40
41
FR
IT
LA V A GE EN EA U FROIDE
En appuyant sur la touche
correspondante on peut f aire
exécuter tous les cycles de lav age
sans le chauf f age de l’eau, tandis
que toutes les autres
caractéristiques restent
inchangées (niveau d’eau, temps ,
r ythmes de lav age, etc.).
Les progr ammes en eau froide sont
conseillés pour le lavage de tous
les tissus de couleur qui ne
supportent pas la température, et
pour le lavage de rideaux, fibres
synthétiques particulièrement
délicates, petits tapis, ou tissus peu
sales.
TOUCHE “REP ASSAGE F ACILE”
Si vous utilisez cette touche (Non
disponible sur les progr ammes
COT ON), il v ous ser a possible de
réduire la f ormations des plis,
selon le progr amme choisi et la
nature du tissu lavé.
Tissu mixte et synthetique:
- le refroidissement de l’eau ser a
f ait graduellement pour éviter les
chocs thermiques;
- la vidange sera f aite sans
aucune action mécanique du
tambour;
- une phase d’essorage doux,
pour assurer la distension
maxim ale des fibres.
Tissu délicat:
- V otre lave-linge ef f ectuera les
actions ci dessus mentionnées,
ensuite un "arrêt cuve pleine"
après le der nier rinçage.
Laine et lavage a la main:
- V otre lave linge ef f ectuera un
"arrêt cuve pleine".
Le indicateur d’option clignote et
le linge reste dans l’eau du
tambour .
P our terminer le cycle des tissus
délicats, de la laine et lav age a
la main, les opér ations à
accomplir sont les suivantes :
1. Relâcher la touche de
repassage f acile pour terminer le
cycle.
2. Sinon, v ous pouv ez ef f ectuer
une simple vidange
- T our ner le sélecteur de
progr amme à la position “OFF”;
- Sélectionner le progr amme
“Uniquement vidange” ;
- Allumer de nouv eau la lave-
linge en appuyant sur la touche
“MARCHE/P AUSE”.
LA V A GGIO A FREDDO
Inserendo questa funzione si
possono eseguire tutti i cicli di
lavaggio senza il riscaldamento
dell’acqua, mentre rimangono
inv ariate tutte le altre
caratteristiche (livello d’acqua,
tempi, ritmi di lavaggio ecc.).I
progr ammi a freddo sono indicati
per il lavaggio di tutti i capi di
biancheria i cui color i non sono
resistenti e per il lavaggio di
tende, copriletti, f ibre sintetiche
particolar mente delicate, piccoli
tappeti o tessuti poco sporchi.
TAST O “STIRO F A CILE “
Attivando questa funzione (non
disponibile per i progr ammi
cotone) è possibile ridurre al
minimo la f ormazione di pieghe
personalizzando ulter iormente il
ciclo di lavaggio in base al
progr amma scelto ed al tipo di
biancheria da lavare.
In modo particolare per i tessuti
misti e sintetici l’azione combinata
di una f ase di raf fr eddamento
graduale dell’acqua, l’assenza di
rotazione del cesto dur ante gli
scarichi dell’acqua ed una
centrifuga delicata a bassa
velocità assicur a la massim a
distensione dei capi.
Per i tessuti delicati v engono
svolte le f asi già descritte sopra
per i tessuti misti ad eccezione del
raf f reddamento graduale
dell’acqua ma con l’aggiunta di
una f ase di fermo acqua in vasca
con stop dopo l’ultimo risciacquo.
Nel progr amma lana e lav aggio a
mano questo tasto ha la sola
funzione di lasciare i capi immer si
nell’acqua alla fine dell’ultimo
risciacquo al fine di distendere
perfettamente le f ibre.
Durante la fase di fermo acqua in
vasca la spia del tasto lampeggia
ad indicare che la macchina è in
pausa.
Per terminare il ciclo dei tessuti
delicati, della lana e lavaggio a
mano, le oper azioni possono
essere:
- rilasciare il tasto per ter minare il
ciclo.
Nel caso in cui si voglia ef f ettuare
solo lo scarico:
- por tare la manopola
progr ammi prima in posizione di
“OFF”;
- selezionare il progr amma solo
scarico ;
- riavviare la macchina
premendo nuov amente il
pulsante “ A VVIO/P A USA ”.
DE
KAL TW ASCH-T ASTE
Durch das Drück en dieser T aste
wird in allen W aschpr ogrammen
das Aufheizen der W aschlauge
verhindert, während alle übrigen
Progr ammerkmale (W asserstand,
W aschzeit, Trommelrh ythmus
etc.) unv erändert bleiben. Das
Kaltwaschen eignet sich für
Gardinen, Bettv orleger ,
empfindliche Synthetik und alle
ausfärbenden T extilien.
TASTE “LEICHTBÜGELN”
Diese Funktion (nicht verfügbar
für die Progr amme
KOCHWÄSCHE) reduziert die
Knitterbildung durch die
individuelle W ahl der Pr ogramme
und der Wäscheart.
Im Besonderen für Mischgew ebe
sorgt die Kombination der
langsamen Abkühlphase
verbunden mit dem Stillstand der
Wäsche während des
Abpumpens und einem
Schonschleudern für die
optimale Schonung der Wäsche.
Für die Feinwäsche sind die
Phasen wie bei Mischgew ebe
beschrieben, mit Ausnahme der
Abkühlphase unter Hinzunahme
des W asserstopps nach dem
letzten Spülgang.
Für die Progr amme W oolmark
(W olle) und Handwäsche dient
diese T aste ausschließlich als
Spülstopp, um die F asern zu
glätten.
In der Spülstopp-Phase blinkt die
Leuchtanzeige der T aste, um
anzuzeigen, dass das Gerät sich
in Pause befindet.
Um die Feinwäsche bzw . das
W oll-oder Handwäsche-
Programm zu beenden, können
Sie wie f olgt vor gehen:
- Drücken Sie die T aste
Leichtbügeln zurück, um das
Progr amm mit Abpumpen und
Schleudern
zu beenden
W enn Sie nur abpumpen wollen:
- dr ehen Sie den
Progr ammwahlschalter auf die
P osition OFF
- wählen Sie das Progr amm
Abpumpen
- schalten Sie das Gerät durch
erneutes Drücken der T aste
ST ART/P AUSE ein
O
EN
COLD W ASH BUTTON
By pressing this button it is
possible to transf orm every
progr amme into a cold washing
one, without modifying other
characteristics (water le vel, times,
r ythmes, etc...).
Curtains , sm all carpets, man
made delicate f abrics , non
coulor f ast garments can be
safely w ashed thanks to this new
device.
“CREASE GU ARD” BUTTON
The Crease Guard function (Not
available on CO TTON
progr ammes) minimizes creases
as much as possible with a
uniquely designed anti-crease
system that is tailored to specif ic
f abr ics.
MIXED F ABRICS - the w ater is
gradually cooled thr oughout the
final tw o rinses with no spinning
and then a delicate spin assures
the maxim um relaxation of the
f abr ics.
DELIC ATE F ABRICS – final tw o
rinses with no spinning and then
the f abr ics are left in w ater until it
is time to unload. When y ou ar e
ready to unload, press the
"Crease Guard " button – this will
drain.
WOLLENS/HAND W ASH – after the
final rinse the f abrics are left in
water until it is time to unload
and the button indicator blinking.
When you are r eady to unload,
press the "Crease Guard " button,
this will drain and spin ready f or
emptying.
If you do not w ant to spin the
clothes and activate dr ain only:
- T urn the progr amme selector to
the "OFF" position;
- Select progr amme drain only
;
- Switch on the appliance again
by pressing the "Start/Pause "
button.
SL
TIPKA ZA PRANJE S HLADNO
VODO
âe pritisnete na to tipko, bo stroj
ne glede na izbrani program
opral perilo s hladno vodo,
medtem ko ostanejo druge
znaãilnosti programa
nespremenjene (koliãina vode,
trajanje programa, faze ipd.).
Zahvaljujoã tej novi funkciji lahko
zdaj varno perete tudi zavese,
manj‰e preproge, obãutljive
sintetiãne tkanine in perilo
neobstojnih barv.
TIPKA ZA “LAHKO LIKANJE”
âe Ïelite, da je perilo kar najmanj
zmeãkano (ni moÏno na
programih za BOMBAÎ), vklopite
to funkcijo. T a edinstveni sistem za
prepreãevanje meãkanja perila
je prilagojen posebnim vrstam
tkanin.
Tkanine iz me‰anice vlaken –
voda se med zadnjima dvema
fazama izpiranja
postopoma ohlaja brez
centrifugiranja; sledi neÏno
centrifugiranje, kar zagotavlja, da
perilo ne bo zmeãkano.
Obãutljive tkanine – zadnji dve
fazi izpiranja sta brez
centrifugiranja, po konãanem
pranju pa ostane perilo v vodi,
dokler ga ne Ïelite pobrati iz
stroja.
T akrat pritisnete na tipko za
prepreãevanje meãkanja perila
in ‰ele takrat bo stroj izãrpal vodo
in oÏel perilo.
V olna/r oãno pranje – po zadnjem
izpiranju ostane perilo v vodi,
dokler ga ne Ïelite pobrati iz
stroja; kontrolna luãka utripa.
Ko Ïelite pobrati perilo iz stroja,
pritisnite na tipko za
prepreãevanje meãkanja
perila in ‰ele takrat bo stroj izãrpal
vodo in oÏel perilo. âe pa ne
Ïelite, da bi stroj
perilo oÏel, lahko vklopite samo
izãrpavanje vode:
- Obrnite gumb programatorja na
oznako OFF .
- Izberite program za izãrpavanje
vode .
- Vklopite stroj – znova pritisnite na
tipko ST ART/Pavza.
P