1. Fissare la aletta A con le 2 viti da 13 mm (il tutto si trova nella
busta accessori all’interno della cavità del forno).
Affix the metal strip (A) with the two 13 mm screws (all of which
can be found in the accessory bag, inserted inside the oven
cavity).
Fixer l'ailette A au moyen des 2 vis de 13 mm (le tout est cot
nu dans le sachet des accessoires à l'intérieur de l'enceinte
du four).
Den Bügel A mit den beiden 13 mm-Schrauben befestigen. (Diese
Teile befinden sich im Zubehörbeutel im Garraum des Backofens).
Het vleugeltje A bevestigen met de 2 schroeven van 13 mm (deze
onderdelen zijn te vinden het zakje met accessoires dat zich in de
ovenruimte bevindt).
Fijar la aleta A con los dos tornillos de 13 mm (todo se encuentra
en el sobre accesorios, en el interior de la cavidad del horno)
Fixar a palheta A com os dois parafusos de 13 mm (todos os ele-
mentos estão no envelope de acessórios dentro da cavidade do
forno).
Deve essere garantita un’apertura minima di 280 cm
2
per l’in-
gresso dell’aria di raffreddamento.
There must be a minimum space of 280 cm
2
in order for ventila-
tion air to enter.
Prévoir obligatoirement une ouverture minimale de 280 cm
2
pour
l'entrée de l'air de refroidissement.
Es muß eine Mindestöffnung von 280 cm
2
für den Eintritt der
Kühlluft gewährleistet sein.
Een opening van minimaal 280 cm
2
dient gegarandeerd te wor-
den voor de toevoer van lucht voor de afkoeling.
Se tiene que garantizar una abertura mínima de 280 cm
2
para el
ingreso del aire de refrigeración.
Deve ser garantida uma abertura mínima de 280 cm
2
para a
entrada do ar de arrefecimento.
Camino di
areazione
ventilation pas-
sageway
Touche d'arrêt
plateau
Belüftungsschacht
Luchtkanaal
Tubo de
ventilación
Tecla de
parar o prato
2.Togliere le 4 viti X che
fissano la cornice al forno,
per poterla così rimuovere
Remove the 4 screws X which
affix the oven frame to the body of the oven in order to remove
the frame.
Enlever les 4 vis X qui fixent le bandeau au four afin de pouvoir
le retirer.
Die vier Befestigungsschrauben X der Backofeneinfassung lösen,
die so entfernt werden kann.
De 4 schroeven X, waarmee de omlijsting van de oven vastzit,
losdraaien, om deze te kunnen verwijderen.
Sacar los 4 tornillos X que fijan el marco del horno para poder,
de este modo, extraerlo.
Retirar os 4 parafusos X que fixam a moldura no forno para
poder retirá-la.
•ISTRUZIONI PER L’INCASSO • INSTRUCTION FOR INSTALLATION • INSTRUCTION POUR
L’ENCASTREMENT • ANLEITUNG FÜR DEN EINBAU • INSTRUCTIES VOOR INBOUWEN
• INSTRUCCIONES PARA EL EMPOTRADO •INSTRUCÕES PARA ENCASTRAR
DIS. 1
DIS. 2