A Candy aconselha o
seguinte procedimento:
● Abra a porta da máquina.
● Coloque um máximo de 2,5
kg de roupa no tambor. Se as
peças de roupa a secar forem
muito grandes (como, por
exemplo, os lençóis) ou muito
absorventes (calças de
ganga ou roupões, por
exemplo) será conveniente
reduzir a quantidade de
roupa a secar.
● Feche a porta.
● Rode o botão de selecção
do programa (L) até ficar na
posição correspondente ao
símbolo .
● Se quiser que as peças de
roupa fiquem prontas a
guardar, coloque o botão de
selecção do programa de
secagem (I) na posição “7-8”.
Se quiser que as peças de
roupa fiquem prontas para
engomar, coloque o botão de
selecção do programa de
secagem (I) na posição “6-7”.
● Pressione a tecla de
selecção da secagem de
algodão (D). O facto desta
tecla estar premida provoca
um aumento notável da
temperatura.
PORTA DUPLA
A porta da máquina está
equipada com uma
protecção para evitar
qualquer contacto com o
vidro da porta, o qual atinge
temperaturas extremamente
elevadas, de modo especial
durante ciclo de secagem.
ATENÇÃO:
NÃO TOQUE NO ÓCULO
DA PORTA!
● Certifique-se de que a
torneira de alimentação de
água esteja aberta.
● Certifique-se também de
que o tubo de esgoto esteja
devidamente montado.
Candy recommande:
● Ouvrir l’hublot.
● Remplir le tambour avec
2,5 kg maximum. Dans le cas
de vêtements de grande
taille (par exemple, des
draps), ou très absorbants
(par exemple, des peignoirs
ou blue jeans), il est
recommandé de réduire la
quantité de linge à laver.
● Fermer l’hublot.
● Mettre la manette
programmes (L) sur
● Si l’on veut pendre les
vêtements directement
dans les armoires, mettre la
manette de sèchage (I) sur
“7-8”. Si les tissus doivent être
prêts au repassage, mettre
la manette de sèchage (I)
sur “6-7”.
● Pousser sur la manette de
sèchage coton (D). Quand
cette manette est pressée,
la température de sèchage
augmente
considérablement.
● Protection de hublot
La machine-à-laver dispose
d’un dispositif de protection
pour le verre du hublot qui
rejoint des températures
élevées durant la phase de
séchage.
ATTENTION:
NE TOUCHER L’HUBLOT
EN AUCUN CAS.
● S’assurer que le robinet
d’eau est ouvert.
● S’assurer que le tuyau de
vidange soit en position
correcte.
Candy le aconseja:
●
Abra el cesto.
●
Llénelo con máximo 2,5 kg.
En caso de prendas de
grandes dimensiones (por
ejemplo sábanas) o muy
absorbentes (por ejemplo
albornoces de baño o blue
jeans) es aconsejable
reducir la cantidad de ropa.
●
Cierre la puerta.
●
Coloque el mando de
programación (L) en
●
Si desea los tejidos listos
para guardar en el armario,
posicione el mando de
secado (I) en 7-8.
●
Si quiere los tejidos
preparados para el
planchado, posicione el
mando de secado (I)
en 6-7.
●
Pulse la tecla secado de
algodón (D). Cuando
selecciona esta tecla la
temperatura de secado
aumenta notablemente.
PROTECCIÓN DE LA PUERTA
La lavadora dispone de una
pantalla protectora del
vidrio del ojo de buey que
alcanza temperaturas
elevadas durante la fase de
secado.
ATENCION:
NO TOCAR EL OJO DE
BUEY BAJO NINGUN
CONCEPTO.
●
Asegúrese que el grifo de
agua esté abierto.
●
Que el tubo de desagüe
esté bien colocado.
What Candy
recommends is:
● Open the drum.
● Load 2,5 kg maximum,
with large-size (e.g. sheets),
or very absorbant (e.g. bath
robes or blue jeans) laundry,
reduce number of items to
be dried.
● Close door.
● Turn programme control
knob (L) to
● If clothes are to be hung
in cupboards straight from
the machine,set drying
knob (I) on “7-8”; if laundry is
to be ironed,set drying knob
(I) on “6-7”.
● Press “DRY HIGH” button
(D): drying temperature will
increase considerably.
DOUBLE-SKIN DOOR
The appliance door is fitted
with a protective shield to
prevent contact being
made with the glass which
reaches high temperatures,
particularly during the
drying cycle.
WARNING: DO NOT
TOUCH DOOR FOR ANY
REASON WHATSOEVER.
● Make sure water tap is
open.
● Make sure water drain is
correctly positioned.
Candy :
●
●
2,5 .
(. )
(.
)
.
●
K .
●
(L)
●
,
() 7 − 8.
6 − 7
●
(D).
.
●
K
KM
/
,
,
.
:
K
K
.
●
.
●
.
60 61
EL
FR
ES
EN
PT
MAX
2,5 kg