12
FR
IT
● Ne pas utiliser
d’adaptateur s ou de prises
multiples.
● Cet appareil n’est pas
destiné à être utilisé par des
personnes (notamment les
enf ants) incapa bles,
irresponsables ou sans
connaissance sur l’utilisation
du produit, à moins qu’elles
ne soient sur veillées, ou
instruites sur l’utilisation de
l’appareil, par une per sonne
responsable de leur sécur ité.
Sur veillez les enf ants pour
être sûr qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
● P our débr ancher la prise,
ne pas tirer sur le câble.
● Ne pas laisser la machine
exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil,
etc...).
● En cas de déménagement
ne jamais soule ver la
machine par les boutons ou
par le tiroir des pr oduits
lessiviels.
● Pendant le tr ansport ne
pas appuyer le hublot sur le
chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de
l’appareil ne doivent en
aucun cas être obstruées par
des tapis , moquette ou
autres objets.
● 2 personnes pour soulever
la machine (v oir dessin).
● En cas de panne et/ou de
mauv ais f onctionnement
éteindre la machine, f ermer
le robinet d’alimentation
d’eau et ne pas toucher à la
machine. P our toute
réparation adressez-v ous
exclusivement à un centre
d’assistance technique
Candy en demandant des
pièces de rechange
certifiées constructeur . Le f ait
de ne pas respecter les
indications susmentionnées
peut compromettre la
sécurité de l’a ppareil.
● Si le remplacement du
câble d’alimentation s’avère
nécessaire, il devr a être
remplacé par un câble
special f ourni par le ser vice
après-vente.
●
Non usi adattatori o spine
multiple
● Questo apparecchio non è
destinato ad essere usato da
bambini e persone inca paci o
inesperte all'uso del prodotto, a
meno che non veng ano
sor vegliate o istruite riguardo
all'uso dell'apparecchio da
una persona responsa bile
della loro sicurezza.
Sor vegliare i bambini in modo
tale da assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
●
Non tiri il cavo di
alimentazione, o
l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa
di corrente.
●
Non lasci esposto
l’apparecchio ad agenti
atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
●
In caso di trasloco non la
sollevi m ai dalle manopole o
dal cassetto del detersivo.
●
Durante il tr asporto non
appoggi mai l’oblò al
carrello.
Importante!
Nel caso si installi
l’apparecchio su un
pavimento ricoper to da
tappeti o con moquette, si
dev e f are attenzione che le
aper ture di ventilazione alla
base dell’apparecchio non
veng ano ostruite.
●
Sollev arla in due persone
come illustrato in f igur a.
●
In caso di guasto e/o di
cattivo funzionamento
dell’apparecchio, lo spenga,
chiuda il rubinetto
dell’acqua e non
manometta
l’elettrodomestico. P er
l’ev entuale riparazione si
rivolga solamente a un
centro di Assistenza T ecnica
Candy e richieda l’utilizzo di
ricambi or iginali.
Il mancato rispetto di quanto
sopra può compr omettere la
sicurezza dell’apparecchio.
●
Se il cavo di alimentazione
risultasse danneggiato, dovrà
essere sostituito da un cav o
speciale disponibile presso il
ser vizio di Assistenza T ecnica.
13
DE
● Gerät nicht an Adapter oder
Mehrf achsteckdosen
anschließen.
● Kinder oder Personen mit
eingeschränkten körper lichen
oder geistigen Fähigkeiten oder
mit ungenügenden Kenntnissen
und Erf ahrung dürfen nur dann
das Gerät benutzen, w enn sie
beaufsichtigt werden oder
hinreichend Anweisungen zur
sicheren Behandlung des
Gerätes durch eine für ihre
Sicherheit ver antwortliche Person
erhalten haben.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
● Ziehen Sie den Stecker immer
am Stecker selbst aus der
Steckdose.
● Setzen Sie das Gerät keinen
Witterungseinflüssen (Regen,
Sonne usw .) aus .
● Das Gerät niemals an den
Schaltknöpfen oder am
W aschmittelbehälter anheben.
● Während des T r ansportes mit
einer Sackkarre das Gerät nicht
auf das Bullauge lehnen.
Wichtig!
Falls Sie das Gerät auf einen
T eppich oder T eppichboden
aufstellen, achten Sie dar auf , daß
die Lufteinlässe am Boden des
Gerätes nicht verstopft werden.
● Stets, wie auf der Zeichnung
dargestellt, zu zw eit anheben.
● Bei ev entuellen Defekten und
Fehlfunktionen das Gerät
abschalten, die W asserzufuhr
unterbrechen und die
W aschmaschine nicht
gew altsam öf fnen. Bei
anf allenden Reparaturen
wenden Sie sich bitte
ausschließlich an die
Kundendienststelle der Firma
Candy und bestehen Sie auf die
V erwendung von
Originaler satzteilen. Die
Nichtbeachtung der o.a.
V or schriften kann zur
Beeinträchtigung der Geräte-
sicherheit führen.
● W enn das Gerät einmal
ausgedient hat, entsor gen Sie es
bitte ordnungsgemäß über Ihren
Fachhändler oder die
kommunalen
Entsorgungseinrichtungen.
● Sollte das Netzkabel
beschädigt sein, m uß dieses mit
dem speziellen Netzkabel er setzt
werden, das v om
Gias-Kundendienst zur V erfügung
gestellt werden kann.
EN
● Do not use adaptor s or
multiple plugs.
● This appliance is not
intended f or use by persons
(including children) with
reduced ph ysical, sensor y or
mental capa bilities, or lack of
experience and knowledge,
unless they hav e been given
super vision or instruction
concerning use of the
appliance by a person
responsible f or their safety .
Children should be
super vised to ensure that
they do not play with the
appliance.
● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remo ve the plug fr om the
socket.
● Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)
● In the case of remo val,
nev er lift the appliance by
the knobs or detersive
draw er .
● During transportation
do not lean the door against
the trolle y .
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
● Lift the appliance in pair s
as illustrated in the diagr am.
● In the case of f ailure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
of f , close the w ater inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a Candy
T echnical Assistance Centre
f or any repairs and ask f or
original Candy spare par ts.
A v oidance of these norms
may compr omise the safety
of the appliance.
● Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specif ic cable available from
the after sales ser vice centre.
SL
● Odsvetujemo prikljuãitev
stroja na elektriãno omreÏje
preko razliãnih pretvornikov ali
razdelilnikov.
● Osebe (vkljuãno z otroci) z
zmanj‰animi fiziãnimi,
zaznavnimi ali du‰evnimi
sposobnostmi ter osebe, ki
nimajo zadostnih izku‰enj ali
predznanja, smejo uporabljati
aparat le pod nadzorom in z
navodili oseb, ki so seznanjene s
pravilno uporabo aparata in ki
so odgovorni za njihovo var nost.
Otroke med uporabo aparata
nadzirajte. Poskrbite, da se ne
bodo igrali z aparatom.
● Ne vlecite prikljuãnega kabla
ali celo aparata samega, ãe
Ïelite iztakniti vtiã iz vtiãnice.
● Elektriãni aparati ne smejo biti
izpostavljeni razliãnim
atmosferskim vplivom kot so npr .
deÏ, sonce ipd.
● Pazite, da stroja ob
preme‰ãanju ali prevaÏanju ne
dvigajte na strani, kjer so
name‰ãene stikala in gumbi,
oziroma na strani, kjer je
name‰ãena posodica za
detergent.
● Med prevaÏanjem nikoli ne
naslonite sprednje strani stroja
(tj., strani, kjer so name‰ãena
vrata) na voziãek.
POMEMBNO!
âe postavite stroj na pod, ki je
prekrit s tekstilnimi oblogami,
skrbno preverite, ãe vlakna take
talne obloge ne zapirajo
odprtin za zraãenje, ki so
name‰ãene na spodnjem robu
stroja.
Stroj morata dvigniti vedno dve
osebi, tako kot je prikazano na
skici.
● V primeru okvare ali
nepravilnega delovanja stroja,
stroj takoj izklopite in iztaknite
vtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipo
za dotok vode do stroja. Nato
pokliãite enega od
poobla‰ãenih Candyjevih
serviserjev, da vam stroj
popravi.
Ob morebitni zamenjavi
vgradnih delov vedno
zahtevajte vgradnjo originalnih
Candyjevih rezervnih delov.
Neupo‰tevanje gornjih
navodil lahko vpliva na varno in
pravilno delovanje stroja.
● âe se po‰koduje prikljuãni
kabel, ga morate zamenjati s
POSEBNIM PRIKLJUâNIM
KABLOM, ki ga lahko nabavite
kot rezervni del pri
poobla‰ãenem prodajalcu.