L30
L40
L60
L80
C=100, M=75, Y=0, K=100
C=10, M=100, Y=80, K=100
FR
FR
French
Nederlands
Italiano
Español
Português
Deutsch
English
NL
DE
IT
ES
PT
DE
GB
MODE D’EMPLOI
Ce fer est prévu pour fonctionner sur 230 V . En cas de non fonctionnement, vérier votre tension
de secteur .
Pour un bon résultat, utiliser un l d’étain à âme décapante de qualité.
a) Brancher votre fer sur le secteur et attendre quelques minutes pour qu’il atteigne sa tempéra-
ture d’utilisation.
b) Etamer l’extrémité de la panne de votre fer en la frottant légèrement avec le l d’étain (ceci
est particulièrement important à la première utilisation du fer).
c) Il est important que les pièces soient propres et libres de toute matière grasse ou plastique.
d) Etamer chaque pièce à souder en appliquant le fer et en procédant comme en (b) jusqu’à ce
que le l d’étain fonde sur la pièce.
e) Rapprocher les pièces dans la position voulue (les parties étamées en contact sur la plus
grande surface possible), appliquer le fer sur les pièces jusqu’à fusion du l d’étain entre les
pièces.
f) Eloigner le fer et attendre quelques secondes que les pièces refroidissent.
Entretien : si après plusieurs utilisations, la panne devient difcile à étamer , la nettoyer avec
une pierre ammoniacale ou avec une lime et l’étamer de nouveau en procédant comme en (b)
ci-dessus.
PRÉCAUTIONS D’UTILISA TION
a) Vérier que le voltage de la source d’alimentation électrique correspond à celui indiqué sur
l’appareil.
b) Avant de brancher l’appareil vérier la bonne connexion de la panne qui doit être parfaitement
enfoncée et vissée.
c) Connecter l’appareil à la source d’alimentation.
d) Ne retirer la panne qu’après avoir débranché et laissé refroidir le fer à souder .
e) Après utilisation, le fer doit refroidir naturellement à l’air ambiant (ne pas tremper dans l’eau).
f) Le cordon d’alimentation du fer à souder est un cordon de qualité spéciale. T out contact avec
des surfaces chaudes qui pourraient l’endommager doit être éviter . Si le câble d’alimenta-
tion est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualication similaire an d’éviter un danger .
g) Ne jamais ouvrir ou chercher à réparer soi-même l’appareil.
A VERTISSEMENT :
Lire attentivement les instructions avant utilisation.
a) T oujours utiliser le support métallique pour un environnement de travail sécurisé et éviter les
risques d’incendie.
b) Cet outil doit être placé sur son support lorsqu’il n’est pas utilisé.
T oujours laisser le fer se refroidir naturellement sur le support métallique.
c) Pour changer la panne, utiliser un tournevis cruciforme.
d) Cet appareil a été conçu pour souder des métaux usuels à l’étain, à l’exception du fer , de
l’aluminium et des surfaces chromées.
e) Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ont une
expérience et des connaissances réduites concernant l’utilisation de l’appareil, à condition
qu’ils soient sous supervision ou qu’ils aient été informés sur la manière d’utiliser le produit de
manière sûre et qu’ils aient conscience des dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des
enfants sans supervision.
* Au terme de sa durée de vie, l’appareil doit être correctement mis au rebut.
L ’appareil ne doit pas être mis avec les déchets municipaux non triés. La collecte sélective de ces
déchets favorisera la réutilisation, le recyclage ou autres formes de valorisation des matériaux
recyclables contenus dans ces déchets. Mettre
l’appareil dans un centre de valorisation des déchets spécialement prévu à cet effet (déchetterie).
Renseignez-vous auprès des autorités locales.
Ne pas jeter dans la nature, ne pas incinérer : la présence
de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut être
nuisible à l’environnement et avoir des effets potentiels sur la santé humaine.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Der Lötkolben ist für 230 V vorgesehen. Bei Nichtfunktionieren überprüfen Sie bitte Ihre Netzspan-
nung. Für ein gutes Ergebnis benützen Sie Lötzinndraht mit hochwertigem Flussmittel.
a) Lötkolben am Netz anschließen und einige Minuten warten, bis er die richtige T emperatur
erreicht hat.
b) V erzinnen Sie das Ende der Lötspitze durch leichtes Reiben am Zinndraht (besonders wichtig
bei der ersten Benützung des Lötkolbens).
c) Wichtig ist, dass die T eile sauber und frei von Fett oder Plastik sind.
d) V erzinnen Sie jedes zu lötende T eil mit dem Lötkolben, bis der Zinndraht auf dem T eil
schmilzt.
e) Bringen Sie die T eile in die gewünschte Stellung (die verzinnten T eile in Kontakt mit der
größtmöglichen Fläche), halten Sie den Lötkolben an die T eile, bis der Zinndraht zwischen
den T eilen schmilzt.
f) Lötkolben entfernen und einige Sekunden warten, bis die T eile abgekühlt sind.
Wartung: wenn nach einiger Zeit die Lötspitze schwierig zu verzinnen wird, ist sie mit einem
Ammoniakstein oder einer Feile zu reinigen und neu zu verzinnen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
a) Prüfen Sie, dass die Spannung der Stromversorgung den Angaben auf dem Gerät entspricht.
b) Bevor Sie das Gerät anschließen, überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Sitz der Lötspitze,
die richtig eingesetzt und festgeschraubt sein muss.
c) Gerät an Stromquelle anschließen.
d) Lötspitze erst abnehmen, wenn der Lötkolben ausgeschaltet und abgekühlt ist.
e) Nach Benützung muss der Lötkolben normal an der Luft abkühlen (nicht in Wasser tauchen).
f) Der Lötkolben hat ein Spezial-Anschlusskabel. Jeder Kontakt mit heißen Flächen, die es
beschädigen könnten, ist zu vermeiden. Ein beschädigtes Anschlusskabel muss vom Herstell-
er , seinem Kundendienst oder qualizierten Personen ersetzt werden, um jede Gefährdung
zu vermeiden.
g) Niemals das Gerät öffnen oder versuchen, es selbst zu reparieren.
ACHTUNG:
V or Benützung sind die Anweisungen aufmerksam zu lesen.
a) Immer die metallische Ablage verwenden, für eine sichere Arbeitsumgebung und um Brandge-
fahr zu vermeiden.
b) Bei Nichtbenützung ist das Gerät auf seine Ablage zu legen. Das Gerät immer auf der Ablage
abkühlen lassen.
c) Zum Wechseln der Lötspitze ist ein Kreuzschlitzschraubendreher zu verwenden.
d) Das Gerät ist dafür bestimmt, übliche Metalle mit Zinn zu verlöten, außer Eisen, Aluminium
und verchromten Flächen.
e) Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperli-
chen, sinnlichen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, wenn ihnen entsprechende
Hilfe oder Anweisungen über den Gebrauch des Geräts gegeben wird und sie den sicheren
Gebrauch und die Gefahren beim Gebrauch verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
* Am Ende seiner Lebensdauer muss das Gerät ordnungsgemäß entsorgt werden. Das Gerät darf
nicht zum unsortierten Haushaltsabfall kommen. Das getrennte Sammeln der Abfälle begünstigt
Wiederverwendung, Recycling oder andere V erwertungsformen der in diesem Abfall enthaltenen
recyclierbaren Stoffe. Bringen Sie das Gerät in eine zu diesem Zweck vorgesehene Abfallverwer-
tungsstelle (Deponie). Informieren Sie sich bei den örtlichen Stellen.
Entsorgen Sie das Gerät nicht in der freien Natur , verbrennen Sie es nicht: manche Gefahrstoffe in
den Elektro- und Elektronikteilen können umwelt- und gesundheitsschädlich sein.
THIS APPLIANCE IS NOT SUIT ABLE FOR UK
INSTRUCTIONS FOR USE
This iron is designed to operate on 230 V . If it fails to operate, check your mains voltage.
For best results, use a high-quality cored tin wire.
a) Connect your iron to the mains and wait a few minutes for it to reach its operating tempera-
ture.
b) T in the end of the soldering piece of your iron by lightly rubbing it with the tin wire (this is
particularly important when the iron is used for the rst time).
c) It is important that the parts are clean and free from grease or plastic.
d) T in each object to be soldered by applying the iron and proceeding as in (b) until the tin wire
melts on the object.
e) Bring the objects into position (the tinned objects should meet at the largest possible surface
area), use the iron on the objects until the tin wire melts between the them.
f) Remove the iron and wait a few seconds for the objects to cool.
Maintenance: if after several uses, the soldering bit becomes hard to be tinned, clean it with
ammonia or with a lime stone and tin again as in (b) above.
PRECAUTIONS FOR USE
a) Check that the voltage of the power source corresponds to that indicated on the appliance.
b) Before connecting the appliance check the soldering piece is properly connected, which must
be perfectly tted and screwed in.
c) Connect the appliance to the power supply .
d) Do not remove the soldering piece before unplugging the soldering iron and allowing it to cool.
e) After use, the iron needs to cool naturally at room temperature (do not soak in water).
f) The soldering iron’s power cord has a particular nish. Any contact with hot surfaces that
could damage it must be avoided. If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer , the after-sales department or similarly qualied persons to prevent risks.
g) Never open or attempt to repair the appliance yourself.
W ARNING:
Read the instructions carefully before use.
a) Always use the metal stand for a safe working environment and to avoid the risk of re.
b) This tool must be placed in its stand when it is not used. Always let the iron cool down natural-
ly on the metal stand.
c) T o change the soldering piece, use a Phillips screwdriver .
d) This appliance has been designed for welding base tin metals, with the exception of iron,
aluminium and chrome surfaces.
e) This unit can be used by children aged 8 years and over , and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or who have little experience and knowledge about
the use of the appliance, provided they are under supervision or have been informed about
how to use the product safely and they are aware of the associated dangers. Children should
not play with the appliance. Cleaning and maintenance should not be carried out by children
without supervision.
* At the end of its life, the appliance must be properly discarded.
The appliance may not be discarded as unsorted municipal waste. The separate collection of this
waste will promote the reuse, recycling and other forms of repurposing of recyclable materials from
this waste. Leave the appliance in a waste treatment centre specically designed for this purpose
(recycling centre).
Enquire with your local authorities.
Do not throw away in the environment, do not incinerate: the presence of certain hazardous sub-
stances in electrical and electronic equipment can be harmful to the environment and potentially
affect human health.
GB
Made in China
4010053587 (ECN200571 17-01)