662303
54
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/91
Nächste Seite
Ref. 4010018197-A 07/2012
Utilisation et entretien (2)
Operation and maintenance (6)
Uso e manutenzione (10)
Gebruik en onderhoud (15)
Utilização e manutenção (20)
Benutzung und Wartung (25)
Anvendelse og skjøtsel (29)
Utilización y mantenimiento (45)
Anvendelse og vedligeholdelse (50)
Käyttö ja ylläpito (54)
Uporaba in vzdrževanje (62)
Použitie a údržba (66)
Használat és karbantartás (58)
Uporaba i održavanje (70)
Folosire și întreţinere (74)
Ïîëçâàíå è ïîääðúæêà (78)
Kulaným ve Bakým (82)
(86)
Användning och skötsel (33)
Použití a údrîba (37)
GB
IT
NL
PT
DE
NO
SE
ČZ
Użytkowanie i konserwacja (41)
PL
ES
DK
FI
FR
SI
SK
HU
HR
RO
BG
TR
GR
Carte Privilège
(dernière page)
Privilege Card
(last page)
Scheda Privilegio
(ultima pagina)
Carte Privilège
(laatste pagina)
Cartão Privilégio
(última página)
Privilegkarte
(letzte Seite)
Privilegiumskort
(siste side)
Förmånskort
(sista sidan)
Karta Privilégium
(poslední stránka)
Karta Klienta
(ostatnia strona )
Tarjeta Privilège
(última página)
Bonus-kort
(sidste side)
Etukortti
(viimeinen sivu)
Akciós kártya
(Utolsó oldal)
Kartica prednosti
(zadnja stran)
Karta klienta
(posledná strana)
Kartica kupca
(posljednja stranica)
Card Privilegiu
(ultima pagină)
Êàðòà çà ïðåäèìñòâî
(ïîñëåäíà ñòðàíèöà)
Imtiyaz Kar
(son sayfada)
ÊÜñôá ðñïíïìßùí
(ôåëåõôáßá óåëßäá)
CAMPING GAZ ITALIA - VIA CA'NOVA 11, 25010 CENTENARO DI LONATO (BRESCIA) ITALIA
b) tuyau souple (selon la norme XP D 36-112) équipé
d’un écrou fileté G 1/2 pour vissage sur l’appareil et
d’un écrou fileté M 20x1,5 pour vissage sur le
détendeur, longueur préconisée 1,25 m.
L’appareil possède un raccord fileté d’entrée gaz G
1/2 livré avec l’about annelé NF et le joint déjà
montés.
1) Pour l’utilisation de l’appareil avec tuyau souple
XP D 36-110: (solution d) a))
- emmancher à fond le tuyau souple sur l’about annelé
de l’appareil et du détendeur.
- glisser les colliers derrière les 2 premiers bossages
des abouts et les serrer jusqu’à rupture de la tête de
serrage.
- l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe f).
2) Pour l’utilisation de l’appareil avec tuyau souple
XP D 36-112, écrous G 1/2 et M 20x1,5 : (solution
d) b))
- dévisser et enlever l’about annelé NF pour libérer le
raccord d’entrée G1/2.
- enlever le joint .
- visser l’écrou fileté G 1/2 du tuyau sur le raccord
d’entrée de l’appareil et l’écrou fileté M20x1,5 sur le
raccord de sortie du détendeur en suivant les
indications fournies avec le tuyau souple.
- Utiliser 2 clés pour serrer le tuyau souple sur l'about
gaz de l'appareil :
u une clé de 14 pour immobiliser le raccord
d'entrée de l'appareil,
u une clé à molette pour serrer l'écrou du tuyau
souple.
- utiliser une clé pour immobiliser le raccord de sortie
du détendeur.
- l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe f).
2
Consulter la notice avant l’utilisation.
A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux.
Ne pas utiliser de charbon de bois.
Ne pas utiliser de détendeur réglable. Utiliser des détendeurs à réglage fixe conformes à la norme
européenne pertinente les couvrant.
Pour assurer un fonctionnement de votre appareil en toute sécurité, ne jamais utiliser deux plaques
pleines cote à cote.
Le non respect de ces règles d'utilisation peut entraîner une grave détérioration de votre appareil.
Utilisation et entretien
a) Pour votre sécurité
- N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou
d'autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité
de votre appareil. Cet appareil doit-être éloigné des
matériaux inflammables durant l’utilisation. En cas
d'odeur de gaz :
1) Fermez le robinet de la bouteille de gaz.
2) Eteignez toute flamme vive.
3) Ouvrez le couvercle.
4) Si l'odeur persiste, voir § f “Essai d’étanchéité” ou
informez vous immédiatement auprès de votre
revendeur.
- Les parties protégées par le fabriquant ou son
mandataire ne doivent pas être manipulées par
l’utilisateur.
- Fermer le récipient de gaz après usage.
b) Lieu d’utilisation
- Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur des
locaux.
- ATTENTION: des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Eloignez les jeunes enfants.
- Aucun matériau combustible ne doit se trouver dans un
rayon de 60 cm environ autour de l'appareil.
- Ne pas déplacer l'appareil pendant l’utilisation.
- Utiliser l'appareil sur un sol bien horizontal.
- Prévoir un débit d'air neuf de 2 m
3
/kW/h.
c) Bouteille de gaz
- Cet appareil est réglé pour fonctionner avec les
bouteilles butane/propane de 4,5 à 15 kg munies d'un
détendeur approprié :
- France, Belgique, Luxembourg, Royaume Uni,
Irlande, Portugal, Espagne, Italie, Croatie, Grèce :
butane 28 mbar / propane 37 mbar
- Pays-Bas, Norvège, Suède, Danemark, Finlande,
Suisse, Hongrie, Slovénie, Slovaquie, République
Tchèque, Roumanie, Turquie, Bulgarie :
butane 30 mbar / propane 30 mbar.
- Pologne: propane 37 mbar.
- Allemagne, Autriche : butane / propane 50 mbar.
- Pour le branchement ou le changement de la bouteille,
opérer toujours dans un endroit bien aéré, et jamais en
présence d'une flamme, étincelle ou source de chaleur.
La bouteille de gaz équipée du détendeur ne doit pas
être placée sous le gril si sa hauteur totale est
supérieure à 46,5 cm.
Lorsque la bouteille de gaz est placée sous le gril, elle
doit être attachée au chassis du barbecue à l'aide de la
sangle fournie.
d) Tuyau
France (selon modèle)
L’appareil peut être utilisé avec 2 sortes de tuyaux
souples :
a) tuyau souple destiné à être emmanché sur des
abouts annelés coté appareil et coté détendeur,
immobilisé par des colliers (selon la norme XP D 36-
110). Longueur préconisée 1,25 m.
M 20x1,5
Détendeur
G 1/2
Appareil
M 20x1,5
Détendeur
G 1/2
Appareil
noir
FR
3
Vérifier que le tube souple se développe normalement,
sans torsion ou traction, ni contact avec les parois
chaudes de l'appareil. Il devra être changé lorsque la date
de validité inscrite sur le tuyau sera atteinte ou dans tous
les cas s'il est endommagé, s'il présente des craquelures.
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume Uni,
Irlande, Pologne, Portugal, Espagne, Italie, Norvège,
Suède, Danemark, Finlande, République Tchèque,
Slovénie, Slovaquie, Hongrie, Croatie, Bulgarie,
Roumanie, Turquie, Grèce :
L'appareil est équipé d'un about annelé. Il doit être utilisé
avec un tuyau souple de qualité adaptée à l'utilisation du
butane et du propane. Sa longueur ne devra pas excéder
1,20 m. Il devra être changé s'il est endommagé, s'il
présente des craquelures, lorsque les conditions
nationales l’exigent ou selon sa validité. Ne pas tirer sur
le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des pièces pouvant
devenir chaudes. Vérifier que le tube souple se
développe normalement, sans torsion ou traction.
Suisse, Allemagne, Autriche:
Cet appareil doit être utilisé avec un tuyau souple de
qualité adaptée à l'utilisation du butane et du propane. Sa
longueur ne devra pas excéder 1,50 m. Il devra être
changé s'il est endommagé, s'il présente des
craquelures, lorsque les conditions nationales l’exigent
ou selon sa validité. Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller.
Le tenir éloigné des pièces pouvant devenir chaudes.
Vérifier que le tube souple se développe normalement ,
sans torsion ou traction.
Raccordement du tuyau souple: utiliser 2 clés pour serrer
le tuyau souple sur l'about gaz de l'appareil :
u une clé de 14 pour immobiliser le raccord d'entrée
de l'appareil
u une clé de 17 pour serrer l'écrou du tuyau souple
e) Couvercle (selon modèle)
Manipuler le couvercle avec précaution, notamment en cours
de fonctionnement. Ne pas se pencher au dessus du foyer.
f) Essai d’étanchéité
1) Opérer à l'extérieur des locaux, en éloignant tous les
matériaux inflammables. Ne pas fumer.
2) S'assurer que les boutons de réglage sont en position
"OFF" (l).
3) Raccorder le tuyau souple selon le paragraphe d).
4) Visser le détendeur sur la bouteille de gaz.
5) Pour le contrôle, utiliser un liquide de détection de
fuites gazeuses.
6) Mettre le liquide sur les raccords bouteille/détendeur/
tuyau/appareil. Les boutons de réglage doivent rester
en position "OFF" (l). Ouvrir le robinet de la bouteille
de gaz.
7) Si des bulles se forment, cela signifie qu'il y a des fuites
de gaz.
8) Pour supprimer la fuite, serrer les écrous. Si une pièce
est défectueuse, la faire remplacer. L'appareil ne doit
pas être mis en service avant que la fuite ait disparu.
9) Fermer le robinet de la bouteille de gaz.
Important:
Ne jamais utiliser de flamme pour détecter une fuite de
gaz.
Il faut effectuer au moins une fois par an le contrôle et la
recherche des fuites et à chaque fois qu'il y a
changement de la bouteille de gaz.
g) Avant la mise en marche
Ne pas mettre l'appareil en marche avant d'avoir lu
attentivement et compris toutes les instructions.
S'assurer aussi:
- qu'il n'y a pas de fuites
- que les tubes Venturi ne sont pas obstrués (exemple :
toiles d’araignées)
- que le tuyau n'est pas en contact avec des pièces
pouvant devenir chaudes.
- que les ouvertures de ventilation du logement du
récipient de gaz ne soient pas obstruées le cas
échéant.
- que le plateau récupérateur de graisse soit bien mis en
place dans son logement et qu’il soit bien positionné
à fond jusqu’à la butée.
Bien vérifier que les tubes Venturi
(VT) recouvrent les injecteurs (ij)
h) Allumage des brûleurs du barbecue
- Enlever le couvercle de protection ou ouvrir le
couvercle de cuisson (selon modèle).
- S'assurer que les boutons de réglage sont en position
"OFF" (l).
- Appuyer et tourner une manette de réglage dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et la mettre en position
plein débit ( ), puis appuyer immédiatement sur le bouton
d'allumage ( ) jusqu'au déclic. Si l'allumage ne se produit
pas au premier déclic, appuyer 3 ou 4 fois si nécessaire.
- Répéter cette opération jusqu'à ce que le brûleur
s'allume.
- Si le brûleur ne s'allume pas après 4 ou 5 essais,
attendre 5 minutes et essayer de nouveau.
- Une fois le brûleur allumé, il existe 2 possibilités pour
allumer un autre brûleur :
l La 1ère possibilité consiste à réitérer l'opération
d'allumage décrite ci-dessus ;
l La 2ème possibilité consiste à allumer le brûleur situé
à la droite ou à la gauche du 1er brûleur allumé, puis
de proche en proche les autres brûleurs en tournant
le bouton de réglage en position plein débit ( ).
- Si l'allumage piezoélectrique ne fonctionne
pas, utiliser l'allumage manuel (paragraphe suivant).
i) Allumage manuel du barbecue
- Enlever le couvercle de protection ou ouvrir le
couvercle de cuisson (selon modèle).
- S'assurer que les boutons de réglage sont en position
"OFF“ (l).
- Enlever le plateau récupérateur de graisse.
FR
Important : s'il arrive, durant le fonctionnement de
l'appareil qu'un brûleur s'éteigne, placer
immédiatement les boutons de réglage sur “OFF” ( ).
Attendre 5 minutes afin de permettre l'évacuation du
gaz non brûlé. Procéder une nouvelle fois à l'opération
d'allumage uniquement après ce délai.
o) Nettoyage et entretien
Ne pas modifier l'appareil : toute modification peut se
révéler dangereuse.
Afin de maintenir votre appareil en parfait état de
fonctionnement ;
il est recommandé de le nettoyer
périodiquement (après 4 ou 5 utilisations).
Attendre que l'appareil ait refroidi avant toute opération
de nettoyage.
Fermer la bouteille de gaz et dévisser le détendeur.
Nettoyer le dessus du brûleur à l'aide d'une éponge
humide (eau additionnée de produit pour la vaisselle). Au
besoin utiliser une brosse en acier, humidifiée.
Vérifier que les trous de sortie du brûleur ne sont pas
bouchés et laisser sécher avant réutilisation. Au besoin
utiliser une brosse métallique pour déboucher les trous de
sortie du brûleur.
Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant plus de 30 jours,
vérifier également que des toiles d'araignées ne
bouchent pas les orifices des tubes de brûleur, ce qui
peut conduire à une diminution de l'efficacité du
barbecue ou à une inflammation dangereuse du gaz hors
du brûleur. Nettoyer les orifices du tube venturi (voir la
figure ci-dessous) ou le brûleur le cas échéant.
N.B.: L’entretien fréquent du brûleur permet de le
maintenir en bon état pour de nombreuses utilisations
et d’éviter son oxydation prématurée, à cause
notamment des résidus acides des grillades.
L’oxydation du brûleur est toutefois un phénomène
normal dans le temps et un brûleur oxydé qui fonctionne
normalement ne doit pas être remplacé. Le
remplacement du brûleur est nécessaire si son
fonctionnement est incorrect : brûleur percé...
Parois du foyer, tableau de commande :
Nettoyer également périodiquement ces éléments à
l'aide d'une éponge additionnée de produit à vaisselle.
Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Plaques de cuisson :
Attendre son refroidissement avant toute opération de
nettoyage. Utiliser un produit de nettoyage Campingaz
®
BBQ Cleaner Spray et brosses pour barbecues.
Après avoir nettoyé et séché les grilles de cuisson, les
badigeonner légèrement de graisse pour les protéger de
la corrosion et éviter qu'elles ne rouillent et n'adhèrent
aux aliments.
Campingaz
®
recommande d'utiliser de l'huile végétale
afin d'étaler une fine couche de matière grasse sur les
grilles de cuisson à l'aide de papier absorbant.
Attention : ne pas passer au lave vaisselle, ne pas
laisser sécher sans essuyer.
Bois :
Dans un souci de conserver son aspect naturel tout en
le protégeant, le bois de nos barbecues est recouvert
d'une lazure. C'est cependant une matière vivante qui
reste sensible à l'exposition aux rayons du soleil, à
l'humidité et aux différences de température.
Afin de conserver l'aspect de votre barbecue, nous vous
recommandons de le couvrir avec une housse de
protection Campingaz vendue en accessoire. Important :
bien attendre que le barbecue soit totalement refroidi
avant de mettre la housse de protection.
Au début de la saison, passer une couche de lazure
pour bois en extérieur sur les pièces en bois avec un
4
Orifices tube venturi du brûleur
Trous de sortie
FR
- Allumer l'allumette puis l'amener depuis le dessous
jusqu'à proximité du brûleur.
- Appuyer et tourner le bouton de réglage correspondant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre,
jusqu'à la position plein débit ( ).
- Une fois le brûleur allumé, remettre le plateau
récupérateur de graisse dans son logement et le
pousser à fond
jusqu’à la butée.
- Une fois le brûleur allumé, il existe 2 possibilités pour
allumer un autre brûleur:
l La 1ère possibilité consiste à réitérer l'opération
d'allumage décrite ci-dessus ;
l La 2ème possibilité consiste à allumer le brûleur
situé à la droite ou à la gauche du 1
er
brûleur allumé,
puis de proche en proche les autres brûleurs en
tournant le bouton de réglage en position plein débit
( ).
j) Extinction du gril
Ramener les boutons de réglage en position ”OFF” (l),
puis fermer le robinet de la bouteille de gaz.
k) Allumage du réchaud (selon modèle)
Le réchaud peut fonctionner seul ou en même temps
que le gril.
Allumage : Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
Vérifier l'étanchéité du circuit gaz depuis la bouteille
jusqu'au réchaud (voir § f). Vérifier l'état du tuyau reliant
le gril au réchaud. Le changer en faisant appel au
Service Après Vente, s'il présente des craquelures.
Ouvrir le robinet du réchaud (sens +) et appuyer sur le
bouton d'allumage ( ) jusqu'au déclic. Appuyer 3 ou 4
fois si nécessaire. En cas de non allumage, présenter
une allumette au bord du brûleur.
Régler la flamme à la dimension du récipient utilisé en
ouvrant plus ou moins le robinet. Ne pas utiliser de
récipient de diamètre inférieur à 12 cm ou supérieur à 26
cm.
l) Extinction du réchaud (selon modèle)
Fermer le robinet du réchaud (sens -) et le robinet de la
bouteille si le gril n'est pas en fonctionnement.
m) Changement de la bouteille de gaz
- Opérer toujours dans un endroit bien aéré et jamais en
présence d'une flamme, étincelle ou source de chaleur.
- Ramener les boutons de réglage en position "OFF" (l)
puis fermer le robinet de la bouteille.
- Dévisser le détendeur, vérifier la présence et le bon
état du joint d'étanchéité.
- Mettre la bouteille pleine en place, revisser le
détendeur en veillant à ne pas faire subir de
contraintes de torsion ou de traction au tuyau.
n) Utilisation
Lors de la première utilisation, faire chauffer le barbecue
(selon modèle : fermer le couvercle articulé / ne pas
poser le couvercle de protection) avec ses brûleurs en
position plein débit
(), pendant 30 minutes environ, ceci
afin d'enlever les odeurs de peintures des pièces
neuves.
En fonctionnement normal, faire préchauffer le
barbecue (selon modèle : fermer le couvercle articulé /
ne p
as poser le couvercle de protection) pendant 15 à
20 minutes pour amener les grilles en fonte à bonne
température de cuisson.
La vitesse de cuisson peut être modulée en fonction de
la position des manettes de réglage : entre la position
plein débit
() et la position débit moyen ().
Pour réduire l'accroche de la nourriture sur les grilles de
cuisson, avant de poser la nourriture, badigeonner
légèrement les grilles de cuisson avec de l'huile
alimentaire.
Pour réduire l'inflammation des graisses durant la
cuisson, enlever le surplus de gras de la viande avant
cuisson. Nettoyer le barbecue après chaque cuisson
pour éviter l'accumulation de graisse et diminuer le
risque d'inflammation.
La graisse s’enflamme d’une
façon anormale
Le brûleur s’allume avec une
allumette mais pas avec
l’allumage « PIEZO »
Fuite enflammée au raccord
Chaleur insuffisante
Fuite enflammée derrière le
bouton de réglage
Fuite enflammée sous la
console
- Nettoyer la tôle de
protection située au
dessus du bruleur
- Température du gril trop
élevée: réduire le débit
- nettoyer le plateau
ramasse graisse
- Bouton, fil ou électrode
défectueux. Contrôler
les jonctions du câble de
l’allumeur
- Contrôler l’état de la
céramique et du câble
de liaison
- Voir le S.A.V.
- Raccord non étanche
- Fermer immédiatement
l’arrivée du gaz
- Voir le S.A.V.
- Injecteur ou tube venturi
bouchés
- Voir le S.A.V.
- Robinet défectueux
- Arrêter l’appareil
- Consulter le S.A.V.
- Arrêter l’appareil
- Fermer la bouteille
- Voir le S.A.V.
Le brûleur ne s’allume pas
Le brûleur a des ratés ou
s’éteint
Flammes soufflantes
instables
Grand panache de flammes à
la surface du brûleur
Flamme à l'injecteur
Causes probables /
remèdes
Causes probables /
remèdes
Anomalies
Anomalies
- Mauvaise arrivée du gaz
- Détendeur ne fonctionne
pas
- Tuyau, robinet, tube
venturi ou orifices du
brûleur sont bouchés
- Le tube venturi ne coiffe
pas l’injecteur
- Vérifier s’il y a du gaz
- Vérifier le branchement
du tuyau
- Voir le S.A.V.
- Bouteille neuve pouvant
contenir de l'air. Laisser
fonctionner et le défaut
disparaîtra
- Voir le S.A.V
- Le porte injecteur est
mal positionné dans le
tube venturi.
Repositionner le venturi.
- le tube venturi est
obstrué (ex: toiles
d’araignées). Nettoyer le
venturi
- Voir le S.A.V
- La bouteille est presque
vide. Changer de
bouteille et le défaut
disparaîtra
- Voir le S.A.V
5
FR
chiffon ou un pinceau afin de lui redonner un aspect plus
brillant et maintenir sa protection.
p) Stockage
- Fermer le robinet de la bouteille de gaz après chaque
utilisation. Si vous entreposez votre barbecue à
l'intérieur, débranchez l'alimentation de gaz. Si vous
l'entreposez à l'extérieur, il est conseillé d'utiliser une
housse de protection. En cas de durée prolongée sans
utilisation, il est recommandé d'entreposer l'appareil
dans un endroit sec et abrité (ex : garage).
q) Accessoires
ADG recommande l'utilisation systématique de ses
barbecues à gaz avec des accessoires et pièces de
rechange de marque Campingaz. ADG décline toute
responsabilité en cas de dommage ou de mauvais
fonctionnement survenant du fait de l'utilisation
d'accessoires et/ou pièces de rechange de marque
différente.
r) Protection de l'environnement
Pensez à la protection de l'environnement ! Votre appareil
contient des matériaux qui peuvent être récupérés ou
recyclés. Remettez-le au service de collecte des déchets
de votre commune et triez les matériaux d'emballage.
CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
Le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 (deux) ans à compter de sa date d'achat. La garantie s'applique
lorsque le produit livré n'est pas conforme à la commande ou lorsqu'il est défaillant, dès lors que la réclamation est accompagnée d'une
pièce justificative de la date d'achat (ex : facture, ticket de caisse) et d'une description du problème rencontré. Tout produit fonctionnant
au gaz devra être séparé de la cartouche ou du cylindre auquel il est connecté avant d'être retourné à un centre de service après-
vente agréé. Le produit sera soit réparé, remplacé ou remboursé - en tout ou partie. La garantie est nulle et ne s'applique pas lorsque
le dommage est survenu du fait (i) d'un emploi ou stockage incorrect du produit, (ii) d'un défaut d'entretien du produit ou d'un entretien
non-conforme aux instructions d'utilisation, (iii) de la réparation, modification, entretien du produit par un tiers non agréé, (iv) de
l'utilisation de pièces de rechange qui ne seraient pas d'origine. NOTA : l'usage professionnel de ce produit est exclu de la garantie.
Toute prise en charge pendant la période de garantie est sans incidence sur la date d'expiration de la garantie. Cette garantie n’affecte
en rien les droits légaux du consommateur qui bénéficie en tout état de cause des conditions des articles 1604 et suivants et 1386.1
et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale. Consulter notre service consommateurs pour toute réclamation.
France
APPLICATION DES GAZ SA - Service téléphonique information consommateurs:
219, Route de Brignais - BP 55 - 69563 Saint Genis Laval - France
Tél : 33 (0)4 78 86 88 94 / Fax : 33 (0)4 78 86 88 38
Belgique, Luxembourg
COLEMAN BENELUX B.V., Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - Pays-Bas
Tél : +31-76-572 85 00 / Fax : +31-76-571 10 14
Suisse
CAMPINGAZ SUISSE SA - Tir-Fédéral 10 - 1762 GIVISIEZ - Suisse
Tél : +41 26 460 40 40 - Fax : +41 26 460 40 50 - E-Mail: info@campingaz.ch
www.campingaz.com
a) FOR YOUR SAFETY
- Do not store or use petrol and other flammable liquids or
vapours in the vicinity of this barbecue. This device must
be kept away from inflammable materials when it is in use.
If you smell gas:
1) Close the valve of the cylinder
2) Extinguish all naked flames
3) Open the lid
4) If the smell continues ,see “f Checking for gas leaks”
or immediately seek advice from your local retailer.
- Parts which are protected by the manufacturer or the
manufacturer's representative must not be manipulated
by the user.
- Close the gas container after use.
b) LOCATION
- This barbecue must only be used outdoors.
- CAUTIOUS: accessible parts may get very hot. Keep
young children away.
- There should be no combustible materials within a
radius of approximately 60 cm around the barbecue
- Do not move the barbecue when alight.
- The appliance should be operated on a level surface.
- Estimated air offtake 2 m
3
/kW/h.
c) GAS CYLINDER
This barbecue has been adjusted to be operate off 4,5 to
15 kg butane/propane cylinders with an appropriate low
pressure regulator:
- France, Belgium, Luxembourg, United Kingdom,
Ireland, Portugal, Spain, Italy, Croatia, Greece : butane
28 mbar / propane 37 mbar.
- Netherlands, Czech Republic, Slovakia, Hungary,
Slovenia, Norway, Sweden, Denmark, Finland,
Switzerland, Bulgaria, Turkey, Romania: butane 30
mbar / propane 30 mbar.
- Poland: propane 36 mbar.
- Germany, Austria: butane / propane 36 mbar.
Always connect or replace the cylinder in a well-ventilated
area, never in the presence of a flame, spark or heat source.
The gas cylinder equipped with the regulator should
not be put under the barbecue if its total height
exceeds 46.5 cm.
When the gas cylinder is put under the barbecue, it must
be attached to the frame of the barbecue using the
supplied strap.
d) Hose
France (depending on model)
The equipment may be used with two types of flexible
hose:
a) flexible hose designed to be joined onto ringed
tailpieces on both the barbecue and regulator sides,
held firm with collars (in accordance with standard XP
D 36-110). Recommended length 1.25 m.
b) flexible hose (according to standard XP D 36-112) fitted
with a G 1/2 threaded nut for fixing to the barbecue and
a M 20x1.5 threaded nut for fixing to the regulator,
recommended length 1.25 m.
The barbecue has a G 1/2 threaded gas inlet
connector supplied with pre-fitted NF ringed tailpiece
and seal.
1) To use the equipment with the flexible hose XP D
36-110: (solution d) a))
- slide the flexible hose onto the ringed tailpiece on both
the barbecue and regulator as far as it will go.
- slide the collars behind the two first bosses on the
tailpieces and tighten them until the tightening head
breaks.
- check for leaks following the instructions in paragraph f).
2) To use the equipment with the flexible hose XP D
36-112, G 1/2 and M 20x1.5 nuts: (solution d) b))
- loosen and remove the NF ringed tailpiece to release
the G 1/2 inlet connector.
- remove the seal
- tighten the G 1/2 threaded nut on the hose onto the
barbecue inlet connector and the M20x1.5 threaded nut
onto the regulator output connector following the
instructions supplied with the flexible hose.
- use a spanner to hold the barbecue inlet connector firm
and tighten or loosen the threaded nut with another
spanner.
- use a spanner to hold the regulator outlet connector
firm.
- check for leaks following the instructions in paragraph f).
Check that the flexible hose stretches out normally
without twisting or pulling and does not come into contact
with the hot sides of the barbecue. It should be replaced
when the expiry date on the hose is passed or whenever
it is damaged or develops surface cracks.
• Please read the instructions carefully before using.
• Use outdoors only
• Do not use charcoal.
• Do not use an adjustable low pressure regulator. Use fixed regulators that comply with the European
standard concerning them.
To ensure safe operation of your device, never use two full hot plates side by side.
Follow these instructions carefully to avoid seriously damaging your barbecue.
Operation and maintenance
M 20x1,5
Regulator
G 1/2
barbecue
M 20x1,5
Regulator
G 1/2
barbecue
black
GB
6
Belgium, Luxembourg, United Kingdom, Ireland,
Portugal, Spain, Italy, Croatia, Greece, Netherlands,
Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Norway,
Sweden, Denmark, Finland, Bulgaria, Turkey, Romania,
Poland:
The barbecue is equipped with a circular connector. It
should be used with flexible hose that is suitable for use with
butane and propane gas. Hose length should not exceed
1.20 metre. It should be replaced if it is damaged or
cracked, when required by national regulations or at the
end of the part lifecycle. Do not pull or pierce the hose.
Keep away from any parts of the barbecue that get hot.
Check that the flexible hose stretches out normally,
without twisting or pulling.
Switzerland, Germany, Austria:
The barbecue should be used with flexible tubing that is
suitable for use with butane and propane gas. Hose
length should not exceed 1.50 metre. It should be
replaced if it is damaged or cracked, when required by
national regulations or at the end of the part lifecycle. Do
not pull or pierce the tubing. Keep away from any parts of
the barbecue that get hot. Check that the flexible hose
stretches out normally, without twisting or pulling.
Flexible tubing connection: to connect the tubing to the
connector on the barbecue, tighten the nut on the tubing
firmly but without excess force using the two wrenches
provided:
- no. 14 wrench to tighten the connector
- no. 17 wrench to tighten the nut on the tubing
e) LID (DEPENDING ON MODEL)
Handle the lid carefully, especially during operation. Do not
lean over the base.
f)CHECKING FOR GAS LEAKS
1) Work outside, away from all sources of ignition. Do not
smoke.
2) Make sure the control knobs are in the "off" (l) position.
3)
Connect the flexible tubing to the connector and
barbecue as described in part d).
4) Fit the regulator onto the gas cylinder in accordance with
its instructions.
5) Use a gas leak solution to test for leaks. Important: never
use a naked flame to check for gas leaks.
6) Apply the solution to the connections cylinder/regulator/
hose/apparatus (the control knobs should remain closed:
off position (l)). Open the gas cylinder valve.
7) Bubbles in the gas leak solution indicate that there are gas
leaks.
8) The leak can be stopped by tightening any hose
connection or replacing any faulty component. The
barbecue must not be used until the leak is stopped.
9) Close the valve on the gas cylinder.
Important:
Check for leaks at least once per year and each time the gas
cylinder is replaced.
g) PRIOR TO USE
Never use the barbecue until the instructions have been read
carefully and understood. Also, make certain that:
- there are no leaks
- the venturi tubes are not blocked (example: spider webs)
- the hose does not touch any components which may get
hot.
- that the ventilation openings in the gas receptacle housing
are not obstructed, if appropriate.
- that the drippings tray has been properly inserted in the
tray housing and that it has been pushed all the way
back until it will not go in any further.
Check that the venturi tubes (VT) cover the
injectors (IJ).
h) LIGHTING THE BARBECUE BURNERS
- Remove the protective cover or open the cooking area
lid (depending on model).
- Make sure that the control knobs are in the "OFF"
position (l).
- Push an adjustment button down and turn it anti-
clockwise until it is in the full flow position
( ), then
immediately press the ignition button down ( ) until you
hear a click. Repeat 3 or 4 times if necessary.
- Repeat this operation until the burner lights.
- If the burner does not ignite after 4 or 5 attempts, wait 5
minutes and then repeat the operation.
Once the burner is lit, there are two ways of lighting
another burner:
r Firstly, repeat the lighting operation described above;
r Secondly, light the burner to the right or left of the first
burner lit, then the other burners in turn by turning the
adjustment button to the full flow position
( ).
If the piezoelectric ignition does not function, light the burners
manually (next paragraph).
i) LIGHTING THE BARBECUE MANUALLY
- Remove the protective cover or open the cooking area
lid (depending on model).
- Make sure that the control knobs are in the "OFF"
position (l).
- Remove the grease drip tray.
- Strike a match and bring it close to the burner from
below.
GB
7
- Push an adjustment button down and turn it anti-
clockwise until it is in the full flow position
( ).
- When the burner has been lighted, slide the drippings tray
into its slot and push it all the way back
until it stops.
Once the burner is lit, there are two ways of lighting
another burner:
r Firstly, repeat the lighting operation described above;
r Secondly, light the burner to the right or left of the first
burner lit, then the other burners in turn by turning the
adjustment button to the full flow position
( ).
j) EXTINGUISHING THE BARBECUE
Return the control knobs to the "off" position (l), then close
the cylinder valve.
k) LIGHTING THE SIDE STOVE
(if applicable to your model)
The stove may operate independently or in conjunction
with the grill burner.
Lighting:
- open the gas cylinder valve.
- check that there is no gas leak between the gas cylinder
and the stove.
- check the condition of the hose connecting the grill
burner to the stove. Should it present cracks, call our
After Sales Service to have it replaced.
- open the valve of the stove (towards the +) and press the
igniter button ( ) until you hear the click. Repeat three
or four times if necessary. Should the stove fail to light,
present a match to the edge of the burner.
- adjust the size of the flame to the dimensions of the
container you are using by opening the valve to various
extents. Do not use a container smaller than 12 cm or
larger than 26 cm.
l) TURNING OFF THE SIDE STOVE
(if applicable to your model)
Close the stove valve (towards the -) and the valve of the
gas cylinder if the grill burner is not in use.
m) REPLACING THE GAS CYLINDER
- Always work in a well ventilated area and never in the
presence of a flame, spark or heat source.
- Return the control knobs in the "off" position (l) then close
the cylinder valve.
- Remove the regulator, check that the sealing joint is in
good condition.
- Put the full cylinder in place, refit the regulator, taking care
not to apply stress to the hose. Check for gas leaks.
n) OPERATION
When used for the first time, heat up the barbecue
(depending on model: close the hinged lid/do not reposition
the protective cover) with its burners in full on position ( ),
for approximately 30 minutes in order to eliminate any odors
resulting from the paint on the new parts.
During normal operation, preheat the barbecue (depending
on model: close the hinged lid/do not reposition the
protective cover) approximately 15 to 20 minutes prior to
cooking in order to bring the cast-iron grilles to the proper
temperature.
Cooking speed can be regulated via the adjustment buttons:
between the full flow position ( ) and medium flow position
( ).
In order to reduce food from sticking to the grilles, brush the
grilles lightly with cooking oil prior to placing any food to be
grilled.
In order to reduce the amount of grease catching fire while
cooking, remove any surplus fat from the meet prior to placing
it on the grille. Clean the barbecue after each use to prevent
the accumulation of grease and the risk of it catching fire.
Important:
If one or several burners go out whilst you are using the
barbecue, move the adjustment buttons to OFF
immediately (l). Wait five minutes to allow the unburned
gas to escape. Only carry out the lighting steps after this
time.
o) CLEANING AND MAINTENANCE
- Never modify the barbecue: any modification may prove
dangerous.
- In order to maintain your barbecue in perfect operating
condition, it is recommended to clean it periodically (after
4 or 5 uses).
- Wait until the barbecue has cooled down before cleaning.
- Close the gas cylinder.
- The grill burner must be cleaned and checked every 3
months. Remove the entire burner and check that no dirt or
spider webs block the venturi tube openings, which may
cause the burner to be less efficient or cause a dangerous
gas fire outside the burner.
- Clean the top of the burner, as well as the sides and base,
using a moist sponge (water with washing up liquid). If
necessary, use a damp steel brush.
- Check that all burner outlets are clear and let dry before
using again. If necessary, use a wire brush to unclog the
burner outlets.
- Refit the grill burner correctly.
- Clean the orifices on the Venturi jet (see diagram below) or
the burner if necessary.
N.B.: Frequent cleaning of the burner maintains it in good
condition for many uses and prevents premature oxidation,
notably due to acid residue from cooking. Oxidation of the
grill burner is, however, normal.
Base walls, control panel
Clean these elements from time to time using a sponge with
washing up liquid. Do not use abrasive products.
Cooking plates
Let them cool down before cleaning. Use Campingaz
®
Cleaner Spray BBQ cleaner and barbecue brushes.
Before cleaning and drying the cooking grills, rub them
lightly with grease to protect them from corrosion and to
prevent them rusting and sticking to the food.
Campingaz® recommends applying a thin coat of vegetable
oil to the cooking grills with kitchen towel.
Caution: do not put them in the dishwasher or let them dry
without wiping them.
Wood
The wood on our barbecues is finished with a lazure to
protect it and maintain its natural appearance. It is however
a living material which remains sensitive to exposure to the
rays of the sun, humidity and changes in temperature.
To keep your barbecue looking as new, we recommend you
cover it with a Campingaz protective cover available as an
accessory. Important: wait for the barbecue to cool down
Outlet holes
Venturi tube openings
GB
8
Burner won’t light
Burner "pops" or blows
itself out
Excessive flare-up
Burner lights with a match,
but not with the "PIEZO"
igniter
completely before putting on its protective cover.
At the beginning of the season, apply a coat of lazure for
exterior wood on the wooden parts with a rag or brush to
give it a shinier appearance and keep it protected.
p) STORAGE
- Close the gas cylinder valve after use.
- If you store your barbecue indoors, disconnect the gas
cylinder and store the cylinder outdoors.
- If you store your barbecue outdoors, it is recommended
that a protective cover be used.
- When not used for a long period of time, it is
recommended that the barbecue be stored in a dry,
sheltered place (eg: garage).
q) ACCESSORIES
ADG advises that its gas barbecues should systematically
be used with accessories and replacement parts from
Campingaz. ADG accepts no responsibility for any
damage or malfunction due to the use of accessories
and/or replacement parts from other brands.
r) PROTECTING THE ENVIRONMENT
Think about protecting the environment! Your equipment
contains materials which can be recovered or recycled.
Hand them in to the waste collection service in your
municipality and sort the packing materials.
Probable causes /
remedies
Probable causes /
remedies
Problems
Problems
- Lack of gas supply
- Regulator does not work
- Hose, valve, jet, venturi tube
or burner openings are
blocked.
- Venturi tube not seated over
jet
- Check gas supply
- Check hose connections
- Contact the After Sales
Service
- Clean the protective plate
above the burner.
- Clean the grease drip tray
- Grill temperature too high:
lower flame
- Faulty igniter, wire or
electrode
- Check igniter cable
connections
- Check condition of electrode
and connection wire
- Contact the After Sales
Service
Fire at any connection
Incomplete flame around
burner
Lack of Heat
Fire behind control knob
Fire under control panel
- Leaking connection
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Tighten connections and
check for leaks
- Contact After Sales Service
- Defective or clogged
burner: relocate the
Venturi.
- Clogged jets: clean the
Venturi
- Contact After Sales Service
- Clogged jet or venturi tube
- Contact After Sales Service
- Defective tap unit
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Contact After Sales Service
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Contact After Sales Service
GB
9
CONSUMER SERVICE
In case of continued difficulty, please contact your local retailer who will give you details of the nearest After
Sales Service point, or call the CAMPINGAZ Customer Service at:
COLEMAN UK LTD - Gordano Gate Wyndham Way - Portishead - BRISTOL BS20 7GG - ENGLAND
Tel: 01275 845 024 - Fax: 01275 849 255
WARNING: Due to our policy of continual product development, the company reserves the right to alter or modify this
product without prior notice.
www.campingaz.com
TERMS OF APPLICATION OF THE GUARANTEE
The product is covered by a total parts and labor warranty for a period of 2 (two) years from its purchase date. The warranty
applies to products that do not conform to the order or that are defective. Within the guarantee period, the product shall
be either repaired, replaced or reimbursed - in full or in part. Liability to Buyer under a claim shall in no event exceed the
price of the product. The warranty is null and void and does not apply should the damage arise from (i) abuse of the
products (ii) failure to operate and maintain the products in accordance with the instructions of use (iii) repair, service,
alteration or modification of the product by unauthorized third parties (iv) original parts are not used. The warranty is
excluded in case of professional use. Proof of the purchase date (ie. invoice, till receipt) and claim report are required to obtain
a free warranty service. Do not return the appliance with the gas container (cylinder or cartridge) fitted; ensure it is
dismantled before sending back. Service under the guarantee does not affect the expiry date of the warranty. All other
claims including for damages resulting from this warranty are excluded unless ADG’s liability is legally mandatory. This
guarantee in no way affects a Buyers statutory rights. In the event of difficulty, please contact the Local Customer
Service in your country. List of contacts is available in this leaflet.
a) TURVALLISUUTTANNE VARTEN
- Älä käytä tai jätä laitteen läheisyyteen bensiiniä tai
muita nesteitä, joiden höyryt ovat räjähtäviä. Tämä laite
on pidettävä käytön aikana loitolla paloherkistä
materiaaleista. Jos tunnet kaasun hajua:
1) Sulje pullon kaasuhana.
2) Sammuta avoliekki.
3) Avaa kupu.
4) Jos haju jatkuu, katso neuvoa kappaleesta f tai
ilmoita asiasta heti jälleenmyyjällesi.
- Käyttäjä ei saa korjata osia, joilla on valmistajan tai
tämän edustajan tarjoama huolto.
- Sulje kaasusäiliö käytön jälkeen
b) KÄYTTÖTILA
- Tätä grilliä saa käyttää vain ulkotiloissa.
- HUOM: Ulottuvilla olevat osat voivat olla hyvin kuumia.
Pidä pikkulapset loitolla grillistä.
- Mitään syttyvää ainetta ei saa pitää 60 cm grilliä
lähempänä.
- Älä siirrä laitetta sen ollessa käynnissä.
- Käytä grilliä täysin vaakasuoralla alustalla.
- Huolehdi, että grilli saa uutta ilmaa 2 m
3
/kWt.
c) KAASUPULLO
- Tämä grilli on säädetty toimimaan 5 – 11 kg
butaani/propaani-pulloilla, joissa on käyttöön sopiva
paineenalennusventtiili:
- Ranska, Belgia, Luxembourg, Yhdistynyt
kuningaskunta, Irlanti, Portugali, Espanja, Italia,
Kroatia, Kreikka: butaani 28 millibaaria / propaani 37
millibaaria.
- Alankomaat, Norja, Ruotsi, Tanska ja Suomi,
Sveitsi, Tšekin tasavalta, Unkari, Slovenia, Slovakia,
Bulgaria, Turkki, Romania: butaani 30 millibaaria /
propaani 30 millibaaria.
- Puola: propaani 36 millibaaria.
- Saksa ja Itävalta: butaani 50 millibaaria / propaani 50
millibaaria.
Suorita kaasupullon liittäminen tai vaihto aina hyvin
tuuletetussa tilassa eikä koskaan avoliekin, kipinöinnin tai
kuuman esineen lähellä.
Gasflasken, som er udstyret med en
trykaflastningsventil, må ikke placeres under grillin,
hvis dens højde i alt er over 46,5 cm.
Når gasflasken installeres under grillin, skal den sættes
fast til grillens chassis ved hjælp af den medfølgende gjord.
d) LETKU
Ranska (mallista riippuen)
Laitetta voidaan käyttää kahden eri taipuisan
letkutyypin kanssa:
a) taipuisa letku, joka on tarkoitus laittaa renkaallisiin
letkunippoihin laitteen ja paineenalennusventtiilin
puolella ja joka saadaan pysymään paikallaan
kiristimien avulla (normin XP D 36-110 mukaisesti).
Suositeltu pituus 1,25 m.
b) taipuisa letku (normin XP D 36-112 mukaisesti), joka
on varustettu kierteistetyllä G 1/2 mutterilla laitteeseen
ruuvattavaksi ja kierteistetyllä M 20x1,5 mutterilla
paineenalennusventtiiliin ruuvattavaksi, suositeltu
pituus 1,25 m.
Laitteessa on kaasuntulon G 1/2 ruuviliitos, joka
toimitetaan renkaallisella NF-letkunipalla ja tiivisteellä
varustettuna.
1) Kun laitetta käytetään taipuisan XP D 36-110 letkun
kanssa: (ratkaisu d) a))
- työnnä taipuisa letku kunnolla laitteen ja
paineenalennusventtiilin renkaallisen letkunipan päälle.
- liu'uta kiristimet kahden ensimmäisen letkunipan
renkaan taakse ja kiristä niitä kunnes kiinnityspää
murtuu.
- tiiviys tarkastetaan kappaleen f) ohjeita noudattaen.
2) Kun laitetta käytetään taipuisan XP D 36-112 letkun
kanssa, G 1/2 ja M 20x1,5 muttereilla : (ratkaisu d) b))
- kierrä auki ja irrota NF-letkunippa, jolloin vapautat G1/2
sisääntuloruuviliitoksen.
- poista tiiviste
- ruuvaa letkun kierteistetty G 1/2 mutteri laitteen
ruuviliitokseen ja kierteistetty M20x1,5 mutteri
paineenalennusventtiilin ulostuloruuviliitokseen
noudattaen taipuisan letkun mukana tulleita ohjeita.
- käytä avainta laitteen sisääntuloruuviliitoksen
liikkumattomaksi tekemiseen ja kiristä tai kierrä
kierteistetty mutteri auki toisella avaimella.
- käytä avainta paineenalennusventtiilin
ulostuloruuviliitoksen liikkumattomaksi tekemiseen.
- tiiviys tarkastetaan kappaleen f) ohjeita noudattaen.
Varmista että taipuisa letku levittyy auki normaalisti,
vääntymättä ja vetämättä ja koskettamatta laitteen
kuumia reunoja. Se on vaihdettava letkun päälle
merkittyyn viimeiseen käyttöpäivämäärään mennessä tai
joka tapauksessa, jos letku on vaurioitunut tai jos siinä on
halkeamia.
Käyttö ja ylläpito
• Lue ohjeet ennen käyttöä.
• Saa käyttää vain ulkotiloissa.
• Älä käytä puuhiiltä
• Älä käytä säädettävää paineenalennusventtiiliä. Käytä varoventtiileitä kiinteisiin säätöihin sovellettavien
EU-normien mukaisesti.
• Varmistaaksesi laitteen turvallisen toiminnan älä koskaan käytä kahta täysinäistä levyä rinnakkain.
KÄYTTÖOHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ VOI AIHEUTUA LAITTEEN VIOITTUMINEN.
M 20x1,5
G 1/2
Grillin
M 20x1,5
G 1/2
Grillin
FI
54
54

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Campingaz Othello 4 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info