8) V OY ANTS PROGRAMMES DE
SECHA GE
Les vo yants indiquent le type
de progr amme de séchage.
Pr
ogrammes autom atiques: si
vous sélectionnez l'un des 3
progr ammes automatiques, la
machine calcule le temps
nécessaire pour le séchage ainsi
que le degré d'humidité
résiduelle requis, en f onction de
la charge et du type de
séchage choisi.
Une f ois le bouton START
enclenché, le temps restant de
séchage apparaîtra sur l’écr an.
La machine calcule la durée
du programme sélectionné sur
la base d’une charge
standard; pendant le cy cle, la
machine rectifie cette durée
selon la taille et la
composition de la charge.
= progr amme de
séchage extra sec
(recommandé pour les
ser viettes, les peignoirs et les
charges v olumineuses)
= progr amme de
séchage prêt-à-ranger
= progr amme de
séchage prêt-à-repasser
CONSEILS UTILES :
P our les petites charges de linge
(inférieures à 1 kg) ou les
charges légèrement humides, i l
est recommandé de choisir le
progr amme de séchage de 30
minutes. La machine interr ompt
automatiquement le c ycle
lorsque le degré de séchage
sélectionné est atteint.
P our gar antir le bon
f onctionnement de la machine,
il est préférable d'interrompre la
phase de séchage uniquement
lorsque cela est a bsolument
nécessaire.
Pr
ogrammes minutés:
120 minutes – 90 minutes – 60
minutes – 30 minutes
Ces témoins peuvent servir à
sélectionner des progr ammes
de séchage minutés.
Phase de r
efroidissement :
Cette phase est déclenchée au
cours du refroidissement f inal,
lors des 10 der nières minutes de
chaque phase de séchage.
48
EN
8) DRYING PROGRAMME
INDIC ATORS
The indicators display the
type of the dr ying
progr amme:
Automatic Programmes: By
selecting one of these 3
automatic pr ogrammes, the
washer -dryer will calculate
the time needed f or dr ying
and the residual dampness
required, according to the
load and dr ying type
selected.
After pressing the ST ART
button, the display will shown
the dr ying time remaining.
The appliance calculates the
time to the end of the
selected programme based
upon a standard loading,
during the cy cle, the
appliance corrects the time
to that applicable to the
size and composition of the
load.
= Extra dr y dr ying
progr amme (recommended
f or towels, bathrobes and
bulky loads)
= Cupboard dr y
dr ying progr amme
= Iron dry dr ying
progr amme
USEFUL TIPS:
The 30 minute dr ying
progr amme is recommended
f or small loads (less than 1 kg)
or slightly damp loads.
Y our w asher -dryer ends the
cycle autom atically when it
reaches the dr ying lev el
selected.
For the correct operation of
the appliance, it is preferable
not to interrupt the dr ying
phase unless it is really
necessar y .
Timed progr ammes:
120 minutes – 90 minutes – 60
minutes – 30 minutes:
They m ay be used to select
timed dr ying progr ammes .
Cool down phase :
Switched on during the final
cool down period, in the last
10 minutes of each dr ying
phase.
49
DE
8) ANZEIGEN
TROCKNUNGSPR OGRAMME
Die Leuchten zeigen die Art des
Tr ocknungsprogr amms an:
A
utomatische Trocknung: Wird
eines der 3 möglichen
automatischen Pr ogramme
eingestellt, errechnet der
W aschtrockner aufgrund der
Wäscheladung und der
eingestellten T roc knungsar t die für
die T roc knung erforderliche Zeit
und die entsprechende
Restfeuchte. Nach Drücken der
T a ste START wird im Display die
verbleibende T rocknungszeit
angezeigt.
Die W aschmaschine berechnet
die Zeitdauer bis zum Ende des
ausgewählten Pr ogramms mit
der Annahme, dass es sich um
eine Standardwäschefüllung
handelt. Während des
W aschvorgangs berichtigt die
W aschmaschine die Zeitdauer
je nach Menge und Art der
Wäschestück e in der
W aschmaschine.
= Tr ockenpr ogramm
Extratr ocken (für Frottee-
Handtücher , Bademäntel und
umf angreiche
Wäscheladungen empf ohlen)
= Tr ockenpr ogramm
Schranktr ocken
= Tr ockenpr ogramm
Bügelfertig
NÜTZLICHE HINWEISE:
Für kleine Wäscheladungen
(unterhalb 1 kg) oder für leicht
feuchte Wäsche empfehlen wir ,
das 30’ zeitgesteuer te
Tr ockenpr ogramm einzustellen.
Ihr W aschtrockner wird das
Tr ockenpr ogramm automatisch
beenden, wenn der eingestellte
Tr ocknungsgrad erreicht w orden
ist. Für eine einwandfreie Funktion
des Gerätes empf iehlt es sich,
den T rock env organg nicht zu
unterbrechen, wenn es nicht
unbedingt notwendig ist.
Zeitgesteuer
te T rocknung
(Trockenzeit):
120’ – 90’ – 60’ – 30’:
Sie dienen auch zur Einstellung
der gewünschten Tr ockenzeit.
Abkühlphase
:
Die Leuchte der Abkühlphase
leuchtet in den letzten 10
Minuten des Progr amms auf,
wenn die Abkühlphase
eingeleitet wird.
{
8
FR PL
8) KONTROLKI PROGRAMÓW
SUSZENIA
Kontrolki pokazujà rodzaj
programu suszenia:
Pr
ogramy automatyczne:
Po wyborze jednego z trzech
programów automatycznych
pralko-suszarka obliczy na
podstawie iloÊci za∏adunku i
typu wybranego suszenia
czas potrzebny do wysuszenia
bielizny i ˝àdany stopieƒ
wilgotnosci bielizny po
wysuszeniu.
Po wciÊni´ciu ST ART
wyÊwietlacz poka˝e pozosta∏y
czas suszenia.
Urzàdzenie podaje czas
pozosta∏y do koƒca
programu dla za∏adunku
wzorcowego; podczas prania
urzàdzenie przelicza ten czas
w oparciu o rzeczywistà
wielkoÊç i rodzaj za∏adunku.
=Program” Extra
suszenie” (wskazany dla
odzie˝y z warstwà gàbki,
szlafroków kàpielowych i
du˝ych za∏adunków)
= Program “Gotowe
do szafy”
=Program “Gotowe
do prasowania”
U˚YTECZNE RADY
Dla ma∏ych za∏adunków
(poni˝ej 1 kg), albo dla
bielizny lekko wilgotnej zaleca
si´ program suszenia w
temperaturze 30oC.
Pralko-suszarka zakoƒczy cykl
automatycznie po
osiàgni´ciu wybranego
stopnia suszenia.
Dla dobrego funkcjonowania
pralko-suszarki zaleca si´ nie
przerywaç fazy suszenia, jeÊli
nie jest to bezwzgl´dnie
konieczne.
Programy na czas:
120’ - 90’ - 60’ - 30’
S∏u˝à tak˝e do ustawiania
programów suszenia na czas.
Faza ch∏odzenia :
Kontrolka zapala si´ w fazie
koƒcowej ch∏odzenia, w
ostatnich 10 minutach
ka˝dego programu suszenia.
8)
:
:
, −
.
START ,
.
.
=
(
,
)
=
(
)
=
:
30’
( 1 )
.
.
.
:
120’ − 90’ − 60’ −
30’
.
:
10’
.
EL