709360
95
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/134
Nächste Seite
PUB. DIG-0177-000A
4K Camcorder
Bedienungsanleitung
2
URHEBERRECHT
Die nicht genehmigte Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Material kann die Rechte von Urheberrechtsinhabern
verletzen und gegen geltende Urheberrechtsgesetze verstoßen.
Warenzeichenangaben
Das SD-, das SDHC- und das SDXC-Logo sind Warenzeichen von SD-3C, LLC.
Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
macOS ist eingetragenes Warenzeichen von Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI
Licensing Administrator, Inc. in den USA oder anderen Ländern.
Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Firmen sein.
Dieses Gerät enthält lizenzierte exFAT-Technologie von Microsoft.
„Full HD 1080“ bezieht sich auf Canon Camcorder, die mit hochauflösendem (HD)-Video kompatibel sind, das aus
1080 vertikalen Pixeln (Bildzeilen) besteht
This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4
compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-
commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is
granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER
USES IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY
OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
3
Highlights des Camcorders
Der Canon LEGRIA HF G50 ist ein hochleistungsfähiger 4K-Camcorder, dessen kompakte Bauweise
ihn zum idealen Aufnahmegerät für die verschiedensten Situationen macht. Die folgenden sind nur
einige der vielen Funktionen, die der Camcorder bietet.
4K-Aufnahme
CMOS-Sensor und Bildprozessor
DIGIC DV 6
Der Camcorder ist mit einem CMOS-Sensor
vom 1/2,3-Typ ausgestattet, der Video mit
einer effektiven Pixelzahl von etwa 8,29
Megapixeln (3840x2160) aufnimmt. Das Video
wird dann mit dem Bildprozessor DIGIC DV 6
verarbeitet. Zusätzlich zur Aufnahme von
4K-Video verwendet der Camcorder
Oversampling zur Aufnahme von Full
HD-Video.
Weitwinkel-Zoomobjektiv und
8-lamellige Blende
Der Camcorder ist mit einem 20-fachen
optischen Zoomobjektiv ausgestattet und
bietet bei vollem Weitwinkel eine Brennweite
von 29,3 mm (entspricht 35 mm). Damit eignet
er sich hervorragend für verschiedenste
Aufnahmesituationen. Die 8-lamellige Blende
verleiht Ihren Aufnahmen einen ansprechenden
Unschärfeeffekt („Bokeh“).
* Wenn die Auflösung 3840x2160 ist und für
die Bildstabilisierung eine andere
Einstellung als Dynamic IS festgelegt ist. Die
Brennweite beträgt 30,6 mm bei
Verwendung des dynamischen IS.
4K-Aufnahme bei 25.00P und
HD-Aufnahme bei 50.00P
Der Camcorder kann Clips im MP4-Format bei
3840x2160 mit einer Bildrate von 25.00P oder
bei 1920x1080 mit einer Bildrate von 50.00P
aufnehmen. Somit können Sie die für Ihr
Projekt am besten geeignete
Videokonfiguration festlegen.
Praktisch und funktionell
Aufnehmen über längere Zeiträume
Dank seiner beiden SD-Kartenschlitze können
Sie mit dem Camcorder die duale Aufnahme
(A 30) nutzen, um denselben Clip auf zwei
SD-Karten aufzunehmen. Verwenden Sie die
fortlaufende Aufnahme zum automatischen
Umschalten von einer auf die andere SD-Karte,
wenn die gerade benutzte voll wird. Die duale
Aufnahme ist praktisch, um Sicherungskopien
Ihrer Aufnahmen anzufertigen, während Sie mit
der fortlaufenden Aufnahme die verfügbare
Aufnahmezeit effektiv verlängern können.
Betonung auf Vielseitigkeit
Die Funktionen dieses Camcorders
ermöglichen seinen Einsatz als große Kamera,
dabei ist dieser klein und handlich und somit
gut transportabel. Die erweiterte
Bildstabilisierung (A 61), die das Bild in
5 Achsen stabilisiert, erlaubt das Aufnehmen in
unterschiedlichen realen Situationen. LCD-
Monitor und Sucher lassen sich in einer
Vielzahl von Positionen anwinkeln, um
beispielsweise bei beengten Platzverhältnissen
aufzunehmen.
Manuelle Steuerung leicht zur Hand
Der Scharfstell-/Zoomring hilft Ihnen, genau
den gewünschten Fokus zu erzielen. Ändern
Sie einfach die Funktion des Rings, um das
Zoom leichter zu bedienen. Sie können auch
bestimmte häufig verwendete Funktionen einer
freien Taste zuweisen und diese Funktionen
dann mit dem entsprechenden Wahlrad
einstellen (A 81). Darüber hinaus bietet der
Camcorder auch 5 freie Tasten auf dem
Camcorder und eine freie Bildschirmtaste, die
Sie mit einer Reihe von Funktionen belegen
können, um mühelos darauf zuzugreifen
(A 82).
4
Gesichtskennung und -verfolgung
(A 59)
Nachdem der Camcorder das Gesicht einer
Person erkannt hat, kann er darauf
scharfstellen und es zudem verfolgen.
Weiterhin kann der Camcorder aus der
Einstellung für manuellen Fokus heraus auf
Autofokus umschalten, sobald ein Gesicht
erkannt wird. So wird sichergestellt, dass
wichtige Personen stets scharf aufgenommen
werden.
Kreativität und künstlerische
Ausdrucksmöglichkeiten
Spezielle Aufnahmemodi (A 36, 76)
Beim Aufnehmen können Sie die Aufnahme-
Bildrate ändern, um einen Zeitlupen- oder
Zeitraffereffekt zu erzielen. Verwenden Sie
alternativ die Voraufnahme, und beginnen Sie
mit dem Aufnehmen bereits 3 Sekunden vor
dem beabsichtigten Aufnahmestart, damit
Ihnen keine Aufnahmegelegenheit entgeht.
Looks (A 49)
Sie können verschiedene Bildaspekte, wie
zum Beispiel Farbtiefe, Schärfe und Helligkeit,
anpassen, um einen speziellen „Look“ zu
erhalten.
Weitere Funktionen
• Mit dem Intelligent System kompatible Akkus
geben Ihnen eine Schätzung (in Minuten) der
verbleibenden Aufnahmezeit an.
• Kompatibilität mit dem optionalen GPS-
Empfänger GP-E2, um Ihre Aufnahmen mit
Geotags zu versehen (A 79).
• Kompatibilität mit der optionalen
Fernbedienung RC-V100 (A 78), wenn Sie
eine professionelle
Fernbedienungsmöglichkeit benötigen.
5
1 Einführung 7
Informationen zu dieser Anleitung 7
In diesem Handbuch verwendete
Hinweise 7
Mitgeliefertes Zubehör 9
Bezeichnung der Teile 10
2 Vorbereitungen 14
Anbringen des Ferritkerns 14
Laden des Akkus 14
Vorbereiten des Camcorders 17
Benutzen der Streulichtblende 17
Einstellen des LCD-Monitors 18
Benutzen des Suchers 19
Griffriemen und Gurte 20
Grundlegende Bedienung des
Camcorders 21
Ein- und Ausschalten des
Camcorders 21
Einstellen des Kameramodus 22
Benutzen der MENU-Taste und des
Joysticks 22
Ersteinstellungen 23
Einstellen von Datum und Uhrzeit 23
Ändern der Sprache 24
Ändern der Zeitzone 24
Benutzen der Menüs 25
Setup-Menüs 25
FUNC-Menü 26
Benutzen von SD-Karten 28
Kompatible SD-Karten 28
Einlegen und Herausnehmen einer
SD-Karte 29
Initialisieren einer SD-Karte 30
Auswählen der SD-Karte für
Aufnahmen 30
Duale Aufnahme und fortlaufende
Aufnahme 30
Wiederherstellen von Clips 31
3 Aufnahme 32
Clips und Fotos aufnehmen 32
Grundlegendes Aufnehmen 32
Überprüfen des zuletzt aufgenommenen
Clips 34
Videokonfiguration: Auflösung, Bitrate
und Bildrate 35
Auswählen Auflösung und der Bitrate 35
Auswählen der Bildrate 35
Aufnahmen in Zeitlupe und Zeitraffer 36
Aufnahmemodi 37
Spezialszene-Modi 38
Einstellen der Belichtung 40
Manuelle Belichtungseinstellung (n) 40
Automatische Belichtung 41
Berührungsbelichtung 42
Belichtungsspeicherung (AE-Lock) 43
Belichtungskorrektur 43
ND-Filter 44
Verwenden des Zebramusters 45
Gegenlichtkorrektur 45
Grenze der automatischen
Verstärkungsregelung (AGC) 46
Weißabgleich 47
Verwenden der Looks 49
Zoomen 50
Benutzen des Scharfstell-/Zoomrings 50
Benutzen der Zoomschalter 51
Benutzen der Zoomsteuerung des
Sensorbildschirms 52
Benutzen einer optionalen
Fernbedienung 53
Soft-Zoom-Steuerung 53
Digitaler Telekonverter 54
Scharfeinstellung 55
Manuelle Scharfeinstellung 55
Autofokus 58
Gesichtserkennung und -verfolgung 59
Bildstabilisierung 61
Dynamic IS oder Standard IS 61
Einstellen des Timecodes 63
Auswählen des Timecode-Modus 63
User Bit-Einstellung 65
Benutzen des erweiterten Mini-
Zubehörschuhs 66
Aufnehmen von Audio 67
Benutzung eines externen Mikrofons 67
Audioszene 68
Tonaufnahmepegel (eingebautes
Mikrofon/MIC-Anschluss) 69
Mikrofondämpfung (eingebautes
Mikrofon oder externes Mikrofon) 70
Hochpassfilter (MIC-Anschluss) 70
Windschutz (eingebautes Mikrofon) 71
Mikrofonrichtwirkung (eingebautes
Mikrofon) 71
Tongleichrichter (eingebautes
Mikrofon) 72
Inhaltsverzeichnis
6
Audiobegrenzer 72
Audiokompressor 73
Benutzen der Kopfhörer 74
Farbbalken/Audioreferenzsignal 75
Aufnehmen von Farbbalken 75
Aufnehmen eines
Audioreferenzsignals 75
Voraufnahme 76
Bildschirmanzeigen 77
Benutzen der optionalen Fernbedienung
RC-V100 78
Benutzen des GPS-Empfängers GP-E2 79
Den GPS-Empfänger anschließen 79
4 Benutzerdefinierte
Einstellungen 81
CUSTOM-Wahlrad und -Taste 81
Freie Tasten 82
Speichern und Laden von
Menüeinstellungen 84
Speichern von
Camcordereinstellungen 84
Laden von Camcordereinstellungen 84
5 Wiedergabe 85
Grundlagen der Wiedergabe 85
Wiedergabetasten 87
Einstellen der Lautstärke 88
Anzeigen von Clip-Informationen 88
Clip- und Fotovorgänge 89
Clips und Fotos löschen 89
Beschneiden von Clips 90
6 Externe Anschlüsse 92
Konfiguration des Videoausgangs 92
Verbinden mit einem externen Monitor 94
Anschlussdiagramme 94
Verwenden des HDMI OUT-
Anschlusses 94
7 Speichern von Clips 96
Arbeiten mit Clips auf einem Computer 96
Clips und Fotos zwischen SD-Karten
kopieren 97
8 Zusätzliche Informationen 99
Menüoptionen 99
FUNC-Menü 99
Setup-Menüs 100
Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem
Bildschirm 108
Fehlersuche 112
Liste der Meldungen 116
Hinweise zur Sicherheit und zur
Handhabung 119
Camcorder 120
Akku 121
SD-Karte 122
Eingebauter wiederaufladbarer
Lithium-Akku 122
Entsorgung 122
Wartung/Sonstiges 123
Reinigung 123
Kondensation 123
Anzeigen des Zertifizierungslogos 124
Benutzen des Camcorders im
Ausland 124
Optional erhältliches Sonderzubehör 125
Technische Daten 128
Referenztabellen 131
Ungefähre Aufnahmezeiten 131
Lade-, Aufnahme- und
Wiedergabezeiten 131
Index 132
Informationen zu dieser Anleitung
7
Einführung
Informationen zu dieser Anleitung
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Canon LEGRIA HF G50 entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Camcorders sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den
Abschnitt
Fehlersuche
(A 112) zu Hilfe.
In diesem Handbuch verwendete Hinweise
WICHTIG: Auf den Camcorderbetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
HINWEISE: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren
ergänzen.
A: Seitennummer mit weiteren Informationen in dieser Anleitung.
Folgende Begriffe werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
„SD-Karte“ bezieht sich auf eine SD-, eine SDHC- oder eine SDXC-Speicherkarte.
„Bildschirm“ bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Sucherbildschirm.
„Clip“ bezeichnet eine einzelne Filmeinheit von dem Punkt, an dem Sie die START/STOP-Taste zum
Starten der Aufnahme drücken, bis zu dem Punkt, an dem Sie die Taste erneut drücken, um die
Aufnahme anzuhalten.
„Foto“ und „Standbild“ werden bedeutungsgleich verwendet.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen wurden mit einer Standbildkamera aufgenommen
und nachträglich bearbeitet.
Einige der Bildschirmdarstellungen in dieser Anleitung wurden vereinfacht, um nur die jeweils
relevanten Symbole zu zeigen.
WICHTIG
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESS-Lampe leuchtet oder blinkt.
Anderenfalls kann es zu einem dauerhaften Datenverlust oder einer Beschädigung des Speichers
kommen.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle und schalten Sie ihn nicht aus.
- Öffnen Sie die Abdeckung des SD-Kartenfachs nicht.
- Wechseln Sie nicht den Kameramodus des Camcorders.
- Stellen Sie den Camcorder nicht auf den MEDIA-Modus.
- Falls ein USB-Kabel mit dem Camcorder verbunden ist, trennen Sie das USB-Kabel nicht ab.
1
Einführung
Informationen zu dieser Anleitung
8
Klammern [ ] beziehen sich
auf die Schaltflächen und
Menüoptionen, die Sie
wählen können, sowie auf
andere Meldungen und
Anzeigen auf dem Bildschirm.
Diese Symbole zeigen die Betriebsart des Camcorders sowie die Verfügbarkeit der Funktionen
in diesem Modus an.
: Zeigt an, ob der Camcorder im
Aufnahmemodus (CAMERA) oder im
Wiedergabemodus (MEDIA) ist. In diesem
Beispiel ist die Funktion nur im -Modus
verfügbar. Einzelheiten finden Sie unter
Ein-
und Ausschalten des Camcorders
(A 21).
: Gibt den Kameramodus an.
Einzelheiten finden Sie unter
Einstellen des
Kameramodus
(A 22).
Der Pfeil > wird verwendet, um die
Menüauswahl in verkürzter Form
darzustellen. Einzelheiten zur Benutzung
der Menüs finden Sie unter
Benutzen der
Menüs
(A 25). Eine Zusammenfassung
der verfügbaren Menüoptionen und
-einstellungen finden Sie im Anhang unter
Menüoptionen
(A 99).
Mitgeliefertes Zubehör
9
Mitgeliefertes Zubehör
Das folgende Zubehör wird zusammen mit dem Camcorder geliefert:
Kompakt-Netzgerät CA-570
(einschl. Netzkabel)
Ferritkern Akku BP-820
Streulichtblende mit
Objektivverschluss
Objektivdeckel Kurzanleitung
Bezeichnung der Teile
10
Bezeichnung der Teile
1 Objektivverschluss-Schalter (A 32)
2 SD-Kartenschlitz 2 (A 28)
3 SD-Kartenschlitz 3 (A 28)
4 u-Taste (Aufnahme ansehen)
(A 34)/Freie Taste 5 (A 82)
5 Streulichtblende (A 17)
6 Scharfstell-/Zoomring (A 50, 55)
7CUSTOM-Wahlrad (A 81)
8 CUSTOM-Taste (benutzerdefinierbare
Taste) (A 81)
9 SD-Kartenfachabdeckung
10 DISP-Taste (Bildschirmanzeige)
(A 77)/BATT. INFO-Taste
(Akkuinformationen) (A 16)
4
108765
1
32
9
Linke Seite
Bezeichnung der Teile
11
1 Eingebauter Lautsprecher (A 88)
2 MIC-Anschluss (Mikrofon) (A 67)
3 HDMI OUT-Anschluss (A 94, 94)
4 REMOTE-Anschluss (Fernbedienung)
(A 78)
Zum Anschließen handelsüblicher
Fernbedienungen.
5 ×-Anschluss (Kopfhörer) (A 74)
6 USB-Anschluss (A 79)
7 DC IN-Anschluss (A 14)
8 Griffriemen (A 20)
25
6
3
4
87
1
Rechte Seite
Bezeichnung der Teile
12
1 Instant-AF-Sensor (A 58, 123)
2AF/MF-Taste (A 55)/
Freie Taste 1 (A 82)
3 PRE REC (Voraufnahme)-Taste
(A 76)/Freie Taste 2 (A 82)
4 LCD-Sensorbildschirm (A 18)
5 Scharfstell-/Zoomring-Schalter
(A 50, 55)
6 Sucher (A 19)
7Dioptrienregler (A 19)
8 Joystick/SET-Taste (A 22)
9Gurtöse (A 20)
10 Freie Taste 3 (A 82)
11 Freie Taste 4 (A 82)
12 Akkufach (A 14)
13 START/STOP-Taste (A 32)
14 MENU-Taste (Menü) (A 25)
15 Seriennummer
1
45
6
7
8
9
14
15
13121110
3
2
Vorderseite
Rückseite
Bezeichnung der Teile
13
1Ein/Aus-Schalter (A 21)
2 POWER / CHG-Lampe (Akkulade)
(A 14)
3 Eingebautes Stereo-Mikrofon (A 67)
4Zubehörschuh
5 Kameramodus-Wahlschalter (A 22)
6 Zoomregler am Seitengriff (A 51)
7 ACCESS-Lampe (SD-Kartenzugriff)
(A 32)
8 Erweiterter Mini-Zubehörschuh
(A 66)
9Markierung des
Streulichtblendenanschlusses
10 Stativanschluss
Zur Montage des Camcorders auf
einem Stativ mit einer Befestigungs-
schraube von max. 6,5 mm.
11 BATTERY RELEASE-Schalter (zum
Entriegeln des Akkus) (A 15)
12 Augenmuschel (A 19)
3
4
5
6
7
8
1
2
9
10
11
12
Oberseite Unterseite
Anbringen des Ferritkerns
14
Vorbereitungen
Anbringen des Ferritkerns
Bringen Sie den mitgelieferten Ferritkern an, bevor Sie das Kompakt-Netzgerät an den Camcorder
anschließen.
Bringen Sie den Ferritkern etwa 6 cm vom (mit dem
DC IN-Anschluss zu verbindenden) Stecker an.
Führen Sie das Kabel durch die Mitte des Kerns und wickeln Sie es um
den Kern herum (wie in der Abbildung gezeigt). Schließen Sie dann die
Einheit bis zum Einrasten.
Laden des Akkus
Der Camcorder kann entweder mit einem Akku oder direkt mit dem mitgelieferten Kompakt-Netzgerät
CA-570 betrieben werden.
1 Schließen Sie das Kompakt-Netzgerät am Camcorder
an und stecken Sie anschließend das Netzkabel in
eine Netzsteckdose.
2 Bringen Sie den Akku am Camcorder an.
Drücken Sie den Akku leicht in das Akkufach und schieben
Sie ihn nach vorn, bis er einrastet.
DC IN-Anschluss
2
Vorbereitungen
Laden des Akkus
15
3 Der Ladevorgang beginnt, wenn der Camcorder
ausgeschaltet wird.
Falls der Camcorder eingeschaltet war, erlischt die grüne
POWER/CHG-Lampe, wenn Sie den Camcorder
ausschalten. Nach einem kurzen Moment leuchtet die
POWER/CHG-Lampe rot (Akku wird geladen). Die rote
POWER/CHG-Lampe erlischt, wenn der Akku voll
aufgeladen ist.
Falls die Anzeige blinkt, sehen Sie unter
Fehlersuche
(A 114) nach.
Entfernen des Akkus
1 Schieben Sie den Schalter BATTERY RELEASE in
Pfeilrichtung und halten Sie ihn gedrückt (
).
2 Schieben Sie den Akku und ziehen Sie ihn dann heraus (
).
WICHTIG
Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen oder abtrennen. Nachdem
Sie den Camcorder ausgeschaltet haben, werden wichtige Daten auf der SD-Karte auf den
neuesten Stand gebracht. Warten Sie, bis die grüne POWER/CHG-Lampe erloschen ist.
Befestigen Sie das Kompakt-Netzgerät nicht dauerhaft an einem bestimmten Ort, da es hierdurch
zu Fehlfunktionen kommen kann.
Schließen Sie keine Elektrogeräte an den DC IN-Anschluss des Camcorders oder an das Kompakt-
Netzgerät an, die nicht ausdrücklich für die Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen werden.
Um Geräteausfälle und übermäßige Erwärmung zu vermeiden, schließen Sie das mitgelieferte
Kompakt-Netzgerät nicht an Reisetrafos oder spezielle Stromquellen, wie z. B. solche in
Flugzeugen und auf Schiffen, oder DC-AC Umwandler an.
HINWEISE
Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C aufzuladen. Falls die
Umgebungstemperatur oder die Temperatur des Akkus außerhalb des Bereichs von etwa 0 °C bis
40 °C liegt, wird der Ladevorgang nicht gestartet.
Der Akku wird nur geladen, wenn der Camcorder ausgeschaltet ist.
Wurde die Stromzufuhr während des Ladens des Akkus unterbrochen, vergewissern Sie sich, dass
die POWER/CHG-Lampe nicht leuchtet, bevor Sie die Stromzufuhr wieder herstellen.
Falls die restliche Akkuzeit gering ist, können Sie den Camcorder auch über das Kompakt-
Netzgerät betreiben, so dass kein Akkustrom verbraucht wird.
POWER/CHG (Akkulade)-Lampe
BATTERY
RELEASE-
Schalter
Laden des Akkus
16
Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku daher am Tag der
Benutzung oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben.
Wenn Sie einen Akku zum ersten Mal benutzen, laden Sie ihn voll auf, und benutzen Sie den
Camcorder so lange, bis der Akku vollkommen leer ist. Damit erreichen Sie, dass später die
restliche Aufnahmezeit exakt angezeigt wird.
Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3-fache der geplanten Aufnahmezeit
mitzunehmen.
Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Handhabung des Akkus finden Sie unter
Hinweise zur Sicherheit und zur Handhabung
(A 119).
Informationen zu Ladezeiten und ungefähren Betriebszeiten finden Sie in den
Referenztabellen
(A 131).
Überprüfen der verbleibenden Akkuladung
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Camcorder etwa fünf Sekunden lang die BATT. INFO-Taste, um den
ungefähren Ladestand des Akkus anzuzeigen. Beachten Sie, dass die Akkuinformationen
möglicherweise nicht angezeigt werden, falls der Akku leer ist.
Vorbereiten des Camcorders
17
Vorbereiten des Camcorders
In diesem Kapitel werden die wesentlichen Vorbereitungen für den Camcordereinsatz beschrieben,
wie das Aufsetzen der Streulichtblende, das Einstellen des Griffriemens und das Einstellen des
Suchers und des LCD-Monitors.
WICHTIG
Achten Sie darauf, dass Sie beim Anbringen, Entfernen oder Einstellen des verschiedenen
Zubehörs den Camcorder nicht fallen lassen. Wir empfehlen, einen Tisch oder eine andere stabile
Oberfläche zu benutzen.
Benutzen der Streulichtblende
Während der Aufnahme hilft die mitgelieferte Streulichtblende
mit Objektivverschluss, Streulicht zu reduzieren, das zur
Ursache von Objektivspiegelungen und Geisterbildern werden
kann. Darüber hinaus hilft das Schließen des
Objektivverschlusses, um Fingerabdrücke und das
Ansammeln von Schmutz auf dem Objektiv zu verhindern.
1 Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
2 Richten Sie die Markierung an der Streulichtblende
und die Markierung des Streulichtblenden-
anschlusses an der Unterseite des Camcorders ()
aufeinander aus, und drehen Sie die Streulichtblende
im Uhrzeigersinn, bis sie mit einem Klick einrastet ().
Achten Sie darauf, dass sich die Streulichtblende nicht verformt.
Vergewissern Sie sich, dass die Streulichtblende gerade auf dem Gewinde sitzt.
Um die Streulichtblende abzunehmen, drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn.
HINWEISE
Objektivdeckel:
Verwenden Sie den mitgelieferten Objektivdeckel, wenn Sie den Camcorder transportieren oder ihn
nach dem Gebrauch lagern.
Beachten Sie, dass der Objektivdeckel und die Streulichtblende mit Objektivverschluss nicht
gleichzeitig verwendet werden können.
Vorbereiten des Camcorders
18
Einstellen des LCD-Monitors
Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°.
Der Monitor kann abwärts oder in Richtung Objektiv gedreht werden.
Wenn die aufgenommene Person den LCD-Monitor einsehen möchte, während Sie den Sucher
benutzen, können Sie den LCD-Monitor in Richtung Objektiv drehen.
HINWEISE
Sie können die Helligkeit des LCD-Monitors mit den Einstellungen > [£ Anzeige-Setup]
> [LCD-Helligkeit] oder [LCD-Hintergrundbel.] einstellen. Sie können außerdem die DISP-Taste
länger als zwei Sekunden gedrückt halten, um die Einstellung [LCD-Hintergrundbel.] zwischen hell
und normal oder von dunkel zu normal umzuschalten.
Das Einstellen der Helligkeit hat keinen Einfluss auf die Helligkeit von Aufnahmen.
Bei Verwendung einer helleren Einstellung verkürzt sich die effektive Nutzungsdauer des Akkus.
Wenn der LCD-Monitor um 180 Grad in Richtung Motiv gedreht ist, können Sie mithilfe der
Einstellung > [£ Anzeige-Setup] > [LCD-Spiegelbild] das Monitorbild horizontal
umkehren, sodass es ein Spiegelbild des Motivs zeigt.
Einzelheiten zur Wartung des LCD-Monitors und des Suchers finden Sie unter
Hinweise zur
Handhabung
(A 120),
Reinigung
(A 123).
Informationen zum LCD-Monitor und Sucherbildschirm: Die Bildschirme werden mit extrem
präzisen Produktionstechnologien hergestellt, mit denen mehr als 99,99 % der Pixel korrekt
arbeiten. In sehr seltenen Fällen können Pixel dunkel bleiben oder dauerhaft als weiße Punkte
leuchten. Dies hat keine Auswirkung auf das aufgezeichnete Bild und stellt keine Funktionsstörung
dar.
Die aufgenommene Person kann den
LCD-Monitor einsehen
Vorbereiten des Camcorders
19
Benutzen des Suchers
Wenn es schwierig ist, den LCD-Monitor zu benutzen, können Sie den Sucher verwenden, der sich
um 45 Grad nach oben ankippen lässt.
1 Schalten Sie den Camcorder mit dem Ein/Aus-
Schalter ein (A 21).
2 Schließen Sie den LCD-Monitor (
).
3 Ziehen Sie den Sucher heraus und stellen Sie den
Winkel ein (
).
4 Stellen Sie den Sucher mit dem Dioptrienregler (
)
ein.
HINWEISE
Sie können die Helligkeit des Suchers mit der Einstellung > [£ Anzeige-Setup] >
[Sucher-Hintergrundbel.] einstellen.
Das Einstellen der Helligkeit hat keinen Einfluss auf die Helligkeit von Aufnahmen.
Bei Verwendung einer helleren Einstellung verkürzt sich die effektive Nutzungsdauer des Akkus.
Sie können LCD-Monitor und Sucher nicht gleichzeitig verwenden.
Achten Sie darauf, dass die Augenmuschel angebracht ist,
wenn Sie den Camcorder benutzen.
Falls Sie eine Brille tragen, ist der Sucher möglicherweise
einfacher zu benutzen, wenn Sie die äußere Kante der
Augenmuschel in Richtung Camcorder zurückklappen.
Einzelheiten zur Pflege des Suchers finden Sie unter
Hinweise zur Handhabung
(A 120),
Reinigung
(A 123).
Dioptrienregler
Vorbereiten des Camcorders
20
Griffriemen und Gurte
Ziehen Sie den Griffriemen fest.
Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass Sie den Zoomregler
am Seitengriff mit dem Zeigefinger und die START/STOP-
Taste mit dem Daumen erreichen können.
Anbringen einer optionalen Handschlaufe
Bringen Sie die Handschlaufe an der Öse am Griffriemen an,
stellen Sie die Länge ein und schließen Sie die Öse.
Für zusätzlichen Komfort und Schutz können Sie beide
benutzen.
Anbringen des optionalen Schulterriemens
Führen Sie die Enden des
Schulterriemens durch die Gurtöse auf
dem Griffriemen und stellen Sie die
richtige Länge des Riemens ein.
Grundlegende Bedienung des Camcorders
21
Grundlegende Bedienung des Camcorders
Ein- und Ausschalten des Camcorders
Sie können wählen, ob Sie den Camcorder im CAMERA ( )-Modus einschalten, um Aufnahmen
zu machen, oder im MEDIA ( )-Modus, um Aufnahmen wiederzugeben. Wählen Sie den Modus
mit dem Moduswahlschalter.
Einschalten des Camcorders
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf CAMERA für den
-Modus (A
32) und auf MEDIA für den -Modus
(A 85).
Die POWER/CHG-Lampe leuchtet grün auf.
Ausschalten des Camcorders
Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf OFF.
Die POWER/CHG-Lampe erlischt.
HINWEISE
Sie können mithilfe der Einstellung > [B System-Setup] > [POWER LED] verhindern,
dass die POWER-Lampe leuchtet.
POWER/CHG-Lampe
-Modus -Modus
Grundlegende Bedienung des Camcorders
22
Einstellen des Kameramodus
Wenn Sie Aufnahmen anfertigen, können Sie den
Kameramodus ändern und an Ihre Aufnahmebedingungen
anpassen.
(Auto)-Modus
Stellen Sie den Kameramodus-Wahlschalter auf N. In diesem Modus
übernimmt der Camcorder alle Einstellungen, während Sie sich auf das
Aufnehmen konzentrieren (A 33). Diese Betriebsart ist geeignet, wenn Sie sich
nicht mit den Details der Camcordereinstellung befassen möchten.
(Manuell)-Modus
Stellen Sie den Kameramodus-Wahlschalter auf n. In diesem Modus können
Sie auf alle Menüs, Einstellungen und erweiterten Funktionen uneingeschränkt
zugreifen.
Benutzen der MENU-Taste und des Joysticks
Sie können in einigen der Menüs und Bildschirme des Camcorders anstatt mit dem Sensorbildschirms
auch mit der MENU-Taste und dem Joystick navigieren.
Joystick/SET-Taste
Wenn Sie eine Menüeinstellung auswählen, drücken
Sie den Joystick, um den orangefarbenen
Auswahlrahmen im Menü zu bewegen. Drücken Sie
dann auf den Joystick selbst (in der Anleitung
„drücken Sie SET“), um die durch den
orangefarbenen Auswahlrahmen markierte
Menüoption zu wählen.
MENU-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Setup-Menüs zu
öffnen, und drücken Sie sie erneut, um das Menü
nach erfolgter Einstellung der gewünschten
Menüpunkte zu schließen.
Ersteinstellungen
23
Ersteinstellungen
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Bevor Sie den Camcorder nutzen können, müssen Sie das
Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn die Uhr des Camcorders
nicht eingestellt ist, erscheint der [Date/Time]-Bildschirm
(Bildschirm zur Einstellung von Datum und Uhrzeit) automatisch.
1 Schalten Sie den Camcorder mit dem Ein/Aus-Schalter ein.
Der Bildschirm [Date/Time] wird angezeigt.
2 Berühren Sie ein Feld, das Sie ändern möchten (Jahr, Monat, Tag, Stunden oder Minuten).
Sie können auch den Joystick (ÏÐ) drücken, um zwischen den Feldern zu wechseln.
3 Berühren Sie [Í] oder [Î], um die Felder wie gewünscht zu ändern.
Sie können auch den Joystick drücken (ÍÎ), um das Feld zu ändern.
4 Stellen Sie das korrekte Datum und die richtige Zeit ein, indem Sie alle Felder in derselben
Weise ändern.
5 Berühren Sie [Y.M.D], [M.D,Y] oder [D.M.Y], um das gewünschte Datumsformat zu wählen.
Auf einigen Bildschirmen wird das Datum in Kurzform (Zahlen anstelle von Monatsnamen oder
nur Tag und Monat) angezeigt, die Reihenfolge entspricht aber Ihrer Auswahl.
6 Berühren Sie [24H], um das 24-Stunden-Format zu benutzen, oder belassen Sie die
Einstellung im 12-Stunden-Format (AM/PM).
7 Berühren Sie [OK], um die Uhr zu starten und den Einstellungsbildschirm zu schließen.
HINWEISE
Mit den folgenden Einstellungen können Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit auch nach der
Erstkonfiguration ändern. Sie können auch das Datums- und Uhrzeitformat (12 oder 24 Stunden)
ändern.
- > [B System-Setup] > [Zeitzone/Sommerzeit]
- > [B System-Setup] > [Datum/Zeit]
Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate lang nicht benutzen, kann sich der eingebaute
wiederaufladbare Lithiumakku vollständig entladen, so dass die Datums- und Uhrzeiteinstellung
verloren gehen kann. Laden Sie in diesem Fall den eingebauten Lithium-Akku auf (A 122) und
stellen Sie dann Zeitzone, Datum und Uhrzeit neu ein.
Mit dem optionalen GPS-Empfänger GP-E2 können Sie den Camcorder die Einstellungen auch
automatisch entsprechend den mit dem GPS-Signal empfangenen UTC-Datums- und
Uhrzeitinformationen einstellen lassen (A 79).
Betriebsmodi:
Ersteinstellungen
24
Ändern der Sprache
Die voreingestellte Sprache des Camcorders ist Englisch. Sie
können sie in eine von 27 Sprachen ändern.
Einzelheiten zur Navigation im Menü für diesen Vorgang finden
Sie unter
Setup-Menüs
(A 25).
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Language ].
> [B ! System Setup] > [Language ]
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache und wählen Sie dann [OK].
3 Wählen Sie [X], um das Menü zu schließen.
HINWEISE
Einige der Schaltflächen, wie zum Beispiel [ZOOM], [FUNC] oder [MENU], erscheinen unabhängig
von der gewählten Sprache immer in Englisch.
Ändern der Zeitzone
Ändern Sie die Zeitzone entsprechend Ihrem Ort. Die Voreinstellung ist Paris. Darüber hinaus kann der
Camcorder das Datum und die Uhrzeit eines zusätzlichen Ortes aufnehmen. Dies ist praktisch, wenn
Sie reisen, denn Sie können den Camcorder so einstellen, dass er entweder die Zeit Ihres Heimatortes
oder die Zeit Ihres Reiseziels zeigt.
Einzelheiten zur Navigation im Menü für diesen Vorgang finden Sie unter
Setup-Menüs
(A 25).
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Zeitzone/Sommerzeit].
> [B ! System-Setup] > [Zeitzone/Sommerzeit]
2 Wählen Sie ["], um die heimatliche Zeitzone einzustellen oder [#], um die Zeitzone Ihres
Zielortes einzustellen, wenn Sie reisen.
3 Wählen Sie [Ï] oder [Ð], um die gewünschte Zeitzone einzustellen. Wenn nötig, wählen
Sie [$], um auf Sommerzeit umzustellen.
4 Wählen Sie [X], um das Menü zu schließen.
Betriebsmodi:
Betriebsmodi:
Benutzen der Menüs
25
Benutzen der Menüs
Die Funktionen des Camcorders können über die Setup-Menüs eingestellt werden, auf die Sie
zugreifen, indem Sie die MENU-Taste drücken, oder über das FUNC-Menü, auf das Sie zugreifen,
indem Sie auf dem Bildschirm die Taste [FUNC] berühren oder wählen. Einzelheiten zu den
verfügbaren Menüoptionen und -einstellungen finden Sie unter
Menüoptionen
(A 99).
Setup-Menüs
Im Folgenden wird Schritt für Schritt erläutert, wie Sie eine typische Option aus den Setup-Menüs
auswählen. Für manche Menüpunkte sind möglicherweise zusätzliche Schritte notwendig. Diese
Vorgänge werden in den entsprechenden Abschnitten der Anleitung erläutert.
Der Einfachheit halber werden die Menüeinstellungen in der Anleitung wie folgt abgekürzt:
> [B ! System-Setup] > [Sprache ] > gewünschte Option
Verwenden des Sensorbildschirms
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Berühren Sie das Symbol der gewünschten Einstellung in der oberen Reihe.
Im Beispiel ist es das Symbol B, das dem Menü [System-Setup] entspricht.
3 Berühren Sie den gewünschten Menüpunkt (in diesem Beispiel [Sprache ]).
Falls der gewünschte Menüpunkt nicht in der angezeigten Menüseite erscheint, ziehen Sie Ihren
Finger nach links/rechts, um durch weitere Menüseiten zu blättern.
Für wichtige Vorgänge ist die Seitennummer manchmal in der Anleitung angegeben (in diesem
Beispiel !). Wenn Sie die Seitennummer wissen, können Sie das Nummernsymbol links oben
auf dem Bildschirm berühren, um die gewünschte Menüseite direkt zu öffnen.
Je nachdem, ob sich der Camcorder im - oder -Modus befindet, kann die
Seitennummer abweichen. Im Handbuch sind die Seitennummern bei Vorgängen mit Funktionen,
die in beiden Modi verwendet werden können, für den -Modus angegeben.
4 Berühren Sie die gewünschte Einstelloption und dann [X], um das Menü zu schließen.
•Sie können [L] berühren, um zur vorherigen Menüseite zurückzukehren.
Benutzen der Menüs
26
Benutzen des Joysticks
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Drücken Sie den Joystick (Þ), um das Symbol des gewünschte Setup-Menüs zu
wählen.
Im Beispiel ist es das Symbol B, das dem Menü [System-Setup] entspricht.
Falls keins der Symbole gewählt ist, wenn Sie das Menü öffnen, drücken Sie zuerst den Joystick
(
Ý), um den orangefarbenen Auswahlrahmen auf eines der Symbole zu bewegen.
3 Drücken Sie den Joystick (Ý), um den gewünschten Menüpunkt zu wählen (in diesem
Beispiel [Sprache ]), und drücken Sie dann SET.
Falls der gewünschte Menüpunkt nicht in der angezeigten Menüseite erscheint, drücken Sie den
Joystick (
Þ), um durch weitere Menüseiten zu blättern.
Für wichtige Vorgänge ist die Seitennummer manchmal in der Anleitung angegeben (in diesem
Beispiel !). Damit können Sie die gewünschte Seitennummer einfacher finden.
4 Drücken Sie den Joystick (Ý), um die gewünschte Einstelloption zu wählen, und
drücken Sie dann SET.
5 Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
Drücken Sie den Joystick, um die Taste [L] hervorzuheben. Drücken Sie SET, um zur vorherigen
Menüseite zurückzukehren. Sie können auch die Taste [X] hervorheben und SET drücken, um
das Menü zu schließen.
HINWEISE
Durch Berühren von [X] oder Drücken der MENU-Taste kann das Menü jederzeit geschlossen
werden.
Nicht verfügbare Menüpunkte erscheinen möglicherweise ausgegraut.
FUNC-Menü
Im -Modus bietet das FUNC-Menü eine schnelle Möglichkeit, verschiedene Funktionen im
Zusammenhang mit der Aufnahme zu steuern, wie zum Beispiel Weißabgleich, Belichtung, Fokus usw.
Im -Modus sind die verfügbaren Funktionen begrenzter.
Verwenden des Sensorbildschirms
1 Berühren Sie [FUNC] auf dem
Aufnahmebildschirm.
2 Berühren Sie das Symbol der gewünschten
Funktion in der linken Spalte.
Berühren Sie bei Bedarf [ ]/[ ], um nach
oben oder unten zu scrollen.
3 Berühren Sie das Symbol der gewünschten
Einstellung in der unteren Reihe.
4Berühren Sie [X], um das FUNC-Menü zu schließen, oder [L], um zur linken Spalte
zurückzukehren.
FUNC-Menü im -Modus
Benutzen der Menüs
27
Benutzen des Joysticks
1 Drücken Sie im Aufnahmebildschirm den Joystick, um [FUNC] zu wählen, und drücken Sie
dann SET.
2 Drücken Sie den Joystick (Ý), um das gewünschte Symbol in der linken Spalte zu
wählen, und drücken Sie dann SET.
3 Drücken Sie den Joystick (Þ), um das gewünschte Symbol in der unteren Reihe zu
wählen, und drücken Sie dann SET.
Um einen Wert aus dem Wahlrad zu wählen, drücken Sie zuerst den Joystick (Î), um das
Wahlrad orange hervorzuheben, und dann (Þ), um den gewünschten Wert zu wählen.
4 Wählen Sie [X], um das FUNC-Menü zu schließen, oder [L], um zur linken Spalte
zurückzukehren.
In der linken Spalte drücken Sie den Joystick (Ð), um das Symbol [X] zu wählen, und drücken
Sie dann SET. In der unteren Reihe drücken Sie den Joystick (Í) ein Mal und dann (Þ), um
das gewünschte Symbol zu wählen.
HINWEISE
Je nach der gewählten Funktion können andere Tasten, Wahlräder oder andere Steuerungen auf
dem Bildschirm angezeigt werden. Diese werden in den entsprechenden Abschnitten der Anleitung
erläutert.
Benutzen von SD-Karten
28
Benutzen von SD-Karten
Der Camcorder speichert Clips und Fotos auf handelsübliche Secure Digital (SD)-Karten
1
. Der
Camcorder hat zwei SD-Kartenschlitze, sodass Sie zwei SD-Karten (in der Anleitung „SD-Karte A“ und
„SD-Karte B“) benutzen und entweder auf beide gleichzeitig aufnehmen oder automatisch von einer
SD-Karte auf die andere wechseln können, wenn eine voll ist (A 30).
Initialisieren Sie SD-Karten (A 30), wenn Sie sie zum ersten Mal mit diesem Camcorder
verwenden.
1
Die SD-Karte wird auch benutzt, um Dateien mit Menüeinstellungen zu speichern.
Kompatible SD-Karten
Mit diesem Camcorder können die folgenden Arten SD-Karten
2
verwendet werden. Aktuelle
Informationen zu SD-Karten, die für die Verwendung mit diesem Camcorder getestet wurden, finden
Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.
2
Bis Februar 2019 wurde die Clip-Aufnahmefunktion mit SD-Karten der Hersteller Panasonic, Toshiba
und SanDisk getestet.
3
UHS- und SD-Geschwindigkeitsklassen sind Standards, welche die garantierte
Mindestgeschwindigkeit der Datenübertragung von SD-Speicherkarten bezeichnen.
Zum Aufnehmen von 4K-Clips mit einer Auflösung von 3840×2160 (A 35) oder bei der Nutzung von
Zeitlupen/Zeitrafferaufnahme (A 36) empfehlen wir SD-Karten der UHS-Geschwindigkeitsklasse U3.
WICHTIG
Nach wiederholtem Aufnehmen, Löschen und Bearbeiten von Clips (wenn die SD-Karte
fragmentiert ist) bemerken Sie möglicherweise, dass das Schreiben auf die Karte länger dauert oder
die Aufnahme sogar anhält. Sichern Sie in diesem Fall Ihre Aufnahmen und initialisieren Sie die Karte
mit dem Camcorder. Achten Sie darauf, die SD-Karten besonders vor dem Aufnehmen wichtiger
Szenen zu initialisieren.
Über SDXC-Karten: Sie können mit diesem Camcorder SDXC-Karten verwenden. SDXC-Karten
werden vom Camcorder jedoch mit dem exFAT-Dateisystem initialisiert.
- Wenn Sie exFAT-formatierte Karten mit anderen Geräten (Digitalrecorder, Kartenlesegeräte usw.)
verwenden, vergewissern Sie sich, dass diese mit exFAT kompatibel sind. Weitere Informationen
zur Kompatibilität erhalten Sie beim Hersteller des Computers, des Betriebssystems oder der
Karte.
- Falls Sie exFAT-formatierte Karten mit einem Computer-Betriebssystem verwenden, das nicht mit
exFAT kompatibel ist, werden Sie möglicherweise aufgefordert, die Speicherkarte zu formatieren.
In solch einem Fall brechen Sie den Vorgang ab, um den Verlust von Daten zu vermeiden.
SD-Kartentyp:
./0
SD-Karten SDHC-Karten SDXC-Karten
SD-Geschwindigkeitsklasse
3
:
UHS-Geschwindigkeitsklasse
3
:
Geschwindigkeitsklasse U1 Geschwindigkeitsklasse U3
Benutzen von SD-Karten
29
HINWEISE
Es kann nicht für alle SD-Karten ein einwandfreier Betrieb garantiert werden.
Einlegen und Herausnehmen einer SD-Karte
1 Schalten Sie den Camcorder aus ().
Vergewissern Sie sich, dass die POWER/CHG-Lampe nicht
leuchtet.
2 Öffnen Sie die SD-Kartenfachabdeckung ().
3 Führen Sie die SD-Karte mit dem Etikett in Richtung
Vorderseite des Camcorders weisend, gerade und bis
zum Anschlag in einen der SD-Karteneinschübe ein
(
).
Sie können auch zwei Speicherkarten verwenden, eine in
jedem SD-Kartenschlitz
4 Schließen Sie die SD-Kartenfachabdeckung.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung gewaltsam zu
schließen, wenn die SD-Karte nicht richtig eingesetzt ist.
Herausnehmen der SD-Karte
1 Vergewissern Sie sich, dass die ACCESS-Lampe nicht leuchtet.
2 Drücken Sie die SD-Karte einmal hinein, um sie freizugeben. Wenn die SD-Karte
herausspringt, ziehen Sie sie ganz heraus.
ACCESS-Lampe (Anzeige für SD-Kartenzugriff)
Wenn Sie die Einstellung > [B System-Setup] > [ACCESS LED] auf [j Aus] stellen,
leuchtet die ACCESS-Lampe nicht auf.
WICHTIG
Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie eine SD-Karte einsetzen oder herausnehmen. Das
Einsetzen oder Herausnehmen einer Karte bei eingeschaltetem Camcorder kann zu
unwiederbringlichem Verlust von Daten führen.
Die Vorder- und Rückseite von SD-Karten sind verschieden. Falls eine SD-Karte falsch herum
eingesetzt wird, kann dies eine Funktionsstörung des Camcorders verursachen. Achten Sie darauf,
die SD-Karte wie in Schritt 3 beschrieben einzusetzen.
Anzeige für
SD-Kartenzugriff
Status der SD-Karte
Rot (leuchtet oder blinkt) Auf die SD-Karte(n) wird zugegriffen.
Aus
Auf keine der beiden SD-Karten wird zugegriffen, oder im
Camcorder ist keine SD-Karte eingesetzt.
Benutzen von SD-Karten
30
Initialisieren einer SD-Karte
Initialisieren Sie SD-Karten, wenn Sie sie zum ersten Mal in diesem Camcorder verwenden. Sie können
eine Karte auch initialisieren, um damit alle darauf enthaltenen Aufnahmen dauerhaft zu löschen.
1 Wählen Sie [Initialisieren] für die gewünschte SD-Karte.
> [3 " Aufnahme-Setup] > [Initialisieren 8] > [6 Speicherk. A] oder
[7 Speicherk. B] > [Initialisieren]
2 Wählen Sie [Ja].
3 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, wählen Sie [OK] und dann [X].
WICHTIG
Durch das Initialisieren einer SD-Karte werden alle Aufnahmen unwiederbringlich gelöscht.
Gelöschte Daten können nicht wiederhergestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie wichtige
Aufnahmen vorher gespeichert haben (A 96).
Je nach der SD-Karte kann das Initialisieren einige Minuten dauern.
Auswählen der SD-Karte für Aufnahmen
Sie können wählen, auf welche SD-Karte Ihre Clips und Fotos aufgenommen werden.
1 Wählen Sie [Aufnahmemedium].
> [3 ! Aufnahme-Setup] > [Aufnahmemedium]
2 Wählen Sie die gewünschte SD-Karte ([6 Speicherk. A] oder [7 Speicherk. B]) zum
Aufnehmen von Clips ([v Aufnahmemedium Filme]) und/oder Fotos
([{ Aufnahmemedium Bilder]).
3 Wählen Sie [X].
Nachdem Sie das Menü geschlossen haben, erscheint das Symbol die zum Aufnehmen von
Clips gewählte SD-Karte auf dem Bildschirm.
Duale Aufnahme und fortlaufende Aufnahme
Mit der dualen Aufnahme und der fortlaufenden Aufnahme verfügt der Camcorder über zwei
praktische Aufnahmemethoden, die verwendet werden können, wenn beide Kartenschlitze eine SD-
Karte enthalten.
Duale Aufnahme: Mit dieser Funktion wird derselbe Clip gleichzeitig auf beide SD-Karten
aufgenommen, was praktisch ist, wenn Sie eine Sicherungskopie Ihrer Aufnahmen während der
Aufzeichnung anfertigen möchten.
Fortlaufende Aufnahme: Mit dieser Funktion können Sie die Aufnahme ohne Unterbrechung auf der
zweiten SD-Karte fortsetzen, sobald die verwendete SD-Karte voll ist.
Betriebsmodi:
Betriebsmodi:
Benutzen von SD-Karten
31
1 Wählen Sie [Doppel-/Fortl. Aufn.].
> [3 ! Aufnahme-Setup] > [Doppel-/Fortl. Aufn.]
2 Wählen Sie [4 Dualle Aufnahme] oder [ Fortl. Aufnahme] (oder [ Fortl. Aufnahme])
und dann [X].
Wenn die duale Aufnahme aktiviert ist, wird der Status beider SD-Karten rechts oben im
Bildschirm angezeigt.
Wählen Sie [Standardaufnahme], um keine der beiden Funktionen zu benutzen.
HINWEISE
Fortlaufende Aufnahme ist sowohl von SD-Kartenschlitz A auf SD-Kartenschlitz B als auch
umgekehrt möglich, der Wechsel von einem zum anderen erfolgt jedoch nur einmal.
Wenn Sie auf verschiedenen SD-Karten aufgenommene Relay-Clips auf einem Computer
speichern, können Sie diese mit dem MP4 Join Tool zusammenfügen und als einen Clip sichern
(A 96).
Wenn während der dualen Aufnahme eine der beiden SD-Karten voll wird, wird die Aufnahme auf
beiden Karten angehalten. Tritt hingegen ein Fehler bei einer SD-Karte auf, wird die Aufnahme auf
der anderen Karte fortgesetzt.
Duale Aufnahme kann nicht zusammen mit Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme verwendet werden.
Wiederherstellen von Clips
Manche Aktionen, wie das plötzliche Ausschalten des Camcorders oder das Entfernen der SD-Karte,
während Daten aufgezeichnet werden, können Datenfehler im aufgezeichneten Clip verursachen. Mit
dem folgenden Vorgehen können Sie möglicherweise Clips mit beschädigten Daten wiederherstellen.
1 Öffnen Sie die Indexansicht mit dem Clip, den Sie wiederherstellen möchten (A 85).
2 Wählen Sie den beschädigten Clip (ein Clip mit dem Symbol anstelle des Miniaturbilds).
3 Wenn Sie zur Wiederherstellung der Daten aufgefordert werden, wählen Sie [Ja].
Der Camcorder versucht, die beschädigten Daten wiederherzustellen.
4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, wählen Sie [OK].
HINWEISE
In der Indexansicht erscheinen wiederhergestellte Clips mit einem gesonderten Wiedergabesymbol
anstelle des normalen Miniaturbilds.
Mit diesem Vorgang werden möglicherweise Clips mit einer Länge von weniger als 0,5 Sekunden
gelöscht.
In einigen Situationen ist die Wiederherstellung der Daten nicht möglich. Dies kann beispielsweise
der Fall sein, wenn das Dateisystem defekt oder die SD-Karte physisch beschädigt ist.
Es können nur mit diesem Camcorder aufgenommene Clips wiederhergestellt werden. Fotos
können nicht wiederhergestellt werden.
Betriebsmodi:
Betriebsmodi:
Clips und Fotos aufnehmen
32
Aufnahme
Clips und Fotos aufnehmen
In diesem Kapitel werden die Grundlagen des Aufnehmens von Clips* und Fotos erläutert. Einzelheiten
zum Aufnehmen von Audio finden Sie unter
Aufnehmen von Audio
(A 67).
Bevor Sie die ersten wichtigen Aufnahmen machen, führen Sie Testaufnahmen mit den geplanten
Videokonfigurationen durch, um die ordnungsgemäße Funktion des Camcorders zu überprüfen. Falls
der Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt
Fehlersuche
(A 112) zu
Hilfe.
* „Clip“ bezieht sich auf einen einzelnen Film, der mit einem einzigen Aufnahmevorgang aufgenommen wird.
Grundlegendes Aufnehmen
Wenn Sie den -Modus zum Aufnehmen von Videos und Fotos benutzen, nimmt der Camcorder
automatisch verschiedene Einstellungen für Sie vor. Im -Modus können Sie den Fokus, die
Belichtung und zahlreiche weitere Einstellungen manuell vornehmen und an Ihre Bedürfnisse
anpassen.
1 Öffnen Sie den Objektivverschluss.
Stellen Sie den Objektivverschluss-Schalter auf
OPEN.
2 Stellen Sie den Kameramodus-Wahlschalter in die
gewünschte Position.
Je nachdem, wie Sie den Camcorder benutzen
möchten, stellen Sie den Schalter auf N
( -Modus) oder n ( -Modus).
3 Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf CAMERA.
Die POWER/CHG-Lampe leuchtet grün auf.
Aufnehmen von Video
Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Aufnahme
zu starten.
Während des Aufnehmens wird Ü auf dem Bildschirm
angezeigt.
Die ACCESS-Lampe blinkt in größeren Abständen,
solange der Clip aufgenommen wird.
Drücken Sie die START/STOP-Taste erneut, um die
Aufnahme anzuhalten. Ü ändert sich zu Ñ und der Clip
wird auf die SD-Karte aufgenommen, die für die Aufnahme von Clips gewählt wurde.Der Camcorder
wechselt in den Bereitschaftsmodus.
Betriebsmodi:
[PHOTO]
Objektivverschluss-
Schalter
POWER/CHG-
Lampe
ACCESS-Lampe
3
Aufnahme
Clips und Fotos aufnehmen
33
Aufnehmen von Fotos
Berühren Sie während des Bereitschaftsmodus [PHOTO].
In der unteren Mitte des Bildschirms erscheint ein grünes Symbol (g). Außerdem erscheint oben
rechts auf dem Bildschirm mit dem Symbol der für das Aufnehmen von Fotos gewählten
SD-Karte. Während das Foto gespeichert wird, leuchtet die ACCESS-Lampe kurzfristig.
Wenn Sie mit dem Aufnehmen fertig sind
1 Stellen Sie den Objektivverschluss-Schalter auf CLOSED, um den Objektivverschluss zu
schließen.
2 Vergewissern Sie sich, dass die ACCESS-Lampe nicht leuchtet.
3 Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf OFF.
4 Schließen Sie den LCD-Monitor und kippen Sie den Sucher zurück nach unten.
WICHTIG
Achten Sie darauf, Ihre Aufnahmen regelmäßig zu sichern (A 96), insbesondere dann, wenn Sie
wichtige Aufnahmen gemacht haben. Canon übernimmt keinerlei Haftung für Verlust oder
Beschädigung von Datenmaterial.
HINWEISE
•Sie können > [3 Aufnahme-Setup] > [Aufnahmebefehl] und [HDMI-Timecode] auf
[i An] setzen, um die START/STOP-Taste des Camcorders auch für die Steuerung der
Aufnahme eines an den HDMI OUT-Anschluss angeschlossenen kompatiblen externen Recorders
zu verwenden. (Wenn [Aufnahmebefehl] auf [i An] steht, ist der Stromsparbetrieb ( >
[B System-Setup] > [Abschaltautomatik]) nicht verfügbar.)
Die maximale ununterbrochene Aufnahmezeit eines einzelnen Clips ist 6 Stunden. Danach wird
automatisch ein neuer Clip angelegt und die Aufnahme als separater Clip fortgesetzt.
Über den -Modus: Wenn sich der Camcorder im -Modus befindet, passt er je nach
aufgenommener Szene automatisch Einstellungen wie Fokus, Belichtung (Blendenöffnung,
Verschlusszeit und Verstärkung) sowie den Weißabgleich an. Wenn außerdem ein Gesicht erkannt
wurde, behält der Camcorder automatisch dieses Motiv im Fokus und optimiert die Belichtung.
In den folgenden Fällen wird eine Videoaufnahme als einzelne Clips gespeichert:
- Wenn der Camcorder während der Aufnahme mit der Funktion für fortlaufende Aufnahme auf die
andere SD-Karte umschaltet (A 30).
- Die Video-(Stream-)Datei im Clip wird etwa alle 4 GB unterteilt. Die Wiedergabe mit dem
Camcorder erfolgt jedoch unterbrechungsfrei.
Wenn Sie aufgeteilte Clips auf einem Computer speichern, können Sie diese mit dem MP4 Join Tool
zusammenfügen und als einen Clip sichern (A 96).
Hinweise zum Stromsparbetrieb: Wenn > [B System Setup] > [Abschaltautomatik] auf
[i An] gestellt ist, schaltet der Camcorder automatisch ab, um Energie zu sparen, sofern er mit
einem Akku betrieben und 5 Minuten lang nicht bedient wird. Schalten Sie den Camcorder mit dem
Ein/Aus-Schalter ein.
Fotos werden als JPG-Dateien aufgenommen. Der Camcorder kann im Bereitschaftsmodus Fotos
aufnehmen.
Bei aktivierter Voraufnahme können keine Fotos aufgenommen werden.
Clips und Fotos aufnehmen
34
Beim Aufnehmen an hellen Orten ist der LCD-Monitor möglicherweise schlecht ablesbar.
Verwenden Sie in solchen Fällen den Sucher oder stellen Sie die Helligkeit des Monitors ein
(A 105).
Wenn Sie über längere Zeit aufnehmen möchten, während der Camcorder auf ein Stativ montiert ist
und dabei über den Akku betrieben wird (A 19), können Sie Energie sparen, wenn Sie den LCD-
Bildschirm schließen und nur den Sucher benutzen.
Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Clips
Sie können die letzten 4 Sekunden des zuletzt mit dem Camcorder aufgenommenen Clips überprüfen,
ohne dazu in den -Modus zu schalten. Während des Überprüfens des Clips wird aus dem
eingebauten Lautsprecher kein Ton ausgegeben.
1 Nehmen Sie einen Clip auf.
2 Wenn Sie die Aufnahme eines Clips abgeschlossen
haben, drücken Sie die Taste u.
Videokonfiguration: Auflösung, Bitrate und Bildrate
35
Videokonfiguration: Auflösung, Bitrate und Bildrate
Mit den folgenden Vorgängen können Sie die Videokonfiguration einstellen, die für das Aufnehmen von
Clips verwendet wird. Wählen Sie die Kombination der Einstellungen von Auflösung/Bitrate und
Bildrate, die für Ihre kreativen Bedürfnisse am besten geeignet ist. Das Farbsampling erfolgt als YCbCr
4:2:0, 8 Bit. Die verfügbaren Optionen für einige der Einstellungen können sich entsprechend der
vorhergehenden Auswahl für andere Einstellungen ändern. Eine Zusammenfassung finden Sie in der
Tabelle nach den Anleitungen.
Einzelheiten zum Aufnehmen von Audio finden Sie unter
Aufnehmen von Audio
(A 67).
Auswählen Auflösung und der Bitrate
1 Wählen Sie [¸-Auflösung].
> [3 ! Aufnahme-Setup] > [¸-Auflösung]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [X].
Die gewählte Auflösung und die Bitrate werden nun rechts im Bildschirm angezeigt.
Auswählen der Bildrate
1 Wählen Sie die [¸-Bildrate].
> [3 ! Aufnahme-Setup] > [¸-Bildrate]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [X].
Das Symbol der gewählten Bildrate wird nun rechts im Bildschirm angezeigt.
Verfügbare Videokonfigurationseinstellungen
* Der Camcorder verwendet eine variable Bitrate (VBR).
HINWEISE
Einzelheiten zu den ungefähren Zeiten für das Aufnehmen siehe
Ungefähre Aufnahmezeiten
(A 131).
Betriebsmodi:
Auflösung (Bitrate*)
Bildrate
50.00P 25.00P
3840x2160 (150 Mbps)
1920x1080 (35 Mbps)
1920x1080 (17 Mbps)
Aufnahmen in Zeitlupe und Zeitraffer
36
Aufnahmen in Zeitlupe und Zeitraffer
Sie können Clips aufnehmen, die bei der Wiedergabe einen Zeitlupen- oder Zeitraffereffekt haben,
indem Sie einfach die gewünschte Zeitlupen- oder Zeitrafferrate wählen. Die verfügbaren Raten für die
Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme hängen von der ausgewählten Auflösung und Bildrate ab. Wenn die
Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist, wird kein Ton aufgenommen.
1 Wählen Sie [Zeitlupe/Zeitraffer].
> [3 ! Aufnahme-Setup] > [Zeitlupe/Zeitraffer]
2 Wählen Sie die gewünschte Zeitraffer-/Zeitlupenrate und wählen Sie dann [X].
Wählen Sie [j], um die Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme auszuschalten.
oder und die gewählte Rate werden nun rechts im Bildschirm angezeigt.
Verfügbare Zeitlupen-/Zeitrafferraten
HINWEISE
Die Zeitlupe-/Zeitrafferaufnahme kann nicht zusammen mit den folgenden Funktionen verwendet
werden.
Die maximale ununterbrochene Aufnahmezeit eines einzelnen Clips mit Zeitlupenaufnahme
entspricht 6 Stunden Wiedergabezeit, nach welcher die Aufnahme stoppt. Das heißt, wenn die Rate
[x0.5] gewählt ist, beträgt die maximale Aufnahmezeit 3 Stunden (was bei einer Wiedergabe mit
x0,5 Zeitlupe einer Wiedergabezeit von 6 Stunden entspricht). Umgekehrt wird die
Zeitrafferaufnahme nicht auf diese Weise gestoppt.
Wenn Sie die Videokonfiguration ändern, wird die Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme deaktiviert.
Während die Zeitlupe-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist, wird das Aufnahmebefehl-Signal nicht über
den HDMI OUT-Anschluss ausgegeben.
Über den Timecode, wenn die Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist:
- Der Modus des Timecodes kann auf [ Regen.] oder mit dem Laufmodus [ Rec Run] auf
[ Preset] eingestellt werden.
- Wenn der Laufmodus des Timecodes auf [ Free Run] gesetzt war, wird der Laufmodus des
Timecodes bei aktivierter Zeitlupe-/Zeitrafferaufnahme automatisch auf [ Rec Run] gesetzt.
- Wenn die Zeitlupe-/Zeitrafferaufnahme deaktiviert wird, kehrt der Laufmodus des Timecodes
wieder in seine ursprüngliche Einstellung zurück.
- Das Timecode-Signal kann nicht über den HDMI OUT-Anschluss ausgegeben werden.
Betriebsmodi:
Auflösung Bildrate Verfügbare Zeitlupen-/Zeitrafferraten
3840x2160 25.00P x2, x4, x10, x20, x60, x120, x600, x1200
1920x1080 50.00P x2, x4, x10, x20, x60, x120, x600, x1200
25.00P x0.5
- Duale Aufnahme
- Fortlaufende Aufnahme
- Voraufnahme
- Farbbalken
Aufnahmemodi
37
Aufnahmemodi
Im -Modus bietet der Camcorder eine Reihe von Aufnahmemodi, mit denen Sie die
Camcordereinstellungen in unterschiedlichem Grad steuern können. Wählen Sie den
Aufnahmemodus, der Ihren Bedürfnissen oder Ihren kreativen Zielen am besten entspricht, nehmen
Sie diejenigen Einstellungen, die Sie selbst steuern möchten, manuell vor und überlassen Sie dem
Camcorder den Rest.
1 Wählen Sie die Aufnahmemodus-Taste.
2 Wählen Sie den gewünschten
Aufnahmemodus und wählen Sie dann [X].
Die Aufnahmemodus-Taste zeigt das Symbol
des gewählten Modus.
Verfügbare Aufnahmemodi
Einzelheiten über andere Aufnahmemodi als die Spezialszenenmodi finden Sie unter Einstellung der
Belichtung (A 40).
Betriebsmodi:
Aufnahmemodus Beschreibung A
(Programmautomatik) Der Camcorder stellt Verschlusszeit, Blende und Verstärkung automatisch ein. 41
(Blendenautomatik) Sie stellen die Verschlusszeit manuell ein, während der Camcorder Blende
und Verstärkung automatisch einstellt.
41
(Zeitautomatik) Sie stellen Blende und ND-Filter manuell ein, während der Camcorder
Verschlusszeit und Verstärkung automatisch einstellt.
42
n (Manuelle
Belichtungseinstellung)
Sie stellen Verschlusszeit, Blende und Verstärkung manuell ein und haben
somit die vollständige Kontrolle über die Belichtung.
40
Spezialszene-Modi Diese Modi bieten voreingestellte Kombinationen von Einstellungen, die
optimal für bestimmte Situationen sind.
38
Aufnahmemodus-Taste
Spezialszene-Modi
Aufnahmemodi
38
Spezialszene-Modi
Die Verwendung eines Spezialszene-Modus kann eine einfache und bequeme Alternative zum
Anpassen der einzelnen Belichtungseinstellungen sein.
[HPorträt] Der Camcorder verwendet eine größere Blende, um auf das
Motiv scharf zu stellen und den Hintergrund zu verwischen.
[ûSport] Zum Aufnehmen von Sportszenen, zum Beispiel bei
Sportveranstaltungen, oder Tanzszenen.
[Q Nachtaufnahme] Zum Aufnehmen in der Nacht mit wenig Rauschen.
[K Schnee] Zum Aufnehmen auf hellem Skigelände, ohne dass das Motiv
unterbelichtet wird.
[L Strand] Zum Aufnehmen an einem sonnigen Strand, ohne dass das
Motiv unterbelichtet wird.
[M Sonnenuntergang] Zum Aufnehmen eines Sonnenuntergangs in kräftigen
Farben.
[R Wenig Licht] Zum Aufnehmen in Situationen mit wenig Licht.
[S Spotlight] Zum Aufnehmen einer Szene im Scheinwerferlicht.
Aufnahmemodi
39
HINWEISE
•[H Porträt]/[û Sport]/[K Schnee]/[L Strand]: Während der Wiedergabe erscheint das Bild
möglicherweise nicht gleichmäßig.
•[H Porträt]: Die Unschärfe des Hintergrunds nimmt zu, je weiter Sie in den Telebereich (S)
einzoomen.
•[K Schnee]/[L Strand]: An bewölkten Tagen oder an schattigen Orten wird das Motiv
möglicherweise überbelichtet. Kontrollieren Sie das Bild auf dem Bildschirm.
•[R Wenig Licht]:
- Bewegte Objekte können einen Nachzieheffekt verursachen.
- Die Bildqualität ist möglicherweise nicht so gut wie in anderen Modi.
- Weiße Punkte können auf dem Bildschirm erscheinen.
- Der Autofokus funktioniert möglicherweise nicht so gut wie in anderen Modi. Nehmen Sie in
einem solchen Fall eine manuelle Scharfeinstellung vor.
•[R Wenig Licht]/[T Feuerwerk]: Um Verwacklungsunschärfe aufgrund unruhiger
Camcorderhaltung zu vermeiden, empfehlen wir die Verwendung eines Stativs.
[T Feuerwerk] Zum Aufnehmen von Feuerwerk.
Einstellen der Belichtung
40
Einstellen der Belichtung
Gelegentlich ist die Gesamtbelichtung, die automatisch vom Camcorder erstellt wurde, für Ihre
Aufnahme nicht optimal. Sie können einen Aufnahmemodus wählen, der Ihnen teilweise oder ganz die
Kontrolle über Blende, Verschlusszeit und Verstärkung verleiht, während der Camcorder automatisch
jene Einstellungen anpasst, die Sie nicht anpassen.
Manuelle Belichtungseinstellung (n)
Mit diesem Modus haben Sie die größte Kontrolle über die Aufnahmeeinstellungen, denn Sie können
Blende, Verschlusszeit und Verstärkung einstellen, um die gewünschte Belichtung zu erhalten.
1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf [n Man. Belichtung] (A 37).
Der Blendenwert, die Verschlusszeit und der Verstärkungswert erscheinen auf der linken Seite
des Bildschirms.
2 Legen Sie Blende, Verschlusszeit und Verstärkung fest.
Blende: [FUNC] > [ Blende]
Verschlusszeit: [FUNC] > [ Verschlusszeit]
Verstärkung: [FUNC] > [ Verstärkung]
Auf dem Bildschirm wird ein Wahlrad angezeigt.
3 Bewegen Sie den Finger entlang des Wahlrads, um den gewünschten Wert einzustellen.
Sie können [ ] wählen, um das Zebramuster (A 45, Schritt 2) anzuzeigen und überbelichtete
Bereiche zu erkennen.
4 Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte 2 und 3, um die Belichtung auf das gewünschte
Niveau anzupassen.
5 Wählen Sie [X].
Verfügbare Einstellungen
1
Verfügbare Werte hängen von der Zoomposition ab. Die auf dem Bildschirm angezeigten Blendenwerte
dienen als Referenz.
2
Bei der Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme hängen die verfügbaren Werte von der ausgewählten Zeitlupen-/
Zeitrafferrate ab.
Betriebsmodi:
Blende
1
F1.8, F2.0, F2.2, F2.4, F2.6, F2.8, F3.2, F3.4, F3.7, F4.0, F4.4, F4.8, F5.2, F5.6, F6.2, F6.7, F7.3,
F8.0
ND-Filter Wenn der Blendenwert F4.0 oder höher beträgt: ND1/2, ND1/4, ND1/8
Verschlusszeit
2
1/6, 1/7, 1/8, 1/10, 1/12, 1/14, 1/17, 1/20, 1/25, 1/29, 1/30, 1/33, 1/40, 1/50, 1/60, 1/75, 1/90,
1/100, 1/120, 1/150, 1/180, 1/210, 1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500, 1/600, 1/700, 1/800,
1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1600, 1/2000
Verstärkung 0,0 dB bis 24,0 dB (in Schritten von 1 dB)
Einstellen der Belichtung
41
HINWEISE
Sie können mithilfe des CUSTOM-Wahlrads Blende, Verschlusszeit und Verstärkung anpassen
(A 81).
Automatische Belichtung
Programmautomatik ()
Der Camcorder stellt Verschlusszeit, Blende und Verstärkung (für Clips) automatisch ein, Sie haben
jedoch die Möglichkeit, andere Funktionen zu nutzen, die im -Modus nicht verfügbar sind.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf [ Programmautom.].
Blendenautomatik ()
Mit diesem Aufnahmemodus stellen Sie die Verschlusszeit manuell ein, zum Beispiel um sich schnell
bewegende Motive scharf abzubilden oder in Situationen mit wenig Licht ein helleres Bild zu erhalten.
Der Camcorder passt die anderen Einstellungen automatisch an, um die beste Belichtung zu erhalten.
1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf [ Blendenautomatik] (A 37).
Der Verschlusszeit erscheint auf der linken Seite des Bildschirms.
2 Öffnen Sie den Bildschirm der Verschlusszeit.
[FUNC] > [ Verschlusszeit]
Auf dem Bildschirm wird ein Wahlrad angezeigt.
Sie können [ ] wählen, um das Zebramuster (A 45, Schritt 2) anzuzeigen und überbelichtete
Bereiche zu erkennen.
3 Bewegen Sie den Finger entlang des Wahlrads, um die gewünschte Verschlusszeit
einzustellen.
Sie können auch mithilfe des CUSTOM-Wahlrads die Verschlusszeit anpassen (A 81).
Informationen zu verfügbaren Verschlusszeiten finden Sie in der Tabelle der manuellen
Belichtungen (A 40).
4 Wählen Sie [X].
Die Belichtungsanzeige
Wenn der Aufnahmemodus auf n gestellt ist, erscheint die
Belichtungsanzeige auf dem Bildschirm und zeigt die optimale
automatische Belichtung und die aktuelle Belichtung an. Wenn die
Differenz zwischen der aktuellen und der optimalen Belichtung
größer als ±2 EV ist, blinkt der Rand der Belichtungsanzeige.
Optimale Belichtung AE±0
Aktuelle Belichtung
Einstellen der Belichtung
42
Zeitautomatik ()
Mit diesem Aufnahmemodus stellen Sie die Blende manuell ein, um die Bildtiefe zu steuern, zum
Beispiel um den Hintergrund unscharf zu halten und das Motiv im Vordergrund hervorzuheben. Der
Camcorder passt die anderen Einstellungen automatisch an, um die beste Belichtung zu erhalten.
1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf [ Zeitautomatik] (A 37).
Der Blendenwert erscheint auf der linken Seite des Bildschirms.
2 Öffnen Sie den Blendenbildschirm.
[FUNC] > [ Blende]
Auf dem Bildschirm wird ein Wahlrad angezeigt.
Sie können [ ] wählen, um das Zebramuster (A 45, Schritt 2) anzuzeigen und überbelichtete
Bereiche zu erkennen.
3 Bewegen Sie den Finger entlang des Wahlrads, um die gewünschte Verschlusszeit
einzustellen.
Sie können auch mithilfe des CUSTOM-Wahlrads den Blendenwert anpassen (A 81).
Informationen zu verfügbaren Blendenwerten finden Sie in der Tabelle der manuellen
Belichtungen (A 40).
4 Wählen Sie [X].
HINWEISE
Wenn der Aufnahmemodus auf oder gestellt ist, kann der Camcorder je nach der Helligkeit
des Motivs möglicherweise nicht die passende Belichtung einstellen. In solchen Fällen blinkt die
Verschlusszeit () oder der Blendenwert () auf dem Bildschirm. Ändern Sie den Blendenwert/
die Verschlusszeit dann entsprechend.
Berührungsbelichtung
Sie können den Bildschirm berühren, um die Belichtung für ein bestimmtes Motiv oder einen
bestimmten Bereich zu optimieren. Der Camcorder passt die Belichtung für den gewählten Punkt
automatisch an und speichert die Belichtungseinstellungen. Sie können auch einen hellen Bereich des
Bildes berühren, um Überbelichtung zu vermeiden (Spitzlichter-Automatik). Diese Funktion kann nur
genutzt werden, wenn der Aufnahmemodus auf , , oder auf einen der Spezialszene-Modi
außer [T Feuerwerk] gestellt ist.
1 Öffnen Sie den Bildschirm für die Belichtungseinstellung.
[FUNC] > [y Belichtungskorrekt.]
Auf dem Bildschirm wird ein Wahlrad angezeigt.
Sie können [ ] wählen, um das Zebramuster (A 45, Schritt 2) anzuzeigen und überbelichtete
Bereiche zu erkennen.
2 Um die Spitzlichter-Automatik zu nutzen, ändern Sie die Belichtungseinstellung der
Berührungsautomatik.
[i] > [ Spitzlichter] > [L]
3 Berühren Sie den gewünschten Bereich auf dem LCD-Monitor, um die Belichtung zu
optimieren und zu speichern.
Das Zeichen I blinkt und die Belichtung wird automatisch so angepasst, dass der von Ihnen
berührte Bereich richtig belichtet wird.
Einstellen der Belichtung
43
Der Belichtungskorrekturwert ±0 und erscheinen auf dem Bildschirm. Zusätzlich zeigt [ ] an,
dass die Belichtung gespeichert wurde.
Wählen Sie [ ], um den Camcorder auf automatische Belichtung zurückzustellen.
4 Bewegen Sie bei Bedarf den Finger entlang des Wahlrads, um die Belichtung zu
korrigieren.
Sie können einen Korrekturwert von –3 bis +3 in 1/4-Schritten auswählen.
5 Wählen Sie [X].
Der Belichtungskorrekturwert und erscheinen links auf dem Bildschirm.
Belichtungsspeicherung (AE-Lock)
Sie können die aktuellen Belichtungseinstellungen speichern und auch dann benutzen, wenn Sie das
Bild erneut einstellen. Diese Funktion kann nur genutzt werden, wenn der Aufnahmemodus auf , ,
oder auf einen der Spezialszene-Modi außer [T Feuerwerk] gestellt ist.
1 Öffnen Sie den Bildschirm für die Belichtungseinstellung.
[FUNC] > [y Belichtungskorrekt.]
Auf dem Bildschirm wird ein Wahlrad angezeigt.
Sie können [ ] wählen, um das Zebramuster (A 45, Schritt 2) anzuzeigen und überbelichtete
Bereiche zu erkennen.
2 Wählen Sie [ ], um die gegenwärtige Belichtung zu speichern.
Der Belichtungskorrekturwert ±0 und erscheinen auf dem Bildschirm. Zusätzlich zeigt [ ] an,
dass die Belichtung gespeichert wurde.
Wählen Sie [ ] noch einmal, um den Camcorder auf automatische Belichtung zurückzustellen.
3 Bewegen Sie den Finger entlang des Wahlrads, um die Belichtung weiter zu korrigieren.
Sie können einen Korrekturwert von –3 bis +3 in 1/4-Schritten auswählen.
Je nach der Helligkeit des Bildes und der gespeicherten Belichtung sind manche Werte
möglicherweise nicht verfügbar und der verfügbare Bereich der Belichtungskorrektur kann
unterschiedlich sein.
4 Wählen Sie [X].
Der Belichtungskorrekturwert und erscheinen links auf dem Bildschirm.
Belichtungskorrektur
Sie können die mit automatischer Blende eingestellte Belichtung korrigieren, um das Bild aufzuhellen
oder abzudunkeln.
Diese Funktion kann nur genutzt werden, wenn der Aufnahmemodus auf , oder gestellt ist.
1 Öffnen Sie den Bildschirm für die Belichtungseinstellung.
[FUNC] > [y Belichtungskorrekt.]
Falls die Belichtung gespeichert wurde, wählen Sie [ ], um die automatische Belichtung zu
entsperren.
Auf dem Bildschirm wird ein Wahlrad angezeigt.
Sie können [ ] wählen, um das Zebramuster (A 45, Schritt 2) anzuzeigen und überbelichtete
Bereiche zu erkennen.
Einstellen der Belichtung
44
2 Bewegen Sie den Finger entlang des Wahlrads, um die Belichtung zu korrigieren.
Sie können einen Korrekturwert von –2 bis +2 in 1/4-Schritten auswählen.
3 Wählen Sie [X].
[AE] und der Wert der Belichtungskorrektur erscheinen auf der linken Seite des Bildschirms.
HINWEISE
Sie können mithilfe des CUSTOM-Wahlrads den Wert der Belichtungskorrektur anpassen (A 81).
In den folgenden Fällen wechselt die gespeicherte Belichtung zur automatischen Belichtung zurück:
- Wenn der Ein/Aus-Schalter oder der Kameramodus-Wahlschalter bedient wurde.
- Wenn der Aufnahmemodus geändert wird.
- Wenn die Videokonfiguration geändert wird.
ND-Filter
Der ND-Filter ermöglicht Ihnen, auch bei Aufnahmen in hellen Umgebungen die Blende zu öffnen, um
einen kurzen Schärfentiefenbereich zu erzielen. Sie können den ND-Filter auch verwenden, um die
Unschärfen durch Diffraktion zu vermeiden, die bei der Verwendung kleiner Blendenöffnungen
entstehen. Der ND-Filter kann eingestellt werden, wenn der Blendenwert F4.0 ist.
Diese Funktion kann nur genutzt werden, wenn der Aufnahmemodus auf , , oder n gestellt
ist.
1 Wählen Sie [ND-Filter] aus.
> [v # Kamera-Setup] > [ND-Filter]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [X].
ND-Filterbetrieb
HINWEISE
Der ND-Filter ist nicht im Spezialszene-Modus [T Feuerwerk] verfügbar.
•Der ND-Filter wird auf [k Automatik] eingestellt, wenn der Kameramodus ist oder der
Aufnahmemodus auf einen Spezialszene-Modus (außer [T Feuerwerk]) gesetzt ist.
ND-Filteroption Aufnahmemodus Beschreibung
[k Automatik] , n Wenn der Blendenwert F4.0 beträgt, können Sie die ND-Filtereinstellung
manuell auswählen.
, Der Camcorder verwendet den ND-Filter automatisch zur automatischen
Belichtung.
[j Aus] , n Der ND-Filter wird nicht verwendet.
, Der Camcorder verwendet den ND-Filter nicht zur automatischen Belichtung.
Einstellen der Belichtung
45
Verwenden des Zebramusters
Sie können das Zebramuster verwenden, um Bereiche zu erkennen, die möglicherweise überbelichtet
sind, damit Sie die Belichtung entsprechend korrigieren können. Der Camcorder bietet zwei Stufen
des Zebramusters: Mit 100% werden nur Spitzlichtbereiche gekennzeichnet, in denen Details verloren
gehen, während mit 70% auch solche Bereiche gekennzeichnet werden, die kurz vor einem solchen
Detailverlust stehen.
1 Wählen Sie Blende, Verschlusszeit, Verstärkung oder Belichtungskorrektur.
Blende: [FUNC] > [ Blende]
Verschlusszeit: [FUNC] > [ Verschlusszeit]
Verstärkung: [FUNC] > [ Verstärkung]
Belichtungskorrektur: [FUNC] > [y Belichtungskorrekt.]
2 Wählen Sie die gewünschte Zebrastufe.
[] > [z 70%] oder [{ 100%] > [X]
Um das Zebramuster auszuschalten, wählen Sie stattdessen [ Aus].
Um zum vorhergehenden Bildschirm zurückzukehren und andere Einstellungen zu ändern,
wählen Sie [L] anstelle von [X].
Das Zebramuster erscheint auf den überbelichteten Bereichen des Bildes.
HINWEISE
Die Verwendung des Zebramusters hat keinen Einfluss auf Ihre Aufnahmen.
Gegenlichtkorrektur
Wenn Sie eine Szene mit konstanten Gegenlichtbedingungen aufnehmen, können Sie die
Gegenlichtkorrektur benutzen, um das Bild, besonders die dunklen Bereiche, aufzuhellen.
Diese Funktion kann nicht verwendet werden, wenn der Aufnahmemodus auf [T Feuerwerk] gestellt
ist.
1 Wählen Sie [ BLC dauerhaft Ein].
[FUNC] > [ BLC dauerhaft Ein]
2 Wählen Sie [ An] und dann [X].
wird auf der linken Seite des Bildschirms angezeigt und es wird versucht, die Belichtung auf
die Bedingungen der Hintergrundbeleuchtung anzupassen.
Alternativ können Sie einer freien Taste [ BLC dauerhaft Ein] (A 82) zuweisen. Drücken Sie in
diesem Fall die freie Taste, um die Gegenlichtkorrektur ein- und auszuschalten.
HINWEISE
Dieser Camcorder verfügt außerdem über eine automatische Gegenlichtkorrektur mithilfe der
Einstellung > [v Kamera-Setup] > [Aut. Gegenlichtkorrektur].
Die Gegenlichtkorrektur wird in den folgenden Fällen deaktiviert:
- Wenn der Ein/Aus-Schalter oder der Kameramodus-Wahlschalter bedient wurde.
- Wenn der Aufnahmemodus geändert wird.
- Wenn die Bildrate geändert wird.
Grenze der automatischen Verstärkungsregelung (AGC)
46
Grenze der automatischen Verstärkungsregelung (AGC)
Wenn Sie in dunkler Umgebung aufnehmen, erhöht der Camcorder automatisch die Verstärkung, um
ein helleres Bild zu erhalten. Durch Begrenzen des maximalen Verstärkungswerts können Sie den
Anteil an Bildrauschen begrenzen und das Bild dunkler aussehen lassen. Diese Funktion kann nur
genutzt werden, wenn der Aufnahmemodus auf , oder gestellt ist.
1 Öffnen Sie den Bildschirm für das Einstellen der AGC-Grenze.
[FUNC] > [ AGC Grenze] > [n]
Auf dem Bildschirm wird ein Wahlrad angezeigt.
Wählen Sie [n] noch einmal, um den Camcorder auf automatische Verstärkungssteuerung
zurückzustellen.
2 Bewegen Sie den Finger entlang des Wahlrads, um den gewünschten maximalen
Verstärkungswert einzustellen.
Sie können eine AGC-Grenze von 0,0 dB bis 23,0 dB wählen. Je niedriger die Einstellung, desto
geringer ist die AGC-Grenze.
3 Wählen Sie [X].
Wenn eine AGC-Grenze eingestellt ist, werden und der maximale Verstärkungswert links auf
dem Bildschirm angezeigt.
HINWEISE
Die AGC-Grenze kann nicht eingestellt werden, wenn die Belichtung gespeichert ist (A 43).
Sie können mithilfe des CUSTOM-Wahlrads die AGC-Grenze anpassen (A 81).
Betriebsmodi:
Weißabgleich
47
Weißabgleich
Der Camcorder verwendet einen elektronischen Weißabgleichvorgang, um das Bild zu kalibrieren und
korrekte Farben unter verschiedenen Lichtbedingungen zu erzielen. Diese Funktion kann nur genutzt
werden, wenn der Aufnahmemodus auf , , oder n gestellt ist.
1 Wählen Sie [ Weißabgleich].
[FUNC] > [ Weißabgleich]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [X].
Wenn Sie [ Farbtemperatur], [ Einstellung 1] oder [ Einstellung 2] gewählt haben und den
Wert der Farbtemperatur ändern oder einen neuen benutzerdefinierten Weißabgleich speichern
möchten, wählen Sie nicht [X], sondern fahren Sie stattdessen mit dem entsprechenden
Vorgang fort.
Das Symbol der gewählten Option wird links auf dem Bildschirm angezeigt.
Einstellen der Farbtemperatur ([ Farbtemperatur])
3 Wählen Sie [i].
Auf dem Bildschirm wird ein Wahlrad angezeigt.
4 Bewegen Sie den Finger entlang des Wahlrads, um den Wert der Farbtemperatur
einzustellen.
5 Wählen Sie [X].
Einstellen eines benutzerdefinierten Weißabgleichs ([ Einstellung 1] oder
[ Einstellung 2])
3 Richten Sie den Camcorder auf einen grauen oder weißen Gegenstand, so dass er den
Rahmen in der Mitte des Bildschirms ausfüllt, und wählen Sie [Å].
Nachdem das Symbol Å zu blinken aufgehört hat, ist der Vorgang abgeschlossen. Die
Einstellung wird auch dann beibehalten, wenn Sie den Camcorder ausschalten.
4 Wählen Sie [X].
Optionen
Betriebsmodi:
[ Automatik]: Der Camcorder stellt den Weißabgleich automatisch für natürlich wirkende Farben
ein.
[¼ Tageslicht]: Zum Aufnehmen unter freiem Himmel an einem hellen Tag.
[É Kunstlicht]: Zum Aufnehmen unter Kunstlicht und Leuchtstoff vom Kunstlicht-Typ (3
Wellenlängen).
[ Farbtemperatur]:
Damit können Sie die Farbtemperatur zwischen 2000 K und 15 000 K einstellen.
[ Einstellung 1], [ Einstellung 2]:
Verwenden Sie die benutzerdefinierte Einstellung des Weißabgleichs, um weiße
Objekte unter farbigem Licht weiß erscheinen zu lassen.
Weißabgleich
48
HINWEISE
Wenn Sie einen benutzerdefinierten Weißabgleich wählen:
- Passen Sie den Zoom nicht an den digitalen Zoombereich (hellblauer Bereich der Zoomleiste) an.
- Stellen Sie den Weißabgleich neu ein, wenn Sie Ihre Position ändern oder sich die
Lichtverhältnisse oder andere Umstände ändern.
- Je nach Art der Lichtquelle hört Å möglicherweise nicht auf zu blinken. Dennoch erhalten Sie ein
besseres Ergebnis als mit [ Automatik].
Wenn Sie eine freie Taste mit [Å WB Set] (A 82) belegen, können Sie diese Taste drücken, um
einen benutzerdefinierten Weißabgleich zu registrieren, nachdem Sie den Camcorder auf eine
Graukarte oder ein weißes Objekt ausgerichtet haben.
In den folgenden Fällen kann ein benutzerdefinierter Weißabgleich bessere Ergebnisse liefern:
- Wechselhafte Beleuchtungsverhältnisse
- Nahaufnahmen
- Einfarbige Motive (Himmel, Meer oder Wald)
- Unter Quecksilberlampen, bestimmten Arten von Leuchtstofflampen und LED-Lampen
Wenn Sie eine freie Taste mit [Ä Weißabgl.-Priorität] (A 82) belegen, können Sie diese Taste
drücken, um zu einer häufig verwendeten Weißabgleich-Einstellung zu wechseln, die mit >
[v Kamera-Setup] > [Weißabgl.-Priorität wählen] vorgewählt wurde.
Verwenden der Looks
49
Verwenden der Looks
Sie verfügen über die Möglichkeit, Ihre Aufnahmen mit einem bestimmten „Look“ zu versehen. Ein
Look ist eine Kombination aus einer Reihe von Bildeinstellungen wie Farbtiefe und Schärfe, welche die
optische Qualität der Aufnahme bereichern können.
Diese Funktion kann nur genutzt werden, wenn der Aufnahmemodus auf , , oder n gestellt
ist.
1 Öffnen Sie den Bildschirm für die Looks.
[FUNC] > [ Looks]
2 Ändern Sie die einzelnen Einstellungen.
[i] > Wählen Sie [–] oder [+], um den Wert anzupassen.
Sie können auch Ihren Finger über den Einstellbalken bewegen.
Schärfe, Kontrast und Farbtiefe können wie folgt angepasst werden:
[Schärfe]: 0 (weicheres Bild) bis 7 (schärferes Bild)
[Kontrast]: –4 (geringer Kontrast) bis +4 (hoher Kontrast)
[Farbtiefe]: –4 (blassere Farben) bis +4 (brillantere Farben)
3 Wählen Sie [X].
Betriebsmodi:
Zoomen
50
Zoomen
Zum Ein- und Auszoomen können Sie den Scharfstell-/Zoomring, den Zoomschalter auf dem
Camcorder oder die Zoomsteuerung auf dem Sensorbildschirm benutzen. Sie können auch mit der
optionalen Fernbedienung RC-V100 zoomen (A 78).
Zusätzlich zum optischen 20x-Zoom können Sie mit der Einstellung > [v Kamera-Setup]
> [Digitalzoom] das Digitalzoom* (400x) einschalten. Dieser Camcorder ist auch mit einem digitalen
Telekonverter ausgestattet, mit dem Sie das Bild auf dem Bildschirm digital vergrößern können.
* Das Digitalzoom ist nicht verfügbar im -Modus oder wenn > [v Kamera-Setup] >
[Konverter] auf [¿ WA-H58] gestellt ist.
Benutzen des Scharfstell-/Zoomrings
1 Stellen Sie den Scharfstell-/Zoomring-Schalter auf
ZOOM.
2 Drehen Sie den Scharfstell-/Zoomring, um das Zoom
einzustellen.
Drehen Sie den Scharfstell-/Zoomring langsam, um
langsam zu zoomen, und schneller, wenn Sie schneller
zoomen möchten.
Der Zoombalken, der auf dem Bildschirm erscheint, gibt die
ungefähre Zoomposition an.
HINWEISE
Sie können mithilfe der Einstellung > [v Kamera-
Setup] > [Fokus-/Zoomringbedienung] die Funktion des
Scharfstell-/Zoomrings deaktivieren. Mit der Einstellung > [v Kamera-Setup] >
[Zoomring-Richtung] können Sie die Bedienungsrichtung des Scharfstell-/Zoomrings auswählen,
wenn er zum Einstellen des Zooms verwendet wird.
Wenn Sie den Scharfstell-/Zoomring zu schnell drehen, kann der Camcorder das Zoom
möglicherweise nicht sofort einstellen. In diesem Fall zoomt der Camcorder, nachdem Sie das
Drehen des Rings beendet haben.
Betriebsmodi:
Scharfstell-/Zoomring
Zoomen
51
Benutzen der Zoomschalter
Bewegen Sie den Zoomschalter in Richtung T
(Weitwinkel), um auszuzoomen. Bewegen Sie ihn in
Richtung S (Tele), um einzuzoomen.
In der Voreinstellung arbeitet der Zoomregler am Seitengriff mit
variabler Geschwindigkeit – drücken Sie leichter für ein
langsameres Zoom; drücken Sie stärker für ein schnelleres
Zoom. Sie können wie folgt vorgehen, um die
Zoomgeschwindigkeit anzupassen und eine konstante
Geschwindigkeit auszuwählen.
Einstellen der Zoomgeschwindigkeit
Sie können für den Zoomschalter die Zoomgeschwindigkeit
einstellen.
Einstellen der Zoomgeschwindigkeit des Zoomreglers am Seitengriff
Stellen Sie zuerst die allgemeine Zoomgeschwindigkeit auf eine von drei Stufen. Wählen Sie
anschließend, ob der Zoomschalter mit einer variablen oder konstanten Geschwindigkeit arbeiten soll.
Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die Zoomgeschwindigkeiten.
1 Wählen Sie die allgemeine Stufe der Zoomgeschwindigkeit.
> [v ! Kamera-Setup] > [Zoomgeschwindigkeit] > Gewünschte Stufe der
Zoomgeschwindigkeit > [L]
Sie können eine der drei Stufen [Z Schnell], [[ Normal] oder [] Langsam] wählen.
2 Wählen Sie, ob Sie eine variable oder eine konstante Zoomgeschwindigkeit verwenden.
[Geschwindig. Zoomregler] > [Y] (variabel) oder [X] (konstant)
Wenn Sie [Y] gewählt haben, gehen Sie weiter zu Schritt 4.
3 Wählen Sie [Ï] oder [Ð] oder bewegen Sie den Finger entlang des Balkens, um die
gewünschte konstante Geschwindigkeit zu wählen.
4 Wählen Sie [X].
HINWEISE
Wenn [Zoomgeschwindigkeit] auf [Z Schnell] gestellt ist, nimmt der Camcorder möglicherweise
die Betriebsgeräusche des Objektivs mit auf.
Wenn Sie während der Aufnahme ein externes Mikrofon benutzen, kann das Betriebsgeräusch im
Inneren des Camcorders während des Zoomens in den Clip aufgenommen werden.
Sie können mithilfe der Einstellung > [v Kamera-Setup] > [Zoomsteuerung per Griff] die
Funktion des Zoomreglers am Seitengriff deaktivieren.
W Auszoomen
T Einzoomen
Zoomen
52
Ungefähre Zoomgeschwindigkeiten*
* Gemessen von vollem Weitwinkel bis zu vollem Tele.
** Während des Zoomens ist das Fokussieren für den Camcorder schwieriger.
Verwendung des Highspeed-Zooms während der Aufnahmepause
Wenn das Highspeed-Zoom aktiviert und > [v Kamera-Setup] > [Geschwindig.
Zoomregler] auf [Y] (variable Zoomgeschwindigkeit) gestellt ist, können Sie im Bereitschaftsmodus
mit der höchsten verfügbaren Geschwindigkeit ([Z Schnell]) zoomen. Während der Aufnahme wird
die Zoomgeschwindigkeit jedoch durch die Einstellung für [Zoomgeschwindigkeit] bestimmt.
1 Wählen Sie [Highspeed-Zoom].
> [v ! Kamera-Setup] > [Highspeed-Zoom]
2 Wählen Sie [i An] und dann [X].
HINWEISE
Wenn die Voraufnahme aktiviert ist, wird die Zoomgeschwindigkeit auch im Bereitschaftsmodus mit
der Einstellung [Zoomgeschwindigkeit] festgelegt.
Wenn [Zoomgeschwindigkeit] auf [Z Schnell] gestellt ist, ändert sich die Zoomgeschwindigkeit
auch im Bereitschaftsmodus nicht.
Benutzen der Zoomsteuerung des Sensorbildschirms
1 Öffnen Sie die Zoomsteuerung auf dem Bildschirm.
[FUNC] > [R Zoom]
Die Zoomsteuerung erscheint unten auf dem Bildschirm.
2 Berühren Sie die Zoomsteuerung, um das Zoom zu
betätigen.
Berühren Sie eine beliebige Stelle im Bereich V, um
auszuzoomen, oder eine beliebige Stelle im Bereich U,
um einzuzoomen. Berühren Sie den Bereich näher an der
Mitte für langsameres Zoomen und näher an den
Symbolen V/U für schnelleres Zoomen.
3 Wählen Sie [X].
Einstellung
[Geschwindig.
Zoomregler]
Gewählte
konstante
Geschwindigkeit
Einstellung [Zoomgeschwindigkeit]
[] Langsam] [[ Normal] [Z Schnell]
[Y] (variabel) 3 Sek. bis 3 Min. 25 Sek. 2,5 Sek. bis 2 Min. 10 Sek. 1,8 Sek.** bis 45 Sek.
[X] (konstant) 1 (am
langsamsten)
3 Min. 25 Sek. 2 Min. 10 Sek. 45 Sek.
16 (am
schnellsten)
3 Sek. 2,5 Sek. 1,8 Sek.**
Zoomen
53
Benutzen einer optionalen Fernbedienung
Die Zoomgeschwindigkeiten sind jeweils unterschiedlich, wenn Sie die optionale Fernbedienung
RC-V100 oder eine handelsübliche, an den REMOTE-Anschluss angeschlossene Fernbedienung
verwenden.
Zoomgeschwindigkeiten für Fernbedienung
HINWEISE
Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit dem Camcorder verbunden ist, können Sie mit
dem ZOOM-Wahlrad auf der Fernbedienung zoomen. In der Standardeinstellung drehen Sie das
Rad nach rechts, um einzuzoomen (S), und nach links (T), um auszuzoomen.
Soft-Zoom-Steuerung
Die Soft-Zoom-Steuerung ermöglicht es Ihnen, den Zoom allmählich zu starten und/oder zu beenden.
1 Wählen Sie [Soft-Zoom-Steuerung].
> [v ! Kamera-Setup] > [Soft-Zoom-Steuerung]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [X].
Optionen
Zubehör Zoomgeschwindigkeit
Fernbedienung RC-V100
(optional)
Variable Geschwindigkeit: Je größer der Winkel ist, um den das ZOOM-Wahlrad auf
der RC-V100 von der Mitte weg gedreht wird, desto schneller ist das Zoom.
Im Handel erhältliche
Fernbedienungen
Wenn die Fernbedienung variables Zoom nicht unterstützt: Konstante
Zoomgeschwindigkeit.
Wenn die Fernbedienung variables Zoom unterstützt: Variables Zoom entsprechend
den Einstellungen der Fernbedienung.
[j Aus]: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie nicht vorhaben, die Soft-Zoom-
Steuerung zu benutzen.
[¬ Start]: Zoom startet allmählich.
[® Stopp]: Zoom stoppt allmählich.
[¯ Start & Stopp]:
Zoom startet und stoppt allmählich.
Zoomen
54
Digitaler Telekonverter
Wenn Sie den digitalen Telekonverter benutzen, können Sie die Brennweite des Camcorders um einen
Faktor von ungefähr 2 verlängern und das vergrößerte Bild aufnehmen.
1 Wählen Sie [Digitalzoom].
> [v ! Kamera-Setup] > [Digitalzoom]
2 Wählen Sie [ Dig. Telekonverter] und dann [X].
3 Öffnen Sie die Zoomsteuerung.
[FUNC] > [R Zoom]
4 Wählen Sie [ ] (digitaler Telekonverter) und dann [X].
Die Mitte des Bildschirms erscheint ungefähr in zweifacher Vergrößerung und das Symbol
wird angezeigt.
Wählen Sie [ ] erneut, bevor Sie den Bildschirm schließen, um den digitalen Telekonverter
auszuschalten.
HINWEISE
Sie können auch einen optionalen Telekonverter aufsetzen und in Kombination mit dieser Funktion
benutzen, um den Effekt zu verstärken.
Der digitale Telekonverter kann nicht eingestellt werden, während aufgenommen wird oder wenn
> [v Kamera-Setup] > [Konverter] auf [¿ WA-H58] gestellt ist.
Das Bild wird digital verarbeitet, was bedeutet, dass es sich über den Zoombereich verschlechtert.
Der digitale Telekonverter wird deaktiviert, wenn die Auflösung zwischen 3840x2160 und
1920x1080 umgeschaltet wird.
Betriebsmodi:
Scharfeinstellung
55
Scharfeinstellung
Der Camcorder bietet manuelle und automatische Scharfeinstellung. Bei Verwendung des manuellen
Fokus können Sie unterstützend die Fokusvoreinstellungs- und Peaking-Funktionen verwenden. Bei
Verwendung des automatischen Fokus können Sie Gesichtskennung und -verfolgung verwenden, um
sicherzustellen, dass das Motiv im Fokus ist.
Manuelle Scharfeinstellung
Benutzen Sie den Scharfstell-/Zoomring, um manuell scharfzustellen. Manuelle Scharfeinstellung ist
auch dann verfügbar, wenn Sie den Bildschirm zum automatischen Scharfstellen berührt haben.
* Die Scharfeinstellung nur mithilfe des Scharfstell-/Zoomrings verfügbar.
1 Stellen Sie den Scharfstell-/Zoomring-Schalter auf
FOCUS.
Fokussieren nur mithilfe des Scharfstell-/Zoomrings
2 Drücken Sie die AF/MF-Taste.
[MF] erscheint auf dem Bildschirm.
3 Drehen Sie den Scharfstell-/Zoomring, um den Fokus
genauer einzustellen.
Fokussieren durch Berührung des Motivs auf dem
Bildschirm
2 Öffnen Sie die Steuerung für die Scharfeinstellung.
[FUNC] > [< Fokus]
Der Bildschirm für die Scharfeinstellung wird angezeigt.
3 Berühren Sie ein Motiv, das innerhalb des Rahmens erscheint.
Die Markierung der Berührungsautomatik (I) blinkt und der Fokussierabstand wird automatisch
eingestellt.
Um den Camcorder wieder auf Autofokus umzuschalten, berühren Sie m.
4 Bei Bedarf drehen Sie den Scharfstell-/Zoomring, um den Fokus genauer einzustellen.
5 Berühren Sie [X], um den Bildschirm für die Scharfeinstellung zu schließen.
HINWEISE
Wenn Sie nach der Fokussierung den Zoom einstellen, kann der Fokus auf das Motiv verloren
gehen.
Wenn Sie manuell scharfstellen und den Camcorder eingeschaltet lassen, geht die Scharfeinstellung
auf das Motiv möglicherweise nach einer Weile verloren. Diese leichte Fokusabweichung ist auf den
internen Temperaturanstieg zurückzuführen. Kontrollieren Sie die Scharfeinstellung, bevor Sie den
Aufnahmebetrieb fortsetzen.
Betriebsmodi:
*
Scharfstell-/Zoomring
Scharfeinstellung
56
Sie können mithilfe der Einstellung > [v Kamera-Setup] > [Fokus-/Zoomringbedienung]
die Funktion des Scharfstell-/Zoomrings deaktivieren. Mit den Einstellungen >
[v Kamera-Setup] > [Fokusring-Richtung] und [Reaktion Fokusring] können Sie die Richtung und
die Ansprechschwelle des Scharfstell-/Zoomrings ändern, wenn er zum Einstellen des Fokus
verwendet wird.
Fokusvoreinstellung
Wenn die manuelle Scharfeinstellung aktiviert ist,
können Sie eine bestimmte Fokusposition speichern
und, nachdem Sie manuell auf etwas anderes fokussiert
haben, den Camcorder wieder an diese voreingestellte
Fokusposition zurückkehren lassen.
1 Aktivieren Sie die manuelle Scharfeinstellung und
stellen Sie den Fokus auf die gewünschte Position
(A 55).
Der ungefähre Wert der gegenwärtigen Brennweite
wird innerhalb des Fokusrahmens und in der Taste
für die Fokusvoreinstellung angezeigt.
2 Wählen Sie die Taste für die Fokusvoreinstellung,
um die gegenwärtige Fokusposition zu speichern.
Die Anzeige innerhalb der Taste wird orange und
zeigt damit an, dass der voreingestellte Fokus aktiviert wurde.
Wählen Sie die Taste für die Fokusvoreinstellung erneut, um die Fokusvoreinstellungs-Funktion
auszuschalten.
3 Stellen Sie nach Bedarf mit der AF-Berührungsautomatik oder mit dem Fokus-/Zoomring
scharf.
4 Wählen Sie [ ], um zur voreingestellten Fokusposition zurückzukehren
Während Sie scharfstellen oder das Zoom einstellen, wird [ ] ausgegraut.
Um die Fokusvoreinstellung zu beenden, wählen Sie die Taste für die Fokusvoreinstellung.
HINWEISE
Die voreingestellte Fokusposition wird aufgehoben, wenn der Camcorder ausgeschaltet wird.
Die Brennweiten sind ungefähre Werte. Sie können die verwendeten Entfernungseinheiten mit der
Einstellung > [£ Anzeige-Setup] > [Entfernungseinheit] einstellen.
Sie können die Einstellung > [v Kamera-Setup] > [Gewählte Fokusgeschw.]
verwenden, um die Geschwindigkeit festlegen, mit der der Camcorder auf die voreingestellte
Fokusposition zurückkehrt.
Betriebsmodi:
Tast e für die
Fokusvoreinstellung
(orange: voreingestellter
Fokus aktiviert)
Voreingestellte
Fokusposition
Gegenwärtige
Brennweite
Auswählen, um zur
voreingestellten
Fokusposition
zurückzukehren
Scharfeinstellung
57
Verwenden der Scharfstellhilfe-Funktionen
Um genauer scharfzustellen, können Sie die folgenden Scharfstellhilfe-Funktionen verwenden:
Peaking, das die Motivumrisse für einen klareren Kontrast verstärkt und Vergrößerung, die das Bild auf
dem Bildschirm vergrößert. Um den Effekt zu steigern, können Sie Peaking und Vergrößerung
gleichzeitig verwenden.
Peaking
Wenn die Peaking-Funktion aktiviert ist, werden die Konturen der Objekte im Fokus auf dem
Bildschirm rot, blau oder gelb hervorgehoben. Zusätzlich können Sie den Bildschirm auf Schwarzweiß
stellen, während Peaking aktiviert ist, um die Konturen noch stärker hervorzuheben.
1 Öffnen Sie die Steuerung für die Scharfeinstellung.
[FUNC] > [< Fokus]
2 Ändern Sie bei Bedarf die Peaking-Einstellungen.
[i] > Gewünschte Option > [L]
Für die Schwarz-Weiß-Einstellung: Wählen Sie [Aus] oder [An]. Für die Peaking-Farbe: Wählen Sie
[Rot], [Blau] oder [Gelb].
3 Wählen Sie [O] und dann [X].
Die Peaking-Funktion ist aktiviert und die Konturen werden hervorgehoben.
Wählen Sie [O] erneut (bevor Sie das Menü schließen), um den Peaking-Effekt auszuschalten.
Vergrößerung
1 Aktivieren Sie die Vergrößerung.
[FUNC] > [^ Vergrößerung] > [Ausführen]
^ erscheint unten rechts auf dem Bildschirm und die Mitte des Bildschirms* wird auf das
Doppelte vergrößert.
Der Rahmen unten rechts auf dem Bildschirm (Vergrößerungsrahmen) stellt ungefähr den
gezeigten Bereich des vergrößerten Bildes dar.
2 Verschieben Sie bei Bedarf den Vergrößerungsrahmen, um andere Teile des Bildes zu prüfen.
Ziehen Sie Ihren Finger über den LCD-Monitor oder drücken Sie den Joystick (ÝÞ).
3 Wählen Sie [X], um die Vergrößerung aufzuheben.
* Wenn der Gesichtserkennungs- oder Verfolgungsrahmen auf dem Bildschirm angezeigt wird, wird
stattdessen der Bereich um den Rahmen vergrößert.
HINWEISE
Über Peaking/Vergrößerung:
- Die Hilfsfunktionen werden nur auf dem Bildschirm des Camcorders angezeigt. Sie erscheinen
nicht auf dem Video, das vom Camcorder ausgegeben wird, und haben keinen Einfluss auf Ihre
Aufnahmen.
- Vergrößerung ist nicht verfügbar, wenn die Farbbalken angezeigt werden.
Wenn Sie eine freie Taste mit [^ Vergrößerung] (A 82) belegen, drücken Sie diese Taste zum
zum Aktivieren der Vergrößerung.
Die Vergrößerung wird deaktiviert, wenn Sie die Aufnahme beginnen. Sie können sie jedoch
während der Aufnahme erneut aktivieren und deaktivieren.
Scharfeinstellung
58
Autofokus
Wenn die automatische Scharfeinstellung aktiviert ist, nimmt der Camcorder eine kontinuierliche
Scharfstellung auf das Motiv in der Bildschirmmitte vor. Der Scharfstellbereich beträgt 1 cm (bei vollem
Weitwinkel, gemessen von der Vorderseite des Objektivtubus) bis G und 60 cm (über den gesamten
Zoombereich, gemessen von der Vorderseite des Objektivtubus) bis G. Um die Geschwindigkeit der
automatischen Scharfeinstellung einzustellen, führen Sie die folgenden Schritte aus:
1 Während der manuellen Scharfeinstellung: Drücken Sie die
AF/MF-Taste.
2 Wählen Sie [AF-Modus].
> [v " Kamera-Setup] > [AF-Modus]
3 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann
[X].
Optionen
HINWEISE
•Wenn > [v Kamera-Setup] > [Konverter] auf eine andere Option als [j Aus] gestellt
ist, kann der AF-Modus nicht ausgewählt werden.
Während Sie den Autofokus benutzen, können Sie den Scharfstell-/Zoomring bewegen, um
manuell scharfzustellen. Sobald Sie den Ring nicht mehr drehen, kehrt der Camcorder zum
Autofokus zurück. Dies ist nützlich in Situationen, in denen sich das Motiv beispielsweise hinter
einem Fenster befindet.
Wenn der Aufnahmemodus auf [T Feuerwerk] gestellt ist, wird der Fokus auf G gestellt und kann
nicht geändert werden.
Der Autofokus braucht länger zum Scharfstellen, wenn die Bildrate auf 25.00P anstelle von 50.00P
gestellt ist.
Betriebsmodi:
[= Instant AF]: Stellt den Autofokus auf Instant-AF. Der Fokus wird mit der höchsten
Geschwindigkeit eingestellt. Dieser Modus ist auch bei Aufnahmen in sehr heller
oder schlecht beleuchteter Umgebung praktisch. Dieser Modus verwendet
sowohl das TTL-System als auch einen externen Sensor für die Scharfstellung.
[? Medium-AF]: Stellt den Autofokus auf Medium-AF. Im Vergleich zur Einstellung [= Instant AF]
stellt der Camcorder gleitender auf das Motiv scharf. Dieser Modus verwendet
sowohl das TTL-System als auch einen externen Sensor für die Scharfstellung.
[@ Normaler Autofok.]:
Stellt den Autofokus auf normal. Die Einstellung des Autofokus erfolgt mit einer
stabilen Geschwindigkeit.
Scharfeinstellung
59
Hinweis zu Unschärfen aufgrund von kleineren Blenden: Wenn Sie unter hellen
Lichtverhältnissen aufnehmen, wählt der Camcorder eine kleinere Blende. Dies kann dazu führen,
dass das Bild unscharf erscheint und ist besonders bei Aufnahmen mit kurzer Brennweite
bemerkbar. In diesem Fall sowie im -Modus wählen Sie den Aufnahmemodus
[Programmautom.], [ Blendenautomatik], [ Zeitautomatik] oder [n Man. Belichtung] und
stellen Sie > [v Kamera-Setup] > [ND-Filter] auf [k Automatik].
Wenn Sie bei dunklen Lichtverhältnissen aufnehmen, wird der Fokussierbereich kleiner und das Bild
kann unscharf erscheinen.
Bei folgenden Motiven oder in den folgenden Fällen funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht
einwandfrei. Nehmen Sie in diesen Fällen eine manuelle Scharfeinstellung vor.
Gesichtserkennung und -verfolgung
Der Camcorder erkennt während des Autofokus automatisch Gesichter und benutzt diese Information
zum Wählen der optimalen Einstellungen für Fokus und Belichtung. Wenn kein Gesicht erkannt wird,
kann der Camcorder den Fokus mithilfe der Autofokus-Funktion anpassen. Wenn mehrere Gesichter
erkannt werden, können Sie die Gesichtsverfolgung benutzen, damit der Camcorder eine andere
Person verfolgt und die Einstellungen auf diese Person optimiert. Sie können die Gesichtsverfolgung
auch benutzen, damit der Camcorder die Einstellungen für sich bewegende Motive, zum Beispiel
Haustiere, optimiert. Um das Motiv auszuwählen, müssen Sie den Sensorbildschirm benutzen.
In der Standardeinstellung ist die Funktion der Gesichtserkennung und -verfolgung aktiviert. Falls sie
ausgestellt wurde, aktivieren Sie sie, indem Sie den Vorgang von Schritt 1 an ausführen. Im -
Modus ist die Gesichtserkennung und -verfolgung ständig aktiviert und kann nicht ausgeschaltet
werden.
1 Aktivieren Sie die Gesichtskennung und -verfolgung.
> [v " Kamera-Setup] > [Gesichtserkenn./
-verfolgung] > [i An}] > [X]
} erscheint auf der linken Seite des Bildschirms.
2 Richten Sie den Camcorder auf das Motiv.
Um das Gesicht des Hauptmotivs wird ein weißer
Rahmen angezeigt. Andere Gesichter erhalten graue
Rahmen.
3 Bei Bedarf berühren Sie die gewünschten Person auf dem Monitor, um eine anderes
Hauptmotiv zu wählen.
Eine andere Person wählen: Berühren Sie ein Gesicht mit grauem Rahmen. Der Gesichtserken-
nungsrahmen ändert sich zu einem weißen Doppelrahmen £ (Verfolgungsrahmen). Der Cam-
corder verfolgt das Motiv, wenn es sich bewegt.
- Reflektierende Oberflächen - Nachtszenen
- Beim Filmen durch schmutzige oder nasse Fenster - Sich schnell bewegende Motive
- Wenn sich Motive in unterschiedlichen
Entfernungen befinden
- Motive mit geringem Kontrast oder ohne vertikale
Linien
Betriebsmodi:
Hauptperson
Scharfeinstellung
60
Andere sich bewegende Motive wählen: Nur im Autofokus-Modus können Sie [£] und dann ein
anderes sich bewegendes Motiv berühren, zum Beispiel ein Haustier. Der Rahmen ändert sich zu
einem weißen Doppelrahmen £ (Verfolgungsrahmen). Der Camcorder verfolgt das Motiv, wenn
es sich bewegt.
Berühren Sie [ ], um den Rahmen zu entfernen und das Verfolgen abzubrechen.
Begrenzen des Autofokus auf Gesichter
Während Sie den Autofokus benutzen, können Sie die Autofokus-Funktion auf die Fälle beschränken,
in denen das Gesicht einer Person erkannt wird, und für alle anderen Szenen den manuellen Fokus
benutzen. Der Camcorder stellt auch die Helligkeit ein, während er automatisch auf das Gesicht des
Motivs scharfstellt.
Stellen Sie eine freie Taste auf [~ AF nur Gesichter] (A 82) und drücken Sie die Taste.
~ erscheint auf dem Bildschirm.
HINWEISE
Es kann vorkommen, dass der Camcorder fälschlicherweise Gesichter nicht-menschlicher Motive
erkennt. Schalten Sie in einem solchen Fall die Gesichtserkennung und -verfolgung ab.
Wenn die Gesichtserkennung und -verfolgung aktiviert ist, ist die langsamste vom Camcorder
verwendete Verschlussgeschwindigkeit 1/25.
In bestimmten Fällen kann es vorkommen, dass Gesichter nicht korrekt erkannt werden. Typische
Beispiele dafür sind:
- Extrem kleine, große, dunkle oder helle Gesichter in Bezug auf die Gesamtbildverhältnisse.
- Gesichter, die zur Seite gewandt, schräg gehalten oder teilweise verborgen sind.
Die Gesichtserkennung und -verfolgung kann in den folgenden Fällen nicht verwendet werden:
- Wenn der Aufnahmemodus auf [Q Nachtaufnahme], [R Wenig Licht] oder [T Feuerwerk]
gestellt ist.
- Wenn die verwendete Verschlusszeit langsamer als 1/25 ist.
- Wenn das Digitalzoom auf mehr als 80fach aktiviert ist.
Die automatische Schärfenachführung funktioniert noch besser, wenn Sie eine Farbe oder ein
Muster berühren, die bzw. das nur bei diesem Motiv auftaucht. Trotz allem kann es vorkommen,
dass der Camcorder auf ein falsches Motiv scharfstellt, wenn sich andere Objekte in der Umgebung
befinden, die ähnliche Besonderheiten wie das gewählte Motiv aufweisen. Berühren Sie den
Bildschirm noch einmal, um das gewünschte Motiv zu wählen.
In bestimmten Fällen ist der Camcorder möglicherweise nicht in der Lage, dem Motiv zu folgen.
Typische Beispiele dafür sind:
- Im Verhältnis zum gesamten Bild extrem kleine oder große Motive
- Motive, die sich zu wenig vom Hintergrund unterscheiden.
- Motive mit zu wenig Kontrast
- Sich schnell bewegende Motive
- Innenaufnahmen bei unzureichender Beleuchtung
In den folgenden Fällen wird der auf Gesichter beschränkte Autofokus deaktiviert:
- Wenn der Ein/Aus-Schalter oder der Kameramodus-Wahlschalter bedient wurde.
- In den gleichen Fällen kann die Gesichtserkennung und -verfolgung nicht verwendet werden
(siehe oben).
- Wenn der Camcorder zwischen Autofokus und manuellem Fokus umgeschaltet wird.
- Wenn der freien Taste nicht mehr [~ AF nur Gesichter] zugewiesen ist.
Bildstabilisierung
61
Bildstabilisierung
Verwenden Sie die Bildstabilisierung, um das Verwackeln des Camcorders zu kompensieren und
ausgeglichenere Aufnahmen zu erhalten. Der Camcorder bietet 3 Methoden der Bildstabilisierung.
Standard IS (Å): Standard IS gleicht weniger starke Verwacklungen aus, zum Beispiel, wenn Sie
den Camcorder in der Hand halten und im Stehen filmen, und ist geeignet zum Aufnehmen natürlich
wirkender Szenen.
Dynamic IS (Ä): Dynamic IS gleicht stärkere Verwacklungen aus, zum Beispiel, wenn Sie zum
Beispiel im Gehen Aufnahmen machen, und ist umso effektiver, je mehr Sie in Richtung Weitwinkel
zoomen.
Powered IS (Ç): Powered IS ist am effektivsten, wenn Sie sich nicht bewegen und mit hoher
Zoomvergrößerung auf weit entfernte Motive einzoomen (je weiter Sie in den Telebereich kommen).
Dieser Modus eignet sich nicht für Aufnahmen, bei denen der Camcorder gekippt oder geschwenkt
wird.
Dynamic IS oder Standard IS
1 Wählen Sie [Bildstabilisator].
> [v # Kamera-Setup] > [Bildstabilisator]
2 Wählen Sie [¯ Standard] (Standard IS) oder [° Dynamisch] (Dynamic IS) und wählen
Sie dann [X].
Wählen Sie statt dessen [® Aus], um die Bildstabilisierung auszuschalten, zum Beispiel wenn
der Camcorder auf ein Stativ montiert ist.
Das Symbol des gewählten Modus erscheint in der Mitte oben auf dem Bildschirm.
HINWEISE
Im Falle einer sehr unruhigen Camcorderführung funktioniert die Bildstabilisierung möglicherweise
nicht einwandfrei.
Für Aufnahmen, bei denen Sie das Motiv beobachten und verfolgen und dabei den Camcorder
seitlich schwenken oder ihn nach oben oder unten kippen, empfehlen wir, die Einstellung
[Bildstabilisator] auf [Ä Dynamisch] oder [Å Standard] zu stellen.
Powered IS wird deaktiviert, wenn der Camcorder ausgeschaltet wird.
Betriebsmodi:
Powered IS
Um Powered IS zu verwenden, müssen Sie zunächst eine freie Taste mit [È Powered IS]
belegen.
1 Belegen Sie eine freie Taste mit [È Powered IS] (A 82).
2 Halten Sie die freie Taste so lange gedrückt, wie Sie Powered IS einsetzen möchten.
È erscheint gelb, während Powered IS aktiviert ist.
Sie können die Funktion der mit [È Powered IS] belegten freien Taste (langes Drücken
oder Umschalten zwischen an/aus) mit der Einstellung > [v Kamera-Setup] >
[Powered IS-Taste] ändern.
Powered IS ist auch verfügbar, wenn [Bildstabilisator] auf [® Aus] gestellt ist.
Bildstabilisierung
62
Über Dynamic IS:
- Der Blickwinkel ändert sich, wenn [Bildstabilisator] auf eine andere Option als [Ä Dynamisch]
gestellt ist.
- Bei Verwendung von Dynamic IS werden die Bildränder möglicherweise ungünstig beeinflusst
(Geisterbilder, Artefakte und/oder dunkle Bereiche können erscheinen), wenn die
Bildstabilisierung stärkere Verwacklungen des Camcorders kompensiert.
Einstellen des Timecodes
63
Einstellen des Timecodes
Der Camcorder generiert ein Timecode-Signal und zeichnet dieses zusammen mit den
aufgezeichneten Clips auf. Das Timecode-Signal kann über den HDMI OUT-Anschluss ausgegeben
werden.
Auswählen des Timecode-Modus
1 Wählen Sie [Timecode-Modus].
> [3 " Aufnahme-Setup] > [Timecode-Modus]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [X].
Falls Sie [ Regen.] ausgewählt haben, müssen Sie die folgenden Vorgänge zum Festlegen
des Timecode-Laufmodus oder des Anfangswerts des Timecodes nicht durchführen.
Optionen
Einstellen des Timecode-Laufmodus
Wenn Sie den Timecode-Modus auf [ Preset] einstellen, können Sie den Laufmodus des
Timecodes wählen.
1 Wählen Sie [Timecode-Laufmodus].
> [3 " Aufnahme-Setup] > [Timecode-Laufmodus]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [X].
Optionen
Betriebsmodi:
[ Preset]: Der Timecode beginnt bei einem Anfangswert, den Sie im Voraus auswählen
können. Standardmäßig beginnt der Timecode bei 00:00:00:00.
Im Folgenden wird das Vorgehen zum Auswählen des Timecode-Laufmodus und
zum Einstellen des Ausgangswerts für den Timecode erläutert.
[ Regen.]: Die Kamera liest die ausgewählte SD-Karte und der Timecode wird vom zuletzt
aufgezeichneten Timecode auf der Karte aus fortgesetzt. Der Timecode läuft nur
während einer Aufnahme. Clips, die nacheinander auf derselben SD-Karte
aufgezeichnet werden, haben also fortlaufende Timecodes.
[ Rec Run]: Der Timecode läuft nur während einer Aufnahme. Clips, die nacheinander auf die
gleiche SD-Karte aufgezeichnet werden, haben also fortlaufende Timecodes.
[ Free Run]: Der Timecode beginnt zu laufen, wenn Sie die Wahl bestätigen, und läuft
unabhängig vom Betrieb der Kamera immer weiter.
Einstellen des Timecodes
64
Einstellen des Anfangswertes des Timecodes
Wenn Sie den Laufmodus auf [ Preset] stellen, können Sie den Anfangswert des Timecodes
einstellen.
1 Wählen Sie [Ursprüngl. Timecode]
> [3 " Aufnahme-Setup] > [Ursprüngl. Timecode]
Der Timecode-Einstellbildschirm erscheint mit einem orangefarbenen Rahmen auf der
Stundenangabe.
Wählen Sie [Zurück], um den Timecode auf [00:00:00:00] zurückzusetzen und zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren. Wenn der Laufmodus auf [ Free Run] eingestellt ist, wird der
Timecode zurückgesetzt, wenn Sie die Taste wählen und läuft von 00:00:00:00 an durchgehend
weiter.
2 Wählen Sie [Í] oder [Î], um den Wert für die Stunde einzustellen, und wählen Sie dann das
Feld für die Minuten.
Stellen Sie die restlichen Felder (Minuten, Sekunden, Bild) auf gleiche Weise ein.
3 Nachdem Sie alle Felder des Timecodes eingegeben haben, wählen Sie [OK].
Wählen Sie [Abbrechen], um den Bildschirm zu schließen, ohne den Timecode ändern.
Wenn der Laufmodus auf [ Free Run] eingestellt ist, beginnt der Timecode vom
eingegebenen Timecode-Wert aus zu laufen, wenn Sie [OK] wählen.
4 Wählen Sie [X].
HINWEISE
Sie können die Einstellung > [3 Aufnahme-Setup] > [HDMI-Timecode] verwenden, um
die Timecode-Ausgabe am HDMI OUT-Anschluss ein- oder auszuschalten.
Wenn die Zeitlupe-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist, können Sie den Laufmodus [ Free Run]
nicht auswählen. Wenn dagegen die Voraufnahme aktiviert ist, wird [ Free Run] automatisch
eingestellt und kann nicht geändert werden.
Wenn die Zeitlupe-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist, kann das Timecode-Signal nicht über den HDMI
OUT-Anschluss ausgegeben werden.
Wenn Sie den Laufmodus [ Free Run] verwenden, läuft der Timecode so lange weiter, wie die
eingebaute Sicherungsbatterie geladen ist, auch wenn Sie alle weiteren Energiequellen trennen.
Dies ist jedoch weniger präzise als mit eingeschaltetem Camcorder.
User Bit-Einstellung
65
User Bit-Einstellung
Die User-Bit-Anzeige kann über das Datum oder die Uhrzeit der Aufnahme oder einen aus 8 Zeichen
des Hexadezimalsystems bestehenden Identifikationscode ausgewählt werden. Es gibt sechzehn
mögliche Zeichen: die Zahlen von 0 bis 9 und die Buchstaben von A bis F. Das User Bit wird über den
HDMI OUT-Anschluss ausgegeben werden.
1 Öffnen Sie den Bildschirm [User Bit-Einstellungen].
> [3 # Aufnahme-Setup] > [User Bit-Typ] > [i]
Um die Zeit als User Bit einzustellen, wählen Sie stattdessen [ Uhrzeit]; um das Datum als
User Bit einzustellen, wählen Sie [ Datum]. Wählen Sie dann [
X]. Die weiteren Schritte sind
in diesem Fall nicht erforderlich.
Der Bildschirm für die Einstellung des User Bit erscheint mit dem orangefarbenen Rahmen um
das erste Zeichen.
Zum Rücksetzen des User-Bits auf [00 00 00 00] wählen Sie [Zurück].
Wählen Sie [Abbrechen], um den Bildschirm zu schließen, ohne das User Bit einzustellen.
2 Wählen Sie die zu ändernde Ziffer und dann [Í] oder [Î], um sie wie gewünscht zu
ändern.
3 Wählen Sie ein anderes Zeichen, das Sie ändern möchten.
4 Ändern Sie die restlichen Stellen auf dieselbe Weise.
5 Wählen Sie [OK] und dann [X].
HINWEISE
Das User Bit wird nicht mit Clips aufgenommen, die auf eine SD-Karte aufgenommen werden.
Betriebsmodi:
Benutzen des erweiterten Mini-Zubehörschuhs
66
Benutzen des erweiterten Mini-Zubehörschuhs
Mit dem erweiterten Mini-Zubehörschuh können Sie kompatibles optionales Zubehör am Camcorder
anbringen und seinen Funktionsumfang erweitern. Einzelheiten zu optionalem Zubehör, das zur
Verwendung mit Ihrem Camcorder verfügbar ist, finden Sie unter
Optional erhältliches
Sonderzubehör
(A 125). Einzelheiten zum Anbringen und Benutzen des Zubehörs finden Sie auch in der jeweiligen
Bedienungsanleitung des verwendeten Zubehörs.
1 Öffnen Sie die Abdeckung des erweiterten Mini-
Zubehörschuhs.
2 Schließen Sie das optionale Zubehör an den
erweiterten Mini-Zubehörschuh an.
Wenn kompatibles Zubehör an den erweiterten Mini-
Zubehörschuh angeschlossen ist, erscheint º auf dem
Bildschirm.
HINWEISE
Zubehör, das für den erweiterten Zubehörschuh ausgelegt ist, kann mit diesem
Camcorder nicht verwendet werden. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Videozubehör
dieses Logo trägt, um sicher zu gehen, dass es mit dem erweiterten Mini-
Zubehörschuh kompatibel ist.
Beispiel: Anbringen eines optionalen
Stereo-Richtmikrofons DM-100.
Aufnehmen von Audio
67
Aufnehmen von Audio
Der Camcorder verfügt über zweikanalige AAC-Audio-Aufnahme und entsprechende Wiedergabe. Sei
können Audio über das eingebaute Mikrofon, über den erweiterten Mini-Zubehörschuh und ein
optionales Stereo-Richtmikrofon DM-100 oder über den MIC-Anschluss (handelsübliche Mikrofone)
aufnehmen.
Wenn Sie im Freien aufnehmen, kann das eingebaute Mikrofon laut hörbare Windgeräusche
aufnehmen. In solchen Fällen empfehlen wir, ein externes Mikrofon mit Schaumstoffabdeckung oder
Windschutz zu verwenden.
Das Audiosignal wird zusammen mit dem Videosignal über den HDMI OUT-Anschluss ausgegeben.
Sie können dieses Audiosignal auf einem externen Recorder aufnehmen.
Benutzung eines externen Mikrofons
Benutzen des Stereo-Richtmikrofons DM-100
Mit dem DM-100 nehmen Sie den Ton präzise aus der Aufnahmerichtung aus. Um den Anteil der
Windgeräusche zu reduzieren, empfehlen wir in jedem Fall die Verwendung des mit dem Mikrofon
mitgelieferten Windschutzes.
Bringen Sie das Stereo-Richtmikrofon DM-100 am erweiterten Mini-Zubehörschuh an.
º erscheint auf dem Bildschirm. Einzelheiten zur Benutzung des optionalen externen Mikrofons
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des DM-100.
Verwendung von handelsüblichen Mikrofonen
Sie können auch handelsübliche Kondensatormikrofone mit
eigener Stromversorgung verwenden. Geeignet sind fast alle
Stereomikrofone mit einem 3,5 -mm-Stecker, wobei jedoch
die Tonaufnahmepegel unterschiedlich sein können.
Sofern kein externes Mikrofon an den MIC-Anschluss
angeschlossen ist, nimmt der Camcorder Audio über das
eingebaute Mikrofon auf.
Verwendung eines handelsüblichen Plugin-Power-
Mikrofon
1 Wählen Sie [MIC-Strom].
> [¡ " Audio-Setup] > [MIC-Strom]
2 Wählen Sie [i An] und dann [X].
WICHTIG
Wenn ein Mikrofon ohne Plugin-Power-Funktion mit Strom versorgt wird, kann es dadurch
beschädigt werden.
HINWEISE
Einzelheiten zum Einstellen des Aufnahmepegels eines an den MIC-Anschluss angeschlossenen
externen Mikrofons finden Sie unter
Tonaufnahmepegel
(A 69).
Betriebsmodi:
Aufnehmen von Audio
68
Audioszene
Sie können es dem Camcorder überlassen, die Audioeinstellungen des eingebauten Mikrofons zu
optimieren, indem Sie die Audioszene wählen, die Ihrer Umgebung entspricht. Damit wird der Eindruck
erheblich verstärkt, „tatsächlich dort zu sein“. Alternativ können Sie [ Benutzerdefiniert]* wählen, um
die verschiedenen Audioeinstellungen des Camcorders nach Ihren Wünschen einzustellen.
Die Einstellungen, die für die einzelnen Audioszenen verwendet werden, finden Sie in der folgenden
Tabe lle.
* Im -Modus nicht verfügbar.
1 Öffnen Sie den Bildschirm für die Auswahl der Audioszene.
[FUNC] > [C Audio] > []
2 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [X].
Wenn Sie [ Benutzerdefiniert] wählen, gehen Sie wie folgt vor, um die Audioeinstellungen mit
den entsprechenden Schritten Ihren Bedürfnissen anzupassen (Einzelheiten finden Sie auf den
Referenz-Seiten der folgenden Tabelle):
Optionen
[ Standard]: Zum Aufnehmen der meisten üblichen Situationen. Der Camcorder nimmt mit
Standardeinstellungen auf.
[ Musik]: Für dynamische Aufnahmen von Musik- und Gesangsaufführungen in
geschlossenen Räumen.
[ Festival]: Optimiert für natürliche Aufnahmen von Musik unter freiem Himmel. Ideal für
Open-Air-Veranstaltungen mit Musik.
[ Sprache]: Am besten zum Aufnehmen von menschlichen Stimmen und Gesprächen.
[ Besprechung]:Zum Aufnehmen von Menschen während eines Gesprächs, wobei die einzelnen
Stimmen getrennt gehalten werden, so dass Zuschauer den Eindruck haben,
tatsächlich dabei zu sein.
[ Wald und Vögel]:
Zum Aufnehmen von Vögeln und Szenen im Wald. Der Camcorder nimmt den Ton
deutlich so auf, wie er sich ausbreitet.
[ Rauschuntdrückung]:
Zum Aufnehmen von Clips, während Geräusche von Wind, vorbeifahrenden
Fahrzeugen und ähnliche Umgebungsgeräusche reduziert werden. Ideal zum
Aufnehmen am Strand oder an sehr lauten Orten.
[ Benutzerdefiniert]:
Ermöglicht Ihnen das Einstellen der Audioeinstellungen nach Ihren Wünschen. Die
Einstellungen, die Sie ändern können, sind die Einstellung [C Audio] im FUNC-
Menü und die folgenden Einstellungen im > [¡ Audio-Setup]-Menü:
[Integr. Mikro-Dämpfung.], [Integr. Mikro-Windschutz], [Frequenzgang integr.
Mikro] (Audio-Equalizer), [Richtwirkung integr. Mikro], [Audiobegrenzer] und
[Audiokompressor].
Einstellung der linken und rechten Kanäle des MIC-Anschlusses unabhängig voneinander
Sie können die Tonpegeleinstellung für die Kanäle L und R eines externen, mit dem MIC-
Anschluss verbundenen Mikrofons mithilfe der Einstellung > [¡ Audio-Setup] > [MIC
ALC-Ver.] auftrennen, um jeden Kanal einzeln einzustellen.
Aufnehmen von Audio
69
Einstellungen für die einzelnen Audioszenen
HINWEISE
Audioszenen können nicht ausgewählt werden, wenn ein externes Mikrofon am Camcorder
angebracht ist.
•[ Benutzerdefiniert] ist im -Modus nicht verfügbar. Wenn der Camcorder in den -Modus
geschaltet wird, nachdem Sie die Audioszene [ Benutzerdefiniert] ausgewählt haben, ändert sich
die Audioszene zu [ Standard].
Tonaufnahmepegel (eingebautes Mikrofon/MIC-Anschluss)
Der Tonaufnahmepegel des eingebauten Mikrofons oder eines an den MIC-Anschluss
angeschlossenen externen Mikrofons kann eingestellt werden.
1 Wählen Sie die Audioszene [ Benutzerdefiniert] (A 68).
2 Öffnen Sie den Audio-Bildschirm.
[FUNC] > [C Audio]
3 Wenn > [C Audio-Setup] > [MIC ALC-Ver.] auf [ Getrennt] eingestellt ist,
wählen Sie den einzustellenden Audiokanal ([CH1] oder [CH2]) aus und wiederholen Sie nach
Bedarf die Schritte 3 bis 5 für den anderen Audiokanal.
4 Wählen Sie [ Automatik] oder [ö Manuell].
Wenn Sie automatische Einstellung gewählt haben, gehen Sie weiter zu Schritt 5. Wenn Sie
manuelle Einstellung ausgewählt haben, fahren Sie wie folgt fort, um den Tonaufnahmepegel
einzustellen.
5 Berühren und halten Sie [Ï] oder [Ð], um den Aufnahmepegel nach Bedarf anzupassen.
Als Faustregel stellen Sie den Aufnahmepegel so ein, dass der Tonpegelmesser auf dem
Bildschirm nur gelegentlich die –18-dB-Markierung (ein Strich rechts neben der –20-dB-
Markierung) rechts überschreitet.
6 Wählen Sie [X].
[
Stan-
dard]
[ Musik] [ Festival]
[ Spra-
che]
[ Bespre-
chung]
[ Wald
und Vögel]
[
Rauschunt-
drückung]
[
Benutzer-
definiert]
[
¡
Audio]
[
Manuell]: 70
[
Manuell]: 70
[
Manuell]: 70
[
Manuell]: 86
[
Manuell]: 94
[
Manuell]: 80
[
Manuell]: 70
Vom Benut-
zer zu wäh-
len (A 69)
[Integr. Mikro-
Dämpfung]
[j Aus] [j Aus] [j Aus] [j Aus] [j Aus] [j Aus] [j Aus] [j Aus]
[Integr. Mikro-
Windschutz]
[H Automa-
tik H]
[L Automa-
tik L ë]
[L Automa-
tik L ë]
[H Automa-
tik H]
[H Automa-
tik H]
[H Automa-
tik H]
[H Automa-
tik H]
Vom Benut-
zer zu wäh-
len (A 69)
[Frequenz-
gang integr.
Mikro]
[h
Normal]
[ê HF/
NF erhöhen]
[h
Normal]
[é
MF-Ber.
erhöhen]
[é
MF-Ber.
erhöhen]
[è
Hochpass-
filter]
[è
Hochpass-
filter]
[Richtwirkung
integr. Mikro]
[h
Normal]
[î Weit] [î Weit]
[í
Mono]
[î Weit] [î Weit]
[í
Mono]
[Audio-
begrenzer]
[i An] [i An] [i An] [i An] [i An] [i An] [i An]
[Audio-
kompressor]
[L Gering] [L Gering] [L Gering] [j Aus] [H Hoch] [L Gering] [j Aus]
Aufnehmen von Audio
70
HINWEISE
Wenn der Tonpegel die rote Marke (0 dB) erreicht, kann der Ton verzerrt werden.
Wenn die Anzeige eine normale Tonpegelmessung anzeigt, der Ton jedoch verzerrt ist, aktivieren Sie
die Dämpfung des Mikrofons, indem Sie wie folgt vorgehen.
Wir empfehlen, während des Einstellens des Tonaufnahmepegels oder wenn die Mikrofondämpfung
aktiviert ist, für die Kontrolle des Tonpegels Kopfhörer zu verwenden.
Mikrofondämpfung (eingebautes Mikrofon oder externes Mikrofon)
Wenn der Tonpegel zu hoch ist und sich der Ton beim Aufnehmenmit dem eingebauten Mikrofon, mit
dem externen Mikrofon (MIC-Anschluss) oder dem optionalen Stereo-Richtmikrofon DM-100
(erweiterter Mini-Zubehörschuh) verzerrt anhört, aktivieren Sie die Mikrofondämpfung (20 dB) des
entsprechenden Mikrofons.
1 Wählen Sie die Audioszene [ Benutzerdefiniert] (A 68).
2 Wählen Sie [Integr. Mikro-Dämpfung], [MIC-Dämpfung] (MIC-Anschluss) oder [º Mikro-
Dämpfung] (erweiterter Mini-Zubehörschuh).
> [C
! Audio-Setup] > [Integr. Mikro-Dämpfung]
> [C
" Audio-Setup] > [MIC-Dämpfung] oder [º Mikro-Dämpfung]
3 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [X].
Optionen
Hochpassfilter (MIC-Anschluss)
Sie können das Hochpassfilter aktivieren, um Windgeräusche, Geräusche von Automotoren und
ähnliche Umgebungsgeräusche zu reduzieren. Wenn Sie in einer windstillen Umgebung aufnehmen
oder wenn Sie Geräusche mit niedriger Frequenz aufnehmen möchten, empfehlen wir, den
Hochpassfilter auszuschalten.
1 Wählen Sie [MIC-Hochpass].
> [C " Audio-Setup] > [MIC-Hochpass]
2 Wählen Sie [i An] und dann [X].
[2 Automatik]: Der Camcorder aktiviert bei Bedarf automatisch die Mikrofondämpfung für
optimale Audioaufnahmepegel, sodass hohe Audiopegel nicht verzerrt werden.
[i An]: Die Dämpfung für das Mikrofon ist stets aktiviert, um die Tondynamik so getreu
wie möglich wiederzugeben. å erscheint auf dem Bildschirm.
[j Aus]: Die Dämpfung für das Mikrofon ist ständig ausgeschaltet. erscheint auf dem
Bildschirm.
Aufnehmen von Audio
71
Windschutz (eingebautes Mikrofon)
Der Camcorder reduziert bei Außenaufnahmen automatisch die Windgeräusche im Hintergrund. Sie
können eine von zwei Stufen wählen oder den Windschutz ausschalten. Wenn Sie in einer windstillen
Umgebung aufnehmen oder wenn Sie Geräusche mit niedriger Frequenz aufnehmen möchten,
empfehlen wir, den Windschutz auszuschalten.
1 Wählen Sie die Audioszene [ Benutzerdefiniert] (A 68).
2 Wählen Sie [Integr. Mikro-Windschutz]
> [¡ ! Audio-Setup] > [Integr. Mikro-Windschutz]
3 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [X].
Optionen
Mikrofonrichtwirkung (eingebautes Mikrofon)
Sie können die Richtwirkung des eingebauten Mikrofons ändern, um besser kontrollieren zu können,
wie der Ton aufgenommen wird.
1 Wählen Sie die Audioszene [ Benutzerdefiniert] (A 68).
2 Wählen Sie [Richtwirkung integr. Mikro].
> [¡ ! Audio-Setup] > [Richtwirkung integr. Mikro]
3 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [X].
Optionen
Betriebsmodi:
[H Automatik H]: Der Camcorder aktiviert den Windschutz für das eingebaute Mikrofon nach Bedarf
automatisch auf einer hohen Stufe.
[L Automatik L ]: Der Camcorder aktiviert den Windschutz für das eingebaute Mikrofon nach Bedarf
automatisch auf einer niedrigen Stufe.
[j Aus à]: Der Windschutz für das eingebaute Mikrofon ist ständig ausgeschaltet.
Betriebsmodi:
[í Mono]: Monoaufnahme, die sich auf den Ton aus der Richtung vor dem Camcorder/
Mikrofon konzentriert.
[h Normal]: Standard-Stereoaufnahme; im Bereich etwa in der Mitte zwischen den
Reichweiten der Einstellungen [î Weit] und [í Mono]
[î Weit]: Stereoaufnahme des Tons der Umgebung in einem weiteren Bereich, mit der die
räumliche Wirkung stärker betont wird.
Aufnehmen von Audio
72
Tongleichrichter (eingebautes Mikrofon)
Sie können den Audio-Equalizer benutzen, um die Tonpegel anzupassen, indem Sie speziell auf den
Bereich hoher oder niedriger Frequenzen zielen und eine von 3 verfügbaren Stufen wählen.
1 Wählen Sie die Audioszene [ Benutzerdefiniert] (A 68).
2 Wählen Sie [Frequenzgang integr. Mikro].
> [¡ ! Audio-Setup] > [Frequenzgang integr. Mikro]
3 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [X].
Optionen
Audiobegrenzer
Der Audiobegrenzer begrenzt die Amplitude von Audiosignalen, um Tonverzerrungen zu vermeiden,
wenn der Camcorder plötzliche laute Töne einfängt.
* Im -Modus nur für externe Mikrofone.
1 Wenn Sie das eingebaute Mikrofon verwenden, wählen Sie zuvor die Audioszene
[ Benutzerdefiniert] (A
68).
Dieser Schritt ist nicht erforderlich, wenn Sie ein externes Mikrofon verwenden.
2 Vergewissern Sie sich, dass [FUNC] > [C Audio] auf [ö Manuell] gestellt ist (A 69).
3 Wählen Sie [Audiobegrenzer].
> [C ! Audio-Setup] > [Audiobegrenzer]
4 Wählen Sie [i An] und dann [X].
Betriebsmodi:
[
h
Normal]: Geeignet für ausgeglichenen Sound unter den meisten normalen
Aufnahmebedingungen.
[ç NF-Bereich erhöhen]:
Betont den Niederfrequenzbereich für einen kräftigen Sound.
[è Hochpassfilter]:
Filtert den Niederfrequenzbereich, um Windgeräusche, Geräusche von
Automotoren und ähnliche Umgebungsgeräusche zu reduzieren.
[é MF-Ber. erhöhen]:
Am besten zum Aufnehmen von menschlichen Stimmen und Gesprächen.
[ê HF/NF erhöhen]:
Geeignet, um zum Beispiel Live-Musik aufzunehmen und dabei die
charakteristischen Töne einer Vielzahl von Instrumenten einzufangen.
Betriebsmodi:
*
Aufnehmen von Audio
73
Audiokompressor
Der Audiokompressor reduziert den dynamischen Bereich zwischen dem lautesten und dem leisesten
Tonpegel, behält dabei jedoch eine deutliche Unterscheidung der Töne bei. Dies kann das Anhören
der Tonaufnahmen erleichtern. Je nach den Bedingungen für die Tonaufnahme können Sie eine von
zwei Stufen wählen. Der Audiokompressor kann nur genutzt werden, wenn der Audiobegrenzer
aktiviert ist.
* Im -Modus nur für externe Mikrofone.
1 Wenn Sie das eingebaute Mikrofon verwenden, wählen Sie zuvor die Audioszene
[Benutzerdefiniert] (A
68).
Dieser Schritt ist nicht erforderlich, wenn Sie ein externes Mikrofon verwenden.
2 Wählen Sie [Audiokompressor].
> [C ! Audio-Setup] > [Audiokompressor]
3 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [X].
Optionen
Betriebsmodi:
*
[H Hoch]: Glättet die Tonpegel mehr und ist am besten geeignet, wenn mehrer Personen in
verschiedenen Lautstärken sprechen, zum Beispiel bei einer Besprechung.
[L Gering]: Unterscheidet deutlich zwischen lauten und leisen Tönen und ist am besten
geeignet zur Aufnahme zum Beispiel von Musikaufführungen. Diese Einstellung ist
wirksam, wenn die Tonpegelmessung wiederholt bis ganz nach rechts geht.
[j Aus]: Zum Aufnehmen von Szenen, bei denen nicht hauptsächlich Personen sprechen
oder Musik aufgeführt wird.
Benutzen der Kopfhörer
74
Benutzen der Kopfhörer
Verwenden Sie Kopfhörer für die Wiedergabe oder zum Kontrollieren des Audiopegels, während Sie
aufnehmen. Im Folgenden wird das Vorgehen zum Einstellen der Lautstärke erläutert.
1 Wählen Sie [Kopfhörer-Lautstärke].
> [C " Audio-Setup] > [Kopfhörer-Lautstärke]
2 Wählen Sie [Ô] oder [Õ], um die Lautstärke einzustellen, und wählen Sie dann [X].
Sie können auch Ihren Finger über den Lautstärkebalken bewegen.
Einstellen der Lautstärke während der Wiedergabe
Während der Wiedergabe stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer auf dieselbe Weise wie die
Lautstärke der Lautsprecher ein (A 88).
WICHTIG
Achten Sie beim Benutzen der Kopfhörer darauf, dass die Lautstärke nicht zu hoch eingestellt ist.
HINWEISE
Verwenden Sie handelsübliche Kopfhörer mit einem 3,5-mm-Ministecker.
Betriebsmodi:
Farbbalken/Audioreferenzsignal
75
Farbbalken/Audioreferenzsignal
Sie können den Camcorder so einstellen, dass er Farbbalken und ein Audio-Referenzsignal mit 1 kHz
erstellt und über den HDMI OUT-Anschluss und den × (Kopfhörer)-Anschluss ausgibt (nur Audio-
Referenzsignal).
Aufnehmen von Farbbalken
Sie können zwischen EBU- und SMPTE-Farbbalken wählen.
1 Wählen Sie [Farbbalken].
> [3 # Aufnahme-Setup] > [Farbbalken]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [X].
Die gewählten Farbbalken erscheinen auf dem Bildschirm und werden aufgenommen, wenn Sie
die START/STOP-Taste drücken.
HINWEISE
Diese Funktion kann nicht zusammen mit Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme verwendet werden.
Aufnehmen eines Audioreferenzsignals
Der Camcorder kann zusammen mit den Farbbalken ein Audioreferenzsignal von 1 kHz ausgeben.
1 Wählen Sie [1 kHz-Ton].
> [3 # Aufnahme-Setup] > [1 kHz-Ton]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [X].
Sie können einen von drei Tonpegeln (–12 dB, –18 dB, –20 dB) oder [j Aus] wählen, um das
Signal auszuschalten.
Das Signal wird auf der gewählten Stufe ausgegeben und aufgenommen, wenn Sie die START/
STOP-Taste drücken.
Betriebsmodi:
Voraufnahme
76
Voraufnahme
Wenn die Voraufnahme aktiviert ist, zeichnet der Camcorder kontinuierlich in einen flüchtigen Speicher
auf (ca. 3 Sekunden). Wenn Sie die START/STOP-Taste drücken, enthält der Clip somit auch einige
Sekunden Video und Audio vor dem eigentlichen Aufnahmebeginn.
1 Drücken Sie die PRE REC-Taste.
Die Voraufnahme wird aktiviert und z erscheint oben auf
dem Bildschirm.
Durch erneutes Drücken der Taste wird die Voraufnahme
ausgeschaltet.
2 Drücken Sie die START/STOP-Taste.
Der auf die Karte aufgenommene Clip enthält ein paar
Sekunden Video und Audio, die vor dem Drücken der
START/STOP-Taste aufgenommen wurden.
HINWEISE
Der Camcorder nimmt nicht die vollen 3 Sekunden vor dem Drücken der START/STOP-Taste auf,
falls die Taste innerhalb von 3 Sekunden nach dem Einschalten der Voraufnahme oder nach dem
Beenden der vorhergehenden Aufnahme gedrückt wurde.
Diese Funktion kann nicht zusammen mit Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme verwendet werden.
In den folgenden Fällen wird die Voraufnahme deaktiviert:
- Wenn der Ein/Aus-Schalter oder der Kameramodus-Wahlschalter bedient wurde.
- Wenn ein Menü geöffnet wurde.
- Wenn der Aufnahmemodus, der Weißabgleich oder der Look geändert wurde.
- Wenn die SD-Kartenfachabdeckung geöffnet wird oder die aufgezeichnete SD-Karte voll wird.
Über den Timecode, wenn die Voraufnahme aktiviert ist:
- Der Timecode des Clips startet ein paar Sekunden, bevor die START/STOP-Taste gedrückt
wurde.
- Wenn der Timecode-Modus auf [ Regen.] oder mit dem Laufmodus [ Rec Run] auf
[ Preset] eingestellt wurde, wird der Laufmodus des Timecodes bei aktivierter Voraufnahme
automatisch auf [ Free Run] gesetzt.
- Wenn die Voraufnahme ausgeschaltet wird, kehrt der Laufmodus des Timecodes wieder in seine
ursprüngliche Einstellung zurück.
Betriebsmodi:
Bildschirmanzeigen
77
Bildschirmanzeigen
Sie können die meisten Bildschirmanzeigen ein- oder ausschalten.
Drücken Sie wiederholt die DISP-Taste, um die Anzeigen auf dem Bildschirm in der
folgenden Reihenfolge ein- bzw. auszuschalten:
-Modus:
Alle Anzeigen ein
Bildschirmmarkierungen
1
Anzeige ausgeschaltet
-Modus
2
:
•Nur Datencode ein
Alle Anzeigen ein
1
Die Bildschirmmarkierungen werden nur angezeigt, wenn
>
[£ Anzeige-Setup] > [Bildschirm-Markierungen] auf eine
andere als die Option [j Aus] gestellt ist.
2
Das Drücken der DISP-Taste hat dieselbe Wirkung wie das Berühren des Bildschirms. Während der
Ansicht eines einzelnen Fotos und während der Wiedergabe eines Clips wird die Wiedergabesteuerung
nur kurzzeitig angezeigt.
Betriebsmodi:
Benutzen der optionalen Fernbedienung RC-V100
78
Benutzen der optionalen Fernbedienung RC-V100
Sie können die optionale Fernbedienung RC-V100 an den REMOTE-Anschluss des Camcorders
anschließen, um den Camcorder (einschließlich erweiterter Aufnahmefunktionen) fernzusteuern. Mit
der Fernbedienung können Sie den Camcorder einschalten, in den Menüs navigieren, die Blende und
Verschlusszeit aus der Ferne einstellen, und vieles mehr.
Verwenden Sie zum Anschließen an den Camcorder das im Lieferumfang der Fernbedienung
enthaltene Kabel. Einzelheiten zum Anschließen und zur Benutzung der Fernbedienung finden Sie in
deren Bedienungsanleitung.
1 Schalten Sie den Camcorder aus und schließen Sie die optionale Fernbedienung RC-V100
an den Camcorder an.
2 Schalten Sie den Camcorder im -Modus ein und wählen Sie [REMOTE-Anschluss].
> [B " System-Setup] > [REMOTE-Anschluss]
3 Wählen Sie [ RC-V100 (REMOTE A)] und dann [X].
Optionen
HINWEISE
Die folgenden Bedienelemente an der Fernbedienung sind am Camcorder wirkungslos:
Betriebsmodi:
[ RC-V100 (REMOTE A)]:
Wählen Sie diese Option, um die optionale Fernbedienung RC-V100 zu
verwenden.
[ Standard]: Wählen Sie diese Option, um handelsübliche Fernbedienungen zu verwenden.
An den REMOTE-Anschluss
der RC-V100
Fernbedienungskabel
(im Lieferumfang der
RC-V100 enthalten)
- CANCEL-Taste
-ND-Taste
-AGC-Taste
- AUTO KNEE-Taste
- BLACK GAMMA LEVEL-Wahlrad
- Wahlräder WHITE BALANCE R und B
- MASTER PEDESTAL-Wahlrad
-AUTO IRIS-Taste
- SHUTTER SELECT-Taste
- CUSTOM PICT.-Taste
- Wahlräder KNEE POINT, KNEE SLOPE
- SHARPNESS LEVEL-Wahlrad
- Wahlräder MASTER BLACK R und B
Benutzen des GPS-Empfängers GP-E2
79
Benutzen des GPS-Empfängers GP-E2
Wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E2 mit dem USB-Anschluss des Camcorders verbunden ist,
zeichnet der Camcorder automatisch in allen Aufnahmen (Clips und Fotos), die Sie machen, die GPS-
Informationen (Längengrad, Breitengrad und Höhe) sowie Datum und Uhrzeit in UTC (koordinierter
Weltzeit) auf. Die aufgezeichneten GPS-Informationen können jeweils vom Bildschirm
Clip-Informationen oder vom Bildschirm Fotos wiedergeben (Einzelbildansicht) aus überprüft werden.
Den GPS-Empfänger anschließen
Schalten Sie den Camcorder und den Empfänger aus. Schließen Sie den Empfänger an den USB-
Anschluss des Camcorders mit dem USB-Kabel* an. Während der Aufnahme legen Sie den
Empfänger in die Tragetasche und bringen Sie diese am Griffriemen des Camcorders an, oder tragen
Sie ihn bei sich. Informationen zum Anschließen und Verwenden des Empfängers finden Sie in der
Bedienungsanleitung des GP-E2.
* Zum optionalen GPS-Empfänger GP-E2 mitgeliefert.
GPS-Empfänger aktivieren
Schalten Sie Camcorder und Empfänger ein.
Das -Symbol wird auf der linken Seite des Bildschirms angezeigt und blinkt, während der
Empfänger versucht, Satellitensignale zu empfangen.
Wenn die Satellitensignale korrekt empfangen werden, wird das Symbol kontinuierlich
angezeigt. Die GPS-Funktionen werden aktiviert und in den danach aufgezeichneten Clips und
Fotos werden Geotags gespeichert.
Betriebsmodi:
Datum/Uhrzeit automatisch nach GPS-Daten einstellen
Sie können > [B System-Setup] > [GPS Auto-Zeiteinstellung] auf [i Auto-Update]
stellen, damit der Camcorder automatisch die Einstellungen für Datum und Uhrzeit entsprechend
den über das GPS-Signal erhaltenen Informationen einstellt. Das Datum und die Uhrzeit werden
automatisch aktualisiert, sobald nach dem Einschalten des Camcorders ein korrektes GPS-Signal
aufgefangen wir.
Während das automatische Einstellen von Datum/Uhrzeit aktiviert ist, ist die Einstellung
> [B System-Setup] > [Datum/Zeit] nicht verfügbar.
Die Uhrzeit wird nicht aktualisiert, solange aufgenommen wird.
Benutzen des GPS-Empfängers GP-E2
80
WICHTIG
In bestimmten Ländern/Regionen kann die Verwendung von GPS eingeschränkt sein. Achten Sie
darauf, den GPS-Empfänger gemäß den lokalen Gesetzen und Verordnungen des jeweiligen
Landes bzw. der Region zu verwenden. Seien Sie besonders achtsam bei Reisen außerhalb Ihres
Heimatlandes.
Achten Sie darauf, den GPS-Empfänger nicht an Orten zu verwenden, an denen der Gebrauch
elektronischer Geräte verboten ist.
Die in den Clips und Fotos aufgezeichneten GPS-Informationen können Daten enthalten, mit denen
Dritte Sie auffinden oder identifizieren können. Gehen Sie achtsam vor, wenn Sie Aufzeichnungen
mit Geotag-Informationen an andere weitergeben oder ins Internet hochladen.
Lassen Sie den GPS-Empfänger nicht an Orten, die starken elektromagnetischen Feldern
ausgesetzt sind, wie z. B. in der Nähe von starken Magneten und leistungsstarken Motoren.
HINWEISE
Die in den Clips aufgezeichneten GPS-Informationen entsprechen der Position zu Beginn der
Aufnahme.
Legen Sie Kabel, die mit dem HDMI OUT-Anschluss verbunden sind, nicht in die Nähe des
Empfängers. Anderenfalls kann das GPS-Signal negativ beeinflusst werden.
Wenn die Batterie des Empfängers ausgetauscht wurde oder der Empfänger nach längerer
Nichtbenutzung wieder eingeschaltet wird, kann es etwas längere Zeit in Anspruch nehmen, bis das
erste GPS-Signal empfangen wird.
Der Camcorder ist nicht mit der digitalen Kompassfunktion und der Positionierungsintervall-Funktion
des Empfängers kompatibel. Außerdem ist die Option [Jetzt einstellen] für die Einstellung [GPS
Auto-Zeiteinstellung] nicht verfügbar.
CUSTOM-Wahlrad und -Taste
81
Benutzerdefinierte Einstellungen
CUSTOM-Wahlrad und -Taste
Sie können der CUSTOM-Taste und dem -Wahlrad eine von mehreren häufig verwendeten Funktionen
zuweisen. Sie können dann die gewählte Funktion über die CUSTOM-Taste und das -Wahlrad
einstellen, ohne dass Sie dazu das Menü öffnen müssen.
1 Wählen Sie [CUSTOM-Wahlrad & -Taste].
> [B # System-Setup] > [CUSTOM-Wahlrad &
-Taste]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie
dann [X].
3 Drücken Sie die CUSTOM-Taste und drehen Sie das
CUSTOM-Rad, um die zugewiesene Funktion wie in
der folgenden Erläuterung beschrieben zu benutzen.
Der mithilfe des CUSTOM-Wahlrads anpassbare
angezeigte Wert wird orange hervorgehoben.
Optionen
HINWEISE
Anstelle des oben erläuterten Vorgehens können Sie die CUSTOM-Taste gedrückt halten und damit
eine Kurzübersicht der Optionen anzeigen. Verwenden Sie das CUSTOM-Wahlrad, um die
gewünschte Option zu wählen, und drücken Sie dann die CUSTOM-Taste.
Betriebsmodi:
[ Tv/Av/M]: Wenn der Aufnahmemodus auf oder
gestellt ist, drehen Sie das
CUSTOM-Wahlrad, um die Verschlusszeit beziehungsweise den Blendenwert
einzustellen.
Wenn der Aufnahmemodus auf n, gestellt ist, drücken Sie die CUSTOM-Taste
wiederholt, um den gewünschten Wert einzustellen (Blendenwert
Verschlusszeit Verstärkungswert). Während der gewünschte Wert
orangefarben hervorgehoben ist, stellen Sie ihn ein, indem Sie das Wahlrad
drehen.
[ AGC Grenze]:
Drücken Sie die CUSTOM-Taste, um die AGC-Grenze ein- oder auszuschalten.
Wenn die AGC-Grenze aktiviert ist, drehen Sie das Wahlrad, um den gewünschten
maximalen Verstärkungswert einzustellen.
[y Belichtungskorrekt.]:
Drücken Sie die CUSTOM-Taste, um die Belichtung zu speichern. Unabhängig
davon, ob die Belichtung gespeichert ist oder nicht, können Sie das Rad drehen,
um die Belichtung zu korrigieren.
[j Aus]: Setzt die CUSTOM-Taste und das -Wahlrad außer Kraft.
4
Benutzerdefinierte Einstellungen
Freie Tasten
82
Freie Tasten
Der Camcorder bietet 5 freie Tasten auf dem Camcordergehäuse und eine Bildschirmtaste
(Sensorbedienung), denen Sie verschiedene Funktionen zuweisen können (freien Tasten). Um den
Camcorder entsprechend Ihren Bedürfnissen und Wünschen zu personalisieren, weisen Sie häufig
verwendete Funktionen den Tasten zu, auf denen sie für Sie am einfachsten zu erreichen sind.
Die Namen der Tasten auf dem Camcorder geben auch ihre Standardeinstellungen an. Die freie Taste
auf dem Bildschirm zeigt nur das Symbol der Funktion, mit der sie aktuell belegt ist.
Zugewiesene Funktionen können nur im -Modus geändert werden. Im -Modus kann nur
eine Taste verwendet werden, der [œ Monitorkanäle] oder [ Menü] zugewiesen wurde.
1 Physische Tasten: Drücken Sie bei gedrückter MENU-Taste die freie Taste, deren Funktion
Sie ändern möchten.
Freie Bildschirmtaste
: Öffnen Sie den Bildschirm mit der Menü-Einstellung.
> [B # System-Setup] > [Freie Bildschirmtaste]
Eine Liste der verfügbaren Funktionen wird angezeigt, wobei die der Taste aktuell zugewiesene
Funktion hervorgehoben ist.
Sie können das Menü auch für die physischen freien Tasten verwenden. Die entsprechenden
Einstellungen ([Freie Taste 1] bis [Freie Taste 5]) finden Sie auf Seite " im Menü [B System-
Setup].
2 Wählen Sie die gewünschte Funktion und wählen Sie dann [X].
Wählen Sie bei Bedarf [Í]/[Î], um nach oben oder unten zu scrollen.
3 Drücken Sie die freie Taste (oder berühren Sie die freie Bildschirmtaste), um die
zugewiesene Funktion zu nutzen, wie in der folgenden Tabelle gezeigt.
Betriebsmodi:
Freie
Bildschirmtaste
Freie Tasten
83
Zuweisbare Funktionen
Name der Funktion Beschreibung A
[B AF/MF] Schaltet zwischen Autofokus und manuellem Fokus um. 55
[~ AF nur Gesichter] Schaltet nur dann zwischen Standard-Autofokus und Autofokus um, wenn
ein Gesicht erkannt wird.
60
[^ Vergrößerung] Schaltet die Vergrößerung ein/aus. 57
[ BLC dauerhaft Ein] Schaltet die durchgehende Gegenlichtkorrektur ein/aus. 45
[± Powered IS] Schaltet Powered IS ein/aus. 61
[Å WB Set] Speichert eine benutzerdefinierte Weißabgleicheinstellung. Diese Funktion
steht für die freie Bildschirmtaste nicht zur Verfügung.
47
[Ä Weißabgl.-Priorität] Schaltet um zwischen dem gegenwärtig eingestellten Weißabgleich und
einer Prioritätseinstellung für den Weißabgleich, die mit >
[v Kamera-Setup] > [Weißabgl.-Priorität wählen] eingestellt wurde.
100
[z Pre-Recording] Schaltet die Voraufnahme ein/aus. 76
[ Aufnahmeprüfung] Überprüft den zuletzt aufgenommenen Clip. 34
[ Photo] Speichert ein Foto. 33
[ Menü] Blendet das Menü ein/aus. 99
[j Aus] Keine Funktion zugewiesen - diese Taste ist wirkungslos.
Speichern und Laden von Menüeinstellungen
84
Speichern und Laden von Menüeinstellungen
Nachdem Sie die Einstellungen in den einzelnen Menüs vorgenommen haben, können Sie diese
Einstellungen auf einer SD-Karte speichern. Sie können diese Einstellungen zu einem späteren
Zeitpunkt oder auf einem anderen Camcorder des Typs HF G50 laden, sodass Sie diesen Camcorder
auf ähnliche Weise verwenden können.
Camcordereinstellungen können nur auf die SD-Karte in Schlitz B gespeichert oder von dieser geladen
werden.
Speichern von Camcordereinstellungen
1 Legen Sie die SD-Karte, auf die Sie die Camcordereinstellungen speichern möchten, in
den SD-Kartenschlitz B ein.
2 Wählen Sie [Speichern].
> [B # System-Setup] > [Menüeinst. von 7 sichern] > [Speichern]
3 Wählen Sie [Ja].
Die Menüeinstellungen des Camcorders werden auf die Karte gespeichert. Wenn zuvor
Menüeinstellungen gespeichert wurden, wird die alte Datei durch die aktuellen Menüeinstellungen
überschrieben.
4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, wählen Sie [OK].
Laden von Camcordereinstellungen
1 Legen Sie eine SD-Karte, die gespeicherte Camcordereinstellungen enthält, in den
SD-Kartenschlitz B ein.
2 Wählen Sie [Laden].
> [B # System-Setup] > [Menüeinst. von 7 sichern] > [Laden]
3 Wählen Sie [Ja].
Die Menüeinstellungen des Camcorders werden durch die Einstellungen auf der Karte ersetzt.
Dann wird der Bildschirm kurz schwarz, und der Camcorder wird neu gestartet.
Betriebsmodi:
Grundlagen der Wiedergabe
85
Wiedergabe
Grundlagen der Wiedergabe
In diesem Kapitel wird erklärt, wie Clips und Fotos wiedergegeben werden können. Informationen zum
Wiedergeben von Aufnahmen auf einem externen Monitor finden Sie unter
Verbinden mit einem
externen Monitor
(A 94).
1 Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf MEDIA.
Die Kamera wechselt in den -Modus, und die Clip-
Indexansicht erscheint.
2 Suchen Sie den Clip oder das Foto aus, den bzw. das
Sie wiedergeben möchten.
Streichen Sie nach links/rechts oder wählen Sie [Ï]/[Ð],
um andere Indexseiten anzusehen.
Um Fotos anzusehen oder Aufnahmen wiederzugeben, die
auf der anderen SD-Karte sind, ändern Sie die
Indexansicht.
Betriebsmodi:
3
456
1
22
1 y: Clip-Indexansicht
}: Foto-Indexansicht
2 Anzeige der nächsten/vorhergehenden
Indexseite.
Sie können auf dem Bildschirm nach rechts/
links streichen.
3 Indexansicht-Taste: Wählen, um die
Indexansicht zu wechseln. Wählen Sie die
gewünschte Kombination von Karte (6
oder 7) und Aufnahmeart ( Clips
oder } Fotos), die Sie wiedergeben
möchten.
4 [FUNC]-Taste: Clip/Foto-Vorgänge (A 89).
5 Ordnername. Die letzten 4 Stellen geben
das Aufnahmedatum an (1025 = 25.
Oktober) (A 104).
6 Nur Clips: Clip-Informationen (A 88).
5
Wiedergabe
Grundlagen der Wiedergabe
86
3 Wählen Sie in der Indexansicht das Miniaturbild der gewünschten Aufnahme.
Clips: Die Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Clip und läuft bis zum letzten Clip in der
Indexansicht.
Fotos: Das gewählte Foto wird angezeigt. Streichen Sie nach links/rechts, um andere Seiten
anzusehen.
4 Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung für die Wiedergabe anzuzeigen.
Während der Wiedergabe von Video oder Fotos werden die Wiedergabetasten nach einigen
Sekunden automatisch ausgeblendet. In der Wiedergabepause von Video berühren Sie den
Bildschirm noch einmal, um die Wiedergabetasten zu verbergen.
Einzelheiten zu den Wiedergabetasten finden Sie unter
Wiedergabetasten
(A 87).
WICHTIG
Clips, die mit einem anderen Gerät auf eine SD-Karte aufgenommen wurden, lassen sich
möglicherweise mit diesem Camcorder nicht wiedergeben.
HINWEISE
Die folgenden Bilddateien werden möglicherweise nicht korrekt angezeigt:
- Bilder, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurden.
- Bilder, die auf einem Computer bearbeitet wurden.
- Bilder mit geänderten Dateinamen.
Sie können mit der Einstellung > [É Wiedergabe-Setup] > [Datencode] die Anzeige des
Aufnahmedatums und der Uhrzeit ausschalten oder die angezeigten Informationen ändern.
Beachten Sie, dass die verfügbaren Optionen vom Typ der Aufnahme abhängen.
Je nach den Aufnahmebedingungen kann es zwischen den Clips zu kurzen Unterbrechungen bei
der Video- oder Tonwiedergabe kommen.
1 5
6
7
8
9
10
11
12
2
3
4
9
10
12
13 14
1 [FUNC]-Taste: Clip/Foto-Vorgänge (A 89)
2 Steuerung der Clipwiedergabe (A 87)
3Lautstärke (A 88)
4 Clipwiedergabe-Vorgang (A 87)
5 Akku-Restzeit (A 109)
6 Timecode (A 63)
7 Bildrate (A 35) und Filmformat
8 Auflösung und Bitrate (A 35)
9 Clips: Clip-Nummer
Fotos: Foto-Nummer/Gesamtanzahl der
Fotos
10 Dateinummer (A 104)
11 Für die Wiedergabe gewählte SD-Karte
(A 85)
12 Datencode (A 102)
13 Rückkehr zur Indexansicht der Fotos
14 Fotos überspringen (A 87)
Grundlagen der Wiedergabe
87
Wiedergabetasten
Mit den Bildschirmtasten sind die folgenden Wiedergabearten verfügbar. Sie können auch den
Joystick drücken, um die gewünschte Taste zu wählen, und dann den Joystick drücken.
Steuerung der Clipwiedergabe
* Dieser Wiedergabemodus ist ohne Ton.
Steuerung der Fotowiedergabe
HINWEISE
Während der schnellen/langsamen Wiedergabe kann es zu Störungen (Blockartefakten, Streifen
usw.) im wiedergegebenen Bild kommen.
Die auf dem Bildschirm angezeigte Geschwindigkeit ist ein Näherungswert.
Die Zeitlupenwiedergabe rückwärts wird genauso dargestellt wie die fortlaufende
Rückwärtswiedergabe von Einzelbildern.
Art der Wiedergabe Vorgang
Bild-
schirmsymbol
Schnelle Wiedergabe* Wählen Sie während der Wiedergabe [Ø] / [×].
Mehrmals wählen, um die Wiedergabegeschwindigkeit auf etwa 5x
15x 60x der normalen Geschwindigkeit zu erhöhen.
Wählen Sie während der schnellen Wiedergabe [Ð], um zur
Wiedergabe mit normaler Geschwindigkeit zurückzukehren.
x00×
Øx00
Langsame Wiedergabe* Wählen Sie [Ö] / [Õ].
Mehrmals berühren, um die Wiedergabegeschwindigkeit auf etwa
1/4 1/8 der normalen Geschwindigkeit zu ändern.
x1/0Õ
Öx1/0
Bild rückwärts/vorwärts* Wählen Sie während der Wiedergabepause [ ] / [ ].
Zum Anfang des
gegenwärtigen Clips
springen
Wählen Sie [Ú].
Zum Anfang des
vorherigen Clips springen
Wählen Sie zwei Mal [Ú].
Zum Anfang des
nächsten Clips springen
Wählen Sie [Ù].
Wiedergabe
unterbrechen/fortsetzen
Wählen Sie während der Wiedergabe [Ý], um zu unterbrechen.
Wählen Sie während der Wiedergabepause [Ð], um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
Ý
Ð
Wiedergabe beenden Wählen Sie [Ñ], um die Wiedergabe zu beenden und zur Indexansicht
zurückzukehren.
Art der Wiedergabe Vorgang
Rückkehr zur
Indexansicht der Fotos
Wählen Sie [f].
Fotos überspringen Wählen Sie [h], um die Bildlaufleiste anzuzeigen. Wählen Sie [Ï]
oder [Ð] oder bewegen Sie den Finger entlang der Bildlaufleiste, um
das gewünschte Foto zu finden. Sie können [L] wählen, um zur
Einzelbildansicht zurückzukehren.
Grundlagen der Wiedergabe
88
Einstellen der Lautstärke
Während der Wiedergabe wird der Ton aus dem eingebauten Mono-Lautsprecher ausgegeben. Sie
können Kopfhörer an den Anschluss × (Kopfhörer) anschließen, um den Ton in Stereo zu hören.
1 Berühren Sie während der Wiedergabe den Bildschirm, um die Steuerung für die
Wiedergabe anzuzeigen.
2 Wählen Sie [Ó/].
3 Wählen Sie [Ø]/[Ô] oder [Ù]/[Õ], um die Lautstärke einzustellen, und wählen Sie
dann [K].
Sie können auch Ihren Finger über den entsprechenden Lautstärkebalken bewegen.
Anzeigen von Clip-Informationen
1 Wählen Sie in der Indexansicht [I] und dann den gewünschten Clip.
Der Bildschirm [Clip-Info] wird angezeigt.
Wählen Sie [Ï] / [Ð], um die Informationen für den vorherigen/nächsten Clip anzusehen.
2 Wählen Sie zweimal [L], um zur Indexansicht zurückzukehren.
* Nur wenn beim Aufnehmen des Clips der optionale GPS-Empfänger GP-E2 benutzt wurde.
1
3
2
4
5
6
7
8
1 Dateinummer (A 104)
2 Anzeige der Information für den
vorhergehenden/nächsten Clip
3 Clip-Nummer/Gesamtanzahl der Clips
4 Datum und Uhrzeit zum Aufnahmebeginn
5 Clipdauer
6Bildrate (A 35) und Filmformat
7 Auflösung und Bitrate (A 35)
8 GPS-Information* (A 79)
(Position bei Aufnahmebeginn)
Clip- und Fotovorgänge
89
Clip- und Fotovorgänge
Clips und Fotos löschen
Sie können Clips und Fotos löschen, die Sie nicht aufbewahren wollen.
Löschen von Clips und Fotos aus der Indexansicht
1 Öffnen Sie die gewünschte Indexansicht (A 85).
Bewegen Sie den Finger nach rechts/links, bis ein Clip oder Foto erscheint, der bzw. das zu
löschen ist.
2 Wählen Sie [Löschen].
[FUNC] > [Löschen]
3 Wählen Sie die gewünschte Option und wählen Sie dann [Ja].
Wenn Sie [Auswählen] wählen, gehen Sie wie folgt vor, um die einzelnen Aufnahmen zum
Löschen auszuwählen, bevor Sie [Ja] auswählen.
Wenn Sie den Vorgang unterbrechen möchten, wählen Sie [Stopp]. Einige Aufnahmen werden
dabei möglicherweise trotzdem gelöscht.
4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, wählen Sie [OK].
Auswählen von einzelnen Aufnahmen
1 Wählen Sie die einzelnen Clips/Fotos, die Sie löschen möchten.
Auf den Aufnahmen, die Sie wählen, erscheint ein Haken !. Die Gesamtanzahl der gewählten
Clips/Fotos wird neben dem Symbol " angezeigt.
Wählen Sie einen ausgewählten Clip oder ein Foto, um den Haken zu entfernen. Um alle Haken
auf einmal zu entfernen, wählen Sie [Alle entfernen] > [Ja].
2 Nachdem Sie alle gewünschten Aufnahmen ausgewählt haben, wählen Sie [Ausführen].
Optionen
Clips während der Wiedergabe löschen
1 Geben Sie den gewünschten Clip wieder (A 85).
2 Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung für die Wiedergabe anzuzeigen, und löschen
Sie dann den Clip.
[Ý] > [FUNC] > [Löschen] > [Ja]
3 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, wählen Sie [OK].
Betriebsmodi:
<Ordnername>: Löscht alleClips oder Fotos, die an einem bestimmten Tag aufgenommen wurden.
Die letzten 4 Stellen des Ordnernamens geben das Aufnahmedatum an (1025 =
25. Oktober).
[Auswählen]: Sie können einzelne Clips oder Fotos zum Löschen auswählen.
[Alle Clips], [Alle Fotos]:
Löscht alle Clips oder Fotos.
Clip- und Fotovorgänge
90
Fotos während der Wiedergabe löschen
1 Geben Sie das gewünschte Foto wieder (A 85).
2 Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung für die Wiedergabe anzuzeigen, und löschen
Sie dann das Foto.
[FUNC] > [Löschen] > [¸ Weiter] > [Ja]
3 Bewegen Sie den Finger nach rechts/links, um andere Fotos zum Löschen auszuwählen, oder
wählen Sie [X].
WICHTIG
Lassen Sie beim Löschen von Aufnahmen Vorsicht walten. Wenn sie einmal gelöscht sind,
können sie nicht mehr wiederhergestellt werden.
Sichern Sie Kopien von wichtigen Aufnahmen, bevor Sie sie löschen (A 96).
HINWEISE
Fotos, die mit anderen Geräten geschützt wurden, können mit diesem Camcorder nicht gelöscht
werden.
Wenn Sie alle Aufnahmen löschen und damit den gesamten Speicherplatz wieder zur Verfügung
haben möchten, empfiehlt es sich, die SD-Karte zu initialisieren (A 30).
Beschneiden von Clips
Sie könnenClips beschneiden, indem Sie alles bis zu einer bestimmten Stelle oder alles nach einer
bestimmten Stelle entfernen.
1 Geben Sie den gewünschten Clip wieder (A 85).
2 Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung für die Wiedergabe anzuzeigen, und
öffnen Sie dann Bildschirm zum Beschneiden.
[Ý] > [FUNC] > [Beschneiden]
3 Stellen Sie den Clip auf einen genauen Punkt ein, falls notwendig.
Die Stelle, an welcher der Clip beschnitten wird, wird durch die Markierung gekennzeichnet.
Die Wiedergabesteuerung wird auf dem Bildschirm angezeigt (A 87). Verwenden Sie bei Bedarf
einen Spezial-Wiedergabemodus, um die gewünschte Stelle zu finden.
4 Wählen Sie die gewünschten Option für das Beschneiden und beschneiden Sie den Clip.
[Beschneiden] > [Anfang entfernen] oder [Ende entfernen] > [Neue Datei] oder [Überschreiben]
Mit den ersten Einstelloptionen können Sie wählen, ob der Clip vor oder nach der Markierung ´
beschnitten wird.
Mit den folgenden Einstelloptionen können Sie wählen, ob der Clip als neuer Clip gespeichert
oder ob der vorhandene Clip überschrieben wird.
Wenn Sie [Neue Datei] wählen, können Sie [Stopp] und dann [OK] wählen, um den laufenden
Vorgang zu unterbrechen.
Betriebsmodi:
Clip- und Fotovorgänge
91
HINWEISE
In der Indexansicht erscheinen Clips, die mit der Option [Anfang entfernen] beschnitten wurden, mit
einem gesonderten Wiedergabesymbol anstelle des normalen Miniaturbilds.
Im Beschneidungsbildschirm springt die Taste Bild vorwärts/rückwärts um jeweils 1 Bild. Die
Positionen, an denen Beschneiden möglich ist, liegen 1 GOP (etwa 0,5 Sekunden) auseinander.
Der Clip wird am Anfang/Ende der Bildgruppe (GOP), die das mit der Markierung bezeichnete Bild
enthält, beschnitten.
Konfiguration des Videoausgangs
92
Externe Anschlüsse
Konfiguration des Videoausgangs
Das am HDMI™ OUT-Anschluss ausgegebene Videosignal hängt von der Videokonfiguration des
Clips und mehreren Menüeinstellungen ab. Das ausgegebene Videosignal kann sich außerdem je
nach der Leistung des angeschlossenen Monitors ändern.
Konfiguration des Videoausgangs (Aufnahme)
1
Einstellung > [£ Anzeige-Setup] > [HDMI Scan-Modus].
2
Einstellung > [£ Anzeige-Setup] > [Max. Auflös. HDMI].
3
50.00P, im Zeitlupen-/Zeitraffer-Aufnahmemodus.
4
Nur wenn die Bildrate auf 50.00P gestellt ist. Automatische Auswahl je nach der Leistung des
angeschlossenen Monitors.
Betriebsmodi:
Konfiguration der
Videoaufnahme
Einstellung
des
Scanmodus
1
Einstellung der
Maximalauflösung
2
Konfiguration des Videoausgangs
Auflösung Bildrate Auflösung Bildrate Farbsampling
3840x2160
25.00P
P
1920x1080 1920x1080
Wie jene für
Videokonfiguration
3
YCbCr 4:2:2
8 Bit
1280x720
(
50.00
P)
1280x720
50.00
P
PsF 1920x1080
50.00
i
1920x1080
50.00P
25.00P
P
1920x1080
1920x1080
720x576
4
Wie jene für
Videokonfiguration
3
YCbCr 4:2:2
10 Bit
1280x720
(
50.00
P)
1280x720
50.00
P
PsF 1920x1080
50.00
i
6
Externe Anschlüsse
Konfiguration des Videoausgangs
93
Konfiguration des Videoausgangs (Wiedergabe)
1
Einstellung > [£ Anzeige-Setup] > [HDMI Scan-Modus].
2
Einstellung > [£ Anzeige-Setup] > [Max. Auflös. HDMI].
3
Auf der Karte aufgezeichnetes YCbCr 4:2:0-Video wird als YCbCr 4:2:2-Signal ausgegeben.
Videokonfiguration des Clips Einstellung
des
Scanmodus
1
Einstellung der
Maximalauflösung
2
Konfiguration des Videoausgangs
Auflösung Bildrate Auflösung Bildrate Farbsampling
3840x2160
25.00P
P
3840x2160 3840x2160
Wie jene für
Videokonfiguration
YCbCr 4:2:2
8 Bit
3
1920x1080 1920x1080
Wie jene für
Videokonfiguration
1280x720
(
50.00
P)
1280x720
50.00
P
PsF 1920x1080
50.00
i
1920x1080
50.00P
25.00P
P
3840x2160 1920x1080
Wie jene für
Videokonfiguration
1920x1080 1920x1080
Wie jene für
Videokonfiguration
1280x720
(
50.00
P)
1280x720
50.00
P
PsF 1920x1080
50.00
i
Verbinden mit einem externen Monitor
94
Verbinden mit einem externen Monitor
Wenn Sie den Camcorder zum Wiedergeben mit einem externen Monitor verbinden, verwenden Sie
dem HDMI OUT-Anschluss entspricht. Wählen Sie dann die Konfiguration des Video-Signalausgangs.
Sie können auch die Bildschirmanzeigen ausgeben (A 105).
Anschlussdiagramme
Wir empfehlen, den Camcorder mit Netzstrom zu betreiben und dazu das Kompakt-Netzgerät zu
verwenden.
Verwenden des HDMI OUT-Anschlusses
Das über den HDMI OUT-Anschluss ausgegebene Digitalsignal umfasst das Videosignal und das
Audiosignal. Sie können außerdem das Timecode-Signal und einige Hilfsanzeigen
(Bildschirmanzeigen, Markierungen usw.) ausgeben lassen, um diese auch auf einem externen
Monitor prüfen zu können.
Das Audio-Ausgangssignal ist linearer 2-Kanal-PCM-Ton (16-Bit, 48 kHz Abtastfrequenz).
1 Wählen Sie [Max. Auflös. HDMI].
> [£!Anzeige-Setup] > [Max. Auflös. HDMI]
2 Wählen Sie die gewünschte maximale Auflösung und wählen Sie dann [L].
3 Nur -Modus: Wählen Sie zum Ausgeben des Timecode-Signals [HDMI-Timecode].
> [
3
" Aufnahme-Setup] > [HDMI-Timecode]
4 Wählen Sie [An] und dann [X].
Betriebsmodi:
HDMI IN-
Anschluss
HTC-100 High-Speed-HDMI-Kabel
(optional)
HDMI OUT-
Anschluss
Verbinden mit einem externen Monitor
95
HINWEISE
Der HDMI OUT-Anschluss des Camcorders dient nur als Ausgang. Verbinden Sie ihn nicht mit dem
HDMI-Ausgang eines externen Gerätes, weil dadurch der Camcorder beschädigt werden kann.
Beim Anschließen des Camcorders an einen DVI-Bildschirm kann ein korrekter Betrieb nicht
garantiert werden.
Auf manchen Monitoren werden Videos möglicherweise nicht korrekt ausgegeben.
Wenn der angeschlossene Monitor nicht mit dem vom Camcorder ausgegebenen Signal
kompatibel ist, wird die HDMI-Ausgang gestoppt.
In den folgenden Fällen wird der Timecode nicht am HDMI OUT-Anschluss ausgegeben.
-Im -Modus.
- Wenn die Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist.
- Wenn die Ausgabe 720x576 / 50.00P lautet.
Sie können sowohl > [3 Aufnahme-Setup] > [Aufnahmebefehl] als auch [HDMI-
Timecode] auf [i An] setzen, um die START/STOP-Taste des Camcorders auch für die
Steuerung der Aufnahme eines an den HDMI OUT-Anschluss angeschlossenen externen Recorders
zu verwenden. Das Timecode-Signal des Camcorders wird ebenfalls ausgegeben.
95

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Canon LEGRIA HF G50 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Canon LEGRIA HF G50

Canon LEGRIA HF G50 Bedienungsanleitung - Englisch - 129 seiten

Canon LEGRIA HF G50 Bedienungsanleitung - Holländisch - 129 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info