301935
12
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/23
Nächste Seite
ES NLIT DE
EN
FR
MANOPOLA PROGRAMMI
DI ASCIUGATURA
ATTENZIONE:
NON RUOTI MAI LA
MANOPOLA IN SENSO
ANTIORARIO MA LA
RUOTI IN SENSO ORARIO E
NON PREMA IL TASTO
MARCIA (H) PRIMA DELLA
SELEZIONE DEL
PROGRAMMA.
Le tabelle descrivono il
programma di asciugatura
in base al numero o
simbolo prescelto.
PROGRAMMA A FREDDO
Visualizzare sul disco della
manopola se si desidera
arieggiare la biancheria.
SELETTORE DEL GRADO DI
ASCIUGATURA
PUO´ RUOTARE NEI DUE
SENSI
Permette di regolare il
grado di umidità che
rimane nella biancheria.
Girando la manopola
dalla posizione alla
posizione , si ottiene una
biancheria più umida.
Per ottenere
un´asciugatura standard,
impostare la manopola
sulla posizione .
TASTO PER L´ ELIMINAZIONE
DEL SEGNALE ACUSTICO
Al termine del ciclo di
asciugatura, un segnale
acustico indica la fine
dello stesso. Premere il
tasto di marcia-arresto ed
estrarre la biancheria.
Se non si procede in tal
modo, il segnale si ripeterà
periodicamente. Per
eliminare il segnale,
premere questo tasto.
SEGNALAZIONE LUMINOSA
DI FUNZIONAMENTO
TASTO
MARCIA /ARRESTO
24 25
SELECTOR DE PROGRAMAS
DE SECADO
ATENCIÓN:
NO GIRE NUNCA EL
PROGRAMADOR EN
SENTIDO CONTRARIO A
LAS MANECILLAS DEL
RELOJ, SINO EN EL
SENTIDO DE ÉSTAS Y NO
PULSE EL BOTÓN DE
PUESTA EN MARCHA (H)
ANTES DE LA SELECCION
DEL PROGRAMA
Las tablas indican el
programa de secado en
base al número o símbolo
seleccionado.
PROGRAMA FRIO
Visualice en el dial del
selector si desea airear la
ropa.
SELECTOR DE GRADO DE
SECADO
PUEDE GIRARSE EN
AMBOS SENTIDOS
Permite regular el grado
de humedad que queda
en la ropa. Girando el
mando de la posición a
la , se obtiene una ropa
más húmeda.
Para obtener un secado
standard colocar el
selector en la posición .
TECLA DE ELIMINACION
SEÑAL ACUSTICA
Al finalizar el ciclo de
secado, una señal
acústica indica la
terminación del mismo.
Pulsar la tecla de marcha-
paro y retire la ropa.
Si no procede de esta
forma, la señal se repetirá
periódicamente.
Pulse esta tecla para
eliminar la señal.
PILOTO LUMINOSO DE
FUNCIONAMIENTO
TECLA DE PUESTA EN
MARCHA/PARO
SELECTEUR DES
PROGRAMMES DE
SECHAGE
ATTENTION:
NE JAMAIS FAIRE
TOURNER LA POIGNEE
DANS LE SENS CONTRAIRE
A CELUI DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE: TOURNER
LA POIGNEE EN SENS
HORAIRE ET NE JAMAIS
APPUYER SUR LA TOUCHE
DE MARCHE (H) AVANT
AVOIR EFFECTUE LA
SELECTION DU
PROGRAMME.
Les tableaux indiquent le
programme de séchage
selon la durée ou le
symbole choisi.
PROGRAMME FROID
Afficher à la fenêtre du
sélecteur si l´on souhaite
aérer le linge.
SELECTEUR DE DEGRE DE
SECHAGE
ELLE PEUT TOURNER DANS
LES DEUX SENS
Il permet d´ajuster le degré
d´humidité du linge. En
faisant tourner la
commande de la position
à la position , on
aura un linge plus humide.
Pour avoir un séchage
standard, placer le
sélecteur sur la position .
TOUCHE D´ARRET DU
SIGNAL ACOUSTIQUE
A la fin du cycle de
séchage, une alarme
acoustique en indique la
fin. Appuyer sur la touche
marche/arrêt et sortez le
linge. Si vous ne procédez
pas de cette manière,
l´alarme se répètera
périodiquement. Appuyer
sur cette touche pour
arrêter l´alarme.
SIGNALISATION LUMINEUSE
DE FONCTIONNEMENT
TOUCHE
MARCHE/ARRÊT
WAHLSCHALTER FÜR DIE
TROCKENPROGRAMME
ACHTUNG:
DIESER SCHALTER DARF
NICHT GEGEN, SONDERN
IMMER IM NUR IM
UHRZEIGERSINN GEDREHT
WERDEN. DIE “START” TASTE
(C) DARF ERST NACH
EINSTELLUNG DES
GEWÜNSCHTEN
PROGRAMMES GEDRÜCKT
WERDEN
Die Tabellen geben die
einzelnen
Trockenprogramme in Bezug
auf die gewählte Zeit oder
das gewählte Symbol an.
KALTPROGRAMM
Stellen Sie gegebenenfalls
den entsprechenden
Wahischalter auf Wäsche
lüften.
WAHLSCHALTER FÜR DEN
TROCKENHEITSGRAD
KANN IN BEIDE RICHTUNGEN
GEDREHT WERDEN
Dieser Schalter gestattet es,
den in der Wäsche
verbleibenden
Feuchtigkeitsgehalt zu
bestimmen. Durch Drehen
des knopfes von der Position
auf die Position erhalten
Sie feuchtere Wäsche.
Um normal getrocknete
Wäsche zu erhalten, stellen
Sie den Schalter einfach auf
die Position .
UNTERDRÜCKUNGSSCHALTER
FÜR DAS AKUSTISCHE SIGNAL
Sobald der Trockenprozeß
beendet ist, zeigt ein
akustisches Signal an, daß Sie
die Wäsche nunmehr
entnehmen können. Schalten
Sie das Gerät durch Drücken
der Taste (EIN/AUS) ab und
die Wäsche anschliessend
aus der Maschine
herauszunehmen.
Wenn nicht auf die
beschriebene Weise
vorgegangen wird, ertönt in
regelmäßigen Zeitabständen
ein akustisches Signal.
Betätigen Sie bitte diese
Taste, wenn Sie das
akustische Signal
unterdrücken wollen.
LEUCHTANZEIGE “BETRIEB”
START/STOP TASTE
TIMER KNOB FOR DRY
PROGRAMMES
IMPORTANT:
ALWAYS ROTATE THE KNOB
IN A CLOCKWISE
DIRECTION, NEVER IN AN
ANTI-CLOCKWISE
DIRECTION. DO NOT PRESS
THE “ON” BUTTON (H)
BEFORE SELECTING THE
PROGRAMME
The tables describe the
drying programme on the
basis of the time or symbol
selected.
COLD PROGRAMME
Set the dial to this setting if
you want to air your
clothes.
DEGREE OF DRYNESS
SELECTOR
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS
Allows you to adjust how
dry your clothes will be.
Change the control setting
from the position to the
position, for damper
clothes.
For a standard level of
dryness set the control to
the position .
ALARM STOP BUTTON
At the end of the drying
cycle, an alarm will sound
to indicate that it is over.
Press the stop/start key and
unload the dryer.
If you do not do this, the
alarm will continue to
sound from time to time.
Press this button to stop the
alarm.
ON/OFF INDICATOR LIGHT
ON/OFF BUTTON
SELECTIETOETS -
DROOGPROGRAMMAS
OPGELET :
DE PROGRAMMATOETS
NOOIT TEGEN DE
RICHTING VAN DE KLOK
DRAAIEN; ALTIJD IN DE
RICHTING VAN DE KLOK
DRAAIEN EN DE
STARTTOETS (H) NOOIT
INDRUKKEN VOOR DE
PROGRAMMASELECTIE.
De tabellen geven de
droogprogrammas aan
d.m.v. nummers of
symbolen.
PROGRAMA-KOUD
Dit teken op de selectiedial
uitkiezen indien U het
wasgoed wil verluchten.
DROOGTEGRAAD KNOP
DE KNOP KAN IN BEIDE
RICHTINGEN GEDRAAID
WORDEN
Hiermee kunt U de
droogtegraad van Uw
wasgoed reguleren. Als U
de knop van naar
draait verkrijgt U een
hogere vochtigheidsgraad
van Uw wasgoed. Verkiest
U een standaard
droogtegraad, draai dan
de knop naar de positie.
UITSHAKELEN VAN HET
WAARSCHUWINGS
SIGNAAL
Wanneer de droogeyelus is
afgewerkt hoort U een
waarschuwings signaal.
Druk op de knop aan-uit
en verwijder het wasgoed.
Als U dit niet doet wordt
het signaal met
regelmatige tussenpozen
herhaald.
Druk op deze knop om het
waarschuwings signaal uit
te schakelen.
AAN/UIT LAMPJE
AAN/UIT TOETS
B
F
G
H
A
12

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Candy cst 115 ex wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info