466083
37
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/64
Nächste Seite
FORNI DA INCASSO ELETTRONICO
ISTRUZIONI PER L’USO
BUILT-IN ELECTRONIC OVEN
INSTRUCTIONS FOR USE
HORNO EMPOTRABLE ELECTRÓNICO
INSTRUCCIONES DE USO
MULTIFUNKTIONSBACKOFEN MIT
ELEKTRONISCHER ZEITSCHALTUHR
FORNO ELECTRÓNICO DE ENCASTRAR
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ELECTRONISCHE INBOUWOVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
FOUR ELECTRONIQUE ENCASTRABLE
MODE D’EMPLOI
IT
EN
ES
DE
PT
NL
FR
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti
dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
INSERIMENTO DEL MOBILE
Inserire l’apparecchio nel vano del mobile (sottopiano o in colonna). Il fissaggio si esegue con 4
viti attraverso i fori della cornice, visibili aprendo la porta.
Per consentire la migliore aerazione del mobile, i forni devono essere incassati rispettando le
misure e le distanze indicate nella figura di pagina 17.
Nota: per i forni da abbinamento con piano cottura è indispensabile rispettare le istruzioni con-
tenute nel libretto allegato all’apparecchiatura da abbinare.
IMPORTANTE
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio da incasso è necessario che il mobile
sia di caratteristiche adatte.
I pannelli dei mobili adiacenti il forno dovranno essere in materiale resistente al calore. In parti-
colare nel caso di mobili in legno impiallicciato le colle dovranno essere resistenti alla tempera-
tura di 120 °C: materiali plastici o collanti non resistenti a questa temperatura sono causa di
deformazioni o scollature. In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato l’apparec-
chio, non debbono essere possibili eventuali contatti con le parti elettriche.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter
essere tolta senza l’aiuto di qualche utensile.
Per garantire una buona areazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano,
inoltre il pianale di appoggio deve avere una luce posteriore di almeno 45 mm.
Allacciamento elettrico
Inserire la spina in una presa di corrente munita di un terzo contatto corrispondente alla presa
di terra, che deve essere collegata in modo efficiente.
Per i modelli sprovvisti di spina, montare sul cavo una spina normalizzata che sia in grado di sop-
portare il carico indicato in targhetta. Il conduttore di messa a terra e contraddistinto dai colori
giallo verde. Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professionalmente qualificato.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra
di tipo adatto, da personale professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà an-
che accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparec-
chio. Si può effettuare anche l’allacciamento alla rete interponendo tra l’apparecchio e la rete un
interruttore omnipolare con l’apertura minima fra i contatti di 3 mm., dimensionato al carico e ri-
spondente alle norme in vigore. Il cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall’inter-
ruttore. La presa o l’interruttore omnipolare usati per l’allacciamento devono essere facilmente ac-
cessibili ad elettrodomestico installato.
Importante: in fase di installazione, posizionare il cavo di alimentazione in modo che in nessun
punto si raggiungano temperature superiore di 50 °C alla temperatura ambiente.
L’apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dagli istituti normativi. La sicureza
elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collega-
to ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elet-
trica.
È necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e in caso di dubbio, richie-
dere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato.
Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla po-
tenza massima dell’apparecchio indicate in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona
professionalmente qualificata.
Importante: la ditta costruttrice resta sollevata da ogni responsabilita per eventuali dan-
ni a persone o cose, derivanti dal mancato allacciamento della linea di terra.
ATTENZIONE: la tensione e la frequenza di alimentazione sono indicate in targa matrico-
la (fig. 4 - pag. 17).
2
Avvertenze generali
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodo-
mestico le migliori prestazioni consigliamo di:
— Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto.
— Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo riscal-
damento del collante dei pannelli d’isolamento avvolgenti il forno. Si tratta di un fenomeno as-
solutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima
di introdurre le vivande.
Il forno è per sua natura un apparecchio che diventa caldo, in modo particolare in corrispon-
denza del cristallo porta. È buona norma quindi impedire che i bambini possano avvicinarsi al
forno quando è in funzione, in particolare quando funziona il grill.
Per questo motivo è disponibile presso il nostro Servizio di Assistenza Tecnica, un dispositivo
di protezione (solo per i forni serie cristallo) atto a ridurre la temperatura delle superfici frontali
della porta forno; questo dispositivo dovrebbe essere montato in caso di presenza di bambini
piccoli. Tale parte può essere ottenuta contattando il nostro Servizio di Assistenza Tecnica.
Dichiarazione di conformità. Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a contat-
to con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione della dir. CEE 89/109 e al D.L. di at-
tuazione N° 108 del 25/01/92.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche.
IMPORTANTE
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente
concepito, e cioè per la cottura di alimenti.
Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da considerarsi improprio e quindi peri-
coloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da
usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamen-
tali. In particolare:
— non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di corrente
— non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
— non usare l’apparecchio a piedi nudi
non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza
— in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione secon-
do le seguendi indicazioni:
— aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione e sostituirlo con uno di lunghezza
corrispondente, isolato in gomma (tipo HO5RRF) e adeguato alla portata dell’apparecchio.
Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professionalmente qualificato. Il condut-
tore di terra (giallo-verde), deve obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm. rispetto ai
conduttori di linea.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato
e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Installazione
L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttrice è esonerata da questo servizio, gli
eventuali interventi richiesti alla Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione non
sono compresi nella garanzia.
1
IT IT
Il simbolo della funzione cottura lampeggerà fino a che il forno non avrà raggiunto la temperatu-
ra indicata sul display, raggiunta smetterà di lampeggiare e un suono avviserà l’utente.
Per i dettagli sui diversi modi di cottura si veda a pag. 7.
Nota bene:
È possibile interrompere il funzionamento del forno in qualsiasi momento riportando la manopo-
la (2) sullo “0”.
Le temperatura
La temperatura è già predefinita per ogni tipo di funzione di cottura, tuttavia può essere modifi-
cata in funzione delle specifiche esigenze secondo quanto riportato nella tabella di pag. 7. Le
funzioni pizza, scongelamento e mantenimento in caldo, non consentono alcuna modifica alla
temperatura pre-impostata.
Il display indica la temperatura pre-impostata, quest’ultima può essere variata di 5°C ad ogni
tocco dei tasti o .
Il Programmatore
Presentazione
Lampada forno
Regolazione orologio
Regolazione della durata della cottura (da 0 a 3h59’)
Regolazione dell’ora di fine cottura
Contaminuti
Blocco forno
Tasto di regolazione
Tasto di regolazione
Il programma esegue alcuni controlli ad ogni impostazione e in conseguenza può essere
percepito un piccolo ritardo sulla partenza
Forno multifunzione elettronico
DESCRIZIONE DEL QUADRO COMANDI
Il quadro comandi si compone di due manopole per la selezione delle funzioni e di due tasti
per la regolazione dell’ora, delle temperature e di inizio/fine cottura.
NB. Alcuni modelli sono dotati di manopole a scomparsa, per poterle ruotare estrarle
premendo.
Attenzione:
• Non rivestire mai le pareti del forno con carta d’alluminio, questa concentrerebbe il calore
danneggiando lo smalto del forno.
• La cottura con il grill deve essere sempre compiuta con la porta chiusa.
• Se l’orologio non viene impostato il forno non funziona e sul display lampeggia l’ora 12:00.
• Per annullare tutte le funzioni ed i tempi impostati portare la manopola (2) sul simbolo
Per avviare la cottura è necessario selezionare una funzione con la manopola (2), sul display
si illuminerà il simbolo corrispondente e la temperatura automaticamente pre-definita lampeg-
gerà, se si desidera modificare tale temperatura, agire sui tasti o .
Dopo qualche secondo il forno entrerà in funzione, ma è possibile regolare il programmatore
per l’avvio differito all’ora desiderata (si veda il capitolo “Il programmatore”).
3
Display orologio
Display temperature
Visualizzazione
sicurezza
Impostazione
funzioni
programmatore
Tasti
regolazione
Visualizzazione
funzioni
programmatore
Visualizzazione
modi cottura
Impostazione
funzioni forno (cottura)
IT IT
22:38
200°C
1
2
22:38
1
Visualizzazione
sicurezza
Visualizzazione
funzioni
programmatore
Tasti
regolazione
4
5 6
OROLOGIO
Posizionare il selettore 1 sul
simbolo
Regolare l’ora con i tasti
e (durante la regolazione
i numeri sul display
lampeggiano)
Permette di regolare l’ora
indicata dall’orologio
del forno
Regolare l’ora utilizzando i tasti e
durante la regolazione i numeri sul display
lampeggiano
Attenzione: prima operazione da eseguire dopo
installazione o interruzione di corrente
(tali situazioni si riconoscono perché sul
display lampeggia l’ora 12:00)
DURATA
COTTURA
Selezionare una funzione
di cottura (selettore 2)
Posizionare il selettore 1 sul
simbolo
Regolare la durata con i tasti
e (durante la regolazione
i numeri sul display
lampeggiano)
Al termine della durata
impostata la funzione si
spegne da sola; se deve
essere fermata prima è
necessario fermare il forno
oppure portare a 00:00 la
durata cottura (selettore 1
su simbolo ed utilizzare
i tasti e )
Permette di memorizzare
l’ora di fine cottura
Al termine dell’impostazione
posizionare il selettore 1
sul simbolo per
visualizzare l’ora corrente
Per visualizzare il tempo
programmato posizionare il
selettore 1 sul simbolo
Al termine della durata di cottura impostata
ferma automaticamente il forno ed avvisa, per
alcuni secondi, con segnale sonoro
FINE
COTTURA
Selezionare una funzione
di cottura (selettore 2)
Posizionare il selettore 1 sul
simbolo
Regolare l’ora di fine cottura
con i tasti e
(durante la regolazione i
numeri sul display
lampeggiano)
Permette di memorizzare
l’ora di fine cottura
Al termine dell’impostazione
posizionare il selettore 1
sul simbolo per
visualizzare l’ora corrente
Per visualizzare il tempo
programmato posizionare il
selettore 1 sul simbolo
Tipicamente si utilizza questa funzione con la
funzione ‘durata cottura’ - ad esempio il cibo
desidrato deve cuocere per 45 minuti e desidero
sia pronto per le ore 12:30; in tal caso selezionare
la funzione di cottura desiderata
impostare la durata cottura a 45 minuti
impostare la fine cottura alle 12:30
la cottura avrà automaticamente inizio alle ore 11:45
(12:30 meno 45 minuti), all’ora impostata come
fine cottura il forno si spegne automaticamente
Attenzione: impostando solo la fine cottura e non la
durata della cottura la cottura inizierà subito e
terminerà all’ora di fine cottura impostata
SUONERIA
Posizionare il selettore 1 sul
simbolo
Regolare la durata con i tasti
e (durante la
regolazione i numeri sul
display lampeggiano)
Dopo il tempo impostato la
funzione si spegne da sola;
se deve essere fermata prima
è necessario portare il tempo
impostato a 0 (selettore 1 su
e utilizzati i tasti e )
Permette di avere un segnale
sonoro (per alcuni secondi)
al termine del tempo
impostato
Viene utilizzato come promemoria
• Il funzionamento della funzione è indipendente
dal forno (può essere utilizzato anche a forno
spento)
FUNZIONE
COME SI ATTIVA COME SI SPEGNE COSA FA A COSA SERVE
SICUREZZA
BAMBINI
LAMPADA
FORNO
Posizionare il selettore 1 sul
simbolo la spia lampeggia
Premere insieme i tasti e
per 3 secondi
Confermato smette di
lampeggiare
Spostando la manopola (1) sul
simbolo viene accesa la
lampada
Premere insieme i tasti
e per 3 secondi
La spia lampeggia
Non permette di cambiare
le impostazioni del forno
(neanche girando
accidentalmente i selettori)
Attivata a forno spento non permette l’accensione
del forno stesso
Attivata a forno funzionante non permette
di cambiare le impostazioni del forno
(spostamento accidentale dei selettori)
Attenzione: il forno può essere ancora spento
girando il selettore 2 sulla posizione 0
IT IT
Posizionare il selettore sul
simbolo
All’ora impostata la funzione
si spegne da sola; se deve
essere fermata prima è
necessario fermare il forno
posizionando il selettore 2
sul simbolo
Questa funzione è utile per
ispezionare il forno quando spento
7
Grill ventilato a porta chiusa
L’aria, riscaldata dalla resistenza grill, viene aspirata dal venti-
latore che la riversa sulle vivande alla temperatura desiderata
tra 50 e 200°C. Il grill ventilato sostituisce egregiamente il gi-
rarrosto e garantisce ottimi risultati con pollame, salsicce e
carni rosse, anche in quantità rilevante.
Forno ventilato
Sono in funzione la resistenza di suola e di cielo con l’ausilio del-
la ventola interna al forno. Questa funzione è indicata per la cot-
tura di pollame, pesce, pane, ecc. Questo sistema di cottura as-
sicura anche una buona distribuzione del calore e quindi è possi-
bile cuocere su ampia superficie qualsiasi pietanza.
220° C
50°-240°C
180° C
50°-230°C
160° C
50°-220°C
60° C
20° C
40° C
230° C
210° C
180°-240°C
190° C
50°-200°C
200° C
50°-230°C
Funzione Simbolo
Temperatura
predefinita
Possibile
regolazione
Scongelamento a temperatura ambiente
Questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura
ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare
in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto protei-
co.
Grigliatura tradizionale a porta chiusa
In questa posizione viene inserita la resistenza del grill a raggi
infrarossi. Ottima nella cottura di carni di medie e piccolo spes-
sore (salsicce, costine, bacon).
Funzione pizza
Il calore avvolgente in questa funzione ricrea un ambiente si-
mile a quello dei forni a legna di pizzeria.
Suola ventilata
Adatta per cotture delicate (torte-soufflè).
Convezione naturale
Sono in funzione la resistenza suola e la resistenza cielo forno
È la cottura tradizionale, ottima per arrostire cosciotti, selvaggi-
na, ideale per biscotti, mele al forno e per rendere i cibi molto
croccanti. Si ottengono buoni risultati per cotture su un ripiano
con regolazione della temperatura da 50 a 240°C.
Forno ventilato
È in funzione la resistenza circolare posteriore con l’ausilio della
ventola interna al forno. L’aria calda viene ripartita sui diversi ri-
piani; è l’ideale per cuocere contemporaneamente diversi tipi di
cibo (carne, pesce, senza mescolare sapori e odori). Cottura
delicata - indicata per pan di Spagna, torte margherita, pasta
sfoglia, ecc.).
Mantenimento in caldo
Utilizzo intermittente della resistenza di suola e di cielo con l’au-
silio della ventola. La temperatura è pre-regolata a 60°C costan-
ti (per questa funzione non è possibile modificare la temperatu-
ra di funzionamento). Ideale per tenere in caldo i cibi appena
cotti senza rischio di sovracottura, è molto pratico anche per ri-
scaldare le stoviglie che devono essere servite calde.
Scongelamento
Utilizzo intermittente della resistenza di suola e di cielo con
l’ausilio della ventola. La temperatura è pre-regolata a 40°C
costanti (per questa funzione non è possibile modificare la
temperatura di funzionamento). Questa funzione permette di
scongelare rapidamente prima della cottura.
IT
FUNZIONI COTTURA
La cottura al grill
Questo tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi.
A questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel 3° o 4° ripiano, secondo le
dimensioni dei cibi (Fig. 2 pag. 14).
Quasi tutte le carni possono essere cotte al grill, fanno eccezione alcune carni magre di sel-
vaggina ed i polpettoni.
La carne ed il pesce da cucinare al grill vanno leggermente unti con olio.
Tempi di cottura
Alle pagine 11-12-13-14-15-16 riportiamo una tabella indicativa dove sono indicati tempi e
temperature consigliati per le prime cotture. Ad esperienza acquisita potrete variare a vostro
piacimento i valori riportati nella tabella stessa.
Pulizia e manutenzione
Pulire le superfici in acciaio inox e smaltate con acqua tiepida e sapone, oppure con appositi
prodotti in commercio, evitando assolutamente l’uso di polveri abrasive che danneggereb-
bero le superfici e le parti estetiche.
La pulizia del forno è molto importante e deve essere effettuata ogni volta che questo viene
usato. Infatti, sulle pareti si depositano grassi sciolti durante la cottura che potrebbero, alla
successiva accensione, produrre odori sgradevoli che nuocerebbero al buon esito della cottu-
ra. Per la pulizia usare acqua calda e detersivo, sciacquando accuratamente.
Per eliminare questo fastidioso intervento, su tutti i modelli le pareti del forno possono
essere rivestite con speciali pannelli autopulenti ricoperti da uno smalto a struttura mi-
croporosa, offerti come accessori opzionali: vedere apposito paragrafo «FORNO AUTO-
PULENTE CATALITICO».
8
CONSIGLI UTILI
Griglie forno - Sistema di arresto
Il forno è dotato di un nuovo sistema di arresto griglie. Questo
sistema consente di estrarre le griglie quasi completamente
senza che queste fuoriescano dal forno mantenendole perfet-
tamente in piano, consentendo di verificare e mescolare il cibo
con la massima tranquillità e sicurezza.
Per estrarre le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno,
alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle.
Grill basculante
Per facilitare la pulizia della parte superiore del forno svita-
re la ghiera (A) posta al centro della resistenza del grill ed
abbassarla. Terminata la pulizia alzare la resistenza con la
ghiera (A) inserita nella sua posizione ed avvitare.
NB: Per la pulizia vedi paragrafo “Pulizia e manutenzione”
del libretto istruzioni.
ATTENZIONE: Il forno DEVE funzionare SOLO a resisten-
za bloccata.
IT
A
9
Usare detersivi e pagliette d’acciaio per le griglie inox. La pulizia delle superfici in cristallo tem-
perato deve essere eseguita quando le superfici sono fredde. Eventuali rotture dovute alla
non osservanza di questa regola elementare non rientrano nei termini di garanzia.
La lampada forno può essere sostituita disinserendo elettricamente l’apparecchio e svitando
l’ampolla che la racchiude, sostituendo la lampada non funzionante con una analoga resisten-
te alle alte temperature.
Forno autopulente catalitico
Speciali pannelli autopulenti ricoperti da uno smalto a struttura microporosa, offerti come ac-
cessori opzionali per tutti i modelli, eliminano la pulizia manuale del forno.
I grassi proiettati sulle pareti durante la cottura, vengono decomposti dallo smalto, mediante
un processo catalitico di ossidazione e trasformati in prodotti gassosi.
Schizzi eccessivi di grasso possono ostruire i pori e quindi impedire l’autopulizia. Tale caratte-
ristica può essere ripristinata mediante un riscaldamento per circa 10-20 minuti del forno vuoto
impostando la manopola forno in corrispondenza della massima temperatura.
Non usare prodotti abrasivi, pagliette metalliche, oggetti appuntiti, panni ruvidi, prodotti chimici
o detersivi che possono danneggiare irrimediabilmente lo smalto.
Si consiglia inoltre di utilizzare pentole a bordi alti nel caso di cotture di vivande particolarmen-
te grasse (arrosti, ecc.) e di usare la leccarda quando si esegue la cottura al grill.
Questo semplice accorgimento realizza la temperatura e le condizioni ideali per il verificarsi
del fenomeno della pulitura catalitica.
Qualora, per particolari condizioni di sporco, non fosse sufficiente l’azione precedente, si con-
siglia di intervenire asportando i grassi con un panno morbido od una spugna inumiditi con ac-
qua calda. La porosità dello smalto è fondamentale per garantire l’azione autopulente.
N.B.: Tutti i pannelli autopulenti in commercio hanno un’efficacia di rendimento di circa 300 ore
di funzionamento forno. Dopo tale limite i pannelli dovrebbero essere sostituiti.
Servizio Assistenza Clienti
CERTIFICATO DI GARANZIA: cosa fare?
Il Suo prodotto è corredato di un certificato di garanzia che Le dà diritto ad usufruire, in caso di
necessità, del Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato, con il solo addebito di un diritto fisso
di intervento a domicilio. Manodopera e ricambi sono infatti gratuiti per il periodo di un anno
dalla data d’acquisto.
Ricordi di spedire la parte A del certificato di garanzia, entro 10 giorni dalla data di acquisto. La
parte B dovrà essere da Lei conservata, debitamente compilata, per essere esibita al Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità di intervento, unitamente ad un documen-
to fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fat-
tura, scontrino fiscale, ecc.).
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?
Le ricordiamo inoltre che nella busta all’interno del prodotto Lei troverà le informazioni ed i docu-
menti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di gua-
sto, non pagare manodopera e ricambi ma solamente il diritto fisso di intervento a domicilio.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi, in ogni caso, al numero te-
lefonico in basso citato.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per for-
nirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal fun-
zionamenti prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, vi consigliamo di verificare il
buon inserimento della spina nella presa di corrente.
IT
10
Prima di chiamare l’Assistenza Tecnica
Anomalia Possibili cause
La luce non si accende – Non è stata impostata alcuna funzione di cottura.
(pag. 3)
– La lampadina è bruciata.
– La cottura impostata è terminata.
(pag. 3)
Non è possibile impostare – L’orologio non è stato impostato, i Display.
una funzione di cottura lampeggiano su «12:00». (pag. 3)
– Non si stà selezionando nel modo corretto.
(pag. 3)
Manca corrente / Funzione sicurezza bambini attivata
Il Display dell’orologio – Vi è stata una interruzione di corrente,
lampeggia su «12:00» reimpostare l’orologio. (pag. 3)
Il forno non parte – Non è stata impostata alcuna funzione di cottura.
(pag. 3)
– Vi è stata una interruzione di corrente, i Display
dell’orologio lampeggiano su «12:00,
reimpostare l’orologio e la funzione di cottura
(pag. 3)
GIAS – Verificare funzionalità resistenze, se OK
Il forno non scalda sostituire scheda.
GIAS – Sovratemperatura della scheda, verificare
Diversi minuto dopo il ventilatore tangenziale.
termine della cottura il
Buzzer emette dei suoni
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà
messo in contatto direttamente, al costo di una normale telefonata, con il Servizio Assistenza
Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ importante che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed
il numero di matricola (14 o 16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di
garanzia oppure sulla targa matricola del prodotto (fig.4 pag.17). In questo modo Lei potrà
contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
SERVICE
199.123.123
IT
Il programma provvede a segnalare eventuali anomalie: Sul display appare la scritta Er con
un codice di guasto, contattare il servizio assistenza se il messaggio permane
TABELLE TEMPI DI COTTURA
I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo
la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli alimenti e secondo il vostro
gusto. Lasciare sempre riposare per alcuni minuti prima di servire, perché tutti gli ali-
menti continuano a cuocere dopo averli tolti dal forno.
Forno statico
Se non espressamente indicato le cotture si intendono senza preriscaldamento. Per la
corretta posizione dei ripiani vedere Fig. 2 pag. 14.
CONSIGLIO UTILE: Spegnete il forno almeno 10 minuti prima del tempo indicato la-
sciando le vivande all’interno dello stesso. Questo accorgimento vi permetterà, innanzi-
tutto, di risparmiare energia, e di completare la cottura secondo i vostri gusti. Per non
rendere le superfici troppo secche è indispensabile abbassare la temperatura.
11 12
Osservazioni
Inserire le lasagne nel forno freddo
Inserire i cannelloni nel forno freddo.
Inserire la pasta al forno nel forno freddo.
Osservazioni
Preparate la pasta a forma di pagnotta e
incidere con un coltello una croce sulla
parte superiore della forma. Lasciare lie-
vitare a temperatura ambiente almeno 2
ore, ungere la leccarda e posizionate la
forma bene al centro della stessa.
Preriscaldate per 15 minuti il forno
preparate le pizze nella leccarda smal-
tata con pomodori, mozzarella e pro-
sciutto, olio, sale, origano.
Disponete 24 vol au vent nella leccarda
e cuocete.
Preriscaldate per 15 minuti, ungere la
teglia del forno, disporre le 4 focacce
oliate e salate prima di infornare, la-
sciare levitare a temperatura ambiente
per almeno 2 ore.
FORNO ELETTRICO STATICOFORNO ELETTRICO VENTILATO
Tempo di cottura Temperatura Tempo di cottura Temperatura
Pietanza Quantità Ripiano in minuti forno Ripiano in minuti forno
Lasagne kg 3,5 2 70 ÷ 75 220 2 60 ÷ 65 200
Cannelloni kg 1,8 2 50 ÷ 60 220 2 40 ÷ 50 200
Pasta al forno kg 2,5 2 55 ÷ 60 220 2 45 ÷ 50 200
Paste salate
FORNO ELETTRICO STATICO FORNO ELETTRICO VENTILATO
Tempo di cottura Temperatura Tempo di cottura Temperatura
Pietanza Quantità Ripiano in minuti forno Ripiano in minuti forno
Pane kg 1 di pasta 2 35 200 2 30 ÷ 35 180
prerisc. 10 prerisc. 10
Pizze kg 1 1 25 ÷ 35 230 1 20 ÷ 25 190
Pasta sfoglia n. 24 1 30 ÷ 35 220 2 25 ÷ 30 200
vol au vent
(surgelati)
Focaccia 200 gr. 2 25 ÷ 30 200 2 20 ÷ 25 180
(n. 4) di pasta cad.
Pasta
IT IT
13 14
Carne
Osservazioni
Disporre la carne in una teglia Pirex a
bordo alto con sale pepe. Voltare a metà
cottura.
Cuocere la carne in teglia Pirex coper-
ta con sale, pepe, aromi naturali, olio e
burro.
Cuocere come sopra.
Cuocere come sopra.
Osservazioni
Cuocere le trote coperte con olio, sale e
cipolle in teglia Pirex.
Cuocere il salmone non coperto in te-
glia Pirex con sale, pepe e olio.
Cuocete la sogliola con sale e 1 cucchiaio
d’olio.
Cuocere in recipiente coperto le orate
con olio e sale.
Osservazioni
Sistemare la faraona in teglia Pirex o ce-
ramica a bordo alto condito con aromi na-
turali e pochissimo olio.
Come per la faraona.
Mettete i pezzi di uguali dimensioni nella
leccarda smaltata, condite con aromi na-
turali. Se necessario voltate i pezzi.
Tutte le carni possono essere cotte in recipiente con bordo basso o bordo alto.
È consigliabile coprire il recipiente a bordo basso con un coperchio per evitare di sporcare il
forno con schizzi del condimento.
Le carni coperte risultano più morbide e succose, mentre quelle scoperte risultano più croccanti.
I tempi indicati valgono per cotture con recipiente coperto o scoperto.
Fig. 2
FORNO ELETTRICO STATICO FORNO ELETTRICO VENTILATO
Tempo di cottura Temperatura Tempo di cottura Temperatura
Pietanza Quantità Ripiano in minuti forno Ripiano in minuti forno
Roastbeef intero kg 1 3 70 ÷ 80 220 3 50 ÷ 60 200
Arrosto di maiale kg 1 2 100 ÷ 110 220 2 80 ÷ 90 200
arrotolato
Arrosto di vitello kg 1,3 1 90 ÷ 100 220 2 90 ÷ 100 200
arrotolato
Arrosto di manzo kg 1 2 80 ÷ 90 220 2 80 ÷ 90 200
filetto
FORNO ELETTRICO STATICO FORNO ELETTRICO VENTILATO
Tempo di cottura Temperatura Tempo di cottura Temperatura
Pietanza Quantità Ripiano in minuti forno Ripiano in minuti forno
Trota 3 intere / kg 1 2 40 ÷ 45 220 2 35 ÷ 40 200
Salmone 700 g a fette 2 30 ÷ 35 220 2 30 ÷ 35 200
2.5 cm sp.
Sogliola Filetti / kg 1 2 40 ÷ 45 220 2 35 ÷ 40 200
Orata 2 intere 2 40 ÷ 45 220 2 35 ÷ 40 200
FORNO ELETTRICO STATICO FORNO ELETTRICO VENTILATO
Tempo di cottura Temperatura Tempo di cottura Temperatura
Pietanza Quantità Ripiano in minuti forno Ripiano in minuti forno
Faraona kg 1 - 1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200
Pollo kg 1,5 - 1,7 2 110 ÷ 120 220 2 100 ÷ 110 200
Coniglio a pezzi kg 1 - 1,2 2 55 ÷ 65 220 2 50 ÷ 60 200
Pesci
Pollame, coniglio
IT IT
15 16
Osservazioni
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 minuti.
Prerisc. per 10 min. Teglia per torte Ø 22.
In teglia per torta Ø 22. Prerisc. per 10 minuti.
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 min.
Osservazioni
Disponete i finocchi tagliati in 4 parti e coperti in
teglia di Pirex con burro e sale e possibilmente
con la parte interna verso l’alto.
Affettate le zucchine e cuocete in teglia Pirex,
coperte con burro e sale.
Tagliate le patate in parti uguali e cuocetele coper-
te con olio, sale e origano o rosmarino in teglia Pi-
rex.
Tagliate le carote a fettine, copritele e cuocete
in teglia Pirex.
Osservazioni
Cuocere la frutta in teglia di Pirex o ceramica non
coperta. Lasciare raffreddare in forno.
Come sopra
Come sopra.
Osservazioni
Inserire il pane carrè sulla griglia supporto. Dopo
la 1
a
cottura capovolgere fino a cottura ultimata.
Avvertenza: tenere il pane carrè al caldo sul fondo
forno prima di servire.
Inserire i toasts sulla griglia supporto leccar-
da; dopo la 1
a
brunitura capovolgere i toasts fi-
no a brunitura ultimata.
Tagliare le salsiccie a metà e disporle sulla griglia,
con la parte interna verso l’alto. A metà cottura ca-
povolgere le salsiccie fino a cottura ultimata. Av-
vertenza: Ogni tanto controllate visivamente l’u-
niformità di cottura. Nel caso di disuniformità inter-
cambiare quelle cotte con quelle meno cotte.
Disporre le fette bene sotto l’azione del grill
grande e voltarle due volte.
Condite con aromi naturali e voltatele ogni tanto.
FORNO ELETTRICO STATICO FORNO ELETTRICO VENTILATO
Tempo di cottura Temperatura Tempo di cottura Temperatura
Pietanza Quantità Ripiano in minuti forno Ripiano in minuti forno
Torta cacao in scatola 1 55 180 1 50 160
Torta margherita in scatola 1 55 175 1 40 ÷ 45 160
Torta di carote in scatola 1 65 180 1 50 ÷ 60 160
Torta crostata albicocca 700 gr. 1 40 200 2 30 ÷ 35 180
FORNO ELETTRICO STATICO FORNO ELETTRICO VENTILATO
Tempo di cottura Temperatura Tempo di cottura Temperatura
Pietanza Quantità Ripiano in minuti forno Ripiano in minuti forno
Finocchi 800 gr. 1 70 ÷ 80 220 1 60 ÷ 70 200
Zucchine 800 gr. 1 70 220 1 60 ÷ 70 200
Patate 800 gr. 2 60 ÷ 65 220 2 60 ÷ 65 200
Carote 800 gr. 1 80 ÷ 85 220 1 70 ÷80 200
FORNO ELETTRICO STATICO FORNO ELETTRICO VENTILATO
Tempo di cottura Temperatura Tempo di cottura Temperatura
Pietanza Quantità Ripiano in minuti forno Ripiano in minuti forno
Mele intere kg. 1 1 45 ÷ 55 220 2 45 ÷ 55 200
Pere kg. 1 1 45 ÷ 55 220 2 45 ÷ 55 200
Pesche kg. 1 1 45 ÷ 55 220 2 45 ÷ 55 200
GRILL STATICO GRILL VENTILATO
Tempo di cottura Temperatura Tempo di cottura Temperatura
Pietanza Quantità Ripiano in minuti forno Ripiano in minuti forno
Pane carrè tostato 4 fette 4 5 (5 Prerisc.) Grill 4 5 (10 Prerisc.) Grill
Toasts farciti n. 4 3 10 (5 Prerisc.) Grill 3 5/8 (10 Prerisc.) Grill
Salsiccie n. 6 / kg 0,9 4 25/30 (5 Prerisc.) Grill 4 15/20 (10 Prerisc.) Grill
Costate di manzo n. 4 / kg 1,5 4 25 (5 Prerisc.) Grill 4 15/20 (10 Prerisc.) Grill
Coscie di pollo n. 4 / kg 1,5 3 50/ 60 (5 Prerisc.) Grill 3 50/60 (10 Prerisc.) Grill
Dolci torte
La cottura con il grill deve essere eseguita ponendo il cibo sotto il grill elettrico a raggi infrarossi. Attenzione:
durante il funzionamento il grill diventa di colore rosso vivo. La leccarda deve essere inserita sotto la griglia
per raccogliere i sughi.
Verdura
Frutta
Cottura a grill
IT IT
17
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inol
tre
il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essen
ziali.
INSTALLAZIONE
Targhetta
matricola
IT
The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect
installation may cause harm or injury to people, animals or things. The manufacturer cannot be
held responsible for such harm or injury.
FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit: it may be fitted underneath a work top
or into an upright cupboard.
Fix the oven in position by screwing into place, using the four fixing holes in the frame.
To locate the fixing holes, open the oven door and look inside.
To allow adequate ventilation, the measurements and distances indicated in the diagram on
page 35 must be adhered to when fining the oven.
Note: For ovens that are combined with a hob unit the instructions contained in the manual for
the hob unit must be followed.
IMPORTANT
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable.
The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made of a heat resistant mate-
rial. Ensure that the glues of units made of veneered wood can withstand temperatures of at
least 120 °C. Plastics or glues that cannot withstand such temperatures will melt and deform
the unit. Once the oven has been lodged inside the unit, the electrical parts must be comple-
tely insulated. This is a legal safety requirement. All guards must be firmly fixed into place so
that it impossible to remove them without using spe cial tools.
Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air circulates
around the oven. The hob must have a rear light of at least 45 mm.
Connecting to the power supply
Plug into the power supply. Ensure first that there is a third contact that acts as earthing for the
oven. The oven must be properly earthed.
If the model of oven is not fitted with a plug, fit a standard plug to the power cable. It must be
able to bear the power supply indicated on the specifications plate. The earthing cable is yel-
low-green. The plug must be fitted by a properly qualified person.
If the socket and the plug are incompatible the socket must be changed by a properly qualified
person. A properly qualified person must also ensure that the power cables can carry the cur-
rent required to operate the oven.
An ON/OFF switch with a minimum distance of 3 mm between contacts may also be connec-
ted to the power supply. The connections must take account of the current supplied and must
comply with current legal requirements. The yellow-green earthing cable must not be gover-
ned by the ON/OFF switch. The socket or the ON/OFF switch used for connecting to the
power supply must be easily accessible when the oven has been installed.
Important: During installation, position the power cable in such a way that it will not subjected
to temperatures of above 50°C at any point.
The oven complies with safety standards set by the regulatory bodies. The oven is safe to use
only if it has been adequately earthed in compliance with current legal requirements on wiring
safety. You must ensure that the oven has been adequately earthed.
The cabling and wiring system must be able to bear the maximum electric power required by
the oven. This is indicated on the specifications plate.
If you are in any doubt at all, use the services of a professionally qualified person.
The manufacturers cannot be held responsible for any harm or injury to persons, ani-
mals or thinas caused bv failure to properly earth the oven.
WARNING: the voltage and the supply frequency are showed on the rating plate (fig. 4 -
pag. 35).
20
General warnings
Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recom-
mend that you:
Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install,
use and service this oven safely.
Keep this booklet in a safe place for easy, future reference.
When the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes. This is because the
bonding agent for insulating panels around the oven has been heated up for the first time.
This is a completely normal, if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear befo-
re putting the food into the oven.
An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of the oven door.
Do not allow children to go near the oven when it is hot, especially when the grill is on.
A specially designed protector shield (some models only) which reduces considerably the sur-
face temperature of the oven door can be obtained through our service organization. This
shield is recommended for households with young children.
Declaration of compliance. The parts of this appliance that may come into contact with food-
stuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
This appliances complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way.
If you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified person.
Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of
children because they are dangerous for children.
IMPORTANT
The oven must be used only for the purpose for which it was designed: it must only be used
for cooking food.
Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore dangerous.
The manufacturers cannot be held responsible for any damage caused by improper, incorrect
or unreasonable use.
When using any electrical appliance you must follow a few basic rules.
– Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
– Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
– Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.
Do not allow children on irresponsible people to use the oven unless they are carefully supervised.
– It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for several plugs and cable
extensions.
– If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains and do not touch it.
If the cable is at all damaged it must be replaced promptly. When replacing the cable, follow
these instructions.
Remove the power cable and replace it with one of equal length that has been insulated in
rub
ber
of the HO5RR-F type. The cable must be able to bear the electrical current required by the
oven.
Cable replacement must be carried out by properly qualified technicians.
The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure that only original parts are used. If the
above instructions are not adhered to the manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
Installation
Installation is the customers responsibility. The manufacturers have no obligation to carry this
out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect instal-
lation, this assistance is not covered by the guarantee.
19
EN EN
The cooking function symbol will flash until the oven reaches the temperature shown on
the display. When that temperature is reached it will stop flashing and an audible signal
sounds.
For details of the various cooking modes see p. 25.
The oven can be switched off at any stage by simply turning the selector knob (2) to “0”.
Temperatures
The temperature is pre-set for every type of cooking function. However, it can be modi-
fied according to specific requirements, as listed in the table on p. 25. The pre-set tem-
peratures for pizzas, defrosting and keeping warm functions cannot be altered.
The display shows the pre-set temperature, which increases or decreases by 5°C each
time the or buttons are pressed.
The Programmer
Presentation
Oven light
Clock regulator
Regulation of cooking time (from 0 to 3h59’)
End of cooking timer control
Timer
Child safety
Regulator button
Regulator button
A slight delay will occour when setting a programme, while the oven carries out internal
diagnostics.
22
Multifunction electronic oven
DESCRIPTION OF CONTROL PANEL
The control panel has two knobs for selecting functions and two buttons for setting the ti-
me, temperature and the start/end of cooking.
NB: Some models are fitted with pop-out controls. To turn the knob, first push inwards to
release.
NB:
• Never cover the oven walls with aluminium foil, as this would concentrate heat and da-
mage the oven enamel.
• Grilling should always be carried with the oven door closed.
• If the clock is not set the oven will not work and 12:00 will flash on the display.
• To cancel all set functions and times turn knob (2) to the symbol.
To start cooking a function must be selected using knob (2). The corresponding symbol
will appear on the display and the automatically pre-set temperature will flash. If you wi-
sh to alter that temperature, press the or buttons.
After a few seconds the oven will start working, but the programme selector can be regu-
lated so that the start is delayed until the required time (see chapter “The Programmer”).
21
Clock display
Temperature display
Safety
display
Programme
function selector
knob
Regulator
buttons
Programmer
function
display
Cooking function
display
Oven function
selector knob (cooking)
EN EN
22:38
200°C
1
2
22:38
1
Safety
display
Programmer
function
display
Control
buttons
El símbolo de la modalidad de cocción parpadeará hasta que el horno haya alcanzado la
temperatura indicada en el visualizador. Al alcanzar esta temperatura dejará de parpa-
dear y se oirá un sonido que avisa de ello al usuario.
Para los detalles sobre las distintas modalidades de cocción véase la pág. 43.
Nota:
Puede detenerse el funcionamiento del horno en cualquier momento posicionando el
mando (2) en el “0”.
Le temperatura
La temperatura ya está preestablecida para cada modalidad de cocción, aunque puede
modificarse en base a las necesidades específicas, según lo relacionado en la tabla de
la pág. 43. En las modalidades “pizza”, descongelación” y “mantenimiento en caliente”
no puede modificarse en ningún momento la temperatura preestablecida.
El visualizador indica la temperatura preestablecida, que puede modificarse de 5°C en
cada pulsación de los botones y .
Programador
Presentación
Lámpara del horno
Ajuste del reloj
Ajuste de la duración de cocción (de 0 a 3:59 h)
Ajustede la hora de final de cocción
Minutero
Bloqueo del horno
Botón de ajuste
Botón de ajuste
El programa sigue algunos procedimientos con cada programación, y en consecuencia
puede ser percibido un pequeño retraso en el inicio.
40
Horno multifunción electrónico
DESCRIPCIÓN DEL CUADRO DE MANDOS
El cuadro de mandos está formado por dos selectores de funciones y por dos botones
para el ajuste de la hora, de la temperatura y del inicio/final de cocción.
NOTA - Algunos modelos van provistos de mandos extraibles, que deben presionarse
para extraerse y girar.
Atención:
• No cubra nunca las paredes del horno con papel de aluminio, puesto que se acumu-
laría calor que dañaría el esmalte del horno.
• La cocción con el asador debe efectuarse siempre con la puerta cerrada.
• De no fijarse la hora en el reloj, el horno no funcionará y en el visualizador parpadeará
la hora 12:00.
• Para cancelar todas las funciones y los tiempos programados, posicione el mando (2)
en el sÌmbolo
Para que se inicie la cocción, es necesario seleccionar una modalidad con el mando (2),
en el visualizador se iluminará el correspondiente símbolo y empieza a parpadear la
temperatura preestablecida automáticamente. Si se desea modificar la temperatura, pul-
se los botones y .
El horno empieza a funcionar pasados unos segundos, aunque puede programarse el
programador para el inicio retardado, a la hora deseada (véase el capítulo “Programa-
dor”).
39
Visualizador del reloj
Visualizador de temperatura
Visualización
del seguro
Selección de
las funciones
del programador
Botones
de ajuste
Visualización de
las funciones
del programador
Visualización de las
modalidades
de cocción
Selección de las
funciones del horno
(cocción)
ES ES
22:38
200°C
1
2
22:38
1
Visualización
del seguro
Visualización de las
funciones del
programador
Botones
de ajuste
41 42
RELOJ
Posicione el selector 1 en
el símbolo .
Ajuste la hora con los botones
y (durante el ajuste,
los números en el visualizador
parpadean).
Permite ajustar la hora del
reloj del horno.
Ajustar la hora mediante los botones y .
Durante el ajuste, los n˙meros en el visualizador
parpadean.
Atención: esta es la primera operación que
debe efectuarse tras su instalación o un corte
de corriente (estas situaciones se reconocen
por el parpadeo de la hora 12:00 en el
visualizador).
DURACIÓN
DE COCCIÓN
Seleccione una modalidad
de cocción (selector 2).
Posicione el selector 1 en
el símbolo .
Seleccione la duración de
cocción con los botones y
(durante la selección, los
números en el visualizador
parpadean).
Transcurrido el tiempo
seleccionado, esta función se
apaga automáticamente; si
debe interrumpirse antes de
transcurrir este tiempo es
necesario detener el horno o
poner a 00:00 la duración de
cocción (selector 1 en el
símbolo y pulsando los
botones y ).
Permite memorizar la hora
de final de cocción.
Permite visualizar la hora
actual al final de la selección,
posicionando el selector 1 en
el símbolo .
Permite visualizar el tiempo
de cocción programado,
posicionando el selector 1
en el símbolo .
Detiene el horno al final del tiempo de cocción
programado y avisa de ello activando una señal
sonora durante unos segundos.
FINAL DE
COCCIÓN
Seleccione una modalidad
de cocción (selector 2).
Posicione el selector 1 en el
símbolo .
Seleccione la hora de final de
cocción con los botones y
(durante la selección, los
números en el visualizador
parpadean).
Permite memorizar la hora
de final de cocción.
Permite visualizar la hora
actual al final de la selección,
posicionando el selector 1 en
el símbolo .
Permite visualizar el tiempo
de cocción programado,
posicionando el selector 1
en el símbolo .
Esta función suele utilizarse junto con la función de
“duración de cocción”. Por ejemplo, el alimento
deseado debe cocerse durante 45 minutos y estar
listo para las 12:30 horas; en este caso, seleccione
la modalidad de cocción deseada, programe la
duración de cocción en 45 minutos y programe el
final de cocción a las 12:30 horas. La cocción
empezará automáticamente a las 11:45 horas
(12:30 horas menos 45 minutos) y se detiene
automáticamente a la hora de final de cocción
programada.
Atención: de programar solamente el final de
cocción sin su duración, la cocción empezará
enseguida y terminará a la hora de final de
cocción programada.
TIMBRE
Posicione el selector 1 en
el símbolo .
Seleccione la duración de
cocción con los botones y
(durante la selección, los
números en el visualizador
parpadean).
Transcurrido el tiempo
seleccionado, esta función se
apaga automáticamente; si
debe interrumpirse antes, e
necesario poner el tiempo a
00:00 (selector 1 en el símbolo
y pulsando los botones y
).
Permite oír una señal sonora
(durante unos segundos) al
final del tiempo programado.
Se utiliza como recordatorio.
El funcionamiento de esta función es
independiente del funcionamiento del horno
(puede utilizarse también con el horno
apagado).
FUNCIÓN
CÓMO SE ACTIVA CÓMO SE APAGA QUÉ HACE A QUÉ SIRVE
SEGURO PARA
NIÑOS
LÁMPARA
DEL HORNO
Posicione el selector 1 en el
símbolo , el indicador
empieza a parpadear.
Pulse simultáneamente los
botones y durante tres
segundos.
El botón “Confirmado” deja
de parpadear.
Posicionando el mando (1) en el
símbolo se enciende la
lámpara.
Pulse conjuntamente los
botones y durante
tres segundos.
El indicador empieza a
parpadear.
No permite cambiar la
configuración del horno
(incluso girando
accidentalmente los
selectores).
Activado con el horno apagado no permite su
encendido.
Activado con el horno en funcionamiento no
permite cambiar la programación del horno
(posicionamiento accidental de los selectores).
Atención: siempre puede apagarse el horno en
cualquier momento girando el selector 2 en la
posición 0.
ES ES
Posicione el selector en el
símbolo .
A la hora programada, esta
función se apaga
automáticamente; si debe
interrumpirse antes de esta
hora es necesario detener el
horno posicionando el
selector 2 en el símbolo .
Esta función es útil para comprobar el estado
del horno cuando está apagado.
TABLAS TIEMPOS DE COCCION
Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según
la calidad, frescura, dimensión y espesor de los alimentos y según su gusto. Dejar
siempre reposar durante unos minutos antes de servir, ya que todos los alimentos si-
guen cociendo tras haberlos extraido del horno.
Horno estático
Si no se indica expresamente, las cocciones toman lungar sin precalentamiento. Para
la correcta posición de los estantes ver Fig. 2 pág. 50.
CONSEJO UTILI: Apagar el horno al menos 10 minutos antes del tiempo indicado
dejando los alimentos en el interior del mismo. Ello le permitirá ahorrar energia y
completar la cocción según sus gustos. Para no secar demasiado las superficies es
indispensable bajar la temperatura.
47 48
Observaciones
Introduzca las lasañas en el forno frío.
Introduzca los canelones en el forno frío.
Introduzca la pasta al horno en el forno frío.
Observaciones
Preparar la pasta en forma redonda e
incida con un cuchillo una cruz sobre la
parte superior de la forma. Dejar levitar
a temperatura ambiente al menos 2 ho-
ras, untar la grasera y posicionar la for-
ma al centro de la misma.
Precalentar durante 15 minutos el
horno. Preparar la pizza en la grase-
ra esmaltada con tomates, mozzarel-
la y jamón, aceite, sal, orégano.
Disponer 24 vol au vent en la grasera y
cocer.
Precalentar durante 15 minutos el
horno. Dejar levitar a temperatura
ambiente al menos 2 horas, untar la
grasera y posicionar la forma al cen-
tro de la misma.
HORNO ELECTRICO ESTATICO HORNO ELECTRICO VENTILADO
Tiempo de cocción Temperatura Tiempo de cocción Temperatura
Plato Cantidad Estante en minutos horno Plato en minutos horno
Lasañas kg 3,5 2 70 ÷ 75 220 2 60 ÷ 65 200
Canelones kg 1,8 2 50 ÷ 60 220 2 40 ÷ 50 200
Pasta al horno kg 2,5 2 55 ÷ 60 220 2 45 ÷ 50 200
Pastas saladas HORNO ELECTRICO ESTATICO HORNO ELECTRICO VENTILADO
Tiempo de cocción Temperatura Tiempo de cocción Temperatura
Plato Cantidad Estante en minutos horno Plato en minutos horno
Pan kg 1 pasta 2 35 200 2 30 ÷ 35 180
precal. 10 precal. 10
Pizza kg 1 1 25 ÷ 35 230 1 20 ÷ 25 190
Hojaldre n. 24 1 30 ÷ 35 220 2 25 ÷ 30 200
vol au vent
(surgelati)
Focaccia 200 gr. 2 25 ÷ 30 200 2 20 ÷ 25 180
(n. 4) di pasta cad.
Pasta
ES ES
69 70
Anmerkungen
Toastbrot auf den Rost legen. Von beiden
Seiten grillen. Vor dem Servieren auf dem
Backofenboden warmhalten.
Beim Grillen ab und zu wenden.
STATISCHER GRILL BELÜFTETER GRILL
Speise Menge Gitterrost Garzeit Temperatur °C Gitterrost Garzeit Temperatur °C
Min. Min.
Toastbrot 4 Sch. 4 5 Grill 4 5 Grill
5 vorheizen 10 vorheizen
Bratwurst 6 St. 4 25-30 Grill 4 15-20 Grill
5 vorheizen 10 vorheizen
Kotelett 4 St. 4 25 Grill 4 15-20 Grill
5 vorheizen 10 vorheizen
Legen Sie das Grillgut unter den Infrarotgrill. Achtung: die Grillheizung wird glühend rot.
Zum Auffangen von Fett und Bratensaft schieben Sie die Fettpfanne unter das Grillgut.
Grillen
DE DE
37

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Candy FOFP827 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info