LS-39E
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
INSTRUKTIONER
KÄYTTÖOHJEET
HANDLEIDING
PRINTED IN CHINA
PUB E-IM-2010
POWER SUPPL Y
This calculator comes with a dual power source. The duration of
alkaline battery depends entirely on individual usage. When the
battery is exhausted, you can still use the solar cell to power the
calculator .
(Note: Do not attempt to change the battery by yourself.
Have a Canon Service Center change the battery
for you.)
AUTOMA TIC POWER-OFF FUNCTION
When the power is turned “ON” and none of the keys are
pressed for more than 7 minutes , the calculator turns off auto-
matically to save power . Press key to re-start the calculator .
“0” will appear in the display .
Electromagnetic interference or electrostatic discharge
may cause the display to malfunction or the contents of
the memory to be lost or altered. Should this occur ,
press the [RESET] key and restart your calculation from
the beginning.
CURRENCY CONVERSION FUNCTION
/ EURO/LOCAL Currency Key – Used for
converting the unit between EURO and LOCAL
currency .
Rate Set Key – Used for setting the EURO/
LOCAL currency rate.
(Rate can be input with maximum of 6 digits.)
SPECIFICA TION
Power Source: Solar Cell and Alkaline battery (LR1 130 x 1)
Usable T emperature: 0
o
C to 40
o
C (32
o
F to 104
o
F)
Dimensions: 73.5mm (W) x 1 19.5mm (L) x 1 1.5mm (H)
2-57/64” (W) x 4-45/64” (L) x 29/64” (H)
Weight: 65.5 g (2.3 oz)
(Subject to change without notice)
STROMVERSORGUNG
Dieser Rechner ist mit zwei Stromversorgungsquellen ausgestat-
tet. Die Alkalibatterien haben eine lange Lebensdauer , welche
jedoch von den jeweiligen Gebrauchsbedingungen abhängig ist.
Wenn die Batterien leer sind, kann der Rechner immer noch mit
der Solarzelle betrieben werden.
(Zu beachten: V ersuchen Sie nicht, die Batterien selbst zu
wechseln. Lassen Sie die Batterien von
einem Canon Service Center auswechseln.)
AUSSCHAL T AUTOMA TIK
Falls nach Einschalten des Rechners keine der T asten innerhalb
von ungefähr 7 Minuten niedergedrückt wird, erlischt die Anzeige
automatisch. In diesem Fall die T aste betätigen, um mit der
Berechnung zu beginnen. “0” erscheint auf der Anzeige.
Elektromagnetische Störungen oder statische Entladungen
können Fehlfunktionen des Displays sowie Beschädigung
oder V erlust der eingegebenen Daten zur Folge haben. Sollte
ein Überlauffehler auftreten, drücken Sie dieT aste [RESET]
undbeginnenSielhrenRechenvorgangerneut.
Dieses Produkt ist zum Gebrauch im Wohnbereich,
Geschäfts- und Gewerbebereich sowie in Kleinbetrieben
vorgesehen.
WÄHRUNGSUMRECHNUNG
/ EURO/LOCAL Währungstasten –
Umrechnungsfunktion von EURO in nationale
Währung.
Rate Set-T aste – T aste zur Festlegung des
Umrechnungskurses.
(Eingabe von max. 6 Stellen.)
TECHNISCHE DA TEN
Stromversorgung: Solarzelle und Alkalibatterie (LR1 130 x 1)
Betriebstemperatur: 0
O
C bis 40
O
C (32
O
F bis 104
O
F)
Abmessungen: 73.5mm (B) x 1 19.5mm (L) x 1 1.5mm (H)
Gewicht: 65.5 g
(Änderungen ohne V orankündigung vorbehalten)
ALIMENT A TION
Cette calculatrice est équipée d’une double source
d’alimentation. Les piles alcalines peuvent être utilisées pen-
dant une assez longue durée, selon le type d’utilisation réalisé.
Lorsque les piles sont épuisées, la calculatrice peut toujours
être utilisée en étant alimentée par la cellule solaire.
(Note: Ne pas tenter de remplacer soi-même les piles. Faire
effectuer cette opération par le centre de service
après-vente Canon.)
FONCTION DE MISE HORS CIRCUIT AUTOMA TIQUE
Si la calculatrice est mise sous tension, mais qu’aucune
touche n’est actionnée pendant plus de 7 minutes environ,
l’afchages’éteintautomatiquement.Danscecas,actionner
la touche pour commencer les calculs et le témoin “0” ap-
paraîtrasurl’afchage.
Un bruit extérieur relativement fort ou de l'électricité
statique peuventcauserdeserreursd'afchageainsique
la perteoulamodicationducontenudelamémoire.
Dans de telles circonstances appuyer sur les touches
[RESET] et recommencer l'opération de calcul depuis le
début.
FONCTION CALCUL DE CONVERSION
/
EURO/touche du cours LOC AL – Utilisé pour
convertir l’unité entre EURO e t le cours LOCAL.
T ouche RA TE SET – Utilisé pour enregistrer le
taux du cours EURO ou LOCAL.
(maximum 6 chif fres.)
FICHE TECHNIQUE
Alimentation: Cellule Solaire et Pile Alcalines (LR1 130 x 1)
T empérature d’utilisation: 0
O
C à 40
O
C (32
O
F à 104
O
F)
Dimensions: 73.5mm (W) x 1 19.5mm (L) x 1 1.5mm (H)
Poids: 65.5 g
(Susceptible de modications, sans préavis)
FUENTES DE ALIMENT ACIÓN
Esta calculadora puede funcionar con dos fuentes de aliment-
ación. Las pilas alcalinas pueden utilizarse bastante tiempo,
dependiendo del uso. Cuando se agoten las pilas usted podrá
utilizar aún la célula solar para que funcione la calculadora.
(Nota: No trate de cambiar usted mismo las pilas. Acuda a
un centro de servicio Canon para que le cambien las
pilas.)
FUNCIÓN DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Cuando la calculadora está conectada pero no se presiona nin-
guna tecla durante más de 7 minutos aproximadamente, el indi-
cador se apaga automáticamente. En este caso, presione la tecla
para comenzar los cálculos. “0” aparecerá en el indicador .
Las interferencias eléctricas o la electricidad estática
pueden ocasionar mal funcionamiento de la pantalla o la
pérdida del contenido de la memoria. En caso de que
esto se produzca, pulse la tecla [RESET], y reinicie el
funcionamiento de su calculadora.
FUNCION DE CAMBIO DE DIVISAS
/ EURO / Moneda LOCAL – Se utiliza para
cambiar de EURO a la moneda Local.
T ecla RA TE SET – Se utiliza para introducir el
cambiojodeEUROodelamonedaLOCAL.
(máximo de 6 dígitos.)
ESPECIFICACIONES
Alimentación: Célula solar o pilas alcalinas. (LR1 130 x 1)
T emperatura de funcionamiento: 0
o
C a 40
o
C (32
o
F a 104
o
C)
Dimensiones: 73.5mm (W) x 1 19.5mm (L) x 1 1.5mm (H)
Peso: 65.5 g
(Sujeto a cambios sin previo aviso)
RESETTING THE CALCULA TOR
When the calculator is
functioning erratically due to
electromagnetic interference
or electrostatic discharge, use
the tip of a ball point pen (or
similar sharp object) to press
the [RESET] button at the back
of the calculator . After resetting, be sure to set conver-
sion rate again.
DEUTSCH
ESP AÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
( 0.)
140–35+22=127 140 35 22 ( 127.)
2x 2 3=6 2 2 3 ( 6.)
–7x9=–63 7 9 ( –63.)
95x3.2+7–1=11.76 9 5 3 2
7 1 ( 11.76)
(2+4)3x8.1=16.2 2 4 3
8 1 ( 16.2)
( 0.)
3x4= 12 3 4 (
M
12.)
–) 6÷0.2= 30 6 2 (
M
30.)
–18 (
M
–18.)
+) 60.2= 200 200 (
M
200.)
182
(Recall Memory) (
M
182.)
(Clear Memory) ( 182.)
CALCULA TION OPERA TION DISPLA Y
P ower , Fraction
3
4
=81 3 ( 81.)
1/5=0.2 5 ( 0.2)
1/(2x3+4)=0.1 2 3 4 ( 0.1)
Mixed
Constant
2+3=5 2 3 ( 5.)
4+3=7 4 ( 7.)
1–2=–1 1 2 ( –1.)
2–2=0 2 ( 0.)
2x3=6 2 3 ( 6.)
2x4=8 4 ( 8.)
6÷3=2 6 3 ( 2.)
9÷3=3 9 ( 3.)
Per centage
1200x12%=144 1200 12 ( 144.)
1200x15%=180 15 ( 180.)
1200+(1200x17.5%)=1,410
1200 17 5 ( 1'410.)
1200+(1200x20%)=1,440
20 ( 1'440.)
1200–(1200x17.5%)=990
1200 17 5 ( 990.)
1200–(1200x20%)=960
20 ( 960.)
Memory
RM
CM
RM
CM
RM
CM
RM
CM
RM
CM
CI
C
CI
C
CI
C
CI
C