminiumfolie.
1 - Spydstegning (ekstraudstyr)
Spydstegning egnes til kødstykker og fjerkræ af
regelmæssig form, som sættes midt på spyddet og
fastgøres derefter ved brug af de to medfølgende gafler.
Husk at snøre fjerkræet omhyggeligt med sejlgarn inden
det sættes på spyddet.
Før spydstegningen skal mindst én stegeplade fjernes.
Det er også muligt at sætte en aluminiumbeholder på
bunden af karret for at opsamle stegeskyen.
Motoren må udelukkende startes efter at have kontrolleret
at spyddet kan dreje frit.
Sådan griller du på spiddet:
- fjern stegeristene.
- Saml det tilbehør, der skal bruges, ved at følge den
medfølgende brugsanvisning.
Man kan anbringe en alubakke i bunden af grillskålen for
at opsamle stegefedtet. Pas på ikke at sætte motoren i
gang, før det er sikkert, at spyddet kan dreje frit.
2 - Grillstegning - med åbent eller lukket låg
Låg stykkerne direkte på stegegrillen. Drej så stykkerne
og byt om på deres placering alt efter stegningsgrad og
personlig smag.
Når låget er lukket, øges varmeffekten og det giver
mulighed for en hurtigere stegning. For at undgå
at stykkerne brænder på, tilrådes det at overvåge
stegningen eller også at indstille justeringsgrebene i
position af minimumstyrke.
3 - Stegning i ovn - lukket låg
Det er muligt at tilberede på grillen gratinerede
retter, pizza, souffleer… Ovnen er meget varm ved
maksimumstyrke. Det tilrådes derfor at justere ovnens
temperatur afhængigt af retten.
4 - Langsom stegning – lukket låg
Tænd én brænder, og læg maden, der skal tilberedes,
på stegeristen. Afstanden mellem maden og brænderen
samt brænderens styrke justeres alt efter den ønskede
stegehastighed.
5 - Plancha (glat stegeflade)
Det er muligt at bruge grillen som plancha på den ene
halvdel af grillfladen.
Plancha-stegning anbefales til skrøbelige emner, f.eks.
fisk, skaldyr og grønsager. Metoden kan også bruges
til tilberedning af fedtholdigt kød, f.eks. andebryst,
kyllingelår og pølser.
Grillens plade har to stegeflader, én rillet, der er
velegnet til kød, og en glat til tilberedning af fisk, skaldyr,
grøntsager etc.
Sørg for, at stegefedt kan løbe fra gennem pladens
åbninger. Det anbefales at bruge en paletkniv.
Bemærk: Anvend kun tilbehør, som er beregnet til
formålet. Anvend aldrig to plader samtidigt.
6 - Stegning i folie
Pak maden omhyggeligt ind i aluminiumsfolie, for at
undgå at skyen siver ud. Denne stegemetode er specielt
egnet til fisk, grøntsager, kartofler, osv.
STEGEPLADEN MÅ ALDRIG TILDÆKKES HELT MED
ALUMINIUMSFOLIE.
BRUG ALDRIG GRILLEN, UDEN AT
VARMEREFLEKTOREN MED FORM SOM ET W ER
PLACERET I BUNDEN AF GRILLSKÅLEN.
q) OPBEVARING
- Luk for hanen på gasflasken efter brug.
- Hvis grillen opbevares inde, skal gasforsyningen
frakobles.
- Hvis grillen opbevares udenfor, anbefales det at anvende
en beskyttelseskappe.
- Hvis grillen ikke anvendes i lang tid, anbefales det, at
den anbringes på et tørt og beskyttet sted (for eksempel
i garagen).
- Bordpladen i venstre side kan klappes ned. For at
klappe den ned tager man fat i de to sider med begge
hænder, trækker den forsigtigt opad for at frigøre den og
tipper den ned, så den flugter med sidepanelet.
- Campingaz
®
anbefaler også at dække grillen med et
overtræk for at beskytte den ved opbevaring udendørs.
r) TILBEHØR
Afhængigt af modellen kan din grill være udstyret med
Campingaz
®
kulinarisk modulopbyggede griller.
Campingaz
®
kulinarisk
modulopbyggede grillen
består af 2 dele:
 
 
Midterdelen er aftagelig og
kan udskiftes med noget
af tilbehøret sælges
separat fra Campingaz
®
,
for eksempel:
 
 
 
Konceptet Campingaz
®
kulinarisk modulopbyggede gør
det derfor muligt at forvandle din gril til et ægte udendørs
køkken og at bruge en bestemt tilberedningsstøtte,
afhængigt af hvad det er, du tilbereder.
Hvis din grillmodel ikke er udstyret med Campingaz
®
kulinarisk modulopbyggede griller, kan du købe dem
separat.
ADG anbefaler systematisk anvendelsen af tilbehør og
reservedele af mærket Campingaz
®
i forbindelse med
brugen af deres gas-grill. ADG fralægger sig ethvert
ansvar i tilfælde af beskadigelse eller dårlig funktion
grundet brugen af tilbehør og/eller reservedele af et
andet mærke.
s) MILJØBESKYTTELSE
Tænk på miljøbeskyttelsen ! Dit apparat indeholder dele der
kan genvindes eller genbruges. Bring det til kommunens
affaldsindsamling og skil emballagematerialerne ad fra
resten af delene.
75
DK
76
t) ANBEFALINGER FOR BATTERIER
Det symbol, der kan ses på batterierne, betyder at
når de er brugt op, skal de fjernes fra enheden og
sendes til genbrug eller bortskaffes på ordentlig
vis. Batterierne bør ikke blive smidt i skraldespanden,
men skal bringes til et indsamlingssted. Spørg de lokale
myndigheder. Smid aldrig væk i naturen og brænd ikke,
da tilstedeværelsen af visse stoffer (Hg, Pb, Cd, Zn,
Ni) i brugte batterier kan være farlige for miljøet og
sundhedsskadelige.
u) ELEKTRISK OG ELEKTRONISK SKRALD.
Dette symbol betyder, at anordningens elektriske
dele skal kildesorteres. Når det er slidt op, skal de
elektriske dele afhændes korrekt. De elektriske dele
må ikke smides ud sammen med det usorterede
husholdningsaffald. Kildesortering af affald fremmer
genbrug, genvinding, og andre former for genanvendelse
af de materialer, som affaldet indeholder. Aflever de
elektriske dele på et dertil indrettet indsamlingssted for
affald til genanvendelse (genbrugsstation).
Spørg de lokale myndigheder. Smid aldrig væk i naturen
og brænd ikke, da tilstedeværelsen af visse stoffer i
elektrisk og elektronisk udstyr kan være farlige for miljøet
og potentielt sundhedsskadelige.
v) Garantiperiode
Rustfri stålbrænder
Keramisk brænder Andet
År 3 5 2
DK
Fedt antændes på unormal
måde
Brænderen kan tændes
med tændstik men ikke
med “PIEZO”-tændingen
Antændt udslip ved samling

Antændt udslip bag
reguleringsknappen
Antændt udslip under
konsol
Brænderen tændes ikke
Brænderen fungerer ikke
regelmæssigt eller slukkes

Store flammer ved
brænderens overflade
Flammer ved injektoren
SANDSYNLIGE
ÅRSAGER - HVAD
GØR MAN
SANDSYNLIGE
ÅRSAGER - HVAD
GØR MAN
UNORMAL FUNKTION UNORMAL FUNKTION
- Dårlig gastilførsel
- Ventil virker ikke
- Slange, hane,
brænderens venturi-
rør eller åbninger er
tilstoppede
(f.eks. edderkoppespind)
- Venturi-røret er ikke sat
på injektoren
- Kontroller, at der er gas
tilbage
- Kontroller slangens
tilslutning
- Se anvisningerne
- En ny flaske kan
indeholde luft.
- Lad apparatet braende,
og fejlen vil forsvinde.
- Se i anvisningerne
- Injektorporten er dårligt
anbragt på venturi-røret:
Stil venturi-røret tilbage /
Rengør venturi-røret.
- Se i anvisningerne
- Flasken er næsten tom.

forsvinder
- Se i anvisningerne
- Rengør
beskyttelsespladen,
der befindes oven på
brænderen.
- Rengør bakken til
opsamling af fedtet.
- Grillens temperatur er for
høj: reducer ydelsen
- Defekt knap, ledning eller
elektrode
- Kontroller tænderens
kabeltilslutninger
- Kontroller keramikdelenes
og forbindelseskablets
tilstand
- Se i anvisningerne
- Ikke tæt tilslutning
- Luk øjeblikkeligt for
gastilførsel
- Se i anvisningerne
- Tilstoppet injektor eller
venturi-rør
- Se i anvisningerne
- Defekt hane
- Sluk for apparatet
- Se i anvisningerne.
- Sluk for apparatet
- Luk for flasken
- Se i anvisningerne

a) TURVALLISUUTTANNE VARTEN
- Älä käytä tai jätä laitteen läheisyyteen bensiiniä tai
muita nesteitä, joiden höyryt ovat räjähtäviä. Tämä
laite on pidettävä käytön aikana loitolla paloherkistä
materiaaleista.
Jos tunnet kaasun hajua:
1) Sulje pullon kaasuhana.
2) Sammuta avoliekki.
3) Avaa kupu.
4) Jos haju jatkuu, katso neuvoa kappaleesta f tai
ilmoita asiasta heti jälleenmyyjällesi.
- Käyttäjä ei saa korjata osia, joilla on valmistajan tai
tämän edustajan tarjoama huolto.
- Sulje kaasusäiliö käytön jälkeen
- Älä jätä laitetta valvomatta käytön aikana.
b) KÄYTTÖTILA
- Tätä grilliä saa käyttää vain ulkotiloissa.
- HUOM:
Pidä pikkulapset loitolla grillistä.
- Mitään syttyvää ainetta ei saa pitää 60 cm grilliä
lähempänä.
- Älä siirrä laitetta sen ollessa käynnissä.
- Käytä grilliä täysin vaakasuoralla alustalla.
- Huolehdi, että grilli saa uutta ilmaa 2 m
3
/kWt.
c) KAASUPULLO
- Tämä grilli on säädetty toimimaan 5 – 11 kg
butaani/propaani-pulloilla, joissa on käyttöön sopiva
paineenalennusventtiili:
- Ranska, Belgia, Luxembourg, Yhdistynyt
kuningaskunta, Irlanti, Portugali, Espanja, Italia,
Kreikka: butaani 28 mbar / propaani 37 mbar.
- Alankomaat, Norja, Ruotsi, Tanska ja Suomi,

Bulgaria, Turkki, Romania, Kroatia: butaani 30 mbar /
propaani 30 mbar.
- Puola: propaani 37 mbar.
- Saksa ja Itävalta: butaani 50 mbar / propaani 50 mbar.
Suorita kaasupullon liittäminen tai vaihto aina hyvin
tuuletetussa tilassa eikä koskaan avoliekin, kipinöinnin tai
kuuman esineen lähellä.
Når gasflasken installeres under grillin, skal den sættes
fast til grillens chassis ved hjælp af den medfølgende
gjord.
d) LETKU
Ranska (mallista riippuen)
Laitetta voidaan käyttää kahden eri taipuisan
letkutyypin kanssa:
a) taipuisa letku, joka on tarkoitus laittaa renkaallisiin
letkunippoihin laitteen ja paineenalennusventtiilin
puolella ja joka saadaan pysymään paikallaan
kiristimien avulla (normin XP D 36-110 mukaisesti).
Suositeltu pituus 1,25 m.
M 20x1,5
G 1/2
Grillin
b) taipuisa letku (normin XP D 36-112 tai NF D 36-112
mukaisesti), joka on varustettu kierteistetyllä G 1/2
mutterilla laitteeseen ruuvattavaksi ja kierteistetyllä
M 20x1,5 mutterilla paineenalennusventtiiliin
ruuvattavaksi, suositeltu pituus 1,25 m.
M 20x1,5
G 1/2
Grillin
Laitteessa on kaasuntulon G 1/2 ruuviliitos, joka
toimitetaan renkaallisella NF-letkunipalla ja tiivisteellä
varustettuna.
1) Kun laitetta käytetään taipuisan XP D 36-110 letkun
kanssa: (ratkaisu d) a))
- työnnä taipuisa letku kunnolla laitteen ja
paineenalennusventtiilin renkaallisen letkunipan päälle.
- liu’uta kiristimet kahden ensimmäisen letkunipan
renkaan taakse ja kiristä niitä kunnes kiinnityspää
murtuu.
-
tiiviys tarkastetaan kappaleen f) ohjeita noudattaen.
2) Kun laitetta käytetään taipuisan XP D 36-112 tai NF
D 36-112 letkun kanssa, G 1/2 ja M 20x1,5 muttereilla
: (ratkaisu d) b))
- kierrä auki ja irrota NF-letkunippa, jolloin vapautat G1/2
sisääntuloruuviliitoksen.
- poista tiiviste
Käyttö ja ylläpito
HUOMAUTUS: Ellei toisin mainita, kaikki seuraavat tässä käyttöoppaassa esiintyvät yleistermit "laite / yksikkö / tuote
/ laitteisto / väline" viittaavat tuotteeseen "3 Series RBS".
 
 
 
 
mukaisesti.
 
 
KÄYTTÖOHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ VOI AIHEUTUA LAITTEEN VIOITTUMINEN.
77
FI
- ruuvaa letkun kierteistetty G 1/2 mutteri laitteen
ruuviliitokseen ja kierteistetty M20x1,5 mutteri
paineenalennusventtiilin ulostuloruuviliitokseen
noudattaen taipuisan letkun mukana tulleita ohjeita.
- kiristä taipuisa letku laitteen sisääntuloputkeen kahdella
avaimella:
 kiinnitä laitteen sisääntuloputki paikalleen 14
mm:n avaimella
 kiristä taipuisan letkun mutteri jakoavaimella.
- kiristä taipuisan letkun mutteri paineenalennusventtiiliin
avaimella.
- tiiviys tarkastetaan kappaleen f) ohjeita noudattaen.
Varmista että taipuisa letku levittyy auki normaalisti,
vääntymättä ja vetämättä ja koskettamatta laitteen kuumia
reunoja. Se on vaihdettava letkun päälle merkittyyn
viimeiseen käyttöpäivämäärään mennessä tai joka
tapauksessa, jos letku on vaurioitunut tai jos siinä on
halkeamia.
Putkea ei saa vetää eikä kiertää. Se on pidettävä etäällä,
koska osat voivat lämmetä.
Ranska, Belgia, Luxembourg, Alankomaat,
Yhdistynyt kuningaskunta, Irlanti, Puola, Portugali,
Espanja, Italia, Norja, Ruotsi, Tanska ja Suomi,

Kreikka, Bulgaria, Turkki, Romania:
propaanikaasulla käytettäväksi. Sen pituus ei saa ylittää
1,20 m. Se on vaihdettava, jos se vahingoittuu tai
siihen tulee halkeamia, kansallisten ehtojen tai niiden
voimassaolon mukaan. Putkea ei saa vetää eikä kiertää.
Se on pidettävä etäällä, koska osat voivat lämmetä.
Varmista että taipuisa letku levittyy auki normaalisti,
vääntymättä ja vetämättä.
Sveitsi, Saksa ja Itävalta:
Laitetta on käytettävä sellaisen letkun kanssa, joka
laadultaan sopii butaani- ja propaanikaasun käyttöön.
Sen pituus ei saa ylittää 1,50 m. Se on vaihdettava, jos
se vahingoittuu tai siihen tulee halkeamia, kansallisten
ehtojen tai niiden voimassaolon mukaan. Putkea ei saa
vetää eikä kiertää. Se on pidettävä etäällä, koska osat
voivat lämmetä.
Varmista että taipuisa letku levittyy auki normaalisti,
vääntymättä ja vetämättä.
Letkun liittäminen: liittääksenne letkun laitteen liitoksen
päähän kiristäkää letkun mutteri tiukasti mutta ei silti liikaa
kahdella siihen tarkoitetulla avaimella :
- kohdan 14 avaimella suljetaan liitoksen pää
- kohdan 17 avaimella kiristetään putken mutteri
e) KUPU
Käsittele kantta varovasti, varsinkin grilliä käyttäessäsi.
Älä kumarru grillin yli.
f) TIIVIYSKOE
1) Suoritettava ulkotiloissa loitolla kaikista syttyvistä
materiaaleista. Älä tupakoi.
2) Varmista, että säätöhanat ovat asennossa “OFF” (O).
3) Työnnä letkun päät alennusventtiilin ja grillin
letkukaroihin. Tehtävä on helpompi jo letkukarat
käsitellään saippuavedellä. Kiristä liitoskohdat
letkukiristimellä.
4) Kiinnitä paineenalennusventtiili kaasupulloon.
5) Älä etsi vuotoja liekin avulla, käytä kaasuvuotoja
ilmaisevaa nestettä.
6) Sivele pullon, venttiilin, letkun ja grillin liitokset tällä
liuoksella. Säätöhanat on pidettävä asennossa “OFF”
(O). Avaa kaasupullon hana.
7) Jos kuplia muodostuu, se merkitsee kaasun vuotoa.
8) Tarkista ja kiristä tekemäsi liitokset, jotta vuoto lakkaisi.
Jos jokin osa on viallinen, vaihda se. Laitetta ei saa
käyttää ennen kuin vuoto on saatu loppumaan.
9) Sulje kaasupullon hana.
TÄRKEÄÄ:
Älä koskaan yritä löytää kaasuvuotoa liekin avulla.
Tiiviyskoe on tehtävä ainakin kerran vuodessa ja aina,
kun kaasupullo vaihdetaan.
g) ENNEN SYTYTYSTÄ
Älä sytytä grilliä, ennen kuin olet lukenut tarkkaan ja
ymmärtänyt kaikki ohjeet. Varmista lisäksi, että:
- vuotoja ei ole
- Ilmanotto-putket eivät ole tukkeutuneet (esim.
hämähäkin verkosta)
polttimon Ilmanotto-putken aukot
- letku ei kosketa mitään esineitä, jotka saattavat
kuumentua.
78
FI
- etteivät kaasusäiliön suojuksen tuuletusaukot ole
tukkeutuneet.
- että rasvankeruuastiat on laitettu oikeille paikoilleen ja
että ne on asetettu oikein niin pitkälle kuin mahdollista.
- lämpöheijastin on kunnolla paikallaan säiliön pohjalla
- säiliön kuusi irrotettavaa osaa on laitettu takaisin
paikalleen (katso puhdistusta koskeva kohta).
h) GRILLIN POLTTIMIEN SYTYTYS
- Avaa grillikupu.
- Varmista, että säätövivut ovat " OFF-asennossa " (O).
- Avaa kaasupullon hana.
- Paina ja käännä säätövipua vastapäivään ja aseta se
täyden virtauksen asentoon (
) ja paina sitten
heti sytytyspainiketta ( ). Pidä painiketta painettuna,
kunnes poltin syttyy.
- Jos poltin ei syty 10 sekunnin kuluttua, odota 5 minuuttia
ja yritä uudestaan.
- Säädä liekki halutulle voimakkuudelle asettamalla
säätöpyörä asentoon (
) tai ( ).
Kun poltin on syttynyt, toinen poltin voidaan sytyttää
kahdella tavalla:
- Ensimmäinen vaihtoehto on toistaa edellä kuvattu
sytytysmenettely.
- Toinen vaihtoehto on avata toinen venttiili kääntämällä

).
- Kaksi poltinta voidaan myös sytyttää samanaikaisesti.

(
) ja paina sytytyspainiketta ( ), kunnes
polttimet syttyvät (10 sekuntia).
- Jos sähkösytytys ei toimi, käytä käsisytytystä (seuraava
kohta).
Polttimen käsisytytys
- Jos sähkösytytys ei onnistu, sytytä poltin tulitikulla.
- Avaa grillikupu.
- Varmista, että säätövivut ovat " OFF-asennossa " (O).
- Poista paistinritilä, jotta poltinten pinnoille on esteetön
pääsy.
- Avaa kaasun tulo (venttiili tai paineenalennusventtiilin
vipu).
- Vie palava tulitikku polttimen eteen.
- Paina ja käännä poltinta vastaavaa säätöpyörää
vastapäivään asentoon (
).
- Paistonopeutta voidaan muuttaa säätönappuloiden
asennoilla: täyden virtaaman (
) asennon ja
keskivirtaaman ( ) asennon välillä.
Kun poltin on syttynyt, toinen poltin voidaan sytyttää
kahdella tavalla:
- Ensimmäinen vaihtoehto on toistaa edellä kuvattu
sytytysmenettely.
- Toinen vaihtoehto on avata toinen venttiili kääntämällä

).
- Kaksi poltinta voidaan myös sytyttää samanaikaisesti.
Avaa kaksi venttiiliä täyden virtauksen asentoon
(
) ja vie tulitikku kahden polttimen eteen.
Kun poltin on syttynyt, laita paistinritilä tai -levy takaisin.
i) GRILLIN SAMMUTTAMINEN
Käännä säätöhanat asentoon ”OFF” (O) ja sulje sitten
kaasupullon hana.
j) SIVUKEITTIMEN SYTYTYS
(mikäli kuuluu malliin)
Kehintä voi käyttää erikseen tai yhtä aikaa grillin kanssa.
Sytytys:
- Avaa kaasupullon hana.
- Tarkista kaasupiirin tiiviys pullosta keittimeen (katso
kappaleesta F).
- Avaa kaasukeittimen kansi ja vie se kaasukeittimen

- Paina ja käännä kaasukeittimen säätövipua (
)
 ).
- Paina sytytyspainiketta ( ), kunnes poltin syttyy.
Jos poltin ei syty 10 sekunnin kuluessa, vie tulitikku
polttimen eteen.
- Säädä liekin suuruus hanan asennolla keitto astiaa
vastaavaksi. Älä käytä halkaisijaltaan alle 10 cm tai yli
24 cm kokoisia astioita.
k) SIVUKEITTIMEN SAMMUTUS
(mallin mukaan)
Siirrä säätövipu ( ) POIS PÄÄLTÄ -asentoon (O) ja
sulje sitten kaasupullon venttiili, jos grilliä ei käytetä.
Sulje kansi liu’uttamalla sitä urissa ja vetämällä sitä
ylöspäin, kunnes se koskettaa akselia. Kallista kantta
sitten eteenpäin.
l) KAASUPULLON VAIHTO
- Tee se aina hyvin tuuletetussa tilassa, älä koskaan
lähellä avotulta, kipinöintiä tai kuumia esineitä.
- Käännä säätöhanat asentoon "OFF" (O) ja sulje
kaasupullon hana.
- Irrota paineenalennusventtiili ja tarkista, että tiivistin on
paikallaan ja hyväkuntoinen.
- Aseta täysi pullo paikalleen, kiinnitä
paineenalennusventtiili paikalleen varoen, ettei letku
väänny tai veny.
- tiiviys tarkastetaan kappaleen f) ohjeita noudattaen.
m) KÄYTTÖ
On aiheellista käyttää suojakäsineitä erikoisen kuumia
ruokia käsitellessä.
Käyttäessäsi grilliä ensimmäistä kertaa lämmitä se
käyttäen kaikkia polttimoita täysi teholla ( ) n.30
min. Lämmitys poistaa uusien osien maalinhajun
Esilämmitä grilliä normaalikäytössä kansi suljettuna
15–20 minuuttia, jotta paistinritilät saavuttavat oikean
lämpötilan.
Paistonopeutta voidaan muuttaa säätönappuloiden
asennoilla: täyden virtaaman (
) asennon ja
keskivirtaaman (
) asennon välillä.
79
FI
80
Jotta rasva ei syttyisi palamaan grillauksen aikana, poista
lihasta liikarasva ennen grillausta.
Siivoa grilli jokaisen käyttökerran jälkeen, jottei grilliin
keräänny liikaa rasvaa. Näin vältyt myös liikarasvojen
palamiselta.
Tärkeää:
Grilli on varustettu rajat valaistusjärjestelmä välillä polttimet.
Tämä järjestelmä mahdollistaa automaattisen uudelleen
syttyminen poltin, joka on vahingossa sammunut.
Kuitenkin, jos järjestelmä epäonnistuu, aseta se heti
nupit "OFF" (O). Avaa kansi. Odota 5 minuuttia, jotta
poistaminen palamattoman kaasun. Jatka jälleen virta
käyttöön vasta, kun tämän ajan.
n) PUHDISTUS JA HUOLTO
Älä koskaan tee laitteeseen muutoksia, koska ne
voivat osoittautua vaarallisiksi.
Poista säiliön pohjalla olevat osat (heijastin, rasvapelti)
jokaisen käyttökerran jälkeen ja puhdista ne pesusienellä
ja astianpesuaineella. Osat voidaan pestä myös
astianpesukoneessa.
Odota ennen jokaista puhdistustoimenpidettä, että grilli on
jäähtynyt.
Jos laitetta ei ole käytetty yli 30 päivään, tarkista myös,
että hämähäkinseitit eivät tuki polttimen putkien aukkoja.
Ne voivat heikentää grillin tehoa tai aiheuttaa kaasun
vaarallisen leimahtamisen polttimen ulkopuolella. Puhdista
venturiputken aukot (katso alla oleva kuva) tai poltin
tarvittaessa.
polttimon Ilmanotto-putken aukot
Poltin
- Lieden seinämät, säätöpaneeli, hyllyt, etulistat, sivu-
ja takapaneelit, ovet, sivukorit
on puhdistettava myös säännöllisesti astianpesuliuoksella
kostutetulla sienellä, älä käytä hankaavia aineita.
- Paistinritilän ja -levyn tuki
Jotta tämän tuen puhdistus olisi helpompaa, Campingaz
®
on kehittänyt Campingaz Instaclean
TM
-järjestelmän.
Campingaz Instaclean
TM
-järjestelmän ansiosta
tuen kuusi osaa voidaan purkaa ilman työkaluja alle
minuutissa ja osat voidaan pestä astianpesukoneessa.
Jos osat ovat likaisia, niistä on ehkä harjattava lika pois
ennen astianpesukonepesua, jotta osat puhdistuisivat
perusteellisemmin. Katso näiden osien kokoaminen ja
purku asennusoppaasta.
- Paistinlevy ja -ritilä
Paistinlevy ja -ritilä ovat
emaloituja.
Anna osien jäähtyä ennen
puhdistusta. Puhdista
osat Campingaz
®
BBQ
-puhdistussuihkeella ja
grilliharjoilla.
Paistinlevy ja -ritilä voidaan
pestä astianpesukoneessa.
Puhdistusta on usein
täydennettävä harjaamalla osia
pesusienellä tai metalliharjalla.
Irrota valupaistinritilä liu’uttamalla
sormi alla osoitettuun reikään.
Nosta levyä ja tartu siihen toisella
kädellä.
Irrota kaksiosainen valurauta (katso alla oleva kohta r)
Lisätarvikkeet), irrota ensin keskiosa liu’uttamalla sormi
alla osoitettuun reikään ja irrota sitten uloin osa.
- Rasvapelti
Grillissä on kaksi rasvapeltiä. Suosittelemme, että
puhdistat rasvapellit jokaisen käyttökerran jälkeen. Ne
voidaan pestä astianpesukoneessa.
Jotta puhdistus olisi helpompaa, rasvapeltien päälle
voidaan asettaa kaupoista saatavaa foliopaperia ennen
grillin käyttöä. Heitä folioarkki pois grillin käytön jälkeen.
Rasvapellin pohjalle voidaan myös laittaa vähän hiekkaa,
joka imee paistinrasvat. Heitä hiekka pois jokaisen
paistokerran jälkeen.
- Lämpöheijastin (W-muotoinen osa)
Tämä osa voidaan pestä astianpesukoneessa.
Puhdistusta on usein täydennettävä harjaamalla osaa
pesusienellä tai metalliharjalla.
- Kannen lasit (mallin mukaan)
Puhdista säännöllisesti ikkunanpesuaineella tai
öljylampun puhdistusaineella.
Campingaz
®
suosittelee, että piintynyt lika poistetaan
saippualla kostutetuilla teräsvillatupoilla.
- Polttimien ympärillä olevat metallipinnat:
Nämä metalliosat ovat alumiinipintaisia. Älä koskaan
käytä uuninpuhdistusaineita, jotka saattavat vahingoittaa
alumiinia.
- Keraamiset osat:
Keraamiset osat ovat polttimen aktiivisia osia. Ne
muuttuvat punaisiksi käytössä. Älä puhdista, kostuta tai
hankaa keraamisia osia. Tämä voi vahingoittaa niitä.
- Ruostumattomasta teräksestä valmistetut pinnat
(kansi...)
Puhdista nämä elementit säännöllisesti astianpesuaineella
kostutetulla pesusienellä. Älä käytä hankaavia
pesuaineita.
Kiillota ruostumaton teräs erityisellä tätä tarkoitusta
varten varatulla puhdistusaineella.
o) KANNEN LASI (mallin mukaan)
Vältä lämpöshokkeja (kylmä vesi kosketuksessa kuumaan
lasiin).
p) PAISTOTAVAT
3 Series RBS -grillisi on tarkoitettu erityisesti helppoon ja
miellyttävään grillaukseen, josta lähtee erityinen aromi,
joka luo grillauksen viehätyksen.
3 Series RBS-grillisi ansiosta voit grillata vaivatta lihoja
(makkaroita, maustemakkaroita, kanankoipia…) ilman
liekkejä.
3 Series RBS-grilli on erityisesti tarkoitettu
grillivarraskypsennykseen (myytävänä erikseen), joka on
nopeaa ja rapeaa.
Grillauksen aikana rasvat tippuvat säiliön pohjan
lämpölevylle. Sen kosketuksessa rasvojen sisältämä vesi
höyrystyy ja antaa lihalle tuoksun.
HUOM: välttääksesi grillattavien ruokien tarttumista grilliin,
voit lisätä hieman ruokaöljyä tai hangata sitä rasvaisella
paperilla. Älä aseta mitään kylmälle grillille. Arkaluonteiset
ruoka-aineet, jotka saattaisivat tarttua, asetetaan mieluiten
alumiinipaperiin.
1 - grillivartaalla kypsennys : (myytävänä erikseen)
Vartaalla voit valmistaa normaalin muotoisia lihan- ja
kananpaloja, jotka asetetaan vartaan keskelle ennen
niitten kiinnittämistä tähän tarkoitukseen olevalla kahdella
haarukalla. Kananpalat on sidottava huolellisesti ennen
niiden asettamista vartaaseen.
FI
Ennen vartaalla grillausta poista ainakin yksi grilliritilä.
Voit myös asettaa alumiinisuojauksen säiliön pohjalle,
jotta se kerää grillinesteet.
Varo käynnistämästä moottoria ennen kuin olet
varmistanut, että varras mahtuu kääntymään vapaasti.
Grillaaminen paistinvartaassa:
- Poista paistinritilät.
- Kokoa tätä tarkoitusta varten suunnitellut lisätarvikkeet
mukana toimitetun käyttöohjeen mukaisesti.
Säiliön pohjalle voidaan asettaa foliota paistinmehun
keräämiseksi.
Varmista ennen moottorin käynnistystä, että varras
pyörii esteettä.
2 - Paisto grillillä - kansi auki tai kiinni
Aseta grillattavat ruoat suoraan grilliritilälle. Käännä ja
vaihda grilliruokien paikkaa paistoasteen ja jokaisen
maun mukaan.
Suljettu kansi nostaa kuumuutta ja kypsyminen voi
olla nopeampaa. Jotta grillattavat ruoat eivät hiiltyisi,
kypsymistä kannattaa valvoa hyvin ja tarpeen vaatiessa
asettaa säätökahvat minimiasentoon.
3 - Paisto uunilla - kansi kiinni
Voit kypsentää grillillä myös gratiineja, pizzoja,
kohokkaita… Maksimiteholla uuni on hyvin kuuma. Siksi
on suositeltavaa säätää uunin lämpötilaa ruokalajin
mukaan.
4 - Hidas kypsentäminen – kansi suljettuna
Sytytä vain yksi poltin ja laita kypsennettävä ruoka
paistinritilälle. Voit kypsentää ruoan halutulla nopeudella
vaihtamalla sen paikkaa polttimeen nähden ja säätämällä
polttimen tehoa.
5 - Paistolevy (plancha)
Voit käyttää grillin toista puolta paistolevynä.
Paistolevyä suositellaan varovasti käsiteltäville
ruokalajeille (kalat, äyriäiset, vihannekset jne.). Se sopii
myös rasvaisten ruokien paistamiseen (ankanrinta,
kanankoivet, lenkkimakkarat, merguez-makkarat jne.).
Grillilevyssä on kaksipuolinen paistopinta: uritettu pinta
sopii lihojen nopeaan kypsentämiseen ja sileä pinta
kalojen, äyriäisten, vihannesten jne. paistamiseen.
Varo, että rasva ei valu levyn aukoista. Suosittelemme
lastan käyttöä.
Huomio: Käytä vain tätä tarkoitusta varattua lisätarviketta.
Älä koskaan käytä kahta levyä samanaikaisesti.
6 - Foliossa paistaminen
Kääri grillattava ruoka huolellisesti talousfolioon
välttääksesi nesteen haihtumista. Tämä tapa soveltuu
erityisesti kalalle, vihanneksille, perunoille jne.
ÄLÄ KOSKAAN PEITÄ PAISTOGRILLIÄ KOKONAAN
ALUMIINIPAPERIIN.
ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ GRILLIÄ, JOS SÄILIÖN
POHJALLE EI OLE ASETETTU W-MUOTOISTA
LÄMPÖHEIJASTINTA.
q) VARASTOINTI
- Sulje kaasupullon hana jokaisen käytön jälkeen.
- Jos säilytät grillin sisätiloissa, ota kaasupullo irti.
- Jos pidät sitä ulkona, on suositeltavaa peittää se
suojahupulla.
- Mikäli grilliä ei käytetä pitkään aikaan, on edullista
säilyttää se kuivassa paikassa (esim. autotallissa).
- Vasen sivutaso voidaan taittaa. Taita taso tarttumalla
kummallakin kädellä kummastakin sivusta, vedä tasoa
hieman ylöspäin lukituksen vapauttamiseksi ja kallista
sitä, kunnes se koskettaa sivupaneelia.
- Campingaz
®
suosittelee myös suojapäällistensä käyttöä
laitteen suojaamiseksi ulkovarastoinnin aikana.
r) LISÄVARUSTEET
Mallin mukaan grilli voi olla varustettu Campingaz
®
-
paistotasoilla.
Campingaz
®
-paistotaso
koostuu kahdesta osasta:
- kehys
- keskiosa
Keskiosa on irrotettava
se voidaan vaihtaa
johonkin erikseen
myytävään Campingaz
®
-
lisätarvikkeeseen, joita
ovat esimerkiksi
- pizzakivi
- wok
- paellapannu
Campingaz
®
-paistotasokonseptin avulla voit muuttaa
grillisi todelliseksi ulkokeittiöksi ja käyttää erityisiä
ruuanlaittovälineitä sen mukaan, mitä haluat valmistaa.
Jos grillimallisi ei ole varustettu Campingaz
®
-paistotasoilla,
voit ostaa ne erikseen.
ADG suosittelee yksinomaan Campingaz-merkkisten
lisävarusteiden ja varaosien Käyttö Campingaz-
grillin kanssa. ADG ei ota vastuuta vahingoista, jotka
aiheutuvat grillille käytettäessä muiden merkkien
osia.
s) YMPÄRISTÖNSUOJELU
Huomioi ympäristönsuojelu ! Laitteesi sisältää materiaaleja,
jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. Jätä se kuntasi
jätteenkeräyspisteeseen ja erottele pakkausmateriaalit.
t) AKKUSUOSITUKSET
Tämä symboli akuissa tarkoittaa, että kun ne ovat
käyttöikänsä lopussa, akut on poistettava yksiköstä
ja kierrätettävä tai hävitettävä asianmukaisesti.
Akkuja ei saa heittää jätteisiin, vaan ne on vietävä
keräyspisteeseen (kaatopaikalle). Selvitä paikalliselta
viranomaiselta. Älä hävitä luontoon äläkä polta: akkujen
tietyt aineet (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) saattavat olla vaarallisia
ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
81
FI
Polttimo ei syty
Polttimo katkoo tai sammuu
Liekit loimuavat
epätasaisesti
Polttimon pinnassa on suuri
liekin kieleke
Injektorin liekki
Mahdollinen syy ja
sen korjausehdotus
Viat
- Huono kaasun tulo
- Paineenalennus ei toimi
- Letku, hana, ilmanotto-
putki, polttimon
suutin tukossa (esim.
hämähäkinverkko)
- Ilmanotto-putki ei peitä
injektoria
- Tarkista onko kaasua
jäljellä
- Tarkista putkiliittimet
- Yhteys myyntihuoltoon
   
ilmaa. Virhe häviää käytön
mukana
- Yhteys myyntihuoltoon
- Injektorin pidin on huonosti
asennettu ilmanotto-
putkeen. Aseta venturi
uudelleen paikalleen /
Puhdista venturi.
- Yhteys myyntihuoltoon
- Kaasu on melkein lopussa
- Vika häviää pullon
vaihdolla
- Yhteys myyntihuoltoon
82
v) Takuuaika
ruostumattomasta teräksestä
valmistettu poltin
keraaminen
poltin
muut
vuotta 5 2 2
FI
u) SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMU
Tämä symboli tarkoittaa, että laitteen
sähköjärjestelmä on erikseen käsiteltävää jätettä.
Laitteen sähköjärjestelmä on hävitettävä siten
asianmukaisesti käyttöikänsä lopussa. Sähköjärjestelmää
ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen
seassa. Jätteiden lajittelu edistää niiden sisältämien
kierrätettävien materiaalien uudelleenkäyttöä, kierrätystä
ja muita hyödyntämistapoja. Laitteen sähköjärjestelmä
on toimitettava tätä tarkoitusta varten varattuun jätteiden
uusikäyttökeskukseen (jätteenkäsittelylaitos). Selvitä
paikalliselta viranomaiselta. Älä hävitä luontoon äläkä
polta.

Injektorin liekki
Rasva leimahtaa
epätavallisesti
Polttimo syttyy
tulitikulla, mutta ei
"PIEZO"-sytyttimellä
Palava vuoto
liittimestä
Riittämätön kuumuus
Palava vuoto
säätöhanan takana
Palava vuoto konsolin
alla
Mahdollinen syy ja
sen korjausehdotus
Viat
- Kaasu on melkein lopussa
- Vika häviää pullon vaihdolla
- Yhteys myyntihuoltoon
- Puhdista polttimen yläpuolella
sijaitseva suojapelti.
- Puhdista rasvan valutuspelti.
- Grilli liian kuuma: vähennä
kaasumäärää
- Painike, johto tai elektrodi
viallinen. Tarkista sytyttimen
johdotus
- Tarkista keramiikan ja
yhdyskaapelin kunto
- Yhteys myyntihuoltoon
- Vuotava liitin
- Sulje heti kaasun tulo
- Yhteys myyntihuoltoon
- Injektori tai ilmanotto-putki
tukossa
- Yhteys myyntihuoltoon
- Viallinen hana
- Sammuta grilli
- Yhteys myyntihuoltoon
- Sammuta grilli
- Sulje kaasupullo
- Yhteys myyntihuoltoon
a) SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN
- Ne tartson, és ne használjon benzint vagy egyéb

Használat során a készüléket távol kell tartani a

Ha gázszagot érez:
1) Zárja el a gázpalack csapját.
2) Zárja el a lángot.
3) Nyissa ki a fedelet.
4) Ha a szagot továbbra is érzi, járjon el az E
§-ban foglaltak szerint, vagy forduljon azonnal a

 

- Használat után zárja el a gázpalackot.
 
során.
b) A HASZNÁLAT HELYE
 
- FIGYELEM    
     
gyermekeket.
- Semmilyen gyúlékony anyagnak nem szabad a

lennie.
 
- A készüléket sima, vízszintes talajfelületen használja.
- 2 m
3

c) GÁZPALACK
       
    

    
Királyság, Írország, Portugália, Spanyolország,
Olaszország, Görögország: bután 28 mbar / propán
37 mbar
- Hollandia, Norvégia, Svédország, Dánia, Finnország,
Svájc, Csehország, Magyarország, Szlovénia,
Szlovákia, Bulgária, Törökország, Románia,
Horvátország: bután 30 mbar / propán 30 mbar.
- Lengyelország: propán 37 mbar.
- Németország, Ausztria: bután 50 mbar/ propán 50
mbar.

helyen végezze el úgy, hogy semmilyen nyílt láng, szikra

        

d) 
en)

a) a flexibilis töml
egy-egy végéhez kell illeszteni, majd tömít
rögzíteni (az XP D 36-110 szabvány szerint). Ajánlott
hosszúság: 1,25 m
M 20x1,5
G 1/2
Grillsüto
b) a flexibilis töml     
anyacsavar (az XP D 36-112 vagy NF D 36-112-
es szabvány szerint), amivel a készülékre lehet
csavarozni, illetve egy M 20x1,5-ös, amivel pedig
    
hosszúság: 1,25 m.
G 1/2
Grillsüto
    csvel
   déssel, amire a

1) Teend       
flexibilis tömlvel használja: (d) a) megoldás)
- tekerje rá teljesen a flexibilis tömlt a készülék és a
désére.
- csúsztassa a tömít  dések két els
kitüremkedése mögé, és addig szorítsa, amíg el nem

    rzését az f) bekezdésben




vonatkoznak.
 
 
 
 

 
®

 


83
HU
      
      
megoldás)
 


   
     
    

- két csavarkulcsot használjon a készülék bemeneti

 egy 14-es csavarkulccsal rögzítse a készülék
bemeneti csatlakozását,
 egy franciakulccsal pedig szorítsa meg az
anyacsavart a hajlékony csövön
 

       

       
csavarodik, vagy törik meg, illetve, hogy nem érintkezik
        
        
megsérül, vagy megrepedezik.
Ne feszítse meg, és ne lyukassza ki a csövet. Tartsa távol

 
Írország, Lengyelország, Portugália, Spanyolország,
Olaszország, Horvátország, Norvégia, Svédország,
Dánia, Finnország, Svájc, Csehország, Magyarország,
Szlovénia, Szlovákia, Görögország, Bulgária,
Törökország, Románia:
A készülék egy csavaros véggel van felszerelve. Propán

   
az 1,20 m-t. Ha megsérült, ha repedések keletkeztek
       
érvényessége lejár, ki kell cserélni. Ne feszítse meg, és

melyek felmelegedhetnek.
       
csavarodik, vagy törik meg.
Svájc, Németország, Ausztria:
A készüléket propán / bután gáz használatra alkalmazott
     
nem haladhatja meg az 1,50 m-t. Ha megsérült, ha
      
megkövetelik, vagy ha érvényessége lejár, ki kell cserélni.
Ne feszítse meg, és ne lyukassza ki a csövet. Tartsa távol

       
csavarodik, vagy törik meg.

      

- 14-es kulcs a vég blokkolásához
 
e) FEDÉL


f) 
1)        

Ne dohányozzon.
2)       
“OFF” (O) állásban vannak.
3) 
d) pont szerint.
4) 
5) Ne keresse a szivárgás helyét nyílt lánggal, használjon

6)

 (O) állásban kell maradniuk. Nyissa meg a
gázpalack csapját.
7)        
szivárog.
8) A szivárgás megszüntetéséhez szorítsa meg az
anyacsavarokat. Ha valamelyik alkatrész hibás,
      
szabad a készüléket használatba helyezni.
9) Zárja el a gázpalack csapját.
Fontos:
Soha ne használjon nyílt lángot a gázszivárgás
helyének meghatározására. Évente legalább egyszer,
és minden gázpalack csere alkalmával el kell végezni a

g) 
Ne helyezze üzembe a készüléket addig, amíg
figyelmesen el nem olvasott és meg nem értett minden

- hogy nincs szivárgás
 
84
HU


         
felmelegedhetnek.
     
eldugulva az adott esetben.
 
      
betolva.
        
helyén legyen.
- a tartály 6 rögzített része visszakerüljön a helyére (lásd

h) 

- Nyissa ki a fedelet.
 
(O) állásban vannak.
- Nyissa meg a gázpalack csapját.
      
      
irányba, (
) állásba. Nyomja be a begyújtási
gombot ( ). Tartsa benyomva addig, amíg a láng be
nem gyullad.


 
(
) vagy ( ) állásba állításával.
       

         

 
    

) állításával.
 
      
(
), majd nyomja be a begyújtási gombot ( ),

 


- Amennyiben nem sikerül az elektronikus begyújtás, az

- Nyissa ki a fedelet.
       
O) állásban vannak.
      

- Nyissa meg a gáz áramlását (a gázcsapot vagy a

 
      
      
irányba, (
) állásba.
 
10 másodpercig benyomva, majd engedje el.
      
lehet szabályozni : a teljes hozam (
) és a
közepes hozam ( ) között.
       

         

 
    

) állításával.
 
      
(



i) 
O) állásba,
majd zárja el a gázpalack csapját.
j)  (típus szerint)
       

:
 
 

         
      
csúsztatással.
       

) a maximális gáznyitás ( )
állásig.
- Nyomja be a begyújtási gombot ( 
nem gyullad. Amennyiben 10 másodperc elteltével sem

 
hogy a csapot nyitja vagy zárja. Ne használjon olyan
       
nagyobb mint 24 cm.
k)  (típus szerint)
     ) kikapcsolt (O)

használaton kívül van.
A fedél lezárásához csúsztassa azt fölfelé a hornyokban,

l) A GÁZPALACK CSERÉJE
        

legyen a helyiségben.
       O)
állásba, majd zárja el a palack csapját.
 
85
HU
86

- Tegye a teli palackot a helyére, csavarja vissza a
 
nem feszül, vagy csavarodik.
       

m) HASZNÁLAT
A különösen meleg részek kezeléséhez fokozottan ajánljuk

       
       
      
festett alkatrészek kellemetlen illata. festékszaga.
    


       
lehet szabályozni : a teljes hozam (
) és a közepes
hozam ( ) között.
       
       

       

kockázatának csökkentése végett.
fontos:
A barbecue van ellátva cross-világítási rendszer között


Azonban, ha a rendszer meghibásodik, azonnal helyezze
a gombokat az "OFF" (O). Nyissa ki a fedelet. Várjon 5
percet, hogy az eltávolítása az el nem égett gáz. Folytassa

n) TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
       
veszélyes következményekkel járhat.
Minden használat után vegye ki az alkatrészeket (a
     
     

A készülék tökéletes állapota érdekében fokozottan
javasoljuk, hogy rendszeresen (minden 1 – 2. használat
után) tisztítsa meg.


Amennyiben a készüléket legalább 30 napon keresztül
      
        
      
       
tisztítsa meg a Venturi-csövek nyílásait (lásd az alábbi



        
lemezek, ajtók, oldalsó kosarak
Rendszeresen tisztítsa meg ezeket a részeket is
     


     
®
kifejlesztette a Campingaz Instaclean
TM

A Campingaz Instaclean
TM

       
    
    
     
     
kefével átdörzsölni. Az elemek szét- és összeszereléséhez




Campingaz
®



Sok esetben a tisztítást ki kell
egészíteni szivacsos vagy
fémkefés dörzsöléssel is.
  
csúsztassa be az ujját az alább
jelzett nyílásba. Másik kezével
emelje fel, majd fogja meg a

    
rács levételéhez (lásd az alábbi r)
„Tartozékok   

alább jelzett nyílásba csúsztatva,
majd távolítsa el a keretet.

      
Ajánlott ezeket minden használat után megtisztítani.



   

dobni.
     
tenni, ami magába szívja a sütési zsiradékot. Minden
sütés után dobja ki a homokot.

       
Sok esetben a tisztítást ki kell egészíteni szivacsos vagy
puha kefés dörzsöléssel is.

    


®

 
Ezek a fém alkatrészek alumínium borítással

szert használni, mert megmarja az alumíniumot.
- Kerámia:
       
Használat során elvörösödnek. Ne tisztítsa, nedvesítse
vagy dörzsölje a kerámiát. Ez károsíthatja ezeket az
alkatrészeket.
        

Ezeket a felületeket rendszeresen tisztítsa
    

HU
Az inox felületek csillogásának visszanyeréséhez
    

o) A FEDÉL ÜVEGE

p) SÜTÉSI MÓDOK

A 3 Series RBS
sütésre tervezték, amely ugyanakkor biztosítja azt a sült

A 3 Series RBS
(kolbász, csirkecomb stb.) anélkül, hogy felcsapnának a
lángok.
A 3 Series RBS     

         
lemezre csöpögnek. A lemezzel érintkezve a zsiradékokban

Megjegyzés:     

   



     
alakú baromfihúst, közepükön kell átszúrni, majd az
   
     
felszúrjuk.

 
         
alkatrészt).
 

-        
használni.
 


zsiradék felfogására.
      
hogy a nyárs szabadon tud forogni.

       
rácsra. Forgassa meg és változtassa a sütött ételek
      



       


    
pizzák, felfújtak stb. készítésére. Maximális fokozaton a




      
      
illetve az láng méretét.

       
felület felén.
A vaslapos sütés a kényesebb ételek (halak, tenger
gyümölcsei, zöldségek, stb.) sütésére ajánlott. Alkalmas
továbbá zsíros ételek sütésére is (pl. kacsamell,
csirkecomb, kolbász, stb.)

húsok sütésére, a másik oldala pedig sima, halak, tenger
gyümölcsei és zöldségek sütésére.
     

használata.
Figyelem!
használjon. Soha ne használjon egyszerre két lapot.


        

stb. készítésére.
      
ALUFÓLIÁVAL.
      

q) TÁROLÁS
- Zárja el a gázpalack csapját minden használat után.
 

 
a tartozékok fejezetet).
 
fokozottan javasoljuk, hogy száraz, fedett helyen tárolja
(pl.: garázsban).
 
        
felfelé a polc kioldásához, majd döntse meg addig, amíg
az oldalfalhoz nem ér.
- A Campingaz
®
javasolja, hogy kültéri tárolás esetén a
berendezést a cég által gyártott ponyvával takarja le.
r) TARTOZÉKOK
A modell függvényében
  
®
Culinary Modular konyhai

A Campingaz
®
Culinary
Modular konyhai
   

- keret
87
HU


A láng instabil

Láng az injektornál

megoldások
Hibák
- A gáz nem megfelelen érkezik





injektort


csatlakoztatását
- Forduljon a szervizszolgálathoz.

lehet
Hagyja a lángot égni, és a hiba

- Forduljon a szervizszolgálathoz


vissza a venturi-csövet.
- A Venturi csövet valami
eltakarja / eltömíti (például:

venturi-csövet.
- Forduljon a szervizszolgálathoz
- A palack majdnem üres
- Cseréljen palackot, és a hiba

- Forduljon a szervizszolgálathoz
HU
88
- központi elem.
      

®


- Wok

A Campingaz
®
   
        

      
®
Culinary

megvásárolhatja.
Az ADG fokozottan javasolja, hogy a gázos

®

és cserealkatrészeket használjon. Az ADG semmilyen
      
      
tartozékok és / vagy cserealkatrészek használata.
s) KÖRNYEZETVÉDELEM
Gondoljon a környezet védelmére is! Az Ön készüléke



t) AJÁNLÁSOK AZ AKKUMULÁTORHOZ
        
élettartamuk lejártával az elemeket el kell távolítani

     
elemeket tilos a többi hulladékkal együtt szemétbe dobni:
     
       

(Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) az akkumulátor veszélyes lehet a
környezetre és az emberi egészségre.
u) ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKAI HULLADÉK
Ez a jelzés azt jelenti, hogy a berendezés elektromos

leadni. Hasznos élettartama végén a berendezés
    
leselejtezni. Az elektromos rendszert nem szabad vegyes
háztartási hulladék közé dobni. Az ilyen hulladékok
     
    
felhasználása. A berendezés elektromos rendszerét erre a

      
ne dobja el, ne égesse el: az elektromos és elektronikai
    
miatt veszélyes lehet a környezetre és ártalmas lehet az
emberi egészségre is.

  Egyéb
év 3 5 2

A zsiradék rendellenesen gyullad
meg
- Tisztítsa meg az égofej felett

- Tisztítsa meg a zsírgyujto tálat.

felmelegedett: csökkentse a
hozamot
- Hibás gomb, vezeték vagy


csatlakozásait


- Forduljon a szervizszolgálathoz.

megoldások
Hibák
- A csatlakozás nincs
légmentesen zárva
- Azonnal kapcsolja le a gázt
- Forduljon a
szervizszolgálathoz.

eldugult
- Forduljon a szervizszolgálathoz.
- Hibás csap
- Kapcsolja ki a készüléket
- Forduljon a szervizszolgálathoz
- Kapcsolja ki a készüléket
- Zárja el a gázpalackot
- Forduljon a szervizszolgálathoz.


nem

csatlakozásnál


gomb mögött

a) ZA VAŠO VARNOST
- Ne postavljajte in ne uporabljajte bencina ali drugih
Med
uporabo mora biti naprava oddaljena od vnetljivih snovi.
V primeru vonja po plinu:
1) Zaprite pipo plinske jeklenke.

3) Odprite pokrov.
         
pozanimajte neposredno pri svojem dobavitelju.
         

- Po uporabi zaprite plinski vsebnik.
 
b) MESTO UPORABE
- Napravo lahko uporabljate samo zunaj prostorov.
- POZOR:       
otrokom ne pustite blizu naprave.
- V polmeru okrog 60 cm od naprave se ne sme nahajati
nobena gorljiva snov.
 
- Napravo uporabljajte na ravnih tleh.
 
3
/kW/h.
c) PLINSKA JEKLENKA
Naprava je namenjena za delovanje z jeklenkami za
butan/propan od 4,5 do 15 kg, opremljenimi z ustreznim
reducirnim ventilom.
- 
: butan 28
mbar/propan 37 mbar
-     
    
    
butan 30 mbar/propan 30 mbar.
- Poljska: propan 37 mbarov.
- butan 50 mbar/propan 50 mbar.

      
iskre ali vira toplote.
       

d) CEV
Francija (glede na model)
Aparat se lahko uporablja z 2 vrstama gibkih cevi:
a)         


1,25 m.
M 20x1,5
Ventilom
G 1/2
Aparat
b) gibko cevjo (v skladu z normo XP D 36-112 ali NF D
36-112), opremljeno z navojno matico G ½ za privitje
  

Ventilom
G 1/2
Aparat



1) Za uporabo aparata z gibko cevjo XP D 36-110:

          
aparatu in na reducirnem ventilu.
 
cevi, vijak objemke privijte do napere.
- tesnenje preverjajte po navodilih iz odstavka f).
2) Za uporabo aparata z gibko cevjo XP D 36-112 ali

     

- odstranite spoj
 



 
 
 
 
skladu z ustreznim evropskim standardom.
 

 
OB NEUPOŠTEVANJU TEH NAVODIL ZA UPORABO, LAHKO PRIDE DO RESNE OKVARE VAŠE NAPRAVE.

89
SI

gibki cevi.
 

      
na napravi,
 
- za privijanje matice na plinski cevi na regulator pritiska

- tesnenje preverjajte po navodilih iz odstavka f).
        
        
aparata. Zamenjati jo je potrebno pred iztekom roka
        

Ne vlecite za cev ali spiralo. Pazite, da cev ni v stiku z

Belgija, Luksemburg, Nizozemska, Velika Britanija,
     
    
    

      
jo je treba z gibko cevjo, katere kakovost je prilagojena

  

njeno veljavnost. Ne vlecite za cev ali spiralo. Pazite, da


Napravo je treba uporabljati z gibko cevjo, katere
kakovost je prilagojena uporabi butana in propana. Ne

        
nacionalni pogoji ali glede na njeno veljavnost. Ne vlecite
za cev ali spiralo. Pazite, da cev ni v stiku z deli, ki bi

Spoj gibke cevi:   




e) POKROV


F) PRESKUS TESNENJA
       
odstranite vse vnetljive snovi. Ne kadite.

(O).

4) Privijte ventil za reduciranje tlaka na plinsko jeklenko.
     

    
ventila/cevi/naprave. Gumbi naprave morajo ostati v
O). Odprite ventil plinske jeklenke.


okvari je potrebno takoj zamenjati. Naprave na smete

9) Zaprite ventil plinske jeklenke.
Pomembno:
      
    
izvajati vsaj enkrat na leto in ob vsaki zamenjavi plinske
jeklenke.
g) PRED UPORABO
Ne uporabljajte naprave, dokler niste pazljivo prebrali in

 
 
Ustje venturijeve cevi gorilnika
 
90
SI
       

       

da je/so pravilno obrnjen/-i.
 
         

h
 
 
»OFF« (O).
- Odprite pipo plinske jeklenke.

       


ognja ( 

in ponovite.
         

) ali ( ).
         
gorilnika:
 
         

).
 
 
(

 


         

 
 
»OFF« (O).
 

        
pritiska).
 
- Pritisnite, nato pa obrnite gumb za ustrezen gorilnik v

).
        

 

(
 ).
         
gorilnika:
 
         

).

 
gorilnika.

nazaj na njeno mesto.

      O), nato
zaprite pipo plinske jeklenke.
(ODVISNO OD
MODELA)

- Preverite vodotesnost plinovoda od jeklenke do

- Odprite pokrov grelca in ga shranite izza grelca tako, da

- Pritisnite in obrnite upravljavsko (

 ).
           
  

 

k) UGAŠANJE KUHALNIKA (GLEDE NA
MODEL)
Regulacijski gumb ( O),



l) ZAMENJAVA PLINSKE JEKLENKE
        
nikoli v prisotnosti plamena, iskre ali vira toplote.
 
pa zaprite pipo plinske jeklenke.
- Odvijte reducirni ventil, preverite prisotnost in dobro
stanje tesnilnega stika.
- Namestite polno jeklenko na svoje mesto, ponovno
         

- zatesnitev bo preverjena po navodilih iz odstavka f).
m) UPORABA
       


legi polnega pretoka ( 
tem se odstranijo vonjave barve in novih delov.
   
         
segrejejo do ustrezne temperature.
       

(
 ).
      
91
SI
92
jih pred namestitvijo hrane rahlo naoljite s kuhinjskim





Pomembno:
         
      

        
gumbe na »OFF« (O
      

n) 
Nikoli ne spreminjajte naprave: vsako spreminjanje je
lahko nevarno.
Po vsaki uporabi vzemite dele z dna korita (reflektor,

za posodo. Lahko jih operete tudi v stroju za pranje
posoede.
       






venturijeve cevi (glej spodnjo sliko), po potrebi pa tudi cev
gorilnika.
Ustje venturijeve cevi gorilnika
Gorilnik
 
hrbtni paneli, vrata
       
      
uporabljajte grobih sredstev.

       
®
izdelal Campingaz Instaclean
TM
. Zaradi svoje izdelave se
lahko Campingaz Instaclean
TM
iz 6 delov nosilca razstavi
brez orodja v manj kot eni minuti in se lahko pere v stroju


         
postopek sestavljanja in razstavljanja teh delov preberite




     
®

     
stroju za pomivanje posode. Pranje
    
     


     
    

    
sestavljena iz 2 delov (glej
poglavje r), Dodatki, spodaj,
najprej odstranite glavni del tako,
 
odprtino, nato pa dvignite okvir.

       
    
perete v pomivalnem stroju.
       

foliji za gospodinjstvo, ki jo lahko nabavite v maloprodaji
        




   


- Steklo na pokrovu (glede na model)
        

    
®

 
Ti kovinski deli so prekriti z aluminijem. V nobenem

delujejo agresivno na aluminij.
- Keramika
       


     (pokrov, frontalna

         
pomivanje posode. Ne uporabljajte abrazivnih sredstev.
      

o) STEKLO NA POKROVU
       

p
 3 Series RBS je posebej zasnovan tako, da vam
       

   3 Series RBS   


3 Series RBS posebej razvit za hitro in

        


Opomba:





(naprodaj posebej)
       
pravilne oblike, ki jih nataknemo na sredini, preden

      
zvezati.
SI

 
 
V).
- Srednji gorilnik prekrijte z aluminijsko folijo in ga na ta

- 

 
ta namen.
        

         
lahko nemoteno vrti.

   
        

       
        

potrebo, nastavite gumbe za reguliranje na minimalen
pretok.

        

     
glede na jed.

         
         
oddaljite od gorilnika in prilagodite jakost gorenja




        

      
klobase, ...).

      
        
zelenjave itd.
    
   

Pozor: uporabljajte samo namenski pribor. Nikoli ne

6 - Peka z aluminijasto folijo

   

krompir itd.
NIKOLI NE PREKRIJTE Z ALUMINIJASTO FOLIJO

    

KORITA.
q
- Po vsaki uporabi zaprite ventil plinske jeklenke.
 
shranjevanje demontirajte jeklenko.
 
prekrivalo (glejte poglavje o priboru).
 
          

         
primite z obema rokama, malo ga privzdignite, nato pa
         

r) PRIBOR

kuhalnega modula Campingaz
®
.

modula Campingaz
®
je
narejena iz dveh delov:
- obroba,

  
odstranite in nadomestite z
dodatno opremo, ki jo prav
tako prodaja Campingaz
®
,
kot so npr.:
  
pic,
- vok,
   
paelle.
Koncept kuhalnega modula Campingaz
®
vam tako

        

        
modula Campingaz
®
, jih lahko kupite posebej.

samo pribor in nadomestne dele znamke Campingaz
®
.

delovanje naprave, ki bi nastala zaradi uporabe pribora
oz. nadomestnih delov drugega proizvajalca.
s) 
       
materiale, ki se lahko obnovijo ali reciklirajo. Odnesite
         

93
SI


    
nahaja pod gorilnikom.




okvari.

Verjetni vzroki in
ukrepanje
Nepravilnosti
Nepravilnosti
- Slab dovod plina.
- Reducirni ventil ne deluje.
- Cev, pipa, venturijeva cev ali

- Venturijeva cev ne prekriva
vbrizgalnika.



podporo uporabnikom.
- Nova jeklenka lahko vsebuje
zrak.
- Pustite delovati in napaka bo
izginila.

podporo uporabnikom.
- Odprtina vbrizgalnika ni dobro

Premaknite venturijevo cev.



podporo uporabnikom.
- Jeklenka je skoraj prazna.
Zamenjajte jeklenko in napaka
bo izginila.

podporo uporabnikom.

- Preverite stanje keramike in
povezovalnega kabla.

podporo uporabnikom.
- Spoj ni vodotesen.
- Takoj zaprite dovod plina.

podporo uporabnikom.

venturijeva cev

podporo uporabnikom.
- Ventil v okvari.
- Zaustavite napravo.

podporo uporabnikom.



Prenizka temperatura

nastavitvenim gumbom
Gorilnik slabo deluje ali ugasne
Nestabilni plamen

Plamen na vbrizgalniku
Verjetni vzroki in
ukrepanje
SI
94
v) Garancijski rok
Gorilnik iz
nerjavnega jekla
Keramički gorilnik Ostalo
Leta 3 5 2
t) 
 
      



se pozanimajte pri pristojnih lokalnih oblasteh. Baterij
         
snovi (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni), ki so prisotne v rabljenih
baterijah, so lahko nevarne za okolje in zdravje ljudi.
u) 
       
predviden za selektivno zbiranje odpadkov. Po
       
      
       
     
    
recikliranje in druge oblike vrednotenja materialov,
      
oddajte v neki za to namenjen center za oskrbo odpadkov

lokalnih oblasteh. Enote nikoli ne zavrzite v naravi in je ne
     




- Zaustavite napravo.
- Zaprite jeklenko.

uporabnikom.
a) 
 
Toto zariadenie
      




3) Otvorte príklop

informujte u predajcu.
 
výrobcov alebo jeho oprávneným zástupcom.
 
 
b) 
 
- UPOZORNENIE:     

 

 
 
 
3
/ kW/hod.
c) 
        
       

    
Británia, Írsko, Portugalsko, Španielsko, Taliansko,
Grécko: bután 28 mbar / propán 37 mbar
     

Slovensko, Chorvátsko, Bulharsko, Turecko,
Rumunsko: bután 30 mbar / propán 30 mbar.
 propán 37 mbar.
 bután 50 mbar / propán 50 mbar.
      
       

       

d) 

      

a)        
      
í
M 20x1,5
Regulátorom
G 1/2
b)        
       
na naskrutkovanie na prístroj a závitom M 20x1,5,
      

Regulátorom
G 1/2
M 20x1,5
     

       

        
bomby.
         

 
       
36-112 alebo NF D 36-112, matice G1/2 a M 20x1,5 :

        
násuvný nátrubok G1/2.
 

95
SK


• 
• 
• 
• 

• 

• 

- priskrutkuje prípojku G1/2 trubice na násuvný nátrubok
prístroja a závit M20x1,5 na výstupný nátrubok bomby

trubicou.
        
vstupnej spojke prístroja:
       
vstupnej spojky prístroja,
      
elastickej rúrky
        

 
       

       



       
napätá.
    
    
    
  
Slovensko, Chorvátsko, Bulharsko, Turecko,
Rumunsko:
Zariadenie je vybavené prstencovým nástavcom. Musí
       

1,20 m.       
      
   


       
napätá.

       
       
Hadicu je potrebné

      Rúrku


       
napätá.
Pripojenie ohybnej rúrky: Aby sme mohli pripoji rúrku ku




e) PRÍKLOP
     

f) 
      

O).


    

      

“OFF” (O
7) Ak sa tvoria bubliny, znamená to únik plyn.
8) Aby ste zabránili úniku, pritiahnite skrutky. Ak je
     



      

je potrebné vykona
g) 
      

- nedochádza k úniku
 
Otvory Venturiho trubky horáka
          

96
SK
 
 


        
nádobky.
 

h) ZAPÁLENIE HORÁKOV GRILU
- otvorte varné veko
 
(O).
 
      
       
prietoku (

( 
    
minút a skúste znova.
      
volantu na ( ) alebo ( ).
       

      

      
     

).
         
    
  
 
     


        

- otvorte varné veko
 
(O).
 
k povrchu horákov.
 
 
 

).
       

 
       
(
) po polohu na priemerný výkon ( ).
       

      

      
     

).
        
kohútiky do polohy plný prietok (

do 2 horákov.
       
dosku.
i) VYPNUTIE GRILU
      O), potom

j)  

Zapnutie:
 
      

         

 

 ).
         


 

k)  
    
) do polohy VYP
(O         
nefunguje.


potom ho naklopte dopredu.
l) VÝMENA PL
       

zdroja.
       O), potom

- Odskrutkujte regulátor tlaku, skontrolujte stav rúrok a

 regulátor tlaku,
        
natiahnuté.
    
odseku f).
m) 
    


3 horákov nastavených na plný výkon ( ) po dobu


      
         

97
SK
98
       

)
po polohu na priemerný výkon ( ).
       

       

       




ktorý je náhodne zhasne.
   
gombíky na "OFF" (O     
      

n) 
     

       



      
        


         
      
       


potrebné.
Otvory Venturiho trubky horáka
horák
       




     
Campingaz
®
vymyslela Campingaz Instaclean
TM
.
  
TM
    
       
        
     

       



     
  
®
BBQ Cleaner Spray a
kefy na gril.
        
      
kovovou kefou.


prstami druhej ruky.
    
    
si odsek r)  
najskôr demontujte stredovú
    


- Zásuvka na zachytávanie masti
    
zásuvkami na zachytávanie masti.
 
     

      
     
        


       


- Tepelný reflektor (diel v tvare W)
        
     

- Sklo veka
     


     
®
     

- Kovové plochy okolo horákov:
       



      
      

- Povrchy z nerezovej ocele (kryt, predný vrchný pás,

      

      

O) SKLO VEKA
        
studenej vody s teplým sklom).

Tento gril 3 Series RBS
    

3 Series RBS mastné
mäsá (klobásky, merguez (malé klobásky), kuracie

Gril 3 Series RBS     
       jedlá na
).
      
na dne nádoby. Pri dopade na dno sa voda prítomná v

Poznámka:      
       
SK
potravinárskeho oleja alebo mastným papierom. Na
        
prilepi na alobal.
)
 kúsky mäsa a hydiny


dba na to, aby ste hydinu pred napichaním na ihlu
dobre zviazali.


    

       




vekom
      
       


   
 a prípadne regulátorom
 prietok na minimum.

     aj zapekané jedlá, pizze,
      

4 - Pomalé varenie – zatvorený kryt
       

       
varenia.


polovici varnej dosky.

       

merguez...).
         
   



Pozor:     


       


OPEKACÍ ROŠT NIKDY NEZAKRÝVAJTE ALOBALOM
CELÝ.
    
REFLEKTORA V TVARE W NA SPODKU NÁDOBKY.
q) SKLADOVANIE
 
- Ak odkladáte gril do vnútra, odpojte plyn.
      

 

        
uchopte ju oboma rukami na dvoch stranách, mierne
ju potiahnite nahor pre odistenie a vykývte ju, kým sa

 
®
   
      

r) PRÍSLUŠENSTVO
        

®
.
Modulárne kuchynské
 
®

 ,
 .
  
  
   
  
Campingaz
®
predáva
samostatne, napríklad:
 
- panvica Wok,
- doska na paellu.
Koncepcia kuchynských modulov Campingaz
®
vám preto


pripravujete.
       
  
®
    
samostatne.
      
     
Campingaz
®
    
     

alebo náhradných dielov.
s) 
  

       

t) 
       
      

       
99
SK
100
zberného strediska (na skládku...). Informujte sa na
miestnych úradoch. Batérie nikdy nevyhadzujte v prírode,



u) ELEKTRICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD
     

      
     
vhodnom zariadení na likvidáciu odpadu. Elektrický systém
      
odpadom. Selektívny zber tohto odpadu podporuje
  

Elektrický systém tohto prístroja zaneste do centra na

Informujte sa na miestnych úradoch. Elektrické a
elektronické zariadenia nikdy nevyhadzujte v prírode,
     


SK

Horák z nehrdzavejúcej
ocele
keramický horák iné
Roky 3 5 2









spojovacieho kábla

stredisko Campingaz



Pravdepodobné

Anomálie
Anomálie
- zlý prívod plynu
- nefunguje regulátor tlaku
- rúrky, ventil, trubka Venturi
alebo otvory sú upchaté
- trubka Venturi nedosadá na

- Skontrolova dostatok plynu
- Skontrolova pripojenie rúrok

stredisko Campingaz



pravidelný.

sa na servisné stredisko
Campingaz.

umiestnený v trubke Venturi.
Nastavte venturiho trubicu.
- Trubka Venturi je upchatá

venturiho trubicu.

stredisko Campingaz
  
umiestnený pod horákom.

mastnoty.

prietok
a
 prívod
vzduchu

stredisko Campingaz

upchaté

stredisko Campingaz
- Chybné ventily
- Zastavte zariadenie

stredisko Campingaz



regulácie
Horák vynecháva, alebo sa vypína


Tuk horí

- Zastavte prístroj


servisné stredisko
Campingaz
a) ZA VAŠU SIGURNOST
         
       Prilikom
       
materijala.

1) Zatvorite izlazni ventil na plinskoj boci.

3) Otvorite poklopac.
       
       

        

- Poslije upotrebe zatvorite plinski spremnik.
 
b) MJESTO KORIŠTENJA
        
prostoru.
- 
malu djecu.
- Nikakva zapaljiva tvar ili materijal ne smije biti na

 
 
 
3
/kW/h.
c) PLINSKA BOCA
        
od 4,5 do 15 kg, opremljenih prikladnim redukcijskim
ventilom:
- Francuska, Belgija, Luksemburg, Velika Britanija,
Irska, Portugal, Španjolska, Italija, : butan 28
mbar / propan 37 mbar.
    
    
Turska, Rumunjska, Hrvatska: butan 30 mbar / propan
30 mbar.
- Poljska: propan 37 mbar.
butan 50 mbar / propan 50 mbar.
Kod postavljanja i zamjene plinske boce, postupak uvijek
      
blizini otvorenog plamena, iskre ili izvora topline.

     
pakiranju.
d) CRIJEVO

Francuska (ovisno o modelu)

a) Fleksibilno crijevo namijenjeno za spajanje na



M 20x1,5
G 1/2
Aparat
b) Fleksibilno crijevo (u skladu sa standardom XP D
36-112 ili NF D 36-112) opremljeno navojnom maticom

      

G 1/2
Aparat

dovod plina s cijevnim spojem NF i zglobom.
1) Za uporabu s aparatom s fleksibilnim crijevom XP

      
aparata i redukcijskog ventila.
        

- Provjerite nepropusnost prema uputama iz odlomka f).
2) Za uporabu s aparatom s fleksibilnim crijevom XP
D 36-112 ili NF D 36-112, vijcima G 1/2 i M 20x1,5 :

        

 

     
fleksibilno crijevo.


 
 
 
  

 
 


101
HR
       

 

 
crijevu
- za zatezanje matice na plinskom crijevu na regulator

- Provjerite nepropusnost prema uputama iz odlomka f).
Provjerite je li fleksibilno crijevo normalno postavljeno,

stjenkama aparata. Crijevo zamijenite nakon isteka roka

napuklina.


Belgija, Luksemburg, Nizozemska, Velika Britanija,
     
    
Madarska, Slovacka, Slovenija,  
Turska, Rumunjska:


uporabi butana i propana. Crijevo ne smije biti dulje
         
pokazuje pukotine, kada to nacionalni propisi zahtijevaju
ili prema valjanosti. Crijevo se ne smije presavijati ni
         
mogli zagrijati.
Provjerite da li je fleksibilno crijevo normalno postavljeno,
tj. nije uvrnuto ili zategnuto.

       
       

       
pukotine, kada to nacionalni propisi zahtijevaju ili prema

biti udaljeno od dijelova koji bi se mogli zagrijati.
Provjerite je li fleksibilno crijevo normalno postavljeno, tj.
nije uvrnuto ili zategnuto.
   kako bi se crijevo
        



e) POKLOPAC
Poklopcem se mora rukovati oprezno, osobito ako je

f) 
1) Postupak obavljati na otvorenom prostoru, podalje od


(O).
3) Fleksibilno crijevo spojite prema uputama iz odlomka
d).
4) Zatvoriti redukcijski ventil na plinskoj boci prema
uputama iz ovih instrukcija.
     
pukotina.

        
O). Otvoriti izlazni ventil
na plinskoj boci.


8) Kako biste zaustavili istjecanje plina, pritegnite

        
istjecanje plina.
9) Zatvorite ventil plinske boce.

Nikada ne koristite otvoreni plamen kako biste provjerili



g) PRIJE STAVLJANJA U UPORABU


 
 
Otvori na Venturi cijevi plamenika
- da cijev ne dodiruje dijelove koji bi se mogli zagrijati.
102
HR
- otvori za ventilaciju na posudi s plinom ne smiju biti
blokirani.


da je/su ispravno pozicionirana/e.
 
         

h) PALJENJE PLAMENIKA ROŠTILJA
 
        O)

- Otvoriti izlazni ventil na plinskoj boci.

        
 
), zatim odmah pritisnite gumb za
paljenje vatre( 

i ponovite.
        

) ili ( ).

drugg plamenika:
 
         

).
 

) i pritisnite na tipku za
paljenje.
- Ne radi li elektronsko paljenje, primijenite postupak


 

 
        O)

 

 
 
 
        
(
).
        
plamena pritisnut u trajanju 10 sekundi, zatim ga
otpustite.
      
 )
ili smanjeni protok ( ).

drugg plamenika:
 
         

).
      
 
oba plamenika.

za kuhanje.
i) 
O), a zatim zatvorite izlazni
ventil na plinskoj boci.
j) PALJENJE KUHALA (ovisno o modelu)
      

Paljenje:
- Otvorite ventil plinske boce
 
kuhala.
- Otvorite poklopac kuhala i spremite ga iza kuhala tako

 


- Pritisnite gumb za paljenje (       


 


centimetara.
k) GAŠENJE KUHALA (ovisno o modelu)
 
(O
s plinom.
Da biste zatvorili poklopac, povucite ga prema gore tako
da klizi u svojim utorima sve dok se ne poklopi s osi

l) ZAMJENA PLINSKE BOCE
      
mjestu, nikada u blizini otvorenog plamena, iskre ili
izvora topline.
        O), a
zatim zatvorite izlazni ventil na boci.
- Otvorite redukcijski ventil, provjerite u kakvome je
stanju spoj te izlazi li negdje plin.
       
redukcijski ventil, ali pri tome pazite da ne savijate i ne

m) UPORABA
      


u punom protoku ( ) na oko 30 minuta, kako biste
uklonili miris boje novih dijelova.
103
HR
104





) ili smanjeni
protok ( ).
       

uljem.



      
     


na "OFF" (O
      
ponovno paljenja radu tek nakon tog vremena.
n
      
biti opasna.
Nakon svake upotrebe, izvadite dijelove sa dna korita


       
        
upotreba).
        
zatvorite dovod plina na boci.
        



cijevi (vidi donju sliku) ili, ako je potrebno, samog
plamenika.
Otvori na Venturi cijevi plamenika
plamenik
         


      
sredstva.


®
je
izumio Campingaz Instaclean
TM
  
Campingaz Instaclean
TM
     
rastaviti bez alata za manje od minute i mogu se prati
        

         
sastavljanja i rastavljanja ovih dijelova, pogledajte u



       
     
®

        



     
    
primite ju drugom rukom.
     
sastoji od 2 dijela (vidi poglavlje r),
Dodaci, dolje, uklonite prvo glavni
    
otvor a zatim podignite okvir.
- Ladica za skupljanje masti
    
ladicama za skupljanje masti.
    

      
      
    
       
        


- Reflektor topline (dio u obliku slova W)
         


- Stakla poklopca (ovisno o modelu)


    
®
     
natopljenih sapunom.


     


     


(poklopac…)


      

o) STAKLO POKLOPCA 
       

p
  3 Series RBS posebno je dizajniran da vam


3 Series RBS
      

    3 Series RBS   
       
brzo i hrskavo.


i daje miris mesu.
Napomena : da bi izbjegli da se komadi koji se peku lijepe

ili istrljate masnim papirom.
HR



    
           



 
- Sastavite dijelove za ovu vrstu pripreme hrane
prema uputama.




       
poklopac



     

se peku nebi zagorjeli
         



      
 
jela.

 




      

       




   


     

Pozor: upotrebljavajte samo namjenski pribor. Nikada

6 - Kuhanje u foliji
       


REŠETKU ROŠTILJA NIKAD POTPUNO NE
POKRIVAJTE ALUMINIJSKOM FOLIJOM.
NE UPOTREBLJAVAJTE NIKADA SVOJ ROŠTILJ BEZ
REFLEKTORA TOPLINE U OBLIKU SLOVA W NA DNU
KORITA.
q) SKLADIŠTENJE
 
       
dovod plina.
 

opremi).
 
          

         
sklopili, primite ga objema rukama s obje strane, malo
ga podignite tako da se oslobodi, a zatim ka preklopite
        
postolja.
     
®
 

r) DODATNA OPREMA


®
kulinarski blok.

®
kulinarski blok sastoji se iz
dva (2) dijela:
- unutarnjeg

 
   
ukloniti i zamijeniti jednim
od dodatnih dijelova
koje tvrtka Campingaz
®
odvojeno prodaje, na
primjer:
- kamen za pizzu,
- wok,
 
    
®
kulinarski blok
        
otvorenom i da koristite posebno kuhinjsko pomagalo

       
Campingaz
®

    

marke Campingaz
®
    
   
     
dijelova drugih marki.
s) ZAŠTITA OKOLIŠA
        

.
105
HR
106
t) PREPORUKE ZA BATERIJU
        
prazne baterije moraju izvaditi iz jedinice i reciklirati
        

      

        
        

u) 
       
     
      
      

    
njegovu oporabu, recikliranje i druge oblike vrednovanja
      


Proizvod predajte specijaliziranom sabirnom centru.

  


HR
v) Jamstveni rok
Plamenik od
nehrđajućeg čelika
Keramički plamenik Drugo
broj godina 3 5 2

    
plamenika.
   


visoka: smanjiti dotok plina
Plamenik se ne pali

za ispravljanje

za ispravljanje
Neispravnost
Neispravnost
- Slab dotok plina
- Redukcijski ventil ne radi
- Crijevo, ispusni ventil, Venturi
cijev ili otvori na plameniku su

- Venturi cijev ne pokriva
brizgalicu
- Provjeriti da li postoji dotok
plina
- Provjeriti spoj crijeva
- Pogledati Popis servisnih
centara.

se nalazi zrak. Ostaviti da tako
radi neko vrijeme, a nedostatak

- Pogledati Popis servisnih
centara.

na Venturi cijev. Premjestite
Venturijevu cijev.


Venturijevu cijev.
- Pogledati Popis servisnih centara
- Boca je gotovo prazna
- promijenite bocu i nedostatak

- Pogledati Popis servisnih
centara.

kvaru. Provjeriti spojeve kabla

- Provjeriti stanje keramike i
spojnoga kabla
- Pogledati Popis servisnih
centara.
- Spoj nije nepropustan
- Odmah zatvoriti dotok plina
- Pogledati Popis servisnih
centara.
- Brizgalica ili Venturi cijev su

- Pogledati Popis servisnih
centara.
- Neispravan izlazni ventil

- Pogledati Popis servisnih
centara


Pojava plamena na spoju
Nedovoljna toplina
Pojava plamena iza dugmeta za
reguliranje
Plamenik isprekidano radi ili se
gasi
Plamen je nestabilan

plamenika
Plamen na brizgalici
Pojava plamena ispod konzole 
- Zatvoriti bocu
- Pogledati popis servisnih
centara
a) 
         

       







- Componentele protejate de fabricant sau de

utilizator.
 
 
b) LOC DE UTILIZARE
 
-        

         




3
/kW/h.
c) BUTELIA DE GAZ

          

 
Portugalia, Spania, Italia, Grecia: butan 28 mbar /
propan 37 mbar
- Olanda, Norvegia, Suedia, Danemarca, Finlanda,
    
butan 30
mbar / propan 30 mbar.
- Polonia: propan 37 mbar.
- Germania, Austria: Butan 50 mbar / Propan 50 mbar



        
       
furnizate.
d) 

        
flexibile:
a)       
       


M 20x1,5
valvã
G 1/2
Aparatul
b)




valvã
G 1/2
Aparatul
       
i cu garnitura
deja montate.


        

 

        
paragraful f).

i M 20x1,5 :

 


 
 
 
 
aferente.
 
în locul acestuia.
 


107
RO
elibera racordul de intrare G1/2.
 
         
        
       

        
racordul de alimentare a aparatului :
 o cheie de 14 pentru imobilizarea racordului de
aliementare a aparatului,
       
conductei flexibile.
       
flexibile la reductorul de presiune.
        
paragraful f).
        
 
 



        
sau contractare.
România, Belgia, Luxemburg, Marea Britanie, Irlanda,
     
Norvegia, Suedia, Danemarca, Finlanda, Ungaria,

Polonia:

  


       
        
         
    



      
      
       
        

        

contractare.
       
       



e) CAPAC
       

f) TEST DE ETANEITATE


       
“OFF” (O).


       
scurgerilor de gaz.
       
       
    (O)  
buteliei de gaz.
  
de gaz.
       



Important:

de gaz.


g) 
          



        


           

108
RO
 

      
      
      
maxim disponibil.
           
partea din spate a cuvei.


h) 

 
 
(O).
 
         

(
 
( 
        

 
la (
) ( ).
      

       

 
celui de-al doilea robinet, rotind maneta de reglaj în

).
 

(
 
ce aceasta se produce (10 secunde).
      


        

 
 
(O).
        

        
reductorului de presiune)
 
      
        
( ).
        

 
       
(
 ).
      

       

 
celui de-al doilea robinet, rotind maneta de reglaj în

).

       
(

       

i) 
butoanele (O), apoi

j) 

        

Aprindere:
 
 

       
acestuia, glisându-l pe canalele laterale.
 
)

).
         
      


 

diametrul mai mic de 10 cm sau mai mare de 24 cm.
k

    
    
OPRIT (O


   
înainte.
l) SCHIMBAREA BUTELIEI DE GAZ
        


 

        

 

        
paragraful f).
109
RO
110
m) FOLOSIRE


      
       
( ), timp de aproximativ 30 de minute, asta pentru a

   


   


 ).




       

Important:

     


imediat butoanele de la "OFF" (O  
        


n


       



    
       



        

        
      


Orificii tub venturi arzător
Arzător
      
 



abrazive.

     
®
a inventat Campingaz Instaclean
TM
  
Instaclean
TM
, cele 6 piese ale suportului sunt demontabile


       
piese pot necesita un periaj înainte de introducerea în





      
®

         
        

   
    
deget în orificiul indicat mai jos.
    

    

paragraful r) Accesorii de mai jos),
    
introducând un deget în orificiul
    
cadrul.











        
      


        

frecarea cu un burete sau perie moale.
- Geamul capacului 
      


    
®
      

 
Aceste piese metalice sunt acoperite cu aluminiu.
        
cuptoare care ar putea ataca aluminiul.


   


 (capacul…)
      
        
produse abrazive.


o) GEAMURILE CAPACULUI 
MODEL)
        
cald).
RO
P) METODE DE PREPARARE A HRANEI
       
 
       

      



studiat pentru a prepara carnea la rotisor (vândut separat),




NB : 

  
        

de aluminiu.




         

Pentru frigere folosind rotisorul,
 
 
de V).
 

- 
rotisorul.
 
modul de utilizare furnizat.
          
cuvei, pentru recuperarea sucurilor provenite în urma
frigerii.



        



        
       
         
butonul pe debit minim.

      
     
    



       

  

5 - Placa
        


     



       

etc…
      



6 - Prepararea în folie de aluminiu
         

        

    

    

DIN SPATE A CUVEI
q) DEPOZITARE
 
 
cu gaz.
        

 


  
         
         

- Campingaz
®
     

exterior.
r) ACCESORII
          
culinare modulare Campingaz
®
.
  
Campingaz
®
  

- conturul
- centrul.
   
poate fi înlocuit cu unul din
accesoriile comercializate
separat de Campingaz
®
, cum
ar fi:

111
RO
- Wok

Ca urmare, conceptul culinar modular Campingaz
®





modulare Campingaz
®

    
    
MARCA CAMPINGAZ
®
    
RESPONSABILITATE ÎN CAZURILE DE AVARII SAU
    
 

s
       
       
spre recuperare / reciclare serviciului de colectare a
         
care este ambalat.
t) 
       
       


      
       

        
      

u) DEEURI ELECTRICE I ELECTRONICE



   
    


      


      
        
     



112
   

  
   

    



Cauze probabile
remedii
Cauze probabile
remedii
Anomalii
Anomalii
- Alimentare cu gaz


   
   
blocate





    


    

venturi.
- Tubul venturi este blocat (ex:

tubul venturi.


    


- Defect la buton, la fir sau la
  

  
     








dar nu prin aprindere « PIEZO »

   
butonului de reglaj

Plamen je nestabilan
plamenika


RO
v) Perioada de garanie
Arzător inoxidabil
Arzător ceramic Altele
Ani 3 5 2



- Robinet defect






a) 

     
        






     
      

 
      

 
        


 
- 

          


 

 
3



        

 


 
   
    

 
         
mbar.

       

       
        



        

      
       
      


M 20x1,5

G 1/2

      
        
        
      

G 1/2


M 20x1,5




         

      

 


    

         




 
 
 
          

      

 


113
BG
      

 
 
      
      
     

 

 

    

      

    



       


   
   




   
 
        
      

  


   


       


      

  


      
      
       









      
(O).


     

    
 
       (O).




        
        



      
    
        



       


       

Отвори на вентури тръбата на горелката
 
114
BG
     

      
     
   

      

        



 
       
O).
 
      
   


        

       

      

 ).


 

        
     

).
         

  
    
      

 


      
     

 
       
O).
 

 
 
      
     
    
(
).
 

        
    


 ).


 

        
     

).
        

 

     


     
(O
 




 
     

 
      

 

 ).
  
       
        

       



   

  
   
(O      





        

      
(O
    

115
BG
116
 
     

    





      




         
      


      


( ).


  


      





   

      
    O  

      




      



       
      

     

          
       
        
     
     
      

Отвори на вентури тръбата на горелката

      
   


        

 

®
  
TM
  
Campingaz Instaclean
TM
   
      
  
      
       
       
      
       

 

     
 

®


       
      



    
   


   
    
   
   

   


 

     



       
      
  


        



  
     


      
    

    
Campingaz
®



  
     
      


     
      
BG
       

     




      
    


      


3 Series RBS


3 Series RBS
      

3 Series RBS


      
      


NB :       
        
        

       



       
  
      



    

        




     
        
    

      





        
      
     


       
    
       




       
      
       
  

       

         

     


  
       


      



    

    



      

      

        

       
       

 

        

- Campingaz
®
  



   
  
   
  
Campingaz
®
.
  
  
®




117
BG

     
®
,




    
Campingaz
®
    
       
      


  
®
    

   
       
    
®
  
      
     


        

      
      


    
      


       

     
      

        






     

    
      
     
     
  
   


      


     



  



Неръждаема горелка Керамична горелка Други
Години 3 5 2
 

 
  











 

  
   

   


  


    
  
    


    
 





  
  
 

 
   



  


    






  
    
   
PIEZO »







   
    
  
  

    

BG



118

   
     

Gaz kokusu mevcut ise:

2) Tüm alevleri söndürün.


       

      

 
      
tutunuz.
B) KULLANIM YERLERI
 
- Dikkat:


 
 
- 2 m
3


       

- Fransa, Belcika, Luksanburg, Britanya, Irlanda,
Portekiz, Ispanya, Italya, Yunanistan: bütan 28 mbar
/ profan 37 mbar
- Holanda, Norveç, Isveç, Danimarka, Finlandiya,
Isviçre, Macaristan, Slovakya, Cek Cumhuriyeti,
  bütan
30 mbar / profan 30 mbar.
- Polonya: profan 37 mbar.
- Almanya, Avusturya : Bütan 50 mbar / Propan 50
mbar

  

     

D) BORU
Fransa (modele uygun)



M 20x1,5
Detantör
G 1/2
Cihaz
b) Esnek boru (standart XP D 36-112 veya NF D 36-112 )


Detantör
G 1/2
Cihaz
M 20x1,5




       

 

       
kontrol edilecektir.

      

 

 
       
     




 
 
 
 
 
 

 


119
TR
TR

 
anahtar
       



       
kontrol edilecektir.
       
     




Fransa, Belcika, Luksanburg, Britanya, Irlanda,
    
Holanda, Norveç, Isveç, Danimarka, Finlandiya,
Macaristan, Slovakya, Cek Cumhuriyeti, Bulgaristan,


      
      
      

     


      
kontrol edilecektir.
Isviçre, Almanya, Avusturya:

      


     


     
  



      
kontrol edilecektir.
E) KAPAK



     

    O) pozisyonunda






      O)
     






Önemli!
      

 


      


  

Brülör venturi tüpünün delikleri

120
     

       
     

      

      


 
     O) pozisyonunda

 
 
döndürünüz, daha sonra tam debi konumuna getiriniz


        
bekleyiniz ve tekrar deneyiniz.
  ) veya ( ) üzerine getirerek alevi

 

 
       
) konumuna

  
    
 
     


 

 
     O) pozisyonunda

      


- Yanan bir kibriti brülöre tutunuz.
        
ibrelerinin aksi yönünde (
) konumunda döndürünüz.
 

 
) ve orta debi ( ) konumu

 

     

      
) konumuna

  
 
      
tutunuz.

yerine koyunuz.
I) MANGALIN SÖNDÜRÜLMESI
    O) pozisyonuna geri

(modele göre)

Yanma :
 
      
kontrol ediniz.f).
      

 

( ) konumuna kadar döndürünüz
 
( 

          


(modele göre)
Ayar kolunu ( ) OFF (O


  

L) KONSOL AYDINLATMASI (modeline göre)


      
      
      

    
       
    

M) KULLANIM
 
tavsiye edilir.
       
     
    
) konumunda

     
        


) ve orta debi ( ) konumu
121
TR
TR
122

    
     

     



Önemli:
      
       

      O)
     


N) T
     


    


     
       




      

     
     

Brülör venturi tüpünün delikleri
Brülör
      
       
sepetler
        

 

®
  
TM
  
Campingaz Instaclean
TM

      
     
       
     




    
bekleyiniz. Campingaz
®
BBQ Cleaner Spray temizlik

     



   
   

tutunuz.

  r) Aksesuarlar
   
  
   


      
     


     
     
   

     
      


     
        


       
malzeme ile temizleyin.

®


 
    
     


    
   

  (kapak...)

    

    



yüzeyle temas etmesi gibi).

3 Series RBS     
        

3 Series RBS    
      
budu…)
3 Series RBS 


      

123
NOT: 

     




     
gerekmektedir.
i


öngörülmütiriniz.
Pi
alüminyum kap konulabilir.
Motoru ancak i



      

      

     
edilmesi, duruma göre ayar kolunun minimum konuma
getirilmesi gerekmektedir.









5 - Çelik levha

levha seklinde kullanabilirsiniz.

edilir (balik, kabuklu deniz ürünleri, sebzeler, vs.) Ayrica



yüzü etleri tutma imkâni saglar, düz yüzü ise balik,

Yaglarin levha deliklerinden akisini kolaylastiriniz. Bir
spatula kullanilmasini tavsiye ederiz.
Dikkat :
kullaniniz. 2 levhayi ayni anda asla kullanmayiniz.


       

 

BARBEKÜNÜZÜ KABIN DIBINDE BULUNAN W
SEKLINDEKI ISI YANSITICISI OLMAKSIZIN ASLA
KULLANMAYINIZ
Q) MUHAFAZA






       
edilir.
       
       
       
kadar itiniz.
- Campingaz
®
ayrica aletinizin disarida tutulmasi sirasinda
     
eder.
r) Aksesuarlar
     
®

Campingaz
®
Mutfak Modüler
   

- kontur
- merkez.
  
Campingaz
®

  


- Wok

Campingaz
®
Mutfak Modüler konsepti bu sayede barbekü



   
®
Mutfak Modüler
     
alabilirsiniz.
    
sadece Campingaz
®

     

      
etmez.

    
    
     


Pillerin üzerine bulunan bu sembol,

     






TR
TR
    

   

- Brülörün üzerinde yer alan,


Muhtemel nedenler

Muhtemel nedenler

Sorunlar
Sorunlar


- Hortum, vana, venturi tüpü veya

- Venturi tüpü enjektörü
örtmemektedir

   
ediniz


    
sönüyor
- Yeni tüpte hava olabilir. Tüpü
   




  

    
  
temizleyiniz

   
alevler

  


Enjektörde alev
    
  

    -
nun durumunu kontrol ediniz


    


- Venturi tüpü veya enjektörü






Brülör, kibritle yanmakta, ama





124

Paslanmaz Ocak
Seramik Ocak Diğerleri
Yıl 3 5 2






      
     
     



      
    
     
     
     
      
     
       
etki gösterebilir.

       

       


1) 



     

      
      





 

- 

- 

 

 

- 
3
/
kW/h.

         


 


- 
    
    

mbar.
- 
- 
mbar.
         
     
        




       
       



       

a)




M 20x1,5

G 1/2

b)       


        

M 20x1,5

G 1/2

      
   



       



 
 
 
 

 

 


125
GR
GR
        
       

       

       


 

 
        
       

     



       
    

    

        

       

  
        
        
       
       

    
    
     
    
    



       
        
        

       


  


       
 





      

       





       


       

F) 
     
     

       
“OFF” (O)
       





     
     O  

     


    


126


   

         



        
       

 
 

Στόμια σωλήνα venturi του καυστήρα


 

      
      


      

        
      

    

 
        
“OFF” (O).
 
        
      
       
 
     
 

        

 

 ).
      

       

        
     

).
       

   
(

 


      


 
        
“OFF” (O).
        

 

 
        
     


).
      

 

).


       

        
     

).
       
      
 
      

     


O),



       


 
       

 
        

        
 
      
( ).
         
       


        
    
127
GR
GR
   






(O        






 
        

       
(O
       


    


       





 )


      
           


        
 
( )    

( ).
        
      


       


       


      
      


       
O).





     

        
     
        
       

       





        



       


Στόμια σωλήνα venturi του καυστήρα
καυστήρας
      
     

     

      

 
       
 
®
   
TM
.
   
TM
    
    

 


     
    



     
      
 
®
   

       
     
     

    

    
  


    
    
   
  
   
   
    
   


       
      
128


       
        
      



       


 
   
     
      


       



®





       


       
       
       




      
    



         


   3 Series RBS  


       

3 Series RBS 

     

   3 Series RBS  
       

       
       



        
        
      
      
      


       
      
   
  


 
 
      

     


       
      


     
       
       
       


        
    



     
     




 
       



      

       
    
      


        
      



    
   


       



     

     
    


129
GR
GR

 

 

       
     

     
    


         




 
®

        


      
    
®


  
Campingaz
®

 





   

  

®





  
®
 
      
      
       
  



®


      


®

      



      
       
     
        


      

       
     



         





       
    
      
      
     
        
       
      
     

      
     
      

     
      
     
       

130

Ανοξείδωτος
καυστήρας
Κεραμικός
καυστήρας
Άλλα
Έτη 3 5 2



    






  


   


131
 

   

   

    
   
    

   

   
   
   
  
venturi.
   


   




   

   


  

  
   





   
  
   

   
   

   


-    

   

 

   



- 
   

    




- 
   

     



GR
11

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Campingaz Class 3 RBS L wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info