596284
249
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/292
Nächste Seite
CPA-P007-003 © CANON INC. 2014
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Deutsch
Italiano
Nederlands
Русский
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D’USO
INSTRUCTIEHANDLEIDING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
COPY
COPY
1
Deutsch
COPY
2
Der Canon Speedlite Transmitter ST-E3-RT ist ein Steuergerät für
drahtlose Blitzaufnahmen. Das Gerät steuert bis zu 15 Canon
Speedlite-Blitzgeräte in fünf Gruppen. Die Speedlites müssen für eine
drahtlose Multiblitzsteuerung über Funk ausgelegt sein. Das
Übertragungsgerät ist ebenso staub- und wasserbeständig wie EOS-
1D-Kameras.
Verwenden Sie diese Bedienungsanleitung in Verbindung mit
den Bedienungsanleitungen Ihrer Kamera und des Speedlite.
Bevor Sie das Steuergerät verwenden, sollten Sie diese
Bedienungsanleitung und die Bedienungsanleitungen Ihrer Kamera
und Ihres Speedlite-Blitzgerätes durchlesen, um sich mit den
Funktionen vertraut zu machen.
Verwenden mit einer EOS-Digitalkamera (Typ-A-Kamera)
Sie können mühelos drahtlose Blitzaufnahmen mit automatischer
Belichtung durchführen.
Verwenden mit einer analogen EOS-Kamera
Wenn Sie eine mit E-TTL II- oder E-TTL-Autoflash kompatible
analoge EOS-Kamera (Typ-A-Kamera) einsetzen, können Sie auf
einfache Weise Blitzaufnahmen mit automatischer Belichtung
machen.
Dieses Gerät kann nicht mit analogen EOS-Kameras mit TTL-
Autoflash (Typ-B-Kameras) verwendet werden.
Einführung
Verwenden des Steuergeräts mit einer Kamera
COPY
3
Kapitel
Einführung
2
Erste Schritte
Vorbereitungen für drahtlosen Blitzbetrieb
11
Drahtlose Blitzsteuerung: Funkübertragung
Drahtlose Blitzsteuerung über Funk
15
Einstellen der Steuergerätefunktionen an der Kamera
Einstellen der Übertragungsgerät-Funktionen am Menübildschirm der Kamera
47
Individuelle Anpassung des Steuergeräts
Einstellen der Individualfunktionen und der persönlichen Funktionen
53
Referenz
Systemübersicht, Häufig gestellte Fragen (FAQ)
59
1
2
3
4
5
COPY
4
3
1
2
Einführung 2
Kapitel .......................................................................................................3
Teilebezeichnungen..................................................................................6
Konventionen in dieser Bedienungsanleitung.........................................10
Erste Schritte 11
Einlegen der Batterien ............................................................................12
Anbringen und Abnehmen des Steuergeräts..........................................13
Einschalten des Geräts...........................................................................13
Drahtlose Blitzsteuerung: Funkübertragung 15
' Drahtlose Blitzsteuerung....................................................................16
Einstellungen für den drahtlosen Betrieb................................................20
a: Vollautomatisches drahtloses Blitzen ........................................24
Vollautomatische Aufnahmen mit drahtlosem Blitz.................................27
a: Drahtlose Multiblitzaufnahmen mit Blitzverhältnis......................31
q: Drahtlose Multiblitzaufnahmen mit manuell eingestellter
Blitzleistung.............................................................................................34
[: Aufnahmen mit verschiedenen Blitzmodi für jede Gruppe ...............38
Löschen der Steuergerät-Einstellungen..................................................40
Prüfblitz von einer Slave-Einheit.............................................................40
Modellierungsblitz ...................................................................................41
Fernauslösung von einer Slave-Einheit ..................................................42
„Linked-Shooting“-Funktion.....................................................................43
Einstellen der Steuergerätefunktionen an der Kamera 47
Blitzsynchronzeit bei Av..........................................................................49
Inhalt
COPY
5
Inhalt
5
4
Individuelle Anpassung des Steuergeräts 53
C / >: Einstellen der Individualfunktionen und persönlichen
Funktionen ............................................................................................. 54
C: Einstellen der Individualfunktionen............................................... 56
>: Einstellen der persönlichen Funktionen........................................ 58
Referenz 59
ST-E3-RT-System.................................................................................. 60
Leitfaden zur Fehlersuche...................................................................... 61
Technische Daten .................................................................................. 64
Index ...................................................................................................... 70
COPY
6
Teilebezeichnungen
<8> Auswahl-/
Einstelltaste
<9> Wahlrad
Funktionstaste 3
Funktionstaste 4
Batteriefachabdeckung
(S. 12)
Hauptschalter Ein/Aus (S. 13)
<K> : Gerät EIN
<a> :
Tasten-/Wahlradsperre
(Gerät EIN)
<J> : Gerät AUS
<D>
Bestätigungslämpchen
für Funkübertragung
(S. 21, 23, 25, 30, 45)
LCD-Anzeige
Funktionstaste 2
Funktionstaste 1
Verriegelungshebel für
Befestigungsfuß (S. 13)
Entriegelungsknopf (S. 13)
Staub- und wasserbeständiger
Adapter
<I>
„Linked-Shooting“-
Taste (S. 44)
<E >
Blitzmodus-Taste
(S. 24, 34, 35, 38)
<Q >
Ladelampe/
Auslöseknopf für Prüfblitze
(S. 13, 25, 56)
Bestätigungslämpchen für
korrekte Blitzbelichtung (S. 25)
COPY
7
Teilebezeichnungen
Tasche
Befestigungsfuß
(S. 13)
Anschlussabdeckung
Kontakte
Sicherungsstift
Fernauslöseranschluss
(S. 42)
Teilebezeichnungen 02
COPY
8
Teilebezeichnungen
LCD-Anzeige
Drahtlose Blitzsteuerung über Funk
(S. 15)
E-TTL II-/E-TTL-Autoflash (S. 24)
Manueller Blitz (S. 34)
a
: E-TTL II-/E-TTL-
Autoflash
Wert der Blitzbelichtungskorrektur
Blitzverhältnis
Blitzgruppe
,
: Blitzverhältnis (S. 31)
g
: FEB (S. 28, 50)
FEB-Reihenfolge (S. 56)
Akustisches Signal
u
:
Individualfunktionen
(S. 56)
T
:
Persönliche Funktionen (S. 58)
f
:
Blitzbelichtungskorrektur
(S. 27, 50)
Blitzbelichtungswert
k
: Warnung: Blitzsynchronzeit (S. 19)
M
: Master (S. 20)
c
:
Hochgeschwindigkeits-Synchronisation
'
:
Drahtlose
Blitzsteuerung über
Funk
*
: Kanal
)
:
Automatische
Kanaleinstellung
(S. 21, 22)
Q
: Slave-Blitz bereit (S. 25)
q
: Manuelles Blitzen
Blitzleistung manuell
Auf der Anzeige werden nur die aktuell gültigen Einstellungen angezeigt.
Die über den Funktionstasten 1 bis 4 angezeigten Funktionen wie <
=
>
und <
@
> ändern sich entsprechend dem Status der Einstellungen.
Wenn Sie eine Taste oder das Wahlrad betätigen, wird die LCD-Anzeige hinterleuchtet (S. 14).
COPY
9
Teilebezeichnungen
Stroboskopblitz (S. 35)
Gruppenblitz (S. 38)
„Linked-Shooting“-Funktion (S. 43)
Anzahl der Blitze
Blitzfrequenz
?
:
Multi-(Stroboskop-)Blitz
Blitzgruppe
Blitzmodus
[
: Gruppenblitz
x
: Slave
M
: Master
b
:
Linked-Shooting
COPY
10
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
9 : Symbolisiert das Wahlrad.
8 : Symbolisiert die Auswahl-/Einstelltaste.
3/1/2 : Gibt an, dass die entsprechende Funktion 4 Sek.,
6 Sek. bzw. 16 Sek. lang nach dem Loslassen der
Taste aktiviert bleibt.
(S. **) : Die Seitenzahlen in Klammern weisen auf
weiterführende Informationen hin.
: Warnt vor möglichen Problemen bei der Aufnahme.
: Zusatzinformationen.
Grundlegende Voraussetzungen
Zur Durchführung der Bedienungsschritte wird vorausgesetzt, dass
die Hauptschalter an Kamera, Steuergerät und Speedlite bereits
eingeschaltet sind (<K>).
Die im Text verwendeten Symbole für Tasten, Wahlräder und
Einstellungen stimmen mit den jeweiligen Symbolen an Kamera,
Steuergerät und Speedlite überein.
Zur Durchführung der Bedienungsschritte wird vorausgesetzt, dass
das Menü und die Individualfunktionen der Kamera sowie die
Individualfunktionen und persönlichen Funktionen von Steuergerät
und Speedlite auf die werkseitigen Standardeinstellungen gesetzt
sind.
Alle Angaben basieren auf dem Einsatz von zwei neuen Alkali-
Batterien der Größe AA/LR6 und auf den Canon-Prüfnormen.
Konventionen in dieser Bedienungsanleitung
COPY
11
1
Erste Schritte
In diesem Kapitel werden die Vorbereitungen für
drahtlos gesteuerte Blitzaufnahmen beschrieben.
COPY
12
Legen Sie zwei AA/LR6-Batterien ein.
1
Öffnen Sie die Abdeckung.
Schieben Sie die
Batteriefachabdeckung gemäß "
nach unten, und öffnen Sie sie.
2
Setzen Sie die Batterien ein.
Vergewissern Sie sich, dass die
Batteriekontakte + und – gemäß den
Markierungen im Batteriefach korrekt
ausgerichtet sind.
Die Rillen an den Seitenflächen des
Batteriefachs zeigen – an. Diese
Markierungen sind praktisch, wenn Sie
die Batterien im Dunkeln austauschen.
3
Schließen Sie die Abdeckung.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung,
und schieben Sie sie aufwärts.
Schieben Sie die Abdeckung, bis sie
einrastet.
Dauer der drahtlosen Blitzaufnahmen
Sie können etwa 10 Stunden* ununterbrochen drahtlose
Blitzaufnahmen auslösen.
* Basierend auf neuen Alkali-Batterien der Größe AA/LR6 und Canon-Prüfnormen.
Einlegen der Batterien
Batterien der Größe AA/LR6, die nicht vom Typ Alkali sind, haben
möglicherweise anders geformte Pole und bieten u. U. keinen
ordnungsgemäßen Kontakt mit dem Gerät.
Wenn <!> angezeigt wird, legen Sie neue Batterien ein.
Verwenden Sie zwei neue Batterien derselben Marke und desselben
Typs. Beim Auswechseln der Batterien müssen Sie beide Batterien
gleichzeitig ersetzen.
Sie können auch Ni-MH- oder Lithium-Akkus der Größe AA/LR6
verwenden.
COPY
13
1
Setzen Sie das Steuergerät auf.
Schieben Sie den Befestigungsfuß
des Steuergeräts vollständig in den
Zubehörschuh der Kamera hinein.
2
Sichern Sie das Steuergerät.
Schieben Sie den Verriegelungshebel
am Befestigungsfuß nach rechts.
X Sobald der Verriegelungshebel
einrastet, ist er verriegelt.
3
Nehmen Sie das Steuergerät ab.
Halten Sie den Entriegelungsknopf
gedrückt, schieben Sie den
Verriegelungshebel nach links, und
nehmen Sie das Steuergerät ab.
Stellen Sie den Hauptschalter auf
<K>.
X Die LCD-Anzeige leuchtet.
Die Ladelampe leuchtet, wenn das
Gerät für drahtlose Blitzsteuerung
(Slave) bereit ist.
Drücken Sie während der drahtlosen
Blitzsteuerung auf die Ladelampe
(Auslöseknopf für Prüfblitze) am
Steuergerät, um einen Prüfblitz
auszulösen.
Anbringen und Abnehmen des Steuergeräts
Einschalten des Geräts
Stellen Sie sicher, dass das Steuergerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es
anbringen oder abnehmen.
COPY
14
Einschalten des Geräts
Um Batterieleistung zu sparen, schaltet sich das Blitzgerät nach
5 Minuten ohne Benutzeraktivitäten automatisch aus. Um das Steuergerät
wieder einzuschalten, drücken Sie den Auslöser der Kamera halb durch,
oder drücken Sie den Auslöseknopf für Prüfblitze (Ladelampe).
Wenn Sie den Hauptschalter auf <
a
> einstellen, sind die Tasten- und
Wahlradfunktionen gesperrt. Mit dieser Funktion verhindern Sie, dass Ihre
Einstellungen für die Steuergeräte-Funktionen versehentlich geändert werden.
Wenn Sie eine Taste oder das Wahlrad betätigen, wird auf der LCD-
Anzeige <
LOCKED
> angezeigt (Die Funktionen über den Funktionstasten
1 bis 4 wie <
=
> und <
@
> werden nicht angezeigt.)
Wenn Sie eine Taste oder das Wahlrad betätigen, leuchtet die LCD-
Anzeige 12 Sekunden lang grün auf. Wenn Sie eine Funktion einstellen,
leuchtet die Anzeige solange, bis die Einstellung abgeschlossen ist.
Wenn das Steuergerät bei Simultanaufnahmen mit „Linked Shooting“
als Master-Einheit verwendet wird, leuchtet die LCD-Anzeige grün.
Wenn das Steuergerät als Slave-Einheit verwendet wird, leuchtet die
LCD-Anzeige orangefarben.
Automatische Ausschaltung
Verriegelungsfunktion
LCD-Anzeigenbeleuchtung
Sie können keinen Prüfblitz auslösen, wenn der Timer 3/1/2 der
Kamera aktiv ist.
Die Einstellungen des Steuergeräts bleiben auch nach dem Ausschalten
gespeichert. Um die Einstellungen beim Auswechseln der Batterien nicht
zu verlieren, wechseln Sie die Batterien innerhalb von 1 Min. nach dem
Abschalten des Geräts und Entfernen der Batterien aus.
Sie können den Prüfblitz selbst dann auslösen, wenn der Hauptschalter
auf <a> eingestellt ist. Wenn Sie eine Taste oder das Wahlrad
betätigen, leuchtet die LCD-Anzeige.
Sie können die Slave-Einheit so einstellen, dass ein akustisches Signal
ertönt, sobald sie voll aufgeladen ist (C.Fn-20, S. 57).
Die automatische Ausschaltung kann auch deaktiviert werden (C.Fn-01, S. 56).
Sie können die Dauer der LCD-Anzeigenbeleuchtung ändern (C.Fn-22, S. 57).
Sie können die Farbe der LCD-Anzeigenbeleuchtung ändern (P.Fn-03, 04, S. 58).
COPY
15
2
Drahtlose Blitzsteuerung:
Funkübertragung
In diesem Kapitel wird die drahtlose Blitzsteuerung
beschrieben.
Das für drahtlose Aufnahmen erforderliche Zubehör
finden Sie in der Systemübersicht (S. 60).
Informationen zu den Anwendungsregionen,
Einschränkungen und Vorsichtsmaßnahmen für die
Funksteuerung finden Sie auf dem separaten
Informationsblatt.
Wenn Sie den Aufnahmemodus der Kamera auf Vollautomatik
oder ein Normal-Programm (Piktogrammbereich) stellen, sind
die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen nicht
verfügbar. Stellen Sie den Aufnahmemodus der Kamera auf
V/X/W/q/5 (Kreativ-Programme).
Das an der Kamera befestigte Steuergerät wird als Master-
Einheit und das drahtlos gesteuerte Blitzgerät als Slave-Einheit
bezeichnet.
COPY
16
Mit dem Steuergerät und einem Canon Speedlite, das für die
Blitzsteuerung über Funk ausgelegt ist, können Sie die erweiterten
Multiblitzfunktionen ebenso mühelos ausführen wie einfache E-TTL II-/
E-TTL-Autoflash-Aufnahmen.
Das System ist so ausgelegt, dass die Einstellungen des an der
Kamera befestigten Steuergeräts (Master) automatisch auf das drahtlos
gesteuerte Speedlite (Slave) übertragen werden. Daher müssen Sie bei
der Aufnahme an den Slave-Einheiten nichts
einstellen
.
Die grundlegenden Angaben zur Position und Reichweite finden Sie in der
folgenden Abbildung. Anschließend können Sie drahtlose E-TTL II-/E-TTL-
Autoflash-Aufnahmen machen, indem Sie die Master-Einheit einfach auf
<
a
> einstellen.
Automatische Blitzaufnahmen mit einer Slave-Einheit
(S. 24)
' Drahtlose Blitzsteuerung
Positionierung und Reichweite
(Beispiel für drahtlosen Blitzbetrieb)
x
M
Sendereichweite
ca. 30 m
(Master-Einheit)
(Slave-Einheit)
Positionieren Sie das Blitzgerät (Slave-Einheit) auf dem mit dem
Blitzgerät mitgelieferten Ministativ.
Lösen Sie vor der eigentlichen Aufnahme einen Prüfblitz aus (S. 13), und
machen Sie eine Testaufnahme.
Die Sendereichweite kann auch geringer sein. Sie hängt von den
Übertragungsbedingungen ab, z. B. von der Positionierung der Slave-
Einheiten, von der Umgebung und von den Wetterbedingungen.
COPY
17
' Drahtlose Blitzsteuerung
Sie können die Slave-Einheiten in zwei oder drei Gruppen aufteilen und
während der E-TTL II-/E-TTL-Autoflash-Aufnahmen das Blitzverhältnis
ändern. Darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit, für bis zu fünf
Blitzgruppen unterschiedliche Blitzmodi einzustellen.
Automatische Blitzaufnahmen mit zwei Slave-Gruppen
(S. 31)
Automatische Blitzaufnahmen mit drei Slave-Gruppen
(S. 32)
Drahtlose Multiblitzsteuerung
A
B
A
B
C
COPY
18
' Drahtlose Blitzsteuerung
Aufnahmen mit verschiedenen Blitzmodi für jede Gruppe
(S. 38)
A
B
C
E
D
Manuelles Blitzen
Manuelles Blitzen
Automatische externe
Blitzmessung
E-TTL II
Manuelles Blitzen
* Die gezeigten Blitzmodus-
Einstellungen sind nur Beispiele.
Decke
COPY
19
' Drahtlose Blitzsteuerung
Bei Aufnahmen mit der drahtlosen Blitzsteuerung über Funk gelten
möglicherweise Einschränkungen beim Blitzmodus, bei der maximalen
Blitzsynchronzeit (im Folgenden als „Blitzsynchronzeit“ bezeichnet) und
bei der Hochgeschwindigkeits-Synchronisation. Die jeweiligen
Einschränkungen hängen von der verwendeten Kamera ab.
EOS-Digitalkameras, die seit 2012 auf den Markt gekommen sind
Wenn Sie das Steuergerät mit einer Kamera wie der EOS-1D X
verwenden, können Sie ohne Einschränkungen beim Blitzmodus
und bei der maximalen Blitzsynchronzeit Aufnahmen machen.
* Obwohl die EOS REBEL T5/EOS 1200D nach 2012 auf den Markt gekommen
ist, gelten dieselben Funktionseinschränkungen wie bei EOS-Digitalkameras,
die bis 2011 eingeführt wurden. (Die Einzelheiten finden Sie in der folgenden
Erläuterung.) Mit der EOS REBEL T5/EOS 1200D können Sie drahtlose
Blitzaufnahmen über Funk mit der E-TTL-Blitzautomatik ausführen.
E-TTL-Autoflash-kompatible EOS-Kameras, die bis 2011 auf den
Markt gekommen sind
Wenn Sie das Übertragungsgerät mit den unten aufgeführten
Kameras verwenden, ist die drahtlose Blitzsteuerung über Funk
mit E-TTL-Autoflash nicht verfügbar. Nehmen Sie dann mit
manuellem Blitz (S. 34) oder Stroboskopblitz (S. 35) auf.
EOS-1Ds, EOS-1D, EOS-1V, EOS-3, EOS ELAN II(E)/EOS 50(E),
EOS REBEL 2000/EOS 300, EOS REBEL G/EOS 500N, EOS 66/
EOS Rebel XS N/EOS 3000 N, EOS IX(E), EOS IX Lite/EOS IX 7
Wenn Sie das Übertragungsgerät mit einer EOS-Digitalkamera oder
EOS-Filmkamera verwenden, die bis 2011 auf den Markt gekommen
ist, gelten außerdem folgende Einschränkungen.
1.
Die Blitzsynchronzeit ist eine Stufe länger als normal.
Überprüfen Sie die Blitzsynchronzeit (X = 1/*** s) an Ihrer Kamera.
Wählen Sie für die Aufnahme eine Verschlusszeit aus, die maximal
eine Stufe länger ist als die Blitzsynchronzeit (Beispiel: Mit X = 1/250 s
ist die drahtlose Blitzsteuerung über Funk im Bereich 1/125 s bis 30 s
möglich.). Außerdem
sind Aufnahmen mit
Hochgeschwindigkeits-Synchronisation nicht möglich.
Wenn Sie die Verschlusszeit eine Stufe länger als die Blitzsynchronzeit
einstellen, wird das <
k
>-Warnsymbol ausgeblendet.
2. Gruppenblitz ist nicht möglich (S. 38).
Funktionseinschränkungen bei bestimmten Kameramodellen
COPY
20
Für die drahtlose Blitzsteuerung stellen Sie das Steuergerät (Master-
Einheit) und das Blitzgerät (Slave-Einheit) gemäß den folgenden
Anweisungen ein.
Vergewissern Sie sich, dass
<M> angezeigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass
<
M> angezeigt wird, wie in
der Abbildung dargestellt.
Richten Sie das Blitzgerät, das drahtlose Blitzsteuerung über
Funk unterstützt, als Slave-Einheit ein.
Die Einstellungen für die Slave-Einheit sind in der
Bedienungsanleitung des Blitzgeräts beschrieben.
Zur Vermeidung von Störeinflüssen von drahtlosen Multiblitzsystemen
mit Funksteuerung, die von anderen Fotografen verwendet werden,
oder von anderen Geräten, die Funkwellen nutzen, können Sie den
Übertragungskanal und die Gerätekennung ändern. Stellen Sie bei
Master- und Slave-Einheit denselben Kanal und dieselbe
Gerätekennung ein.
Einstellungen für den drahtlosen Betrieb
Festlegen der Master-Einheit
Festlegen der Slave-Einheit
Einstellen des Übertragungskanals und der Gerätekennung für Funksteuerung
Bei der Aufstellung mehrerer drahtloser Funk-Blitzsteuerungssysteme kann
es zu Störungen zwischen den Blitzsystemen kommen, auch wenn die
Blitzgeräte auf verschiedene Kanäle eingestellt sind. Stellen Sie für jeden
Kanal eine eigene Gerätekennung ein (S. 21).
COPY
21
Einstellungen für den drahtlosen Betrieb
Einstellen des Übertragungskanals/der Gerätekennung
für die Master-Einheit
Um für die Master-Einheit den Übertragungskanal und die
Gerätekennung einzustellen, gehen Sie folgendermaßen vor. Wählen
Sie für die Master- und Slave-Einheit denselben Kanal und dieselbe
Gerätekennung aus. Die Einstellungen für die Slave-Einheit sind in der
Bedienungsanleitung des Blitzgeräts beschrieben.
1
Rufen Sie <O> auf.
Drücken Sie die Funktionstaste 4, so
dass <O> angezeigt wird.
2
Stellen Sie den Kanal ein.
Drücken Sie die Funktionstaste 1
<
C
>.
Wählen Sie mit dem Wahlrad <9>
die Option „AUTO“ oder einen Kanal
zwischen 1 und 15 aus. Drücken Sie
dann die <8>-Taste.
3
Legen Sie die Gerätekennung fest.
Drücken Sie die Funktionstaste 2 <
H
>.
Wählen Sie mit dem Wahlrad <9>
die Ziffer aus, und drücken Sie die
<8>-Taste.
Wählen Sie mit dem Wahlrad <9>
eine Nummer zwischen 0 und 9 aus,
und drücken Sie die <8>-Taste.
Wiederholen Sie Schritt 3, bis alle vier
Ziffern der Nummer eingegeben sind.
Drücken Sie die Funktionstaste 4
<?>, um das Gerät in
Aufnahmebereitschaft zu schalten.
X Wenn eine Verbindung zwischen
Master- und Slave-Einheit aufgebaut
ist, leuchtet die <D>-Lampe grün.
COPY
22
Einstellungen für den drahtlosen Betrieb
Überprüfen der einzustellenden Übertragungskanäle der
Master-Einheit
Sie können die Qualität des Empfangssignals überprüfen und den
Übertragungskanal der Master-Einheit automatisch oder manuell
einstellen. Wenn der Kanal auf „AUTO“ eingestellt ist, wird der Kanal
mit dem besten Empfangssignal automatisch eingestellt. Bei manueller
Kanaleinstellung können Sie den Übertragungskanal nach Überprüfung
der Empfangssignale immer wieder neu wählen.
Überprüfung des Empfangssignals mit der Einstellung „AUTO“
Führen Sie die Überprüfung aus.
Drücken Sie die Funktionstaste 4, so
dass <O> angezeigt wird.
Drücken Sie die Funktionstaste 3
<
W
>.
X
Ein Kanal mit gutem Empfangssignal
wird als neuer Kanal eingestellt.
Überprüfung des Empfangssignals auf Kanal 1 bis 15
1
Führen Sie die Überprüfung aus.
Drücken Sie die Funktionstaste 4, so
dass <O> angezeigt wird.
Drücken Sie die Funktionstaste 3
<
W
>.
X Die Qualität der Empfangssignale
wird in einem Diagramm angezeigt.
Je höher der Ausschlag des Kanals,
desto besser ist das Empfangssignal.
2
Stellen Sie den Kanal ein.
Wählen Sie mit dem Wahlrad <9>
einen Kanal zwischen 1 und 15 aus.
Drücken Sie die <8>-Taste, um
den Kanal einzustellen und das Gerät
in Aufnahmebereitschaft zu schalten.
COPY
23
Einstellungen für den drahtlosen Betrieb
Die Farbe der <D>-Lampe ändert sich je nach Übertragungsstatus
der Master- und der Slave-Einheit.
Sie können die Einstellungen für drahtlose Blitzaufnahmen speichern
und später wieder abrufen.
1
Drücken Sie die Funktionstaste 4.
Drücken Sie die Funktionstaste 4, so
dass <P> angezeigt wird.
2
Speichern oder laden Sie die
Einstellungen.
Drücken Sie die Funktionstaste 3 <
L
>.
[Save] (Speichern)
Drücken Sie die Funktionstaste 1 <
V
>.
X Die Einstellungen werden im Gerät
gespeichert.
[Load] (Laden)
Drücken Sie die Funktionstaste 2 <
J
>.
X Die gespeicherten Einstellungen
werden geladen und aktiviert.
Die <D>-Lampe
Farbe Status Beschreibung Aktion
Grün Leuchtet
Übertragung OK
Rot
Leuchtet
Nicht verbunden Kanal und Gerätekennung prüfen
Blinkt
Zu viele
Einheiten
Master-Einheiten + Slave-Einheiten =
16 oder weniger
Fehler Gerät aus- und wieder einschalten
Speicherfunktion
Wenn sich die Übertragungskanäle von Master- und Slave-Einheit
unterscheiden, löst die Slave-Einheit keinen Blitz aus. Wählen Sie für
beide Einheiten dieselbe Nummer, oder stellen Sie beide auf „AUTO“.
Wenn sich die Gerätekennungen von Master- und Slave-Einheit
unterscheiden, löst die Slave-Einheit keinen Blitz aus.
COPY
24
In diesem Abschnitt werden die
Grundfunktionen für den
vollautomatischen Blitzbetrieb mit dem
Steuergerät als Master (an der Kamera
befestigt) und einem drahtlos
gesteuerten Blitzgerät als Slave
beschrieben.
1
Stellen Sie das Blitzgerät als
Slave-Einheit ein.
Die Einstellungen für die Slave-
Einheit sind in der
Bedienungsanleitung des Blitzgeräts
beschrieben.
Stellen Sie als Blitzgruppe A, B oder
C ein. Wenn Sie D oder E einstellen,
wird der Blitz nicht ausgelöst.
2
Überprüfen Sie Kanal und
Gerätekennung.
Falls sich die Kanäle und
Gerätekennungen von Master- und
Slave-Einheit unterscheiden, stellen Sie
dieselben Nummern ein (S. 21, 22).
3
Stellen Sie die Kamera und das
Blitzgerät in Position.
Positionieren Sie die Geräte
innerhalb der Reichweite, die auf
Seite 16 angegeben ist.
a
: Vollautomatisches drahtloses Blitzen
Automatische Blitzaufnahmen mit einer Slave-Einheit
COPY
25
a: Vollautomatisches drahtloses Blitzen
4
Stellen Sie den Blitzmodus auf <
a
>.
Drücken Sie die <E>-Taste an
der Master-Einheit, und stellen Sie
den Blitzmodus auf <a>.
Die Slave-Einheit wird während der Aufnahme
über die Steuerung der Master-Einheit
automatisch auf <
a
> eingestellt.
5
Überprüfen Sie die Signalqualität,
und vergewissern Sie sich, dass
der Blitz bereit ist.
Vergewissern Sie sich, dass die
<D>-Lampe grün leuchtet.
Wenn der Slave-Blitz bereit ist, blinkt die AF-
Hilfsleuchte in Abständen von 1 Sekunde.
Vergewissern Sie sich, dass das
Blitzbereitschaftssymbol <Q> für die
Slave-Einheit auf der LCD-Anzeige
der Master-Einheit angezeigt wird.
Wenn alle Blitzeinheiten voll
aufgeladen sind, leuchtet die
Ladelampe der Master-Einheit.
6
Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit.
Drücken Sie den Auslöseknopf für Prüfblitze
(Ladelampe) an der Master-Einheit.
X
Die Slave-Einheit löst einen Blitz aus. Falls
die Slave-Einheit nicht auslöst, prüfen Sie,
ob sie innerhalb der Reichweite platziert ist.
7
Machen Sie die Aufnahme.
Stellen Sie die Kamera ein, und
fotografieren Sie wie bei einer
herkömmlichen Blitzaufnahme.
X
Wenn eine standardmäßige
Blitzbelichtung erreicht wurde, leuchtet
das Bestätigungslämpchen für korrekte
Blitzbelichtung 3 Sekunden lang.
Wenn die <
D
>-Lampe rot ist, wurde keine Funkverbindung aufgebaut. Überprüfen
Sie noch einmal die Übertragungskanäle und Gerätekennungen der Master- und
Slave-Einheit. Wenn Sie mit denselben Einstellungen keine Verbindung herstellen
können, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
COPY
26
a: Vollautomatisches drahtloses Blitzen
Wenn Sie mehr Blitzleistung benötigen
oder die Belichtung vereinfachen
möchten, können Sie mehrere Slave-
Einheiten einsetzen und diese wie einen
Einzelblitz auslösen.
Um weitere Slave-Einheiten
hinzuzufügen, verwenden Sie die
Anleitung unter „Automatische
Blitzaufnahmen mit einer Slave-Einheit“.
Stellen Sie als Blitzgruppe A, B oder C
ein. Wenn Sie D oder E einstellen, wird
der Blitz nicht ausgelöst.
Wenn die Anzahl der Slave-Einheiten
erhöht wurde, werden alle Blitzgeräte
automatisch mit derselben Blitzleistung
ausgelöst, so dass die
Gesamtblitzleistung eine
Standardbelichtung erzielt.
Automatische Blitzaufnahmen mit mehreren Slave-Einheiten
Sie können die Abblendtaste an der Kamera drücken, um den
Modellierungsblitz auszulösen (S. 41).
Wenn sich die Slave-Einheit automatisch ausschaltet, drücken Sie den
Auslöseknopf für Prüfblitze an der Master-Einheit (S. 13), um sie wieder
einzuschalten. Sie können keinen Prüfblitz auslösen, wenn der
Messtimer der Kamera aktiv ist.
Das automatische Blitzsystem (E-TTL II/E-TTL) hängt vom Kameratyp ab
und wird automatisch eingestellt. Beachten Sie, dass <a> auf der
LCD-Anzeige für beide Systeme angezeigt wird.
Sie können das Gerät so einstellen, dass ein akustisches Signal ertönt,
sobald alle Slave-Einheiten voll aufgeladen sind (C.Fn-20, S. 57).
COPY
27
Die Blitzbelichtungskorrektur und andere Einstellungen am Steuergerät (Master-
Einheit) werden automatisch vom Blitzgerät (Slave-Einheit) übernommen. Sie
müssen an der Slave-Einheit keine Einstellungen vornehmen.
Wie für normale Aufnahmen können Sie auch für Blitzaufnahmen eine
Belichtungskorrektur einstellen. Die Blitzbelichtungskorrektur kann in
Drittelschritten bis zu ±3 Stufen eingestellt werden.
1
Rufen Sie <M> auf.
Drücken Sie die Funktionstaste 4, so
dass <M> angezeigt wird.
2
Drücken Sie die Taste <@>.
Drücken Sie die Funktionstaste 2
<@>.
X <f> wird angezeigt, und der Wert
für die Blitzbelichtungskorrektur wird
hervorgehoben.
3
Stellen Sie den Wert für die
Blitzbelichtungskorrektur ein.
Drehen Sie am Wahlrad <
9
>, um den
Wert für die Blitzbelichtungskorrektur
einzustellen, und drücken Sie auf <
8
>.
X
Der Wert für die Blitzbelichtungskorrektur
ist jetzt eingestellt.
„0.3“ steht für Drittelschritte und „0.7
für Zweidrittelschritte.
Um die Einstellung der
Blitzbelichtungskorrektur abzubrechen,
stellen Sie den Wert auf „±0“.
Vollautomatische Aufnahmen mit drahtlosem Blitz
f Blitzbelichtungskorrektur
Im Allgemeinen stellen Sie bei der Belichtungskorrektur einen höheren
(positiven) Wert ein, um Motive heller abzubilden, und einen niedrigeren
(negativen) Wert, um Motive dunkler abzubilden.
Wenn die Kamera halbstufige Blitzbelichtungskorrekturwerte unterstützt,
ist die Einstellung in halben Schritten bis zu ±3 möglich.
Wenn die Blitzbelichtungskorrektur sowohl am Steuergerät als auch an
der Kamera eingestellt ist, hat die Einstellung am Steuergerät Priorität.
Die Blitzbelichtungskorrektur kann direkt mit dem Wahlrad <9>
eingestellt werden, ohne die Taste zu drücken (C.Fn-13, S. 57).
COPY
28
Vollautomatische Aufnahmen mit drahtlosem Blitz
Sie können eine Belichtungsreihe mit drei verschiedenen, automatisch
umgeschalteten Blitzleistungen aufnehmen. Diese Funktion wird als
FEB (engl. Flash Exposure Bracketing, Blitzbelichtungsreihenauto-
matik) bezeichnet. Die Blitzleistung kann in Drittelschritten bis zu ±3
Stufen eingestellt werden.
1
Rufen Sie <M> auf.
Drücken Sie die Funktionstaste 4, so
dass <M> angezeigt wird.
2
Drücken Sie die <E>-Taste.
Drücken Sie die Funktionstaste 3
<E>.
X <g> wird angezeigt, und der FEB-
Wert wird hervorgehoben.
3
Stellen Sie den FEB-Wert ein.
Drehen Sie am Wahlrad <9>, um
den FEB-Wert einzustellen, und
drücken Sie auf <8>.
X Der FEB-Wert ist damit eingestellt.
„0.3“ steht für Drittelschritte und „0.7“
für Zweidrittelschritte.
Wenn Sie die FEB-Funktion mit der
Blitzbelichtungskorrektur kombinieren,
basieren die FEB-Aufnahmen auf dem
Wert der Blitzbelichtungskorrektur.
g FEB
Nach drei Aufnahmen wird die FEB-Funktion automatisch beendet.
Vor FEB-Aufnahmen sollten Sie den Aufnahmemodus der Kamera auf
Einzelbildaufnahme einstellen. Vergewissern Sie sich, dass der Blitz vor
der Aufnahme bereit ist.
Sie können auch FEB mit Blitzbelichtungskorrektur und FE-Speicherung
(Blitzbelichtungsspeicherung) kombinieren.
Wenn die Kamera halbstufige Blitzbelichtungskorrekturwerte unterstützt,
ist die Einstellung in halben Schritten bis zu ±3 möglich.
Sie können das Gerät so einstellen, dass die FEB-Funktion nach den drei
Aufnahmen automatisch aktiviert bleibt (C.Fn-03, S. 56).
Sie können die Reihenfolge der FEB-Aufnahmen ändern (C.Fn-04, S. 56).
COPY
29
Vollautomatische Aufnahmen mit drahtlosem Blitz
Bei der Hochgeschwindigkeits-Synchronisation können Sie den Blitz
mit allen Verschlusszeiten synchronisieren. Die Einstellung bietet sich
an, wenn Sie die Zeitautomatik für Motivporträts verwenden möchten,
die vollständig mit dem Blitz ausgeleuchtet werden sollen.
1
Rufen Sie <P> auf.
Drücken Sie die Funktionstaste 4, so
dass <P> angezeigt wird.
2
Rufen Sie <c> auf.
Drücken Sie die Funktionstaste 2
<Y>, so dass <c> angezeigt
wird.
Vergewissern Sie sich, dass das
Symbol <F> im Sucher angezeigt
wird.
c Hochgeschwindigkeits-Synchronisation
Wenn Sie das Übertragungsgerät mit EOS-Kameras verwenden, die mit
E-TTL kompatibel sind und die bis 2011 auf den Markt gekommen sind
(oder mit der EOS REBEL T5/EOS 1200D), ist die
Hochgeschwindigkeits-Synchronisation mit drahtlosen Blitzaufnahmen
über Funk nicht möglich (S. 19).
Wenn Sie bei der Hochgeschwindigkeits-Synchronisation eine kürzere
Verschlusszeit wählen, wird der wirksame Blitzbereich kleiner.
Wenn die Verschlusszeit länger als die maximale Blitzsynchronzeit der
Kamera (oder gleich) ist, wird <F> nicht im Sucher angezeigt.
Um zum normalen Blitzmodus zurückzukehren, drücken Sie die
Funktionstaste 2 <Y>. Das Symbol <c> wird ausgeblendet.
Die Hochgeschwindigkeits-Synchronisation ist in Kombination mit dem
Stroboskopblitz nicht verfügbar.
COPY
30
Vollautomatische Aufnahmen mit drahtlosem Blitz
Die FE-Speicherung (Blitzbelichtungsspeicherung) ermöglicht es Ihnen,
die richtige Blitzbelichtung für einen beliebigen Teil des Motivs zu
speichern.
Aktivieren Sie die FE-Speicherung mit der Kamera. Die Bedienschritte
sind in den Bedienungsanleitungen für Kamera und Blitzgerät
beschrieben.
Sie können zwei oder mehr Master-Einheiten verwenden (Master-
Einheiten + Slave-Einheiten = maximal 16 Einheiten). Wenn Sie
mehrere Kameras mit Master-Einheiten bestücken, können Sie
zwischen den Kameras wechseln und dieselbe Beleuchtung (mit
denselben Slave-Einheiten) beibehalten.
Wenn Sie mit mehreren Master-Einheiten arbeiten, ist die Farbe der
<D>-Lampe abhängig von der Reihenfolge, in der die Geräte
eingeschaltet wurden. Die Lampe der ersten Master-Einheit (Main-
Master) ist grün und die der untergeordneten Master-Einheiten (Sub-
Masters) orange.
7: FE-Speicherung
Master-Einheiten
Wenn mit der FE-Speicherung keine korrekte Belichtung erzielt werden
kann, blinkt das <Q>-Symbol im Sucher. Rücken Sie die Slave-Einheit
näher an das Motiv, wählen Sie dann eine grüßere Blende, und
wiederholen Sie die FE-Speicherung. Bei einer Digitalkamera können Sie
auch die ISO-Empfindlichkeit erhöhen.
Wenn das Zielmotiv im Kamerasucher zu klein ist, funktioniert die FE-
Speicherung möglicherweise nicht besonders effektiv.
Wenn die <D>-Lampe rot ist, wurde keine Verbindung aufgebaut. Wenn
Sie den Übertragungskanal und die Gerätekennung überprüft haben,
schalten Sie alle Master-Einheiten aus und anschließend ein.
COPY
31
Sie können die Slave-Einheiten in zwei
Blitzgruppen (A und B) einteilen und das
Verhältnis der Blitzleistungen
(Blitzverhältnis) für die Aufnahme
einstellen.
Die Belichtung wird automatisch
gesteuert, so dass die
Gesamtblitzleistung der Blitzgruppen A
und B eine Standardbelichtung erzielt.
1
Legen Sie die Blitzgruppen der
Slave-Einheiten fest.
Stellen Sie die Slave-Einheiten
nacheinander ein.
Stellen Sie eine Einheit auf <4>
und die andere auf <5>.
Die Einstellungen für die Slave-
Einheit sind in der
Bedienungsanleitung des Blitzgeräts
beschrieben.
2
Rufen Sie <N> auf.
Die Einstellungen in Schritt 2 bis 4 werden
an der Master-Einheit ausgeführt.
Drücken Sie an der Master-Einheit
die Funktionstaste 4, so dass
<N> angezeigt wird.
3
Wählen Sie <%>.
Drücken Sie die Funktionstaste 2
<T>, und wählen Sie
<%>.
a
: Drahtlose Multiblitzaufnahmen mit Blitzverhältnis
Automatische Blitzaufnahmen mit zwei Slave-Gruppen
A
B
COPY
32
a: Drahtlose Multiblitzaufnahmen mit Blitzverhältnis
4
Stellen Sie das Blitzverhältnis ein.
Drücken Sie die Funktionstaste 3
<
F
>.
Drücken Sie die Funktionstaste 3
<
A
>.
Stellen Sie mit dem Wahlrad <9>
das Blitzverhältnis ein, und drücken
Sie die <8>-Taste.
Drücken Sie die Funktionstaste 4
<?>, um das Gerät in
Aufnahmebereitschaft zu schalten.
5
Machen Sie die Aufnahme.
X Die Slave-Einheiten werden mit dem
eingestellten Blitzverhältnis auslöst.
Sie können den Blitzgruppen A und B noch
eine dritte Gruppe (Gruppe C) hinzufügen,
um Schatten am Motiv zu beseitigen.
Die Grundeinstellungen sind identisch
mit der Vorgehensweise unter
„Automatische Blitzaufnahmen mit zwei
Slave-Gruppen“.
1
Legen Sie ein Blitzgerät als
Blitzgruppe C fest.
Die Einstellungen für die Slave-Ein-
heit sind in der Bedienungsanleitung
des Blitzgeräts beschrieben.
2
Wählen Sie <^>.
Stellen Sie die Master-Einheit auf
<^>. Gehen Sie dabei
wie in Schritt 2 und 3 auf der
vorherigen Seite vor.
Automatische Blitzaufnahmen mit drei Slave-Gruppen
C
A
B
COPY
33
a: Drahtlose Multiblitzaufnahmen mit Blitzverhältnis
3
Stellen Sie den Wert für die
Blitzbelichtungskorrektur nach
Bedarf ein.
Drücken Sie die Funktionstaste 3
<F>, und wählen Sie mit dem
Wahlrad <9> die Option <6 >.
Drücken Sie die Funktionstaste 3
<
B
>.
Drehen Sie am Wahlrad <
9
>, um den
Wert für die Blitzbelichtungskorrektur
einzustellen, und drücken Sie auf <
8
>.
Drücken Sie die Funktionstaste 4
<?>, um das Gerät in
Aufnahmebereitschaft zu schalten.
Wenn Sie mehr Blitzleistung benötigen oder
eine anspruchsvollere Beleuchtung
wünschen, erhöhen Sie die Anzahl der Slave-
Einheiten. Fügen Sie einfach eine weitere
Slave-Einheit zu der Blitzgruppe hinzu, deren
Blitzleistung erhöht werden soll (A, B oder C).
Sie können die Anzahl der Slave-Einheiten
auf insgesamt 15 Blitzgeräte erhöhen.
Beispiel: Wenn Sie drei Slave-Einheiten für Blitzgruppe <
4
> festlegen,
werden die drei Geräte als eine einzige Blitzgruppe A gesteuert und liefern eine
hohe Blitzleistung.
Steuerung der Slave-Gruppe
Gr = A Gr = AGr = A
Blitzgruppe A
Um die drei Blitzgruppen A, B und C gleichzeitig auszulösen, wählen Sie
<
^
>. Mit der Einstellung <
%
> löst Gruppe C nicht aus.
Wenn Sie Blitzgruppe C bei der Aufnahme direkt auf das Hauptmotiv
richten, ist das Motiv möglicherweise überbelichtet.
Der Blitzverhältnisbereich 8:1 - 1:1 - 1:8 entspricht den Stufen 3:1 - 1:1 -
1:3 (in Halbstufen).
Details zu den Blitzverhältnis-Einstellungen bietet folgendes Schema.
COPY
34
In diesem Abschnitt werden drahtlose Multiblitzaufnahmen mit manueller Steuerung
beschrieben. Sie können für jede Slave-Einheit (Blitzgruppe) eine andere
Blitzleistung einstellen. Alle Parameter stellen Sie an der Master-Einheit ein.
1
Stellen Sie den Blitzmodus auf <
q
>.
2
Stellen Sie die Anzahl der
Blitzgruppen ein.
Wenn <
M
> angezeigt wird,
drücken Sie die Funktionstaste 2
<
T
>, und wählen Sie die Gruppen
aus, die den Blitz auslösen sollen.
Mit jedem Tastendruck ändert sich die
Einstellung in der Reihenfolge:
ALL (_)
A/B (%)
A/B/C (]).
3
Wählen Sie eine Blitzgruppe aus.
Drücken Sie die Funktionstaste 3
<
F
>, und wählen Sie mit dem
Wahlrad <
9
> die Gruppe aus, deren
Blitzleistung Sie einstellen möchten.
4
Stellen Sie die Blitzleistung ein.
Drücken Sie die Funktionstaste 3 <
1
>.
Stellen Sie mit dem Wahlrad <9>
die Blitzleistung ein, und drücken Sie
die <8>-Taste.
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
um die Blitzleistung für alle Gruppen
einzustellen.
5
Machen Sie die Aufnahme.
X Jede Gruppe blitzt mit der
eingestellten Blitzleistung.
q
: Drahtlose Multiblitzaufnahmen mit manuell eingestellter Blitzleistung
Wenn ALL <
_
> eingestellt ist, wählen Sie A, B oder C als Blitzgruppe für
die Slave-Einheiten aus. Wenn Sie D oder E einstellen, wird der Blitz nicht ausgelöst.
Um mehrere Slave-Einheiten mit derselben Blitzleistung auszulösen,
wählen Sie ALL <_> in Schritt 2.
COPY
35
q: Drahtlose Multiblitzaufnahmen mit manuell eingestellter Blitzleistung
Der Stroboskopblitz ist ein manuelles Aufnahmeverfahren für kreative Fotos.
Wenn Sie den Stroboskopblitz mit langer Verschlusszeit verwenden,
können Sie mehrere aufeinander folgende Bewegungen in einem
einzigen Bild festhalten (Zeitraffer).
Beim Stroboskopblitz stellen Sie die Blitzleistung, die Anzahl der Blitze
und die Blitzfrequenz (Blitze pro Sekunde = Hz) ein. Angaben zur
Höchstzahl der aufeinander folgenden Blitze finden Sie auf Seite 37.
1
Stellen Sie den Blitzmodus auf
<?>.
Drücken Sie an der Master-Einheit
die <E>-Taste, und wählen Sie
die Einstellung <?>.
2
Legen Sie die Blitzgruppen fest,
und stellen Sie die Blitzleistung ein.
Stellen Sie Anzahl der Blitzgruppen
und die Blitzleistung der einzelnen
Gruppen ein. Lesen Sie dazu die
Anweisungen zum manuellen Blitzen
auf der vorherigen Seite.
3
Stellen Sie die Anzahl der Blitze
und die Blitzfrequenz ein.
Während <M> auf der LCD-
Anzeige angezeigt wird, führen Sie
folgende Schritte aus.
Um die Anzahl der Blitze einzustellen,
drücken Sie die Funktionstaste 2
<Q>, drehen Sie das Wahlrad
<9>, und wählen Sie <8>.
Um die Blitzfrequenz einzustellen,
drücken Sie die Funktionstaste 3
<G>, drehen Sie das Wahlrad
<9>, und wählen Sie <8>.
?: Stroboskopblitz
COPY
36
q: Drahtlose Multiblitzaufnahmen mit manuell eingestellter Blitzleistung
Berechnen der Verschlusszeit
Um beim Stroboskopblitz sicherzustellen, dass der Verschluss bis zum
Ende der Blitzfolge offen bleibt, stellen Sie die Kamera auf eine
Verschlusszeit ein, die sich nach folgender Formel berechnen lässt.
Anzahl der Blitze ÷ Blitzfrequenz = Verschlusszeit
Beispiel: Wenn die Anzahl der Blitze auf 10 und die Blitzfrequenz auf
5 Hz eingestellt ist, wählen Sie eine Verschlusszeit von mindestens
2 Sekunden.
Um Verschleiß und Beschädigung des Blitzkopfes (Slave) durch
Überhitzung zu verhindern, dürfen Sie den Stroboskopblitz nicht mehr als
10-mal hintereinander auslösen. Nach 10 Aufnahmen müssen Sie eine
Pause von mindestens 15 Minuten einlegen.
Wenn Sie mehr als 10 Aufnahmen hintereinander auslösen, wird
gegebenenfalls die Sicherheitsfunktion der Slave-Einheit ausgelöst und
der Blitzbetrieb eingeschränkt. Legen Sie in diesem Fall eine Pause von
mindestens 15 Minuten ein.
Der Stroboskopblitz ist am wirkungsvollsten, wenn Sie ihn auf ein stark
reflektierendes Motiv vor dunklem Hintergrund anwenden.
Es wird empfohlen, dabei ein Stativ und einen Fernauslöser zu
verwenden.
Der Stroboskopblitz kann nicht mit voller oder halber Leistung ausgelöst
werden.
Sie können den Stroboskopblitz auch verwenden, wenn Sie den
Aufnahmemodus der Kamera auf „buLb“ (Langzeitbelichtung) einstellen.
Wenn die Anzahl der Blitze als Balken „---“ dargestellt ist, werden die
Blitze so oft hintereinander ausgelöst, bis sich der Verschluss schließt
oder das Blitzgerät nicht mehr ausreichend geladen ist. Die maximale
Anzahl der Blitze in einer Blitzfolge ist in der Tabelle auf der folgenden
Seite angegeben.
COPY
37
q: Drahtlose Multiblitzaufnahmen mit manuell eingestellter Blitzleistung
Wenn die Anzahl der Blitze als Balken „---“ dargestellt ist, gelten die Angaben
zur maximalen Anzahl der Blitze in den Tabellen.
1 bis 199 Hz
250 bis 500 Hz
Maximale Anzahl der Blitze in einer Blitzfolge
Hz
Blitz-
leistung
1 2 3 4 5 6 - 7 8 - 9
1/4 7 6 5 4 4 3 3
1/8 14 14 12 10 8 6 5
1/16 30 30 30 20 20 20 10
1/32 60 60 60 50 50 40 30
1/64 90 90 90 80 80 70 60
1/128 100 100 100 100 100 90 80
Hz
Blitz-
leistung
10 11 12 - 14 15 - 19 20 - 50 60 - 199
250 - 500
1/4 2 2 2 2 2 2 2
1/8 4 4 4 4 4 4 4
1/16 8 8 8 8 8 8 8
1/32 20 20 20 18 16 12 10
1/64 50 40 40 35 30 20 15
1/128 70 70 60 50 40 40 30
Blitz-
leistung
1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128
Anzahl
der Blitze
2 4 8 12 20 40
Blitz-
leistung
1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128
Anzahl
der Blitze
2 4 8 10 15 30
COPY
38
Wenn Sie eine EOS-Digitalkamera
verwenden, die ab 2012 auf den Markt
kommt (außer EOS REBEL T5/EOS
1200D), z. B. die EOS-1D X, können Sie für
jede Blitzgruppe einen anderen Blitzmodus
einstellen. Bis zu fünf Gruppen sind möglich
(A/B/C/D/E).
Als Blitzmodi sind
"
E-TTL II-/E-TTL-
Autoflash,
#
manueller Blitz und
$
automatische externe Blitzmessung
verfügbar. Im Blitzmodus
"
oder
$
wird die
Belichtung so geregelt, dass die Summe der
Blitze einer einzelnen Gruppe bei dem
Hauptmotiv die Standardbelichtung erzielen.
Diese Funktion ist nur für fortgeschrittene
Anwender geeignet, die bereits viele
Kenntnisse und Erfahrungen bei der
Belichtung gesammelt haben.
1
Stellen Sie den Blitzmodus auf <
[
>.
Drücken Sie die <E>-Taste an
der Master-Einheit, und stellen Sie
den Blitzmodus auf <[>.
2
Legen Sie an den Slave-Einheiten
die Blitzgruppen fest.
Stellen Sie die Slave-Einheiten
nacheinander ein.
Legen Sie für alle Slave-Einheiten, die Sie
bei der Aufnahme verwenden möchten,
eine Blitzgruppe (A/B/C/D/E) fest.
Die Einstellungen für die Slave-Einheit
sind in der Bedienungsanleitung des
Blitzgeräts beschrieben.
[
: Aufnahmen mit verschiedenen Blitzmodi für jede Gruppe
A
C
E
D
B
Decke
Kameras, die bis 2011 auf den Markt gebracht wurden, oder EOS REBEL
T5/EOS 1200D eignet sich nicht für drahtlose Blitzaufnahmen mit dem
Blitzmodus <[>. Die Aufnahme mit bis zu 3 Gruppen (A/B/C) wird
eingestellt (S. 32).
COPY
39
[: Aufnahmen mit verschiedenen Blitzmodi für jede Gruppe
3
Stellen Sie den Blitzmodus ein.
Stellen Sie den Blitzmodus für die einzelnen
Blitzgruppen durch Bedienung der Master-Einheit ein.
Wenn <M> angezeigt wird,
drücken Sie die Funktionstaste 3
<F>, und wählen Sie mit dem
Wahlrad <9> die Gruppe aus.
Drücken Sie die Funktionstaste 2
<2>, und wählen Sie den
Blitzmodus der ausgewählten Gruppe
aus: <a>, <q> oder </>.
Um die Blitzauslösung für die
ausgewählte Blitzgruppe abzuschalten,
drücken Sie die Funktionstaste 1
<
R
>, um sie auf <
j
>
einzustellen.
Wiederholen Sie Schritt 3, um den
Blitzmodus für alle Gruppen einzustellen.
4
Stellen Sie die Blitzleistung oder
den Wert für die Blitzbelichtungs-
korrektur ein.
Wenn eine Blitzgruppe ausgewählt ist,
drücken Sie die Funktionstaste 3
<
1
>.
Stellen Sie mit dem Wahlrad <
9
> die
Blitzfunktion ein, die dem Blitzmodus
entspricht, und drücken Sie <
8
>.
Bei Verwendung des Blitzmodus <
q
>
stellen Sie die Blitzleistung ein. Bei
Verwendung des Blitzmodus <
a
>
oder <
/
> stellen Sie die
Blitzbelichtungskorrektur nach Bedarf ein.
Wenn Sie die Funktionstaste 2 <
@
>
bei Anzeige von <
M
> drücken,
können Sie die Blitzbelichtungskorrektur
für alle Blitzgruppen einstellen.
Wiederholen Sie Schritt 4, um die
Blitzfunktion für alle Gruppen einzustellen.
COPY
40
Löschen der Steuergerät-Einstellungen/Prüfblitz von einer Slave-Einheit
5
Machen Sie die Aufnahme.
X Die einzelnen Slave-Einheiten lösen
ihren Blitz in dem für jede Gruppe
eingestellten Blitzmodus aus.
Sie können die Einstellungen für drahtlose Blitzaufnahmen auf die
Standardeinstellungen zurücksetzen.
Drücken Sie die Funktionstasten
2 und 3 gleichzeitig mindestens
zwei Sekunden lang.
X Die Einstellungen des
Übertragungsgeräts werden gelöscht,
und als Aufnahmemodus wird wieder
der <a> Blitzmodus aktiviert.
Sie können Prüfblitze mit Blitzgeräten auslösen, die als Slave-Einheit eingerichtet sind.
Die Funktionen sind in der Bedienungsanleitung des Blitzgeräts beschrieben.
Löschen der Steuergerät-Einstellungen
Wenn Sie als Blitzmodus der Blitzgruppe <a> oder </>
eingestellt haben, wird die Belichtung so geregelt, dass die Summe der
Blitze einer einzelnen Gruppe bei dem Hauptmotiv die Standardbelichtung
erzielen. Wenn Sie mehrere Blitzgruppen bei der Aufnahme direkt auf das
Hauptmotiv richten, ist das Motiv möglicherweise überbelichtet.
Die Buchstaben der verwendeten Blitzgruppen müssen nicht alphabetisch
aufeinander folgen. Sie können z. B. auch A/C/E einstellen.
Prüfblitz von einer Slave-Einheit
Die Einstellungen von Übertragungskanal und Gerätekennung sowie die
C.Fn- und P.Fn-Einstellungen (S. 54) bleiben auch nach dem Löschen der
Steuergerät-Einstellungen erhalten.
Wenn mehrere Geräte als Master-Einheiten konfiguriert sind, wird der Blitz
von der Master-Einheit mit der grün leuchtenden <D>-Lampe ausgelöst.
COPY
41
Wenn Sie die Abblendtaste der Kamera drücken, löst der Blitz eine 1
Sekunde dauernde Blitzreihe aus. Dabei handelt es sich um den
Modellierungsblitz. Sie können mit dem Modellierungsblitz die
Schatteneffekte am Motiv und die Lichtverhältnisse überprüfen.
Drücken Sie die Abblendtaste an
der Kamera.
X Der Blitz löst eine 1 Sekunde
andauernde Blitzreihe aus.
Bei EOS-Digitalkameras, die ab 2012 auf den Markt gekommen sind,
kann der Modellierungsblitz von einem als Slave-Einheit eingerichteten
Blitzgerät ausgelöst werden (außer bei der EOS REBEL T5/EOS 1200D).
Die Funktionen sind in der Bedienungsanleitung des Blitzgeräts
beschrieben.
Modellierungsblitz
Modellierungsblitz von einer Master-Einheit
Modellierungsblitz von einer Slave-Einheit
Bei Kameras, die bis 2011 auf den Markt gebracht wurden (und bei der
EOS REBEL T5/EOS 1200D), kann der Modellierungsblitz nicht von
Slave-Einheiten ausgelöst werden.
Um Verschleiß und Beschädigung des Blitzkopfes durch Überhitzung zu
verhindern, dürfen Sie den Modellierungsblitz nicht mehr als 10-mal
hintereinander auslösen. Nach 10 aufeinander folgenden Modellierungsblitzen
müssen Sie eine Pause von mindestens 10 Minuten einlegen.
Wenn Sie mehr als 10-mal hintereinander Modellierungsblitze auslösen, wird
gegebenenfalls die Sicherheitsfunktion des Blitzgeräts aktiviert und der Blitzbetrieb
eingeschränkt. Legen Sie in diesem Fall eine Pause von mindestens 15 Minuten ein.
Der Modellierungsblitz kann nicht verwendet werden, wenn Sie das Steuergerät
mit einer Kamera vom Typ EOS REBEL 2000/QD oder EOS 300/QD verwenden.
Wenn mehrere Geräte als Master-Einheiten konfiguriert sind, wird der
Blitz von der Master-Einheit mit der grün leuchtenden <D>-Lampe
ausgelöst.
Sie können den Modellierungsblitz mit dem Auslöseknopf für Prüfblitze
auslösen (C.Fn-02, S. 56).
COPY
42
Sie können Fernauslösungen auch mit Blitzgeräten ausführen, die als
Slave-Einheit eingerichtet sind. Die Funktionen sind in der
Bedienungsanleitung des Blitzgeräts beschrieben.
Wenn Sie mit dieser Funktion aufnehmen, wird bei bestimmten
Kameratypen ein Auslösekabel SR-N3 (separat erhältlich) benötigt.
Für EOS-Digitalkameras, die seit 2012 auf den Markt gekommen sind (z. B. die
EOS-1D X), ist kein Auslösekabel SR-N3 erforderlich.
Bei anderen als den oben genannten EOS-
Digitalkameras, die mit E-TTL II-/E-TTL-
Autoflash kompatibel sind und einen N3-
Fernauslöseranschluss besitzen, ist für die
Fernauslösung mit einer Slave-Einheit ein
Auslösekabel SR-N3 (separat erhältlich)
erforderlich.
Schließen Sie das Steuergerät mit dem
Kabel gemäß Abbildung an der Kamera an.
Fernauslösung von einer Slave-Einheit
Kameras, die für die Fernauslösung mit einer Slave-Einheit kompatibel sind
Kameras, die nicht für die Fernauslösung mit einer Slave-Einheit kompatibel sind
Kamera und Steuergerät müssen ausgeschaltet sein, wenn Sie das
Auslöserkabel anschließen.
Wenn das Bild nicht mit dem Autofokus scharf gestellt werden kann,
können keine Aufnahmen ausgelöst werden. In diesem Fall sollten Sie
die Kamera vor einer Fernauslösung manuell scharf stellen.
Das Auslösekabel SR-N3 (separat erhältlich) eignet sich ausschließlich
für N3-Fernauslöseranschlüsse. Es kann nicht mit Kameras verwendet
werden, die mit einem anderen Fernauslöseranschluss ausgerüstet sind.
Mit dem Aufnahmemodus „Einzelbildaufnahme“ wird die Fernauslösung
unabhängig von der eingestellten Betriebsart der Kamera ausgeführt.
Wenn mehrere Geräte als Master-Einheiten konfiguriert sind, wird die
Fernauslösung von der Master-Einheit mit der grün leuchtenden <
D
>-
Lampe ausgeführt.
COPY
43
Die „Linked-Shooting“-Funktion ermöglicht Simultanaufnahmen mit mehreren
Kameras. Dabei koppeln Sie eine Master-Kamera mit einer oder mehreren
Slave-Kameras und lösen alle Kameras gleichzeitig aus. Auf diese Weise
lassen sich bis zu 16 Einheiten koppeln (Master- und Slave-Einheiten
zusammengenommen). Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie ein Motiv
gleichzeitig aus verschiedenen Perspektiven aufnehmen möchten.
Um mit der „Linked-Shooting“-Funktion Aufnahmen zu machen, bringen Sie an
der Kamera entweder ein Blitzgerät an, das drahtlose Blitzsteuerung über Funk
unterstützt, oder ein Steuergerät des Typs Speedlite Transmitter ST-E3-RT.
Wenn Sie eine Kamera als Slave-Kamera verwenden, die mit dem N3-
Fernauslöseranschluss ausgerüstet ist und die bis 2011 auf den Markt
gekommen ist, brauchen Sie zusätzlich das Auslöserkabel SR-N3 (separat
erhältlich). Hinweise zum Anschließen des Kabels finden Sie auf Seite 42.
Bevor Sie die auf der nächsten Seite beschriebenen Schritte ausführen,
bringen Sie an allen Kameras, die Sie für Simultanaufnahmen mit „Linked
Shooting“ verwenden möchten, ein Steuergerät oder Speedlite an.
Hinweise zu den Speedlite-Einstellungen finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Speedlite.
„Linked-Shooting“-Funktion
Master-Kamera
Slave-Kamera
Slave-Kamera
Slave-
Kamera
Slave-Kamera
Sendereichweite
ca. 30 m
COPY
44
„Linked-Shooting“-Funktion
1
Stellen Sie den „Linked-
Shooting“-Modus ein.
Halten Sie die <I>-Taste so lange
gedrückt, bis auf der LCD-Anzeige
<b> erscheint.
X Damit ist die Slave-Einheit für den
„Linked-Shooting“-Modus festgelegt.
Um die Master-Einheit für den „Linked-
Shooting“-Modus festzulegen, drücken
Sie erneut die <
I
>-Taste.
2
Stellen Sie Kanal und
Gerätekennung ein.
Stellen Sie den Kanal mit der
Funktionstaste 2 <
C
> ein. Stellen
Sie die Kennung mit der Funktionstaste
3 <
H
> ein.
Hinweise zum Einstellungsverfahren
finden Sie auf den Seiten 20 bis 22.
3
Stellen Sie die Aufnahmefunktionen
der Kamera ein.
4
Stellen Sie alle Steuergeräte ein.
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3,
um alle Steuergeräte für den „Linked-
Shooting“-Modus als Master oder
Slave einzurichten.
Stellen Sie die für „Linked-Shooting“
verwendeten Speedlites auf dieselbe
Weise ein.
Wenn Sie die <I>-Taste drücken,
um von „Slave“ auf „Master“ zu
wechseln, werden die anderen,
bislang als „Master“ eingerichteten
Steuergeräte bzw. Speedlites
automatisch auf „Slave“ geschaltet.
COPY
45
„Linked-Shooting“-Funktion
5
Positionieren Sie die Slave-Kameras.
Vergewissern Sie sich, dass die
<D>-Lampe der Slave-Einheit
grün leuchtet.
Positionieren Sie alle Slave-Kameras
im Umkreis von ca. 30 m von der
Master-Kamera.
6
Machen Sie die Aufnahme.
Vergewissern Sie sich, dass die
<D>-Lampe der Master-Einheit
grün leuchtet, und machen Sie die
Aufnahme.
X Die Slave-Kameras werden
zusammen mit der Master-Kamera
ausgelöst.
X Nach der Aufnahme im „Linked-
Shooting“-Modus leuchtet die
<D>-Lampe der Slave-Einheit
kurzzeitig orange.
COPY
46
„Linked-Shooting“-Funktion
Es wird empfohlen, die Slave-Kameras vor der Aufnahme manuell scharf
zu stellen. Wenn mit dem Autofokus keine Scharfstellung erreicht wird, ist
mit der entsprechenden Slave-Kamera kein „Linked-Shooting“ möglich.
Die Auslösung der Slave-Kameras erfolgt mit minimaler Zeitverzögerung
nach der Auslösung der Master-Kamera. Perfekte Simultanaufnahmen
sind daher nicht möglich.
Wenn Sie bei „Linked-Shooting“ mehrere Blitzgeräte gleichzeitig
auslösen, wird möglicherweise nicht die korrekte Belichtung oder eine
ungleichmäßige Belichtung erzielt.
Wenn [Blitzzündung] unter [Einstellungen Blitzfunktionen] auf
[Deaktiviert] eingestellt ist (S. 50), kann die „Linked-Shooting“-Funktion
nicht ausführt werden.
Wenn Sie im Livebild-Status mit der „Linked-Shooting“-Funktion arbeiten,
wählen Sie im Menü der Master-Kamera für [Leise LV-Aufnahme] die
Einstellung [Deaktiviert]. Wenn [Modus 1] oder [Modus 2] eingestellt ist,
lösen die Slave-Kameras nicht aus.
Die Sendereichweite kann auch geringer sein. Sie hängt von den
Übertragungsbedingungen ab, z. B. von der Positionierung der Slave-
Einheiten, von der Umgebung und von den Wetterbedingungen.
Die „Linked-Shooting“-Funktion entspricht dem Linked-Shooting-Feature,
das von den drahtlosen Dateiübertragungsgeräten der WFT-Serie
unterstützt wird. Dennoch kann die „Linked-Shooting“-Funktion nicht in
Kombination mit der WFT-Serie ausgeführt werden. Darüber hinaus liegt
eine andere Auslösezeitverzögerung vor als bei dem „Linked-Shooting“
mit der WFT-Serie.
Sie können diese Funktion als Master-Einheit zur Fernauslösung für
„Linked-Shooting“ verwenden, ohne das Speedlite oder
Dateiübertragungsgerät an der Kamera anzubringen. Wenn Sie die
Funktionstaste 1 <U> an der Master-Einheit drücken, werden alle
Slave-Kameras ausgelöst.
Im „Linked-Shooting“-Modus wird die automatische Ausschaltung nach
5 Minuten wirksam.
COPY
47
3
Einstellen der Steuergerätefunktionen
an der Kamera
In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie die
Funktionen des Steuergeräts am Menübildschirm der
Kamera einstellen können.
Wenn Sie den Aufnahmemodus der Kamera auf Vollautomatik
oder ein Normal-Programm (Piktogrammbereich) stellen, sind
die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen nicht
verfügbar. Stellen Sie den Aufnahmemodus der Kamera auf V/
X/W/q/5 (Kreativ-Programme).
COPY
48
Wenn Sie eine EOS-Digitalkamera verwenden, die seit 2007 auf den Markt
gekommen ist, können Sie die Blitzfunktionen, die Funktionen des Steuergeräts
und die Individualfunktionen am Menübildschirm der Kamera einstellen.
Die Kamerafunktionen sind in der Bedienungsanleitung der Kamera beschrieben.
1
Wählen Sie [Steuerung externes
Speedlite].
Wählen Sie [Steuerung externes
Speedlite] oder [Blitzsteuerung].
2
Wählen Sie [Blitzfunktion
Einstellungen].
Wählen Sie [Blitzfunktion
Einstellungen] oder
[Funktionseinst. ext. Blitz].
X Der Bildschirm mit den
Funktionseinstellungen für externe
Blitzgeräte wird aufgerufen.
3
Stellen Sie die Funktion ein.
Der Einstellungsbildschirm variiert
je nach Kameratyp.
Wählen Sie ein Element aus, und
stellen Sie die Funktion ein.
Blitzsteuerung über den Menübildschirm der Kamera
Einstellen der Steuergerätefunktionen
Beispiel: EOS-1D X-Bildschirm
Beispiel: EOS 60D-Bildschirm
Die folgenden Kameras wurden zwischen 2007 und 2011 auf den Markt gebracht:
EOS-1Ds Mark III, EOS-1D Mark IV/III, EOS 5D Mark II, EOS 7D/60D/50D/
40D, EOS REBEL T3i/600D, EOS REBEL T2i/550D, EOS REBEL T1i/500D,
EOS REBEL XSi/450D, EOS REBEL T3/1100D, EOS REBEL XS/1000D
COPY
49
Blitzsteuerung über den Menübildschirm der Kamera
EOS-Digitalkameras, die seit 2012 auf den Markt gekommen sind
Wenn Sie das Steuergerät mit Kameras wie der EOS-1D X verwenden,
können Sie auf dem Bildschirm [Blitzfunktion Einstellungen] die
Funktionen für „Drahtlose Blitzsteuerung über Funk“ einstellen.
* Obwohl die EOS REBEL T5/EOS 1200D nach 2012 auf den Markt gekommen
ist, sind die unter [Funktionseinst. ext. Blitz] einstellbaren Funktionen
identisch mit denen der EOS-Digitalkameras, die zwischen 2007 und 2011
eingeführt wurden. (Die Einzelheiten finden Sie in der folgenden Erläuterung.)
EOS-Digitalkameras, die zwischen 2007 und 2011 auf den Markt
gekommen sind
Zur Ausführung von „Drahtlose Blitzsteuerung über Funk“ stellen Sie
die Funktionen direkt am Steuergerät ein.
Folgende Funktionen sind einstellbar. Welche Funktionen tatsächlich
verfügbar sind, hängt vom Blitzmodus und von den Einstellungen für
die Drahtlosfunktionen ab.
Verfügbare Einstellungen unter [
Blitzfunktion Einstellungen
]
Funktion
Verweis auf
Seite
Blitzzündung
Aktiv / Unterdrückt
S. 50
E-TTL II-Blitzmessung
Mehrfeld / Integral
Blitzsynchronzeit bei Av
Blitzmodus
E-TTL II (Autoflash) / Manueller Blitz /
MULTI-Blitz / Einzelgruppensteuerung
Verschlusssynchronisation
1.Verschluss / Hi-Speed
Blitzbelichtungskorrektur
FEB
Drahtlosfunktionen
(Einstellung)
Funksteuerung
S. 51
Löschen der Speedlite-Funktionseinstellungen
[Blitzzündung] und [E-TTL II-Blitzmessung] werden (je nach
Kameratyp) in Schritt 2 oder 3 auf der vorherigen Seite angezeigt.
Wenn [Blitzsynchronzeit bei Av] nicht angezeigt wird, kann diese
Option mit der Individualfunktion der Kamera eingestellt werden.
COPY
50
Blitzsteuerung über den Menübildschirm der Kamera
Blitzzündung
Zum Ausführen von drahtlosen Blitzaufnahmen stellen Sie diese
Option auf [Aktiv]. Mit der Einstellung [Unterdrückt] sind drahtlose
Blitzaufnahmen nicht möglich.
E-TTL II-Blitzmessung
Für Normalaufnahmen wählen Sie die Einstellung [Mehrfeld]. Wenn
[Integral] eingestellt ist, wird für die Blitzbelichtung der
durchschnittliche Belichtungswert für das gesamte Motiv von der
Kamera gemessen. Abhängig vom Motiv ist ggf. eine
Blitzbelichtungskorrektur erforderlich. Diese Einstellung eignet sich
für fortgeschrittene Anwender.
Blitzsynchronzeit bei Av
Wenn Sie drahtlose Blitzaufnahmen mit Zeitautomatik (
W
) ausführen,
können Sie die Blitzsynchronzeit einstellen.
Blitzmodus
Um den gewünschten Blitzmodus einzustellen, haben Sie die Wahl
zwischen [E-TTL II], [Man. Blitz], [MULTI-Blitz] und
[Einzelgruppensteuerung].
Verschlusssynchronisation
Für die Auswahl des Zeitpunkts/Verfahrens für die Blitzauslösung
haben Sie die Wahl zwischen den Einstellungen [1.Verschluss] und
[Hi-Speed]. Für normale drahtlose Blitzaufnahmen wählen Sie
[1.Verschluss].
Blitzbelichtungskorrektur
Wie für normale Aufnahmen können Sie auch für Blitzaufnahmen
eine Belichtungskorrektur einstellen. Die Blitzbelichtungskorrektur
kann in Drittelschritten bis zu ±3 eingestellt werden.
FEB
Sie können eine Belichtungsreihe mit drei verschiedenen, automatisch
umgeschalteten Blitzleistungen aufnehmen. Die Blitzleistung kann in
Drittelschritten bis zu ±3 eingestellt werden.
COPY
51
Blitzsteuerung über den Menübildschirm der Kamera
Funktionen für den drahtlosen Blitzbetrieb (Einstellung)
Der drahtlose Blitzbetrieb über Funk wird automatisch eingestellt.
Die Einzelheiten dazu finden Sie in Kapitel 2.
Löschen der Speedlite-Einstellungen
Sie können die Steuergerät-Einstellungen auf die
Standardeinstellungen zurücksetzen.
Wenn der [Blitzmodus] auf [Individuelle Gruppensteuerung]
eingestellt ist, können Sie als Blitzmodus für die einzelnen Gruppen [E-
TTL II], [Man. Blitz], [Autom. ext. Blitzmessung] oder [Deaktivieren]
auswählen.
Wenn Sie die Blitzbelichtungskorrektur am Steuergerät eingestellt haben,
können Sie diese nicht am Menübildschirm der Kamera einstellen. Wenn
die Blitzbelichtungskorrektur sowohl am Steuergerät als auch an der
Kamera eingestellt ist, hat die Einstellung am Steuergerät Priorität.
COPY
52
Blitzsteuerung über den Menübildschirm der Kamera
Die angezeigten Inhalte variieren je nach Kameratyp. Wenn C.Fn-20
und 22 nicht angezeigt werden, stellen Sie diese Funktionen am
Steuergerät ein. Die Individualfunktionen sind auf den Seiten 56 bis 57
beschrieben.
1
Wählen Sie [Blitz C.Fn
Einstellungen].
Wählen Sie [
Blitz C.Fn
Einstellungen
] oder [
C.Fn-Einst. ext.
Blitz
].
X Stellen Sie jetzt die Individual-
funktionen des Steuergeräts ein.
2
Stellen Sie die Individualfunktion
ein.
Wählen Sie die Nummer der
Individualfunktion aus, und aktivieren
Sie die Funktion.
Um alle Individualfunktionen zu
löschen, wählen Sie [Alle Speedlite
C.Fn’s lösch.] oder [Ext.Blitz C.Fn-
Einst löschen] in Schritt 1.
Einstellen der Individualfunktionen am Steuergerät
Bei Verwendung einer Kamera, die bis 2011 auf den Markt gebracht wurde
(und bei der EOS REBEL T5/EOS 1200D), werden die Einstellungen C.Fn-
20 bis 22 nicht gelöscht, selbst wenn [Alle Speedlite C.Fn’s lösch.]
ausgewählt wurde. Wenn Sie den Anweisungen unter „Löschen aller
Individualfunktionen“ auf Seite 55 folgen, werden alle Individualfunktionen
gelöscht.
Sie können die persönlichen Funktionen (P.Fn, S. 58) nicht am
Menübildschirm der Kamera einstellen oder löschen. Stellen Sie diese
Funktionen am Steuergerät ein.
COPY
53
4
Individuelle Anpassung
des Steuergeräts
In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie das
Steuergerät mit den Individualfunktionen (C.Fn) und
persönlichen Funktionen (P.Fn) individuell anpassen.
Wenn Sie den Aufnahmemodus der Kamera auf Vollautomatik
oder ein Normal-Programm (Piktogrammbereich) stellen, sind
die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen nicht
verfügbar. Stellen Sie den Aufnahmemodus der Kamera auf
V/X/W/q/5 (Kreativ-Programme).
COPY
54
Mit den Individualfunktionen und persönlichen Funktionen können Sie das
Steuergerät an Ihre Aufnahmebedürfnisse angepasst einrichten. Die
persönlichen Funktionen gelten nur für das Steuergerät.
1
Rufen Sie den Bildschirm für
Individualfunktionen auf.
Halten Sie die Funktionstaste 1
<=> gedrückt, bis der Bildschirm
angezeigt wird.
X Der Bildschirm für Individual-
funktionen wird angezeigt.
2
Wählen Sie ein Element aus.
Wählen Sie mit dem Wahlrad <
9
> ein
Element (Nummer) zum Einstellen aus.
3
Ändern Sie die Einstellung.
Drücken Sie die <8>-Taste.
X Die Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie mit dem Wahlrad <
9
>
die gewünschte Einstellung aus, und
drücken Sie die <
8
>-Taste.
Drücken Sie die Funktionstaste 4
<?>, um das Gerät in
Aufnahmebereitschaft zu schalten.
1
Rufen Sie den Bildschirm für
persönliche Funktionen auf.
Nach dem Ausführen von Schritt 1 in der
Anwei
sung zu den Individual-
funktionen drücken Sie die
Funktionstaste 1 <<>.
X Der Bildschirm für persönliche
Funktionen wird angezeigt.
2
Stellen Sie die Funktion ein.
Stellen Sie die persönliche Funktion
ein. Gehen Sie dabei wie in Schritt 2
und 3 zu den Individualfunktionen vor.
C
/
>
: Einstellen der Individualfunktionen und persönlichen Funktionen
C: Individualfunktionen
>: Persönliche Funktionen
COPY
55
C / >: Einstellen der Individualfunktionen und persönlichen Funktionen
Wenn Sie am Bildschirm für Individualfunktionen Funktionstaste 2
<3> und dann Funktionstaste 1 <;> drücken, werden die
eingestellten Individualfunktionen gelöscht. Analog zu dieser
Vorgehensweise können Sie am Bildschirm für persönliche Funktionen
die eingestellten persönlichen Funktionen löschen.
Liste der Individualfunktionen und persönlichen Funktionen
Nummer Funktion Seite
Individualfunktionen
C.Fn-01 # Stromabschaltung automatisch
S. 56
C.Fn-02 $ Modellierungsblitz
C.Fn-03 ( FEB automatische Abschaltung
C.Fn-04 ) FEB-Reihenfolge
C.Fn-07 , Prüfblitz bei automatischem Blitz
S. 57
C.Fn-13 6 Einstellung Blitzbelichtungsmessung
C.Fn-20 7 Akustisches Signal
C.Fn-22 < LCD-Anzeigenbeleuchtung
Persönliche Funktionen
P. Fn -0 1 @ Kontrast LCD-Anzeige
S. 58
BP. Fn -0 3
Farbe LCD-Anzeigenbeleuchtung:
Master-Blitz
P. Fn -0 4 C
Farbe LCD-Anzeigenbeleuchtung:
Slave-Blitz
Löschen aller Individualfunktionen und persönlichen Funktionen
Wenn Sie die Individualfunktionen des Steuergeräts am Menübildschirm der
Kamera einstellen, und C.Fn-20 und 22 nicht angezeigt werden, stellen Sie
die Funktionen gemäß den Anweisungen auf Seite 54 ein.
Sie können alle Individualfunktionen des Steuergeräts am Menübildschirm
der Kamera einstellen und löschen (S. 52).
COPY
56
C:
Einstellen der Individualfunktionen
C.Fn-01: # (Stromabschaltung automatisch)
Um Batterieleistung zu sparen, schaltet sich das Steuergerät nach 5
Minuten ohne Benutzeraktivitäten automatisch aus. Sie können diese
Funktion deaktivieren.
0: ON (Aktiviert)
1: OFF (Deaktiviert)
C.Fn-02: $ (Modellierungsblitz)
0: % (Aktiviert (Abblendtaste))
Drücken Sie die Abblendtaste an der Kamera, um den Modellierungsblitz
auszulösen.
1: & (Aktiviert (Prüfblitztaste))
Drücken Sie den Auslöseknopf für Prüfblitze am Steuergerät, um den
Modellierungsblitz auszulösen.
2: ' (Aktiviert (beide Tasten))
Drücken Sie die Abblendtaste an der Kamera oder den Auslöseknopf für
Prüfblitze am Steuergerät, um den Modellierungsblitz auszulösen.
3: OFF (Deaktiviert)
Schaltet den Modellierungsblitz ab.
C.Fn-03: ( (FEB automatische Abschaltung)
Mit dieser Funktion stellen Sie ein, ob FEB nach drei Aufnahmen
automatisch abgeschaltet wird.
0: ON (Aktiviert)
1: OFF (Deaktiviert)
C.Fn-04: ) (FEB-Reihenfolge)
Sie können die Reihenfolge der FEB-Aufnahmen ändern: 0:
Standardbelichtung, –: Schwächere Belichtung (dunkler) und +: Srkere
Belichtung (heller).
0: 0 +
1: – 0 +
COPY
57
C: Einstellen der Individualfunktionen
C.Fn-07: , (Prüfblitz bei automatischem Blitz)
Sie können die Blitzleistung ändern, wenn Sie den Prüfblitz im E-TTL II-/
E-TTL-Autoflash-Modus auslösen.
0: 1/32 (1/32)
1: 1/1 (Volle Leistung)
C.Fn-13: 6 (Einstellung Blitzbelichtungsmessung)
0: 4 (Speedlitetaste + Wahlrad)
1: 5 (Nur Speedlite-Wahlrad)
Sie können die Blitzbelichtungskorrektur direkt durch Drehen am
Wahlrad <9> ausführen, ohne die <@>-Taste zu drücken.
C.Fn-20: 7 (Akustisches Signal)
Sie können das Gerät so einstellen, dass ein akustisches Signal ertönt,
sobald die Slave-Einheiten voll aufgeladen sind.
0: OFF (Deaktivieren)
1: ON (Aktivieren)
C.Fn-22: < (LCD-Anzeigenbeleuchtung)
Wenn Sie eine Taste oder das Wahlrad betätigen, leuchtet die LCD-
Anzeige. Sie können diese Beleuchtungseinstellung ändern.
0: 12sec (EIN für 12 Sekunden)
1: OFF (Anzeigenbeleuchtung AUS)
2: ON (Beleuchtung immer EIN)
COPY
58
>:
Einstellen der persönlichen Funktionen
P. Fn -0 1: @ (Kontrast LCD-Anzeige)
Sie können den Kontrast der LCD-Anzeige in
fünf Stufen einstellen.
P.Fn-03: B (Farbe LCD-Anzeigenbeleuchtung:
Master-Blitz)
Drahtlose Blitzsteuerung über Funk, Linked Shooting: Sie können die
Farbe auswählen, in der die LCD-Anzeigenbeleuchtung erscheint, wenn
das Übertragungsgerät als Master-Einheit konfiguriert ist.
0: GREEN (Grün)
1: ORANGE (Orange)
P.Fn-04: C (Farbe LCD-Anzeigenbeleuchtung:
Slave-Blitz)
Simultanaufnahmen mit „Linked-Shooting“: Sie können die Farbe
auswählen, in der die LCD-Anzeigenbeleuchtung erscheint, wenn das
Übertragungsgerät als Slave-Einheit konfiguriert ist.
0: ORANGE (Orange)
1: GREEN (Grün)
COPY
59
5
Referenz
Dieses Kapitel enthält eine Systemübersicht und bietet
Antworten auf häufig gestellte Fragen.
COPY
60
" Speedlite Transmitter ST-E3-RT
# Speedlite 600EX-RT
Speedlite mit Slave-Funktion, das für die drahtlose Blitzsteuerung
über Funk geeignet ist.
$ Ministativ (im Lieferumfang des 600EX-RT enthalten)
% Blitzschuh-Verlängerungskabel OC-E3
Mit diesem Kabel kann das ST-E3-RT in einem Abstand von bis zu
60 cm von der Kamera angeschlossen werden.
& Auslösekabel SR-N3
Für EOS-Kameras, die einen N3-Fernauslöseranschluss besitzen, mit
E-TTL II-/E-TTL-Autoflash kompatibel sind und bis 2011 auf den Markt
gekommen sind: Wenn Sie die Kamera und das Speedlite mit diesem
Kabel verbinden, können Sie den Auslöser von der Slave-Einheit aus
bedienen (S. 42) und die „Linked Shooting“-Funktion nutzen (S. 43).
ST-E3-RT-System
Transmitter mit
Master-Funktion
Speedlite mit Slave-
Funktion
#
$
"
"
%
&
Drahtlose Blitzsteuerung
Master-Einheit
Slave-Einheit
COPY
61
Wenn ein Problem mit dem Steuergerät auftritt, lesen Sie zunächst
diesen Leitfaden zur Fehlersuche. Wenn das Problem auf diese Weise
nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an
den nächstliegenden Canon-Kundendienst.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien mit der richtigen Polung
eingelegt sind (S. 12).
Setzen Sie den Befestigungsfuß des Steuergeräts vollständig in den
Zubehörschuh der Kamera ein. Schieben Sie den Verriegelungshebel
nach rechts, um das Steuergerät an der Kamera zu sichern (S. 13).
Wenn die elektrischen Kontakte von Steuergerät und Kamera
verschmutzt sind, reinigen Sie die Kontakte (S. 7).
Die Ladelampe leuchtet, wenn das Gerät für drahtlose Blitzsteuerung
(Slave) bereit ist.
Die automatische Ausschaltung des Steuergeräts wurde aktiviert.
Drücken Sie den Auslöser halb durch, oder drücken Sie den
Auslöseknopf für Prüfblitze (S. 14).
Vergewissern Sie sich, dass die Slave-Einheit drahtlose
Blitzaufnahmen über Funksteuerung unterstützt.
Stellen Sie die Slave-Einheit auf <'> <x> (S. 20).
Stellen Sie für die Übertragungskanäle und Gerätekennungen der
Master- und Slave-Einheit dieselben Nummern ein (S. 20).
Vergewissern Sie sich, dass sich die Slave-Einheit im Sendebereich
der Master-Einheit befindet (S. 16).
Leitfaden zur Fehlersuche
Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Die Slave-Einheit wird nicht ausgelöst.
COPY
62
Leitfaden zur Fehlersuche
Führen Sie die Kanalsuche aus, und stellen Sie den
Übertragungskanal mit dem besten Funkempfangssignal ein (S. 22).
Stellen Sie die Slave-Einheit so auf, dass eine unverstellte Sicht
zwischen Slave- und Master-Einheit besteht (ohne Hindernisse).
Richten Sie die Vorderseite der Slave-Einheit auf die Master-Einheit
aus.
Wenn im Bild ein stark reflektierendes Objekt (Glasfenster usw.)
vorhanden war, verwenden Sie die FE-Speicherung (S. 30).
Wenn das Motiv sehr dunkel oder sehr hell ist, stellen Sie die
Blitzbelichtungskorrektur ein (S. 27).
Wenn die Hochgeschwindigkeits-Synchronisation eingestellt ist, wird
der wirksame Blitzbereich kleiner. Rücken Sie die Slave-Einheit näher
an das Motiv heran (S. 29).
Wenn Sie die drei Blitzgruppen A, B und C für automatische
Blitzaufnahmen verwenden, dürfen Sie Blitzgruppe C nicht auf das
Hauptmotiv richten (S. 33).
Wenn die einzelnen Blitzgruppen mit unterschiedlichen Blitzmodus-
Einstellungen arbeiten, richten Sie beim Blitzen nicht mehrere
Blitzgruppen, die auf <a> oder </> eingestellt sind, auf das
Hauptmotiv (S. 40).
Wenn der Aufnahmemodus auf <W> eingestellt und das Motiv dunkel
ist, wird automatisch eine lange Synchronzeit verwendet (die
Verschlusszeit wird verlängert). Verwenden Sie ein Stativ, oder wählen
Sie für den Aufnahmemodus die Einstellung <V> oder die
Vollautomatik. Bitte beachten Sie, dass Sie die Synchronzeit auch
unter [Blitzsynchronzeit bei Av] einstellen können (S. 49).
Die Slave-Einheit löst gar nicht oder unerwartet mit voller
Leistung aus.
Das Bild ist unterbelichtet oder überbelichtet.
Das Bild ist äußerst unscharf.
COPY
63
Leitfaden zur Fehlersuche
Stellen Sie die Verschlusszeit eine Stufe länger als die
Blitzsynchronzeit ein (S. 19).
EOS-Digitalkameras, die bis 2011 auf den Markt gekommen sind, einen
N3-Fernauslöseranschluss besitzen und mit E-TTL II-/E-TTL-Autoflash
kompatibel sind, brauchen für die Fernauslösung mit einer Slave-
Einheit und für den Slave-Betrieb beim Linked Shooting das
Auslösekabel SR-N3 (separat erhältlich) (S. 42, 43, 60).
<k> wird angezeigt.
Die Auslösung von einer Slave-Einheit funktioniert nicht.
COPY
64
Typ
Drahtlose Blitzsteuerung über Funk
Technische Daten
Typ: Speedlite-Steuergerät, am Blitzschuh der Kamera zu
befestigen
Kompatible Kameras: EOS-Kameras des Typs A, die E-TTL II-/E-TTL-Autoflash
unterstützen
Belichtungssteuerung: E-TTL II-/E-TTL-Autoflash, manueller Blitz, Stroboskopblitz,
automatische externe Blitzmessung*
* Nur wenn der Blitzmodus auf <[> eingestellt ist.
Frequenz: 2405 - 2475 MHz
Modulationssystem: Primärmodulation: OQPSK, Sekundärmodulation: DS-SS
Kanal: Auto, Kan. 1 - 15
Gerätekennung: 0000 - 9999
Slave-Steuerung: Bis zu 5 Gruppen (A/B/C/D/E), bis zu 15 Einheiten
Übertragungsbereich: ca. 30 m
* Wenn keine Hindernisse zwischen Master- und Slave-
Einheit und keine Störeinflüsse von anderen Geräten
vorhanden sind
* Die Sendereichweite kann auch geringer sein. Sie hängt
von der Position der Slave-Einheiten, von der Umgebung
und von den Wetterbedingungen ab
Blitzverhältnissteuerung: 1:8 - 1:1 - 8:1 in Halbstufen
Blitzbelichtungskorrektur: ±3 Stufen in Drittel- oder Halbschritten
FEB: ±3 Stufen in Drittel- oder Halbschritten
(mit Blitzbelichtungskorrektur kombiniert)
FE-Speicherung: <B>-, <7>- oder <P>-Taste an der Kamera drücken
Hochgeschwindigkeits-
Synchronisation:
Bereitgestellt
* Die Hochgeschwindigkeits-Synchronisation ist nur mit den
EOS-Digitalkameras möglich, die ab 2012 auf den Markt
gekommen sind (außer EOS REBEL T5/EOS 1200D).
Manuelles Blitzen: 1/1 - 1/128 Leistung (in Drittelschritten)
Stroboskopblitz: Bereitgestellt (1 - 500 Hz)
Batterieprüfung Slave-
Einheit:
Das <Q>-Symbol wird auf der LCD-Anzeige der Master-
Einheit angezeigt, die AF-Hilfsleuchte der Slave-Einheit
blinkt, und die Ladelampe leuchtet.
Blitzbelichtungsbestätigung:
Bestätigungslämpchen für korrekte Blitzbelichtung leuchtet
Modellierungsblitz: Auslösung mit der Abblendtaste der Kamera
Simultanaufnahmen mit
„Linked Shooting“:
Bereitgestellt
COPY
65
Technische Daten
Individuell einstellbare Funktionen
Stromversorgung
Abmessungen und Gewicht
Alle technischen Daten basieren auf den Canon-Prüfnormen.
Änderungen der oben aufgeführten technischen Daten und des äußeren
Erscheinungsbildes können ohne Vorankündigung vorgenommen werden.
Individualfunktionen: 8
Persönliche Funktionen: 3
Stromversorgung: Zwei Alkali-Batterien der Größe AA/LR6
* Ni-MH- oder Lithium-Akkus der Größe AA/LR6 sind
ebenfalls verwendbar
Dauer der drahtlosen
Blitzaufnahmen:
ca. 10 Stunden ununterbrochen
* Mit Alkali-Batterien der Größe AA/LR6
Stromsparfunktion: Automatische Abschaltung nach 5 min. Leerlauf
Abmessungen: ca. 67,4 (B) x 61,5 (H) x 77,4 (T) mm (ohne staub- und
wasserbeständigen Adapter)
Gewicht: ca. 110 g (nur Steuergerät, ohne Batterien)
COPY
66
Nur für Europäische Union und EWR (Norwegen, Island und
Liechtenstein)
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß der
EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU)
und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden
darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen
Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch
Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe
bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geschehen. Der
unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell
gefährlicher Stoffe, die generell mit Elektro- und Elektronik-
Altgeräten in Verbindung stehen, negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die
umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem
zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer
Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger,
einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten oder Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen. Weitere Informationen zur Rückgabe
und Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten finden Sie
unter
www.canon-europe.com/weee
.
COPY
67
NOTIZEN
COPY
68
NOTIZEN
COPY
69
NOTIZEN
COPY
70
A
Akustisches Signal........................57
Alle löschen ..................................55
Automatische externe
Blitzmessung ................................39
B
Batterien .......................................12
Blitzbelichtung...........................6, 20
Blitzbelichtungskorrektur...............27
Blitzbelichtungswert..................8, 28
Blitzfrequenz.................................35
Blitzgruppe............31, 32, 34, 35, 38
Blitzleistung...................................34
Blitzmodus ......................8, 9, 49, 50
Blitzpositionen...............................16
Blitzreichweite...............................16
Blitzsteuerung...............................48
Blitzsynchronzeit...........................50
Blitzsynchronzeit im Av-Modus.....50
Blitzverhältnis
Drei Gruppen (A:B C).................32
Zwei Gruppen (A:B)...................31
C
C.Fn........................................54, 56
D
Dauer der drahtlosen
Blitzaufnahmen.............................12
Drahtlose Blitzsteuerung...............16
Gruppenblitz...............................38
Manuelles Blitzen.......................34
Vollautomatik mit einer Slave-
Einheit........................................24
Vollautomatisch mit drei Gruppen
(A:B C) .......................................32
Vollautomatisch mit zwei Gruppen
(A:B)...........................................31
Drahtlose Multiblitzsteuerung
..........................................17, 31, 34
E
Einstellen der Funktionen.............47
Einstellungen für
Blitzfunktionen.............................. 49
Einstellungen für den drahtlosen
Betrieb.......................................... 20
Empfangssignale überprüfen ....... 22
E-TTL II-/E-TTL-Autoflash............ 16
E-TTL II-Blitzmessung.................. 50
Ext.A (automatische externe
Blitzmessung)............................... 39
F
FEB .............................................. 28
Fernauslösung ............................. 42
FE-Speicherung ........................... 30
G
Gerätekennung ......................20, 21
H
Hochgeschwindigkeits-
Synchronisation............................ 29
I
Individualfunktionen (C.Fn) .... 54, 56
ISO-Empfindlichkeit...................... 30
L
Ladelampe ...................6, 14, 25, 61
LCD-Anzeige.................................. 8
Beleuchtung ........................ 14, 57
Dichte ........................................ 58
Farbe der
Anzeigenbeleuchtung................ 58
LINK ............................. 6, 23, 25, 61
„Linked-Shooting“-Funktion......9, 43
LOCK ........................................... 14
Löschen der Speedlite-
Einstellungen..........................40, 49
Index
COPY
71
Index
M
M (manuelle Belichtung) .............. 34
Manuelles Blitzen......................... 34
Master-Einheit festlegen .............. 20
Maximale Anzahl der Blitze in einer
Blitzfolge ...................................... 37
Modellierungsblitz ........................ 41
MULTI .......................................... 35
P
P.Fn ....................................... 54, 58
Persönliche Funktionen (P.Fn)
............................................... 54, 58
Prüfblitz............................ 13, 25, 40
S
Slave-Einheit festlegen ................ 20
Speicherfunktion .......................... 23
Steuerung der Slave-Gruppe....... 33
Stroboskopblitz ............................ 35
Stromabschaltung automatisch
............................................... 14, 56
T
Timer für 4, 6 oder 16 Sekunden
..................................................... 10
Typ-A-Kamera................................ 2
U
Übertragungskanal........... 20, 21, 22
V
Verriegelungsfunktion .................. 14
Verschluss-Sync. ......................... 50
Verschlusszeit.............................. 19
Vollautomatisches drahtloses
Blitzen .......................................... 24
Z
Zubehörschuh.............................. 13
COPY
Die Angaben zu Kameras und Zubehör in dieser Bedienungsanleitung entsprechen
dem Stand vom Januar 2012. Informationen über die Kompatibilität mit den
Kameras und dem Zubehör, das nach diesem Zeitpunkt auf den Markt gekommen
ist, erhalten Sie bei dem nächstliegenden Canon-Kundendienst.
COPY
1
Italiano
COPY
2
Il Canon Speedlite Transmitter ST-E3-RT è un trasmettitore per lo
scatto del flash senza fili. Può controllare fino a 5 gruppi (15 unità) di
Canon Speedlite con funzione di scatto con flash multiplo senza fili
usando la trasmissione radio. Il trasmettitore ha anche la stessa
resistenza alla polvere e all’acqua delle fotocamere della serie EOS-1D.
Leggere questo manuale d’uso e consultare anche il manuale di
istruzioni della fotocamera e dello Speedlite.
Prima di utilizzare il trasmettitore, leggere questo manuale d’uso e il
manuale di istruzioni della fotocamera e dello Speedlite per
acquisire familiarità con il funzionamento dei dispositivi.
Uso con una fotocamera digitale EOS (fotocamera di tipo A)
È possibile eseguire facilmente l’autoflash senza fili.
Uso con una fotocamera analogica EOS
Se utilizzato con una fotocamera analogica EOS compatibile
con i sistemi autoflash E-TTL II e E-TTL (fotocamera di tipo A),
è possibile riprendere facilmente con autoflash.
Questa unità non può essere utilizzata con una fotocamera
analogica EOS con sistema autoflash TTL (fotocamera di
tipo B).
Introduzione
Uso del trasmettitore con una fotocamera
COPY
3
Capitoli
Introduzione
2
Operazioni iniziali
Preparazioni per lo scatto con flash senza fili
11
Scatto con flash senza fili: Trasmissione radio
Scatto con flash senza fili a trasmissione radio
15
Impostazione delle funzioni del trasmettitore
tramite comandi della fotocamera
Impostazione delle funzioni del trasmettitore dalla schermata di menu della fotocamera
47
Personalizzazione del trasmettitore
Personalizzazione con funzioni personalizzate e funzioni
personali
53
Informazioni di riferimento
Mappa del sistema, domande frequenti
59
1
2
3
4
5
COPY
4
3
1
2
Introduzione 2
Capitoli ......................................................................................................3
Nomenclatura............................................................................................6
Convenzioni utilizzate in questo manuale...............................................10
Operazioni iniziali 11
Installazione delle batterie ......................................................................12
Montaggio e smontaggio del trasmettitore..............................................13
Accensione .............................................................................................13
Scatto con flash senza fili: Trasmissione radio 15
' Scatto con flash senza fili...................................................................16
Impostazioni senza fili.............................................................................20
a: Scatto del flash senza fili completamente automatico ...............24
Uso del flash senza fili completamente automatico................................27
a: Scatto con flash multipli senza fili con rapporto flash ................31
q: Scatto con flash multipli senza fili con potenza di flash manuale......34
[: Scatto con modalità flash diverse per ciascun gruppo .....................38
Annullamento delle impostazioni del trasmettitore..................................40
Flash di prova da un’unità slave .............................................................40
Flash di riempimento...............................................................................41
Scatto remoto da un’unità slave..............................................................42
Scatto sincronizzato................................................................................43
Impostazione delle funzioni del trasmettitore tramite
comandi della fotocamera 47
Controllo del trasmettitore dalla schermata di menu della fotocamera
................................................................................................................48
Indice
COPY
5
Indice
5
4
Personalizzazione del trasmettitore 53
C / >: Impostazione delle funzioni personalizzate e personali..... 54
C: Impostazione delle funzioni personalizzate.................................. 56
>: Impostazione delle funzioni personali........................................... 58
Informazioni di riferimento 59
Sistema ST-E3-RT ................................................................................. 60
Guida alla risoluzione dei problemi ........................................................ 61
Specifiche tecniche ................................................................................ 64
Indice...................................................................................................... 70
COPY
6
Nomenclatura
<8> Pulsante di
selezione/impostazione
<9> Selettore
Pulsante funzione 3
Pulsante funzione 4
Coperchio vano
batterie (p. 12)
Interruttore alimentazione (p. 13)
<K> : Acceso
<a> : Blocco
pulsanti/selettore
(Acceso)
<J> : Spento
<D>
Spia di conferma
trasmissione radio
(p. 21, 23, 25, 30, 45)
Pannello LCD
Pulsante
funzione 2
Pulsante
funzione 1
Levetta di blocco piede di
montaggio (p. 13)
Pulsante di sblocco (p. 13)
A
dattatore resistente alla
polvere e all’acqua
<I>
Pulsante di scatto
sincronizzato
(p. 44)
<E >
Pulsante modalità
flash
(p. 24, 34, 35, 38)
<Q >
Spia di carica/
Pulsante flash di prova
(p. 13, 25, 56)
Spia di conferma
esposizione flash (p. 25)
COPY
7
Nomenclatura
Custodia
Piede di
montaggio
(p. 13)
Coperchio terminale
Contatti
elettronici
Perno di
bloccaggio
Terminale di scatto
telecomandato (p. 42)
Nomenclatura 02
COPY
8
Nomenclatura
Pannello LCD
Scatto senza fili a trasmissione radio
(p. 15)
Autoflash E-TTL II/E-TTL (p. 24)
Flash manuale (p. 34)
a
: Autoflash E-TTL II/
E-TTL
Livello di compensazione esposizione flash
Rapporto flash
Gruppo flash
,
: Rapporto flash (p. 31)
g
: FEB (p. 28, 50)
Sequenza FEB (p. 56)
Bip
u
: Funzioni
personalizzate
(p. 56)
T
: Funzioni personali (p. 58)
f
: Compensazione
esposizione
flash (p. 27, 50)
Livello di esposizione flash
k
: Avvertimento sulla velocità
di sincronizzazione (p. 19)
M
: Master (p. 20)
c
: Sincronizzazione ad alta
velocità
'
: Scatto senza fili a
trasmissione
radio
*
: Canale
)
: Impostazione
automatica
del canale
(p. 21, 22)
Q
: Flash slave pronto (p. 25)
Potenza flash
manuale
q
: Flash manuale
Il display mostra solo le impostazioni correntemente applicate.
Le funzioni visualizzate sopra i pulsanti funzione da 1 a 4, come <=>
e <@>, variano in base allo stato delle impostazioni.
Quando viene azionato un pulsante o un selettore, il pannello LCD si illumina (p. 14).
COPY
9
Nomenclatura
Flash stroboscopico (p. 35)
Scatto di gruppo (p. 38)
Scatto sincronizzato (p. 43)
?
: Flash multiplo
(stroboscopico)
Numero di flash
Frequenza di flash
Modalità flash
[
: Flash di gruppo
Gruppo flash
x
: Slave
M
: Master
:
Scatto sincronizzato
COPY
10
Icone utilizzate in questo manuale
9 : Indica il selettore.
8 : Indica il pulsante di selezione/impostazione.
3/1/2 : Indica che la rispettiva funzione rimane attiva per 4, 6
o 16 secondi dopo aver rilasciato il pulsante.
(p. **) : Numeri delle pagine di riferimento per maggiori
informazioni.
: Avvertenza che indica le operazioni da effettuare per
evitare problemi di ripresa.
: Informazioni supplementari.
Presupposti di base
Le procedure operative descritte in questo manuale d’uso
presuppongono che gli interruttori di alimentazione della
fotocamera, del trasmettitore e dello Speedlite siano in posizione
<K>.
Le icone utilizzate nel testo per indicare pulsanti, selettori e simboli,
corrispondono a quelle presenti sulla fotocamera, sul trasmettitore e
sullo Speedlite.
Le procedure operative presuppongono che il menu e le funzioni
personalizzate della fotocamera e le funzioni personalizzate e le
funzioni personali del trasmettitore e dello Speedlite siano come da
impostazione predefinita.
Tutti i valori sono basati sull’uso di due batterie alcaline formato AA/
LR6 nuove e sugli standard di prova Canon.
Convenzioni utilizzate in questo manuale
COPY
11
1
Operazioni iniziali
Questo capitolo descrive le preparazioni prima di
iniziare lo scatto con flash senza fili.
COPY
12
Installare due batterie AA/LR6.
1
Aprire il coperchio.
Fare scorrere il coperchio verso il
basso, come illustrato in " e aprire il
coperchio del vano batterie.
2
Installare le batterie.
Accertarsi che i contatti + e – delle
batterie siano orientati correttamente,
come indicato nel vano batterie.
Le scanalature sulle superfici laterali
del vano batterie indicano –. Ciò
risulta utile se si devono sostituire le
batterie in un luogo buio.
3
Chiudere il coperchio.
Chiudere il coperchio del vano
batterie e farlo scorrere verso l’alto.
Fare scorrere il coperchio facendolo
scattare in posizione.
Tempo di scatto con flash senza fili
È possibile eseguire lo scatto con flash senza fili per circa 10 ore*
consecutive.
* Valori basati sull’uso di batterie alcaline formato AA/LR6 nuove e sugli standard
di prova Canon.
Installazione delle batterie
A causa della forma irregolare dei contatti delle batterie, l’uso di batterie di
formato AA/LR6 di tipo diverso dalle alcaline può causare discontinuità di
contatto.
Quando è visualizzato <!>, sostituire le batterie con batterie nuove.
Usare due batterie nuove della stessa marca. Quando si sostituiscono le
batterie, sostituirle tutte e due contemporaneamente.
Si possono anche usare batterie formato AA/LR6 ricaricabili Ni-MH
oppure al litio.
COPY
13
1
Montare il trasmettitore.
Inserire a fondo il piede di montaggio
del trasmettitore nella sede della
fotocamera.
2
Fissare il trasmettitore.
Fare scorrere verso destra la levetta
di blocco sul piede di montaggio.
X Quando la levetta di blocco scatta in
posizione, è fissato.
3
Smontare il trasmettitore.
Premendo il pulsante di sblocco, fare
scorrere la levetta di blocco verso
sinistra e smontare il trasmettitore.
Posizionare l’interruttore di
alimentazione su <K>.
X Il pannello LCD si illumina.
La spia di carica si accende quando
lo scatto senza fili (slave) è pronto.
Durante lo scatto senza fili, premere
la spia di carica (pulsante del flash di
prova) del trasmettitore per scattare il
flash di prova.
Montaggio e smontaggio del trasmettitore
Accensione
Prima di montare o smontare il trasmettitore, assicurarsi di spegnerlo.
COPY
14
Accensione
Per risparmiare l’energia delle batterie, l’alimentazione si spegne
automaticamente dopo 5 minuti di inattività. Per riaccendere il
trasmettitore, premere il pulsante di scatto a metà corsa, oppure
premere il pulsante del flash di prova (spia di carica).
Portando l’interruttore di alimentazione in posizione <a>, è
possibile disabilitare il pulsante di flash e i selettori. Ciò impedisce la
modifica accidentale delle impostazioni della funzione del trasmettitore.
Se si aziona un pulsante o un selettore, il pannello LCD visualizza
<LOCKED> (le funzioni che appaiono sopra i pulsanti funzione da 1 a
4, quali <=> e <@>, non sono visualizzate).
Quando viene azionato un pulsante o un selettore, il pannello LCD si
illumina in verde per 12 secondi. Durante l’impostazione di una funzione,
l’illuminazione continua fino al completamento dell’impostazione.
Se il trasmettitore è l’unità master nello scatto sincronizzato, il pannello LCD si
illumina in verde. Se il trasmettitore è un’unità slave, si illumina in arancione.
Informazioni sullo spegnimento automatico
Informazioni sulla funzione di blocco
Informazioni sull’illuminazione del pannello LCD
Non è possibile usare lo scatto di prova mentre è attivo il timer 3/1/
2 della fotocamera.
Le impostazioni del trasmettitore rimangono memorizzate anche quando
è spento. Per non perdere le impostazioni durante la sostituzione delle
batterie, sostituire le batterie entro 1 minuto dallo spegnimento e dalla
rimozione delle batterie.
Anche quando l’interruttore di accensione è in posizione <a>, è
possibile scattare il flash di prova. Inoltre, quando viene azionato un
pulsante o un selettore, il pannello LCD si illumina.
È possibile impostare un segnale acustico che avvisa quando il l’unità
slave è completamente carica (C.Fn-20/p. 57).
È possibile disattivare lo spegnimento automatico (C.Fn-01/p. 56).
È possibile modificare la durata dell’illuminazione del pannello LCD
(C.Fn-22/p. 57).
È possibile modificare il colore dell’illuminazione del pannello LCD (P.Fn-
03, 04/p. 58).
COPY
15
2
Scatto con flash senza fili:
Trasmissione radio
Questo capitolo descrive lo scatto con flash senza fili.
Per gli accessori necessari per lo scatto senza fili,
vedere la mappa del sistema (p. 60).
Per regioni di utilizzo, le limitazioni e le precauzioni
relative alla trasmissione radio, consultare il
depliant a parte.
Quando la modalità di scatto della fotocamera è impostata
su completamente automatica o zona immagine, le
operazioni descritte in questo capitolo non sono disponibili.
Impostare la modalità di scatto della fotocamera su V/X/W/
q/5 (modalità Zona creativa).
Il trasmettitore montato sulla fotocamera è chiamato unità
master, mentre il flash controllato senza fili è chiamato unità
slave.
COPY
16
L’uso di un trasmettitore e di un flash Canon Speedlite compatibile con lo
scatto senza fili a trasmissione radio consente di scattare agevolmente
con l’elaborata illuminazione di flash multipli senza fili, allo stesso modo
di quando si scatta normalmente con autoflash E-TTL II/E-TTL.
Il sistema è progettato in modo che le impostazioni del trasmettitore
montato sulla fotocamera (master) vengano automaticamente riportate
sullo Speedlite che è controllato senza fili (slave). Pertanto non è
necessario agire sull’unità slave durante lo scatto.
Le posizioni relative di base e il raggio d’azione sono come illustrato
nella figura. È quindi possibile scattare senza fili con autoflash E-TTL II/
E-TTL semplicemente impostando l’unità master su <a>.
Scatto con autoflash usando un’unità slave (p. 24)
' Scatto con flash senza fili
Posizionamento e raggio di azione
(Esempio di scatto con flash senza fili)
x
M
Distanza di
trasmissione
circa30m
(Unità master)
(Unità slave)
Posizionare l’unità slave usando il mini supporto fornito con il flash.
Prima di scattare, eseguire un flash di prova (p. 13) e uno scatto di prova.
La distanza di trasmissione potrebbe essere inferiore a seconda delle
condizioni, come ad esempio il posizionamento delle unità slave,
l’ambiente circostante e le condizioni meteorologiche.
COPY
17
' Scatto con flash senza fili
È possibile suddividere le unità slave in due o tre gruppi ed eseguire lo
scatto con autoflash E-TTL II/E-TTL variando il rapporto (fattore) di
flash. È inoltre possibile impostare e scattare con modalità flash diverse
per ciascun gruppo di scatto, per un massimo di 5 gruppi.
Scatto con autoflash usando due gruppi slave (p. 31)
Scatto con autoflash usando tre gruppi slave (p. 32)
Scatto con flash multipli senza fili
A
B
A
B
C
COPY
18
' Scatto con flash senza fili
Scatto con modalità flash diverse impostate per ciascun
gruppo
(p. 38)
A
B
C
E
D
Flash manuale
Flash manuale
Lettura flash
esterna automatica
E-TTL II
Flash manuale
* Le impostazioni della modalità
flash sono indicate a scopo
puramente esemplificativo.
Soffitto
COPY
19
' Scatto con flash senza fili
Quando si scatta con flash senza fili a trasmissione radio, la modalità flash, la
velocità di sincronizzazione massima del flash (da qui in poi chiamata “velocità
di sincronizzazione flash”) e la funzione di sincronizzazione ad alta velocità
possono essere soggette a limitazioni che dipendono dalla fotocamera usata.
Fotocamere digitali EOS introdotte in commercio dal 2012
Quando si usa il trasmettitore con una fotocamera come EOS-1D X,
è possibile scattare senza limitazioni sulla modalità flash e sulla
velocità massima di sincronizzazione flash.
* Benché i modelli EOS REBEL T5/EOS 1200D siano stati introdotti in commercio
dal 2012, le limitazioni delle funzioni sono le stesse delle fotocamere digitali EOS
introdotte in commercio fino al 2011. (Per i dettagli vedere la spiegazione
seguente.) Lo scatto con flash senza fili a trasmissione radio utilizzando
l’autoflash E-TTL è possibile con i modelli EOS REBEL T5/EOS 1200D.
Fotocamere EOS compatibili con l’autoflash E-TTL e introdotte
in commercio fino al 2011
Quando si usa il trasmettitore con le fotocamere elencate sotto,
lo
scatto senza fili a trasmissione radio con autoflash E-TTL non è
disponibile. Scattare con il flash manuale (p. 34) o con il flash
stroboscopico (p. 35).
EOS-1Ds, EOS-1D, EOS-1V, EOS-3, EOS ELAN II(E)/EOS 50(E),
EOS REBEL 2000/EOS 300, EOS REBEL G/EOS 500N, EOS 66/
EOS Rebel XS N/EOS 3000 N, EOS IX(E), EOS IX Lite/EOS IX 7
L’uso del trasmettitore con una fotocamera digitale EOS o una
fotocamera analogica EOS introdotta in commercio fino al 2011, è
soggetto inoltre alle seguenti limitazioni.
1.
La velocità di sincronizzazione flash è di 1 incremento inferiore
Controllare la velocità di sincronizzazione flash (X = 1/*** sec.) della
fotocamera e scattare con un tempo di scatto che sia al massimo di
1 stop inferiore rispetto alla velocità di sincronizzazione flash
(Esempio: se X = 1/250 sec., lo scatto senza fili a trasmissione radio
è possibile da 1/125 sec. a 30 sec.). Inoltre,
lo scatto con
sincronizzazione ad alta velocità non è possibile.
Impostando il
tempo di scatto di 1 incremento inferiore rispetto alla velocità di
sincronizzazione flash, l’icona di avvertimento <
k
> scompare.
2. Il flash di gruppo non è possibile (p. 38).
Informazioni sulle limitazioni delle funzioni a
seconda della fotocamera usata
COPY
20
Per eseguire lo scatto senza fili, impostare il trasmettitore (unità master)
e il flash (unità slave) con la seguente procedura.
Controllare che sia visualizzato
<M>.
Controllare che <M> sia
visualizzato nella posizione illustrata
nella figura.
Impostare come unità slave un flash compatibile con lo scatto
con flash senza fili a trasmissione radio.
Per le impostazioni dell’unità slave, fare riferimento al manuale
d’uso del flash.
Per evitare interferenze con sistemi di flash multipli senza fili usando le
trasmissioni radio usate da altri fotografi, o con altri dispositivi che
impiegano le onde radio (senza fili), è possibile cambiare il canale di
comunicazione e l’ID radio senza fili. Impostare lo stesso canale e ID
sia per l’unità master che per l’unità slave.
Impostazioni senza fili
Impostazione dell’unità master
Impostazione dell’unità slave
Canale di trasmissione/Impostazioni ID radio senza fili
Quando si configurano sistemi di flash multipli senza fili a trasmissione
radio, è possibile che si verifichino interferenze tra i sistemi di flash, anche
se i flash sono impostati su canali diversi. Impostare ID di trasmissione radio
diversi per ciascun canale (p. 21).
COPY
21
Impostazioni senza fili
Impostazione del canale di trasmissione / ID radio senza
fili dell’unità master
Usare la seguente procedura per impostare il canale di trasmissione e
l’ID radio senza fili dell’unità master. Impostare lo stesso canale e ID sia
per l’unità master che per l’unità slave. Per le impostazioni dell’unità
slave, fare riferimento al manuale d’uso del flash.
1
Visualizzare <O>.
Premere il pulsante funzione 4 per
visualizzare <O>.
2
Impostare un canale.
Premere il pulsante funzione 1 <
C
>.
Ruotare <9> per selezionare
“AUTO” o un canale da 1 a 15, quindi
premere il pulsante <8>.
3
Impostare un ID radio senza fili.
Premere il pulsante funzione 2 <
H
>.
Ruotare <9> per selezionare la
posizione (cifra) da impostare, quindi
premere il pulsante <8>.
Ruotare <9> per selezionare un
numero da 0 a 9, quindi premere il
pulsante <8>.
Ripetere il passaggio 3 per impostare
un numero di 4 cifre.
Premere il pulsante funzione 4
<?> per tornare allo stato di
pronto per lo scatto.
X Quando viene stabilita la
trasmissione tra l’unità master e
l’unità slave, la spia <D> si
accende in verde.
COPY
22
Impostazioni senza fili
Scansione dei canali di trasmissione dell’unità master da
impostare
È possibile effettuare una scansione per verificare lo stato della
ricezione radio e impostare il canale di trasmissione dell’unità master
automaticamente o manualmente. Quando il canale è impostato su
“AUTO”, viene selezionato automaticamente il canale che presenta la
migliore ricezione del segnale. Nell’impostare il canale manualmente, è
possibile impostare il canale nuovamente in base ai risultati della
scansione.
Scansione quando è impostato “AUTO”
Eseguire la scansione.
Premere il pulsante funzione 4 per
visualizzare <O>.
Premere il pulsante funzione 3 <
W
>.
X
Il canale viene reimpostato su uno con
una buona ricezione del segnale.
Scansione quando è impostato il canale da 1 a 15
1
Eseguire la scansione.
Premere il pulsante funzione 4 per
visualizzare <O>.
Premere il pulsante funzione 3 <
W
>.
X Lo stato della ricezione radio viene
visualizzato in un grafico.
Più alto è il picco del canale nel
grafico, migliore è la ricezione radio
del segnale.
2
Impostare un canale.
Ruotare <9> per selezionare un
canale da 1 a 15.
Premere il pulsante <
8
> per
impostare il canale e tornare allo stato
di pronto per lo scatto.
COPY
23
Impostazioni senza fili
Il colore della spia <D> cambia a seconda dello stato della
trasmissione tra unità master e unità slave.
È possibile memorizzare le impostazioni senza fili e richiamarle in un
secondo momento.
1
Premere il pulsante funzione 4.
Premere il pulsante funzione 4 per
visualizzare <P>.
2
Memorizzare o caricare le impostazioni.
Premere il pulsante funzione 3 <
L
>.
[Salva]
Premere il pulsante funzione 1 <
V
>.
X Le impostazioni vengono
memorizzate (salvate nella memoria).
[Carica]
Premere il pulsante funzione 2 <
J
>.
X Vengono richiamate le impostazioni
che erano state memorizzate.
Informazioni sulla spia <D>
Colore Stato Descrizione Azione
Verde Accesa
Trasmissione OK
Rossa
Accesa
Nessuna connessione Controllare il canale e l’ID
Lampeg-
giante
Troppe unità
Unità master + unità slave =
massimo 16 unità
Errore Spegnere e riaccendere l’unità
Informazioni sulla funzione di memoria
Se i canali di trasmissione dell’unità master e dell’unità slave sono
diversi, l’unità slave non scatta. Impostare lo stesso numero in entrambe,
oppure impostare entrambe su “AUTO”.
Se l’ID radio senza fili dell’unità master e dell’unità slave sono diversi,
l’unità slave non scatta.
COPY
24
Questa sezione descrive lo scatto senza
fili completamente automatico di base
usando un trasmettitore montato sulla
fotocamera (master) e un flash
controllato senza fili (slave).
1
Impostare il flash come unità slave.
Per le impostazioni dell’unità slave, fare
riferimento al manuale d’uso del flash.
Impostare A, B o C come gruppo di
scatto. Il flash non scatta se
impostato su D o E.
2
Controllare il canale e l’ID.
Se i canali e gli ID dell’unità master e
dell’unità slave sono diversi, impostarli
con gli stessi numeri (p. 21, 22).
3
Posizionare la fotocamera e il flash.
Posizionarli entro il raggio d’azione
indicato a pagina 16.
4
Impostare la modalità flash su
<
a>.
Premere il pulsante <E>
dell’unità master e impostare la
modalità flash su <a>.
L’unità slave viene impostata
automaticamente su <a>
durante lo scatto per effetto del
controllo da parte dell’unità master.
a
: Scatto del flash senza fili completamente automatico
Scatto con autoflash usando un’unità slave
COPY
25
a: Scatto del flash senza fili completamente automatico
5
Controllare lo stato della
trasmissione e che il flash sia
pronto.
Verificare che la spia <D> sia
accesa in verde.
Quando il flash slave è pronto,
l’emettitore della luce AF ausiliaria
lampeggia a intervalli di 1 secondo.
Controllare che l’icona <Q> di flash
pronto dell’unità slave sia accesa nel
pannello LCD dell’unità master.
Quando il riciclo di tutte le unità flash
è completato, la spia di carica
dell’unità master si accende.
6
Controllare il funzionamento.
Premere il pulsante del flash di prova
(spia di carica) dell’unità master.
X L’unità slave dovrebbe scattare. Se
l’unità slave non scatta, controllare
che sia posizionata entro il raggio
d’azione.
7
Scattare la fotografia.
Impostare la fotocamera e scattare la
fotografia come nella normale
modalità di scatto con l’uso del flash.
X Se è stata ottenuta un’esposizione
flash standard, la spia di conferma
dell’esposizione flash si accende per
3 secondi.
Se la spia <D> è accesa in rosso, la trasmissione radio non è stata
stabilita. Controllare nuovamente i canali di trasmissione e l’ID radio senza
fili dell’unità master e dell’unità slave. Se non è possibile stabilire la
connessione con le stesse impostazioni, spegnere e riaccendere l’unità.
COPY
26
a: Scatto del flash senza fili completamente automatico
Per ottenere una maggiore potenza del
flash o se si desidera effettuare
l’illuminazione in modo più facile, è
possibile aumentare il numero di unità
slave e farle scattare come un unico
flash.
Per aggiungere unità slave, usare la
stessa procedura descritta per lo “Scatto
con autoflash usando un’unità slave”.
Impostare A, B o C come gruppo di
scatto. Il flash non scatta se impostato su
D o E.
Quando il numero di unità slave è stato
aumentato, tutti i flash sono controllati
automaticamente per scattare con la
medesima potenza del flash, e in modo
che la potenza del flash totale dia come
risultato l’esposizione standard.
Scatto con autoflash usando più unità slave
È possibile premere il pulsante di anteprima della profondità di campo
della fotocamera per scattare il flash di riempimento (p. 41).
Se interviene lo spegnimento automatico dell’unità slave, premere il
pulsante del flash di prova dell’unità master (p. 13) per accendere l’unità
slave. Non è possibile scattare il flash di prova mentre è attivo il timer di
lettura della fotocamera.
Il sistema autoflash (E-TTL II/E-TTL) dipende dalla fotocamera usata ed
è impostato automaticamente. Per entrambi i sistemi, sul pannello LCD è
visualizzato <a>.
È possibile impostare un segnale acustico che avvisa quando lo
Speedlite è completamente carico (C.Fn-20/p. 57).
COPY
27
La compensazione dell’esposizione del flash e le altre impostazioni del
trasmettitore (unità master) vengono impostate automaticamente anche
nel flash (unità slave). Non è necessario agire sull’unità slave.
La compensazione dell’esposizione del flash può essere impostata come la normale
compensazione dell’esposizione. Il valore di compensazione dell’esposizione del
flash può essere impostato fino a ±3 stop in incrementi di 1/3 di stop.
1
Visualizzare <M>.
Premere il pulsante funzione 4 per
visualizzare <M>.
2
Premere il pulsante <@>.
Premere il pulsante funzione 2 <
@
>.
X Appare l’icona <f> e viene
evidenziato il valore di
compensazione dell’esposizione del
flash.
3
Impostare il valore di compensazione
dell’esposizione del flash.
Ruotare <
9
> per impostare il valore
di compensazione dell’esposizione
del flash, quindi premere <
8
>.
X
L’impostazione del valore di compensazione
dell’esposizione del flash è completata.
“0.3” indica 1/3 di stop e “0.7” indica
2/3 di stop.
Per annullare la compensazione
dell’esposizione del flash, riportare il
valore della compensazione a “±0”.
Uso del flash senza fili completamente automatico
f Compensazione dell’esposizione del flash
In generale, impostare una compensazione dell’esposizione maggiore per
soggetti chiari e una compensazione dell’esposizione minore per soggetti scuri.
Se la compensazione dell’esposizione della fotocamera è in incrementi di 1/2 stop, la
compensazione dell’esposizione del flash sarà fino a ±3 stop in incrementi di 1/2 stop.
Quando la compensazione dell’esposizione del flash è impostata sia sul
trasmettitore che sulla fotocamera, ha priorità l’impostazione del trasmettitore.
Il valore di compensazione dell’esposizione del flash può essere impostato
direttamente con <
9
> senza premere il pulsante (C.Fn-13/p. 57).
COPY
28
Uso del flash senza fili completamente automatico
È possibile effettuare tre scatti cambiando automaticamente la potenza del
flash. Questo viene definito bracketing dell’esposizione del flash (FEB,
Flash Exposure Bracketing). Il valore di bracketing dell’esposizione del
flash può essere impostato fino a ±3 stop in incrementi di 1/3 di stop.
1
Visualizzare <M>.
Premere il pulsante funzione 4 per
visualizzare <M>.
2
Premere il pulsante <E>.
Premere il pulsante funzione 3 <
E
>.
X Appare l’icona <g> e viene
evidenziato il livello di bracketing
dell’esposizione del flash.
3
Impostare il livello di bracketing
dell’esposizione del flash.
Ruotare <9> per impostare il livello
di bracketing dell’esposizione del
flash, quindi premere <8>.
X
L’impostazione del livello di bracketing
dell’esposizione del flash è completata.
“0.3” indica 1/3 di stop e “0.7” indica
2/3 di stop.
Quando è impiegato insieme alla
compensazione dell’esposizione del
flash, lo scatto con bracketing
dell’esposizione del flash viene eseguito
in base al valore di compensazione
dell’esposizione del flash.
g Bracketing dell’esposizione del flash (FEB)
Dopo che sono stati eseguiti i tre scatti, il bracketing dell’esposizione del
flash viene annullato automaticamente.
Prima di scattare con bracketing dell’esposizione del flash, è consigliato
impostare la modalità drive della fotocamera su scatto singolo e
assicurarsi che il flash venga ricaricato.
Il bracketing dell’esposizione del flash può essere usato in combinazione con la
compensazione dell’esposizione del flash o il blocco dell’esposizione flash (blocco FE).
Se la compensazione dell’esposizione della fotocamera è in incrementi di 1/2 stop, la
compensazione dell’esposizione del flash sarà fino a ±3 stop in incrementi di 1/2 stop.
È possibile impostare il bracketing dell’esposizione del flash in modo da rimanere
attivo automaticamente dopo aver eseguito i tre scatti (C.Fn-03/p. 56).
È possibile modificare la sequenza di scatto del bracketing
dell’esposizione del flash (C.Fn-04/p. 56).
COPY
29
Uso del flash senza fili completamente automatico
Con la funzione di sincronizzazione ad alta velocità, il flash si può
sincronizzare con tutti i tempi di scatto. Questo metodo è utile quando si
desidera utilizzare l’AE priorità diaframma per ritratti realizzati con l’uso
del flash.
1
Visualizzare <P>.
Premere il pulsante funzione 4 per
visualizzare <P>.
2
Visualizzare <c>.
Premere il pulsante funzione 2
<Y> per visualizzare <c>.
Controllare che l’icona <F> sia
accesa nel mirino.
c Sincronizzazione ad alta velocità
Quando si usa il trasmettitore con fotocamere EOS compatibili con E-TTL
e introdotte in commercio fino al 2011 o con i modelli EOS REBEL T5/
EOS 1200D, la sincronizzazione ad alta velocità usando lo scatto con
flash senza fili a trasmissione radio non è disponibile (p. 19).
Con la sincronizzazione ad alta velocità, a un tempo di scatto più breve
corrisponderà una minore distanza efficace del flash.
Se si imposta un tempo di scatto pari o inferiore alla velocità massima di
sincronizzazione del flash della fotocamera, nel mirino non viene
visualizzata l’icona <F>.
Per tornare allo scatto con flash normale, premere il pulsante funzione 2
<Y> per far sparire l’icona <c>.
La sincronizzazione ad alta velocità non è disponibile con il flash
stroboscopico.
COPY
30
Uso del flash senza fili completamente automatico
Il blocco dell’esposizione del flash (blocco FE) serve per impostare la
corretta esposizione flash per ogni parte della scena.
Eseguire il blocco dell’esposizione del flash agendo sulla fotocamera.
Per le operazioni da effettuare, fare riferimento al manuale di istruzioni
della fotocamera e del flash.
È possibile usare due o più unità master (unità master + unità slave =
massimo 16 unità). Predisponendo più fotocamere con le unità master
montate, è possibile scattare cambiando fotocamera e mantenendo la
medesima illuminazione (unità slave).
Quando si utilizzano due o più unità master, il colore della spia <D>
varia a seconda dell’ordine di accensione delle unità. Nella prima unità
master (master principale) è verde, mentre nella seconda unità master
e nelle successive (unità master secondarie) è arancione.
7: Blocco dell’esposizione del flash (blocco FE)
Informazioni sulle unità master
Se con il blocco dell’esposizione del flash non è possibile ottenere
l’esposizione corretta, <Q> lampeggia nel mirino. Avvicinare l’unità slave
al soggetto, aumentare l’apertura e impostare nuovamente il blocco
dell’esposizione del flash. Con una fotocamera digitale, è anche possibile
aumentare la sensibilità ISO.
Se il soggetto nel mirino della fotocamera è troppo piccolo, è possibile
che il blocco dell’esposizione del flash sia poco efficace.
Se la spia <D> è rossa, la connessione non è stata stabilita. Dopo aver
controllato il canale di trasmissione e l’ID radio senza fili, spegnere e
riaccendere ciascuna unità master.
COPY
31
È possibile suddividere le unità slave in
due gruppi di scatto, A e B, e regolare il
bilanciamento dell’illuminazione
(rapporto flash) da utilizzare nello scatto.
L’esposizione è controllata
automaticamente in modo che la
potenza del flash totale dei gruppi di
scatto A e B dia come risultato
l’esposizione standard.
1
Impostare il gruppo di scatto
delle unità slave.
Azionare e impostare le unità slave
una per una.
Impostare un’unità su <4> e
l’altra su <5>.
Per le impostazioni dell’unità slave, fare
riferimento al manuale d’uso del flash.
2
Visualizzare <N>.
Le operazioni descritte ai passaggi da
2 a 4 devono essere eseguite
sull’unità master.
Premere il pulsante funzione 4
dell’unità master per visualizzare
<N>.
3
Impostare su <%>.
Premere il pulsante funzione 2
<T> e impostare su
<%>.
a
: Scatto con flash multipli senza fili con rapporto flash
Scatto con autoflash usando due gruppi slave
A
B
COPY
32
a: Scatto con flash multipli senza fili con rapporto flash
4
Impostare il rapporto di flash.
Premere il pulsante funzione 3 <
F
>.
Premere il pulsante funzione 3 <
A
>.
Ruotare <9> per impostare il
rapporto di flash, quindi premere il
pulsante <8>.
Premere il pulsante funzione 4
<?> per tornare allo stato di
pronto per lo scatto.
5
Scattare la fotografia.
X Le unità slave scattano al rapporto di
flash impostato.
Ai gruppi di scatto A e B è possibile
aggiungere il gruppo di scatto C. Ciò
risulta comodo per regolare
l’illuminazione in modo da eliminare
l’ombra del soggetto.
Il metodo di impostazione di base è il
medesimo dello “Scatto con autoflash
usando due gruppi slave”.
1
Impostare un flash come gruppo
di scatto C.
Per le impostazioni dell’unità slave, fare
riferimento al manuale d’uso del flash.
2
Impostare su <^>.
Impostare l’unità master su
<^> come descritto ai
passaggi 2 e 3 della pagina
precedente.
Scatto con autoflash usando tre gruppi slave
C
A
B
COPY
33
a: Scatto con flash multipli senza fili con rapporto flash
3
Impostare la compensazione
dell’esposizione del flash
secondo necessità.
Premere il pulsante funzione 3 <
F
>,
ruotare <
9
> e selezionare <
6
>.
Premere il pulsante funzione 3 <
B
>.
Ruotare <9> per impostare il
valore di compensazione
dell’esposizione del flash, quindi
premere il pulsante <8>.
Premere il pulsante funzione 4
<?> per tornare allo stato di
pronto per lo scatto.
Per ottenere una maggiore potenza di
flash o un’illuminazione più sofisticata, è
possibile aumentare il numero di unità
slave. È sufficiente aggiungere
un’ulteriore unità slave al gruppo di
scatto (A, B o C) di cui si desidera
aumentare la potenza di flash. Si può
aumentare il numero di unità slave fino a
un massimo di 15 unità.
Ad esempio, se si imposta un gruppo di scatto con tre unità slave su <
4
>, le tre
unità sono controllate come un unico gruppo di scatto A con elevata potenza di flash.
Controllo dei gruppi slave
Gr = A Gr = AGr = A
Gruppo di scatto A
Per far scattare i tre gruppi di scatto A, B e C contemporaneamente,
impostare <^>. Con l’impostazione <%>, il
gruppo di scatto C non scatta.
Scattando con il gruppo di scatto C che punta direttamente verso il
soggetto principale, si può ottenere una sovraesposizione.
Il rapporto di flash 8:1 a 1:1 a 1:8 è pari a 3:1 a 1:1 a 1:3 (con incrementi
di 1/2 stop), se convertito in numero di stop.
I dettagli delle impostazioni del rapporto di flash sono i seguenti.
COPY
34
Questo capitolo descrive lo scatto (con flash multipli) senza fili usando il
flash manuale. È possibile scattare con un’impostazione della potenza
di flash diversa per ciascuna unità slave (gruppo di scatto). Impostare
tutti i parametri sull’unità master.
1
Impostare la modalità flash su <
q
>.
2
Impostare il numero dei gruppi di
scatto.
Quando è visualizzato <
M
>, premere
il pulsante funzione 2 <
T
> e
impostare i gruppi che devono scattare.
Ad ogni pressione del pulsante,
l’impostazione cambia come segue:
ALL (_)
A/B (%)
A/B/C (]).
3
Selezionare un gruppo di scatto.
Premere il pulsante funzione 3 <
F
>,
ruotare <
9
> e selezionare il gruppo di
cui impostare la potenza di flash.
4
Impostare la potenza di flash.
Premere il pulsante funzione 3 <
1
>.
Ruotare <9> per impostare la
potenza del flash, quindi premere il
pulsante <8>.
Ripetere i passaggi 3 e 4 per impostare
la potenza di flash di tutti i gruppi.
5
Scattare la fotografia.
X Ciascun gruppo scatta alla potenza di
flash impostata.
q
: Scatto con flash multipli senza fili con potenza di flash manuale
Quando è impostato ALL <
_
>, impostare A, B o C come
gruppo di scatto per le unità slave. Il flash non scatta se impostato su D o E.
Per far scattare più unità slave con la stessa potenza di flash, selezionare
ALL <_> al passaggio 2.
COPY
35
q: Scatto con flash multipli senza fili con potenza di flash manuale
Il flash stroboscopico è una modalità avanzata di scatto con flash manuale.
Utilizzando il flash stroboscopico con un tempo di scatto lungo, è
possibile catturare movimenti successivi multipli in un’unica fotografia,
analogamente alle immagini stop-motion.
Nel flash stroboscopico, impostare la potenza del flash, il numero di
flash e la frequenza di flash (numero di flash al secondo = Hz). Per il
numero massimo di flash continui, vedere a pagina 37.
1
Impostare la modalità flash su
<?>.
Premere il pulsante <E>
dell’unità master e impostare su
<?>.
2
Impostare i gruppi di scatto e la
potenza di flash.
Impostare il numero dei gruppi di
scatto e la potenza di flash di ciascun
gruppo come descritto per il flash
manuale nella pagina precedente.
3
Impostare la frequenza e il
numero dei flash.
Mentre è visualizzato <M>,
eseguire la seguente procedura.
Per impostare il numero di flash,
premere il pulsante funzione 2
<Q>, ruotare <9> e
selezionare <8>.
Per impostare la frequenza di flash,
premere il pulsante funzione 3
<G>, ruotare <9> e
selezionare <8>.
?: Flash stroboscopico
COPY
36
q: Scatto con flash multipli senza fili con potenza di flash manuale
Calcolo del tempo di scatto
Con il flash stroboscopico, per assicurare che l’otturatore rimanga
aperto fino al termine dei flash continui, impostare la fotocamera con un
tempo di scatto calcolato con la seguente equazione.
Numero di flash ÷ frequenza di flash = tempo di scatto
Ad esempio, se il numero di flash è impostato a 10 (volte) e la
frequenza di flash a 5 (Hz), impostare il tempo di scatto a 2 secondi o
più.
Per evitare di danneggiare la testina del flash dell’unità slave a causa del
surriscaldamento, non scattare consecutivamente con il flash
stroboscopico per più di 10 volte. Dopo 10 volte, attendere almeno 15
minuti.
Se si scatta ripetutamente più di 10 volte, si può attivare la funzione di
sicurezza dell’unità slave, che limita lo scatto con flash. In tal caso,
attendere almeno 15 minuti.
Il flash stroboscopico risulta particolarmente efficace con soggetti
altamente riflettenti su sfondo scuro.
È consigliabile usare un cavalletto e un telecomando.
Lo scatto con flash stroboscopico non è possibile con flash a potenza 1/1
o 1/2.
Lo scatto con flash stroboscopico è possibile anche quando la modalità
di scatto della fotocamera è impostata su “buLb”.
Quando il numero di flash viene visualizzato come “---”, i flash vengono
scattati consecutivamente fino alla chiusura dell’otturatore o
all’esaurimento della carica. Il numero massimo di flash continui è
indicato nella tabella sulla pagina seguente.
COPY
48
Con le fotocamere digitali EOS introdotte in commercio a partire dal 2007,
è possibile impostare le funzioni di flash, le funzioni del trasmettitore o le
funzioni personalizzate dalla schermata di menu della fotocamera.
Per il funzionamento della fotocamera, fare riferimento al manuale
d’uso della fotocamera.
1
Selezionare [Controllo Speedlite
esterno].
Selezionare [Controllo Speedlite
esterno] o [Controllo flash].
2
Selezionare [Impostazioni
funzione Flash].
Selezionare [Impostazioni funzione
Flash] o [Imp. funz. flash esterno].
X
Viene visualizzata schermata di
impostazione della funzione flash (esterno).
3
Impostare la funzione.
La schermata di impostazione
varia a seconda della fotocamera.
Selezionare un elemento e impostare
la funzione.
Controllo del trasmettitore dalla schermata di menu della fotocamera
Impostazione delle funzioni del trasmettitore
Esempio di schermata di EOS-1D X
Esempio di schermata di EOS 60D
Le fotocamere introdotte in commercio dal 2007 al 2011 sono le seguenti.
EOS-1Ds Mark III, EOS-1D Mark IV/III, EOS 5D Mark II, EOS 7D/60D/50D/
40D, EOS REBEL T3i/600D, EOS REBEL T2i/550D, EOS REBEL T1i/500D,
EOS REBEL XSi/450D, EOS REBEL T3/1100D, EOS REBEL XS/1000D
COPY
49
Controllo del trasmettitore dalla schermata di menu della fotocamera
Fotocamere digitali EOS introdotte in commercio dal 2012
Quando si usa il trasmettitore con fotocamere quali EOS-1D X, è
possibile impostare le funzioni per “Scatto senza fili a trasmissione
radio” nella schermata [Impostazioni funzione Flash].
* Benché i modelli EOS REBEL T5/EOS 1200D siano stati introdotti in commercio
dal 2012, le funzioni impostabili con [Imp. funz. flash esterno] sono le stesse
delle fotocamere digitali EOS introdotte in commercio dal 2007 al 2011. (Per i
dettagli vedere la spiegazione seguente.)
Fotocamere digitali EOS introdotte in commercio dal 2007 al
2011
Per effettuare lo “Scatto senza fili a trasmissione radio”, impostare le
funzioni direttamente dal trasmettitore.
Le funzioni impostabili sono le seguenti. Le impostazioni disponibili
dipendono dalla modalità flash o dalla funzione senza fili selezionata.
Impostazioni disponibili in [Impostazioni funzione Flash]
Funzione
Pagina di
riferimento
Scatto flash
Attivato / Disattivato
p. 50
Lettura flash E-TTL II
Valutativa / Media
Veloc. sincro flash modo Av
Modo flash
E-TTL II (autoflash) / Flash manual /
Flash MULTI / Controllo gruppi
individuale
Sincronizzazione
otturatore
1° tendina / Hi-speed
Compensazione esposizione flash
FEB
Funzioni Wireless
(impostazione)
Trasmissione radio senza fili
p. 51
Annullamento delle impostazioni dello Speedlite
[Scatto flash] e [Lettura flash E-TTL II] sono visualizzati al passaggio 2
o 3 della pagina precedente (a seconda della fotocamera).
Quando [Veloc. sincro flash modo Av] non è visualizzata, può essere
impostata con la funzione personalizzata della fotocamera.
COPY
50
Controllo del trasmettitore dalla schermata di menu della fotocamera
Scatto flash
Per scattare con il flash senza fili, impostare su [Attivato]. Quando è
impostato [Disattivato], lo scatto con flash senza fili non è
disponibile.
Lettura flash E-TTL II
Per esposizioni normali, impostare su [Valutativa]. Impostando
[Media], l’esposizione del flash sarà media per l’intera scena letta
dalla fotocamera. A seconda della scena, potrebbe essere
necessaria la compensazione dell’esposizione del flash. Questa
impostazione è destinata a utenti esperti.
Veloc. sincro flash modo Av
È possibile impostare la velocità di sincronizzazione flash quando si
scatta con flash senza fili in modalità AE priorità diaframma (W).
Modo flash
Le modalità flash selezionabili sono [E-TTL II], [Flash manual],
[Flash MULTI] e [Controllo gruppi individuale].
Sincronizzazione otturatore
I tempi/metodi di scatto con flash selezionabili sono [1º tendina] e
[Sincronizzazione alta velocità]. Per eseguire il normale scatto con
flash senza fili, impostare [1º tendina].
Compensazione esposizione flash
La compensazione dell’esposizione del flash può essere impostata
come la normale compensazione dell’esposizione. Il valore di
compensazione dell’esposizione del flash può essere impostato fino
a ±3 stop in incrementi di 1/3 di stop.
FEB
È possibile effettuare tre scatti cambiando automaticamente la
potenza del flash. Il valore di bracketing dell’esposizione del flash
può essere impostato fino a ±3 stop in incrementi di 1/3 di stop.
COPY
54
Le funzioni del trasmettitore possono essere personalizzate con le funzioni
personalizzate e le funzioni personali per adattarle alle proprie preferenze di scatto.
Le funzioni personali sono funzioni personalizzabili esclusive del trasmettitore.
1
Visualizzare la schermata delle
funzioni personalizzate.
Tenere premuto il pulsante funzione 1
<=> finché non viene
visualizzata la schermata.
X Viene visualizzata la schermata delle
funzioni personalizzate.
2
Selezionare un elemento da impostare.
Ruotare <9> per selezionare un
elemento (numero) da impostare.
3
Modificare l’impostazione.
Premere il pulsante <8>.
X Viene visualizzata l’impostazione.
Ruotare <
9> per selezionare
l’impostazione desiderata, quindi
premere il pulsante <
8>.
Premere il pulsante funzione 4 <
?
> per
tornare allo stato di pronto per lo scatto.
1
Visualizzare la schermata delle
funzioni personali.
Dopo aver eseguito il passaggio 1
della procedura per le funzioni
personalizzate, premere il pulsante
funzione 1 <<>.
X Viene visualizzata la schermata delle
funzioni personali.
2
Impostare la funzione.
Impostare la funzione personale come
descritto ai passaggi 2 e 3 della
procedura per le funzioni personalizzate.
C
/
>
: Impostazione delle funzioni personalizzate e personali
C: Funzioni personalizzate
>: Funzioni personali
COPY
55
C / >: Impostazione delle funzioni personalizzate e personali
Premendo il pulsante funzione 2 <3> e quindi il pulsante funzione
1 <
;
> nella schermata delle funzioni personalizzate, si annullano le
funzioni personalizzate che erano state impostate. Analogamente,
eseguendo le stesse operazioni nella schermata delle funzioni
personali, si annullano le funzioni personali che erano state impostate.
Elenco delle funzioni personalizzate/personali
Numero Funzione Pagina
Funzioni personalizzate
C.Fn-01 # Spegnimento automatico
p. 56
C.Fn-02 $ Flash di riempimento
C.Fn-03 ( Annullamento automatico FEB
C.Fn-04 ) Sequenza FEB
C.Fn-07 , Scatto prova con flash automatico
p. 57
C.Fn-13 6 Impostazione lettura esposizione flash
C.Fn-20 7 Bip
C.Fn-22 < Illuminazione pannello LCD
Funzioni personali
P. Fn -0 1 @ Contrasto display pannello LCD
p. 58
P. Fn -0 3 B
Colore illuminazione pannello LCD:
Flash master
P. Fn -0 4 C
Colore illuminazione pannello LCD:
Flash slave
Annullamento di tutte le funzioni personalizzate/personali
Se si impostano le funzioni personalizzate del trasmettitore dalla schermata
di menu della fotocamera e le funzioni C.Fn-20 e 22 non sono visualizzate,
impostarle come descritto a pagina 54.
Tutte le funzioni personalizzate del trasmettitore possono essere impostate
e annullate anche dalla schermata di menu della fotocamera (p. 52).
COPY
56
C
: Impostazione delle funzioni personalizzate
C.Fn-01: # (Spegnimento automatico)
Dopo 5 minuti di inutilizzo, il trasmettitore si spegne automaticamente per
risparmiare energia. Questa funzione può essere disattivata.
0: ON (Attivato)
1: OFF (Disattivato)
C.Fn-02: $ (Flash di riempimento)
0: % (On (pulsante anteprima profondità di campo))
Premere il pulsante di anteprima della profondità di campo della
fotocamera per scattare il flash di riempimento.
1: & (On (pulsante scatto prova))
Premere il pulsante del flash di prova del trasmettitore per scattare il
flash di riempimento.
2: ' (On (con entrambi i pulsanti))
Premere il pulsante di anteprima della profondità di campo della
fotocamera o il pulsante del flash di prova del trasmettitore per scattare il
flash di riempimento.
3: OFF (Off)
Disattiva il flash di riempimento.
C.Fn-03: ( (Annullamento automatico FEB)
È possibile impostare se annullare automaticamente o meno il bracketing
dell’esposizione del flash (FEB) dopo aver eseguito tre scatti con FEB.
0: ON (Attivato)
1: OFF (Disattivato)
C.Fn-04: ) (Sequenza FEB)
È possibile modificare l’ordine della sequenza di scatto del bracketing
dell’esposizione del flash (FEB), 0: Esposizione standard, –: Minore
esposizione (più scuro) e +: Maggiore esposizione (più chiaro).
0: 0 +
1: – 0 +
COPY
57
C: Impostazione delle funzioni personalizzate
C.Fn-07: , (Scatto prova con flash automatico)
È possibile cambiare la potenza del flash per far scattare il flash di prova in
modalità autoflash E-TTL II/E-TTL.
0: 1/32 (1/32)
1: 1/1 (Piena potenza)
C.Fn-13: 6 (Impostazione lettura esposizione flash)
0: 4 (Ghiera e pulsante Speedlite)
1: 5 (Solo ghiera Speedlite)
È possibile eseguire la compensazione dell’esposizione del flash
ruotando direttamente <9>, senza premere il pulsante <@>.
C.Fn-20: 7 (Bip)
È possibile impostare un segnale acustico che avvisa quando le unità slave
sono completamente cariche.
0: OFF (Disattiva)
1: ON (Attiva)
C.Fn-22: < (Illuminazione pannello LCD)
Quando viene azionato un pulsante o un selettore, il pannello LCD si
illumina. Questa impostazione di illuminazione può essere modificata.
0: 12sec (Attiva per 12 secondi)
1: OFF (Illuminazione pannello disattivata)
2: ON (Illuminazione sempre attiva)
COPY
58
>:
Impostazione delle funzioni personali
P. Fn -0 1: @ (Contrasto display pannello LCD)
Il contrasto del pannello LCD è regolabile in 5
livelli.
P. Fn -0 3: B (Colore illuminazione pannello LCD: Scatto
normale)
Scatto con flash senza fili a trasmissione radio, scatto sincronizzato: È
possibile impostare il colore di illuminazione del pannello LCD quando il
trasmettitore è impostato come unità master.
0: GREEN (Verde)
1: ORANGE (Arancione)
P. Fn -0 4: C (Colore illuminazione pannello LCD:
Flash slave)
Scatto sincronizzato: È possibile impostare il colore di illuminazione del
pannello LCD quando il trasmettitore è impostato come unità slave.
0: ORANGE (Arancione)
1: GREEN (Verde)
COPY
59
5
Informazioni di
riferimento
Questo capitolo contiene una mappa del sistema e le
domande frequenti.
COPY
60
" Speedlite Transmitter ST-E3-RT
# Speedlite 600EX-RT
Speedlite con funzione slave compatibile con lo scatto senza fili a
trasmissione radio.
$ Mini supporto (fornito in dotazione con le unità 600EX-RT)
% Cavo di connessione per il flash OC-E3
Consente di collegare il trasmettitore ST-E3-RT alla fotocamera fino
a una distanza di 60 cm.
& Cavo di scatto SR-N3
Collegando con questo cavo il trasmettitore a una fotocamera EOS
compatibile con l’autoflash E-TTL II/E-TTL, che disponga di un
terminale di comando a distanza di tipo N3 e introdotta in commercio
fino al 2011, è possibile far scattare l’otturatore dall’unità slave
(p. 42) o eseguire lo scatto sincronizzato (p. 43).
Sistema ST-E3-RT
Trasmettitore con funzione
master
Speedlite con funzione
slave
#
$
"
%
&
Scatto con flash senza fili
"
Unità master
Unità slave
COPY
61
Se si presenta un problema con il trasmettitore, fare riferimento alla
guida per la risoluzione dei problemi. Se la guida alla risoluzione dei
problemi non consente di risolvere il problema, rivolgersi al proprio
rivenditore o al centro di assistenza Canon più vicino.
Verificare che le batterie siano state installate con la polarità corretta
(p. 12).
Inserire completamente il piede di montaggio nella sede sulla
fotocamera, spingere a destra la levetta di bloccaggio e fissare il
trasmettitore
alla fotocamera (p. 13).
Se i contatti elettrici del trasmettitore e della fotocamera sono sporchi,
pulire i contatti (p. 7).
La spia di carica si accende quando lo scatto senza fili (slave) è pronto.
Si è attivata la funzione di spegnimento automatico del trasmettitore.
Premere il pulsante di scatto fino a metà corsa, oppure premere il
pulsante del flash di prova (p. 14).
Verificare che l’unità slave supporti lo scatto con flash senza fili a
trasmissione radio.
Impostare l’unità slave su <'> <x> (p. 20).
Impostare i canali di trasmissione e l’ID radio senza fili dell’unità master
e dell’unità slave sullo stesso numero (p. 20).
Accertarsi che l’unità slave sia entro il raggio di trasmissione dell’uni
master (p. 16).
Guida alla risoluzione dei problemi
Il trasmettitore non si accende.
Il trasmettitore si spegne da solo.
L’unità slave non scatta.
COPY
62
Guida alla risoluzione dei problemi
Eseguire la scansione dei canali e impostare il canale con la migliore
ricezione del segnale radio (p. 22).
Posizionare l’unità slave in vista dell’unità master, senza ostacoli fra di
esse.
Puntare il lato anteriore dell’unità slave verso l’unità master.
Se nella foto c’è un oggetto molto riflettente (finestra, ecc.), usare il
blocco dell’esposizione flash (blocco FE) (p. 30).
Se il soggetto appare molto scuro o molto chiaro, impostare la
compensazione dell’esposizione del flash (p. 27).
Con la sincronizzazione ad alta velocità, la distanza efficace del flash è
inferiore. Avvicinare l’unità slave al soggetto (p. 29).
Se si usa lo scatto autoflash con tre gruppi di scatto, A, B e C, non
scattare con il gruppo di scatto C puntato verso il soggetto principale
(p. 33).
Se si usano modalità flash diverse per ciascun gruppo di scatto, non
scattare con più gruppi di scatto impostati su <a> o </>
puntati verso il soggetto principale (p. 40).
Quando la modalità di scatto è impostata su <W> per una scena
scura, viene attivata automaticamente una velocità di sincronizzazione
bassa (aumenta il tempo di scatto). Utilizzare un cavalletto o impostare
la modalità di scatto su <V> o completamente automatica. La velocità
di sincronizzazione può essere impostata anche in [Veloc. sincro
flash modo Av] (p. 49).
L’unità slave non scatta o scatta inaspettatamente a piena potenza.
La fotografia risulta sottoesposta o sovraesposta.
La fotografia è molto sfocata.
COPY
63
Guida alla risoluzione dei problemi
Impostare il tempo di scatto di 1 stop inferiore rispetto alla velocità di
sincronizzazione flash (p. 19).
Se si utilizza una fotocamera EOS introdotta in commercio fino al 2011,
che disponga di un terminale di comando a distanza di tipo N3 e che
sia compatibile con l’autoflash E-TTL II/E-TTL, per effettuare lo scatto
remoto da un’unità slave, o se è impostata come unità slave durante lo
scatto sincronizzato, è necessario il “Cavo di scatto SR-N3” (venduto
separatamente) (p. 42, 43, 60).
Viene visualizzato <k>.
Non è possibile scattare da un’unità slave.
COPY
64
Tipo
Funzione senza fili a trasmissione radio
Specifiche tecniche
Tipo:
Speedlite Transmitter su fotocamera
Fotocamere compatibili:
Fotocamera EOS di tipo A compatibile con autoflash E-TTL II/E-TTL
Sistema di controllo
dell’esposizione:
Autoflash E-TTL II/E-TTL, flash manuale, flash
stroboscopico, lettura flash esterna automatica*
* Solo quando la modalità flash è impostata su <[>
Frequenza:
2405 - 2475 MHz
Sistema di modulazione:
Modulazione primaria: OQPSK, modulazione
secondaria: DS-SS
Canali:
Auto, can. 1 - 15
ID radio senza fili:
0000 - 9999
Controllo unità slave:
Fino a 5 gruppi (A/B/C/D/E), fino a 15 unità
Distanza di trasmissione:
Circa 30 m
* In assenza di ostacoli o ostruzioni tra l’unità master e l’unità
slave, e senza interferenze radio con altri dispositivi
* La distanza di trasmissione potrebbe essere inferiore a
seconda della posizione relativa delle unità, dell’ambiente
circostante e delle condizioni meteorologiche.
Controllo del rapporto di
flash:
1:8 - 1:1 - 8:1, incrementi di 1/2 stop
Compensazione
esposizione flash:
±3 stop con incrementi di 1/3 o 1/2 stop
FEB:
±3 stop con incrementi di 1/3 o 1/2 stop (se usata con
compensazione dell’esposizione flash)
Blocco FE:
Premere il pulsante <
B
>, <
7
> o <
P
> della fotocamera
Sincronizzazione ad alta
velocità:
Presente
* La sincronizzazione ad alta velocità è possibile solo con
fotocamere digitali EOS introdotte in commercio a partire
dal 2012 (tranne EOS REBEL T5/EOS 1200D).
Flash manuale:
Potenza 1/1 - 1/128 (incrementi di 1/3 di stop)
Flash stroboscopico:
Presente (1 - 500 Hz)
Controllo batteria flash
slave:
Nel pannello LCD dell’unità master si accende l’icona
<Q>, l’emettitore della luce AF ausiliaria lampeggia e la
spia di carica si accende.
Conferma dell’esposizione
flash:
La spia di conferma dell’esposizione del flash si accende
Flash di riempimento:
Scatta con il pulsante di anteprima della profondità di
campo della fotocamera
Scatto sincronizzato:
Presente
COPY
65
Specifiche tecniche
Funzioni personalizzabili
Alimentazione
Dimensioni e peso
Tutte le specifiche di cui sopra si basano sugli standard di prova Canon.
Le specifiche e l’aspetto esterno sono soggetti a modifica senza preavviso.
Funzioni personalizzate:
8
Funzioni personali:
3
Alimentazione:
2 batterie alcaline AA/LR6
* Si possono anche usare batterie formato AA/LR6 Ni-MH
oppure al litio
Tempo di scatto con flash
senza fili:
Circa 10 ore consecutive
* Con batterie alcaline AA/LR6
Risparmio di energia:
Spegnimento dopo 5 minuti di inattività
Dimensioni:
Circa 67,4 (L) x 61,5 (A) x 77,4 (P) mm (escluso
l’adattatore resistente alla polvere e all’acqua)
Peso:
Circa 110 g (solo il trasmettitore, batterie escluse)
COPY
66
Solo per Unione Europea e SEE (Norvegia, Islanda e
Liechtenstein)
Questo simbolo indica che il prodotto deve essere oggetto di
raccolta separata in conformità alla Direttiva RAEE (2012/19/UE)
e alla normativa locale vigente. Il prodotto deve essere smaltito
presso un centro di raccolta differenziata, un distributore
autorizzato che applichi il principio dell’“uno contro uno”, ovvero
del ritiro della vecchia apparecchiatura elettrica al momento
dell’acquisto di una nuova, o un impianto autorizzato al riciclaggio
dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. La gestione
impropria di questo tipo di rifiuti può avere un impatto negativo
sull’ambiente e sulla salute umana causato dalle sostanze
potenzialmente pericolose che potrebbero essere contenute nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Un corretto
smaltimento di tali prodotti contribuirà inoltre a un uso efficace
delle risorse naturali ed eviterà di incorrere nelle sanzioni
amministrative di cui all’art. 255 e successivi del Decreto
Legislativo n. 152/06. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento
e il recupero dei Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche, consultare la Direttiva RAEE, rivolgersi alle autorità
competenti, oppure visitare il sito
www.canon-europe.com/weee
.
COPY
67
MEMO
COPY
68
MEMO
COPY
69
MEMO
COPY
70
A
Annulla tutto..................................55
Annullamento delle impostazioni
dello Speedlite ........................40, 49
Autoflash E-TTL II/E-TTL..............16
B
Batterie .........................................12
Blocco dell’esposizione del flash
(blocco FE) ...................................30
Bracketing dell’esposizione del flash
(FEB) ............................................28
C
C.Fn........................................54, 56
Canale di trasmissione .....20, 21, 22
Compensazione dell’esposizione del
flash ..............................................27
Controllo dei gruppi slave .............33
Controllo del flash.........................48
E
Ext.A (Lettura flash esterna
automatica)...................................39
F
Flash di prova ...................13, 25, 40
Flash di riempimento ....................41
Flash manuale ..............................34
Flash stroboscopico......................35
Fotocamera di tipo A.......................2
Frequenza di flash ........................35
Funzione di blocco........................14
Funzione di memoria ....................23
Funzioni personali (P.Fn)........54, 58
Funzioni personalizzate
(C.Fn)......................................54, 56
G
Gruppo di scatto ...31, 32, 34, 35, 38
I
ID radio senza fili ....................20, 21
Impostazione dell’unità master .....20
Impostazione dell’unità slave........20
Impostazione delle funzioni ..........47
Impostazioni della funzione
flash ..............................................49
Impostazioni senza fili .................. 20
L
Lettura flash esterna automatica
..................................................... 39
Lettura flash E-TTL II ................... 50
LINK ............................. 6, 23, 25, 61
Livello di esposizione flash.......8, 28
LOCK ........................................... 14
M
M (esposizione manuale) ............. 34
Modalità flash.................8, 9, 49, 50
MULTI .......................................... 35
N
Numero massimo di flash
continui......................................... 37
P
P.Fn........................................ 54, 58
Pannello LCD................................. 8
Colore illuminazione.................. 58
Densità ...................................... 58
Illuminazione ....................... 14, 57
Posizione dei flash ....................... 16
Potenza del flash.......................... 34
Pulsante di impostazione scatto
sincronizzato ............................ 6, 20
R
Raggio di azione del flash............16
Rapporto flash
Due gruppi (A:B)........................31
Tre gruppi (A:B C).....................32
S
Scansione .................................... 22
Scatto con flash multipli
senza fili ........................... 17, 31, 34
Scatto con flash senza fili............. 16
Completamente automatico due
gruppi (A:B) ...............................31
Completamente automatico tre
gruppi (A:B C)............................ 32
Completamente automatico
un’unità slave ............................ 24
Flash manuale........................... 34
Indice
COPY
71
Indice
Scatto di gruppo........................ 38
Scatto con flash senza fili
completamente automatico.......... 24
Scatto remoto............................... 42
Scatto sincronizzato................. 9, 43
Sede............................................. 13
Segnale acustico (bip) ................. 57
Sensibilità ISO ............................. 30
Sin. otturatore .............................. 50
Sincronizzazione ad alta
velocità......................................... 29
Spegnimento automatico....... 14, 56
Spia di carica ............... 6, 14, 25, 61
T
Tempo di scatto ........................... 19
Tempo di scatto con flash senza
fili.................................................. 12
Timer 4 sec., 6 sec., 16 sec......... 10
V
Velocità di sincronizzazione
flash ............................................. 50
Velocità di sincronizzazione flash in
modalità Av .................................. 50
COPY
Le fotocamere e gli accessori a cui si fa riferimento nel presente libretto di
istruzioni sono aggiornati al gennaio 2012. Per informazioni sulla compatibilità
con le fotocamere e gli accessori introdotti sul mercato successivamente a tale
data, contattare il Centro di assistenza Canon più vicino.
COPY
1
Nederlands
COPY
2
De Canon Speedlite Transmitter ST-E3-RT is een transmitter voor
draadloze flitsfotografie. Hiermee kunt u maximaal 5 groepen (15 units)
Canon Speedlites aansturen die een draadloze flitsfunctie met
meerdere flitsers op basis van radiotransmissie hebben. De transmitter
heeft ook stof- en waterdichtheid equivalent aan EOS-1D-serie
camera’s.
Lees deze instructiehandleiding samen met de
instructiehandleiding van uw camera en Speedlite door.
Voordat u de transmitter gebruikt, dient u deze instructiehandleiding
en de instructiehandleiding van uw camera en van de Speedlite te
lezen, zodat u bekend bent met de bediening.
Gebruik met een digitale EOS-camera (type A-camera)
U kunt op eenvoudige wijze automatisch draadloos flitsen.
Gebruik met een analoge EOS-camera
In combinatie met ETTL II- en E-TTL-autoflashsystemen
compatibele analoge EOS-camera (type A-camera) kunt u heel
simpel automatische flitsopnamen maken.
U kunt deze transmitter niet gebruiken met een analoge EOS-
camera met TTL-autoflashsysteem (type B-camera).
Inleiding
De transmitter gebruiken in combinatie met een camera
COPY
3
Hoofdstukken
Inleiding
2
Aan de slag
Voorbereidingen voor draadloos flitsen
11
Draadloze flitsfotografie: Radiotransmissie
Draadloze flitsfotografie met radiotransmissie
15
Transmitterfuncties instellen met
bedieningsfuncties van de camera
De transmitterfuncties instellen vanaf het menuscherm van de
47
De transmitter aanpassen
Aanpassen met gebruikersfuncties en persoonlijke functies
53
Aanvullende informatie
Systeemoverzicht, veelgestelde vragen
59
1
2
3
4
5
COPY
4
3
1
2
Inleiding 2
Hoofdstukken............................................................................................3
Namen van onderdelen.............................................................................6
Symbolen in deze handleiding................................................................10
Aan de slag 11
De batterijen installeren ..........................................................................12
De transmitter bevestigen en loskoppelen..............................................13
De flitser inschakelen..............................................................................13
Draadloze flitsfotografie: Radiotransmissie 15
' Draadloze flitsfotografie .....................................................................16
Instellingen voor draadloos flitsen...........................................................20
a: Volledig automatisch draadloos flitsen.......................................24
Volledig automatisch draadloos flitsen....................................................27
a: Draadloos flitsen met meerdere flitsers en flitsverhouding ........31
q
: Draadloos flitsen met meerdere flitsers en handmatig flitsvermogen .....34
[: Fotograferen met een andere flitsmodus voor elke groep................38
Wissen van de transmissie-instellingen..................................................40
Testflits vanaf een slave-unit ..................................................................40
Modelflits.................................................................................................41
Ontspannen op afstand vanaf een slave-unit .........................................42
Gekoppeld fotograferen ..........................................................................43
Transmitterfuncties instellen met bedieningsfuncties van de camera
47
Transmitterbediening via het menuscherm van de camera ....................48
Inhoud
COPY
5
Inhoud
5
4
De transmitter aanpassen 53
C / >: Gebruikersfuncties en persoonlijke functies instellen......... 54
C: Gebruikersfuncties instellen ......................................................... 56
>: Persoonlijke functies instellen....................................................... 58
Aanvullende informatie 59
ST-E3-RT-systeem ................................................................................ 60
Problemen oplossen .............................................................................. 61
Specificaties........................................................................................... 64
Index ...................................................................................................... 70
COPY
6
Namen van onderdelen
<I>
Knop voor gekoppeld
fotograferen (p. 44)
<8>
Selectie-/instelknop
<9> Selectiewiel
Functieknop 3
Functieknop 4
Deksel van het
batterijcompartiment (p. 12)
Hoofdschakelaar (p. 13)
<K> : inschakelen
<a> : knop/wiel vergrendelen
(inschakelen)
<J> : uitschakelen
<D>
Bevestigingslampje
radiotransmissie
(p. 21, 23, 25, 30, 45)
LCD-paneel
Functieknop 2
Functieknop 1
Borgknop voor bevestigingsvoet
(p. 13)
Ontgrendelingsknop (p. 13)
Stof- en waterbestendige
adapter
<E >
Flitsmodusknop
(p. 24, 34, 35, 38)
<Q >
Oplaadlampje/
testflitsknop
(p. 13, 25, 56)
Bevestigingslampje
flitsbelichting (p. 25)
COPY
7
Namen van onderdelen
Etui
Bevestigingsvoet
(p. 13)
Aansluitkapje
Contactpunten
Borgstift
Kabelaansluiting voor
ontspannen op afstand
(p. 42)
Naamgeving 02
COPY
8
Namen van onderdelen
LCD-paneel
Draadloos flitsen met radiotransmissie
(p. 15)
E-TTL II-/E-TTL- autoflash (p. 24)
Handmatig flitsen (p. 34)
a
: E-TTL II-/E-TTL-
autoflash
Flitsbelichtingscompensatiewaarde
Flitsverhouding
Flitsgroep
,
: Flitsverhouding (p. 31)
g
: FEB (p. 28, 50)
FEB-volgorde (p. 56)
Pieptoon
u
:
Gebruikersfuncties
(p. 56)
T
:
Persoonlijke functies (p. 58)
f
: Flitsbelichtings-
compensatie
(p. 27, 50)
Flitsbelichtingsniveau
k
: Waarschuwing
synchronisatiesnelheid (p. 19)
M
: Master (p. 20)
c
: High-speed synchronisatie
'
:
Draadloos flitsen met
radiotransmissie
*
: Kanaal
)
: Automatische
instelling
kanaal
(p. 21, 22)
Q
: Slaveflits gereed (p. 25)
q
: Handmatig flitsen
Vermogen
handmatig flitsen
Op het scherm worden alleen de instellingen weergegeven die
momenteel worden toegepast.
De functies die worden weergegeven boven functieknop 1 tot en met 4, zoals
<
=
> en <
@
>, veranderen afhankelijk van de status van de instelling.
Wanneer er een knop of een wieltje wordt bediend, licht het LCD-paneel
op (p. 14).
COPY
9
Namen van onderdelen
Stroboscopisch flitsen (p. 35)
Groepsflitsen (p. 38)
Gekoppeld fotograferen (p. 43)
?
:
Meervoudig
(stroboscopische flits)
Aantal keer flitsen
Flitsfrequentie
Flitsgroep
Flitsmodus
[
: Groepsflits
:
Gekoppeld
fotograferen
x
: Slave
M
: Master
COPY
11
1
Aan de slag
In dit hoofdstuk worden de voorbereidingen voor het
maken van opnamen met draadloze flitser beschreven.
COPY
12
Plaats twee AA-/LR6-batterijen in het apparaat.
1
Open het deksel.
Schuif het deksel omlaag zoals
afgebeeld in " en open het deksel
van het batterijcompartiment.
2
Plaats de batterijen in het
compartiment.
Zorg ervoor dat u de plus- en minpolen (+
en –) van de batterijen plaatst zoals in het
batterijcompartiment is aangegeven.
De groeven aan de zijkanten van het
batterijcompartiment geven – aan. Dit
is handig wanneer u de batterijen op
een donkere plaats moet vervangen.
3
Sluit het deksel.
Sluit het deksel van het
batterijcompartiment en schuif het
omhoog.
Verschuif het deksel tot het op zijn
plaats vastklikt.
Tijd voor draadloze flitsfotografie
U kunt ongeveer 10 uur* continu draadloze flitsfotografie gebruiken.
* Gebaseerd op nieuwe AA-/LR6-alkalinebatterijen en Canon-testprocedures.
De batterijen installeren
Bij het gebruik van niet-alkaline AA-/LR6-batterijen is er mogelijk geen
volledig contact tussen de batterijen en het apparaat, vanwege de
onregelmatige vorm van de contactpunten van de batterij.
Vervang als <!> wordt weergegeven, de batterijen door nieuwe.
Gebruik twee nieuwe batterijen van hetzelfde merk. Vervang beide
batterijen altijd gelijktijdig.
U kunt ook oplaadbare Ni-MH- of lithiumbatterijen van het type AA/LR6
gebruiken.
COPY
14
De flitser inschakelen
Om de batterij te sparen gaat de stroom automatisch uit wanneer de
transmitter 5 minuten niet wordt gebruikt. Druk om de transmitter weer
in te schakelen de ontspanknop van de camera half in of druk op de
testflitsknop (oplaadlampje).
U kunt de flitsknoppen en -wieltjes uitschakelen door de
hoofdschakelaar in te stellen op <a>. Gebruik deze functie om te
voorkomen dat de transmitterfunctie-instellingen per ongeluk worden
gewijzigd nadat u ze hebt ingesteld.
Als u een knop of wieltje bedient, wordt <LOCKED> weergegeven op
het LCD-paneel (de functies die worden weergegeven boven
functieknop 1 tot en met 4, zoals <=> en <@ >, worden niet
weergegeven).
Wanneer u een knop of wieltje bedient, licht het LCD-paneel 12
seconden lang groen op. Wanneer u een functie instelt, blijft de
verlichting aan totdat de instelling is voltooid.
Als de transmitter de masterunit is, bij het gekoppeld fotograferen,
wordt het LCD-paneel groen verlicht. Als de transmitter de slave-unit is,
licht het scherm oranje op.
Automatische uitschakeling
De blokkeerfunctie
LCD-paneelverlichting
U kunt niet testflitsen als de timer
3/1/2
van de camera is geactiveerd.
De transmitterinstellingen worden opgeslagen, zelfs als de transmitter
wordt uitgeschakeld. Om uw instellingen te behouden bij het vervangen
van de batterijen, plaatst u de nieuwe batterijen binnen 1 minuut na het
uitschakelen van de stroom en het uitnemen van de oude batterijen.
U kunt een testflits afvuren, zelfs wanneer de hoofdschakelaar in de
<a>-stand staat. Ook wordt wanneer een knop of een wieltje wordt
bediend, het LCD-paneel verlicht.
U kunt zorgen dat er een pieptoon klinkt wanneer de slave-unit volledig is
opgeladen (C.Fn-20/p.
57
).
U kunt de functie voor automatische uitschakeling uitschakelen (C.Fn-01/p. 56).
U kunt de duur van de verlichting van het LCD-paneel wijzigen (C.Fn-22/p. 57).
U kunt de kleur van de verlichting van het LCD-paneel wijzigen (P.Fn-03, 04/p. 58).
COPY
15
2
Draadloze flitsfotografie:
Radiotransmissie
In dit hoofdstuk wordt het draadloos flitsen beschreven.
Welke accessoires vereist zijn voor het draadloos
flitsen, ziet u in het systeemoverzicht (p. 60). Zie
voor de gebruiksregio’s, beperkingen en
voorzorgsmaatregelen met betrekking tot
radiotransmissie de aparte bijlage.
Wanneer de opnamemodus van de camera op een volledig
automatische modus of op een beeldzonemodus is
ingesteld, zijn de functies in dit hoofdstuk niet beschikbaar.
Stel de opnamemodus van de camera in op V/X/W/q/5
(Creatief gebruik-modus).
De transmitter die is aangesloten op de camera wordt de
masterunit genoemd en een flitser die draadloos wordt
aangestuurd, wordt de slave-unit genoemd.
COPY
16
Met een transmitter en een Canon Speedlite die compatibel is met de
functie voor draadloos flitsen met radiotransmissie is het gemakkelijk te
fotograferen met geavanceerde draadloze verlichting met meerdere flitsers,
op dezelfde manier als normaal fotograferen met E-TTL II-/ETTL-autoflash.
Het systeem is zo ontworpen dat de instellingen van de transmitter die
op de camera (master) is aangesloten, automatisch worden
weerspiegeld op de Speedlite die draadloos wordt aangestuurd (slave).
Daarom hoeft u de slave-unit niet te bedienen tijdens het fotograferen.
De relatieve basisposities en het aansturingsbereik worden in de afbeelding
weergegeven. Vervolgens kunt u de draadloze E-TTL II-/E-TTL-autoflash
gebruiken door eenvoudig de masterunit in te stellen op <
a
>.
Automatisch flitsen met één slave-unit (p. 24)
' Draadloze flitsfotografie
Plaatsing en besturingsbereik
(voorbeeld van draadloos flitsen)
x
M
Transmissieafstand
circa 30 m
(Masterunit)
(Slave-unit)
Plaats de slave-unit met de ministandaard die bij de flitser wordt geleverd.
Voer voordat u gaat flitsen een testflits (p. 13) en een testopname uit.
De transmissieafstand kan korter zijn, afhankelijk van de
omstandigheden, zoals de plaatsing van slave-units, de omgeving en de
weersomstandigheden.
COPY
19
' Draadloze flitsfotografie
Wanneer u draadloze flitsfotografie met radiotransmissie gebruikt,
kunnen er beperkingen gelden voor de flitsmodus, de maximale
flitssynchronisatiesnelheid (hieronder “flitssynchronisatiesnelheid”
genoemd) en de hoge-snelheidsynchronisatiefunctie, afhankelijk van
de camera die u gebruikt.
Digitale EOS-camera’s die sinds 2012 op de markt zijn verschenen
Wanneer u de transmitter gebruikt met een camera zoals de
EOS-1D X, kunt u zonder beperkingen op de flitsmodus en met de
maximale flitssynchronisatiesnelheid fotograferen.
* Hoewel de EOS REBEL T5/EOS 1200D sinds 2012 op de markt is, zijn de
beperkingen op de functies dezelfde als bij digitale EOS-camera’s die tot
2011 op de markt zijn verschenen. (Zie de volgende uitleg voor details.)
Draadloze flitsfotografie met radiotransmissie met E-TTL-autoflash kan op
de EOS REBEL T5/EOS 1200D worden gebruikt.
EOS-camera’s die compatibel zijn met E-TTL-autoflash en tot
2011 op de markt zijn verschenen
Wanneer u de transmitter gebruikt met de camera’s die hieronder
worden genoemd, is draadloze flitsfotografie met
radiotransmissie en E-TTL-autoflash niet beschikbaar. Gebruik
handmatig flitsen (p. 34) of stroboscopisch flitsen (p. 35).
EOS-1Ds, EOS-1D, EOS-1V, EOS-3, EOS ELAN II(E)/EOS 50(E),
EOS REBEL 2000/EOS 300, EOS REBEL G/EOS 500N, EOS 66/
EOS Rebel XS N/EOS 3000 N, EOS IX(E), EOS IX Lite/EOS IX 7
Als u de transmitter met een digitale EOS-camera of analoge EOS-
camera gebruikt die tot 2011 op de markt is verschenen, gelden
bovendien de volgende beperkingen.
1. De flitssynchronisatiesnelheid is 1 stop trager
Controleer de flitssynchronisatiesnelheid (X = 1/*** sec.) van de
camera en fotografeer met een sluitertijd tot maximaal 1 stop
trager dan de flitssynchronisatiesnelheid (Voorbeeld: wanneer X
= 1/250 sec., is draadloos flitsen met radiotransmissie mogelijk
vanaf 1/125 sec. tot en met 30 sec.). Ook zijn flitsopnamen met
hoge-snelheidsynchronisatie niet mogelijk. Wanneer u de
sluitertijd 1 stop trager zet dan de flitssynchronisatiesnelheid, zal
het waarschuwingspictogram <k> verdwijnen.
2. Groepsflits is niet mogelijk
(p. 38).
Beperkingen op functies afhankelijk van de gebruikte camera
COPY
20
Wanneer u draadloos wilt flitsen, stelt u de transmitter (masterunit) en
de flitser (slave-unit) met de volgende procedure in.
Controleer of <M> wordt
weergegeven.
Controleer of <M> wordt
weergegeven op de positie die in de
afbeelding wordt weergegeven.
Stel een flitser die compatibel is met draadloos flitsen met
radiotransmissie, als slave-unit in.
Zie voor de instellingen van slave-units de instructiehandleiding van
de flitser.
Om interferentie met draadloze systemen met meerdere flitsers op
basis van radiotransmissie van andere fotografen te voorkomen, of met
andere (draadloze) apparaten die radiogolven gebruiken, kunt u het
transmissiekanaal en de ID van de draadloze radio wijzigen. Stel
hetzelfde kanaal en dezelfde ID in voor de masterunit en de
slave-unit.
Instellingen voor draadloos flitsen
Instelling masterunit
Instelling slave-unit
Instellingen transmissiekanaal/ID draadloze radio
Bij het opzetten van meerdere draadloze flitssystemen met radiotransmissie
kan er interferentie optreden tussen de flitssystemen, zelfs als de flitsers zijn
ingesteld op verschillende kanalen. Stel voor elk kanaal verschillende
radiotransmissie-ID’s in (p. 21).
COPY
21
Instellingen voor draadloos flitsen
Instellen van het transmissiekanaal / de ID voor
radiogolflengte van de masterunit
Met de volgende procedure stelt u het transmissiekanaal en de ID voor
radiogolflengte van de masterunit in. Stel hetzelfde kanaal en dezelfde
ID in voor zowel de masterunit als de slave-unit. Zie voor de instellingen
van slave-units de instructiehandleiding van de flitser.
1
Geef <O> weer.
Druk op functieknop 4 om <O>
weer te geven.
2
Stel een kanaal in.
Druk op functieknop 1 <C>.
Draai <
9
> om “AUTO” of een kanaal
van 1 tot en met 15 te selecteren en druk
op de knop <
8
>.
3
Stel een ID voor de draadloze
radio in.
Druk op functieknop 2 <H>.
Draai <9> om de positie (het cijfer)
te selecteren en druk op de knop
<8>.
Draai <9> om een cijfer van 0 tot
en met 9 te selecteren en druk op de
knop <8>.
Herhaal stap 3 om een nummer van 4
cijfers in te stellen.
Druk op functieknop 4 <?> om
terug te keren naar de gereed-status
om te flitsen.
X Wanneer de transmissie tussen de
masterunit en de slave-unit tot stand
is gebracht, gaat het lampje <D>
groen branden.
COPY
24
In deze paragraaf wordt het volledig
automatische draadloos flitsen
beschreven wanneer u een transmitter
op de camera (master) hebt aangesloten
en een flitser (slave) draadloos
aanstuurt.
1
Stel de flitser in als de slave-unit.
Zie voor de instellingen van slave-units
de instructiehandleiding van de flitser.
Stel A, B of C in als flitsgroep. Er
wordt niet geflitst als u D of E instelt.
2
Controleer het kanaal en de ID.
Wanneer de kanalen en de ID’s voor
de masterunit en slave-unit niet
hetzelfde zijn, dient u deze op dezelfde
waarden in te stellen (p. 21, 22).
3
Plaats de camera en de flitser.
Plaats ze binnen het bereik zoals
afgebeeld op pagina 16.
4
Stel de flitsmodus in op <a>.
Druk op de knop <E> op de
masterunit en stel de flitsmodus in op
<a>.
De slave-unit wordt automatisch
ingesteld op <
a
> tijdens het flitsen
via de aansturing van de masterunit.
a
: Volledig automatisch draadloos flitsen
Automatisch flitsen met één slave-unit
COPY
25
a: Volledig automatisch draadloos flitsen
5
Controleer de transmissiestatus
en of de flitser gereed is voor
gebruik.
Controleer of het lampje <D>
groen brandt.
Wanneer de slaveflitser klaar is,
knippert het AF-hulplicht in intervallen
van 1 seconde.
Controleer of op het LCD-paneel van
de masterunit het pictogram <Q>
slaveflitser gereed brandt.
Wanneer alle flitsers zijn opgeladen,
gaat het oplaadlampje op de
masterunit branden.
6
Controleer de werking.
Druk op de testflitsknop van de
masterunit (oplaadlampje).
X De slave-unit flitst. Als de slave-unit
niet flitst, controleer dan of deze
binnen besturingsbereik is geplaatst.
7
Maak de foto.
Stel de camera in en maak de foto op
dezelfde manier als bij normale
flitsopnamen.
X Bij een standaardflitsbelichting brandt
het bevestigingslampje voor de
flitsbelichting 3 seconden.
Als het lampje <
D
> rood is, is er geen radiotransmissie tot stand gebracht.
Controleer opnieuw de transmissiekanalen en de ID’s van de draadloze radio
van de masterunit en slave-unit. Als u met dezelfde instellingen geen verbinding
tot stand kunt brengen, schakel de stroom dan uit en vervolgens weer in.
COPY
26
a: Volledig automatisch draadloos flitsen
Wanneer u meer flitsvermogen nodig
hebt of gemakkelijker wilt kunnen
belichten, kunt u het aantal slave-units
vermeerderen en ze als één flitser laten
flitsen.
Als u slave-units wilt toevoegen, gebruikt
u dezelfde procedure als onder
“Automatisch flitsen met één slave-unit”.
Stel A, B of C in als flitsgroep. Er wordt niet
geflitst als u D of E instelt.
Wanneer het aantal slave-units is
verhoogd, worden alle flitsers
automatisch aangestuurd om met
hetzelfde flitsvermogen te flitsen, zodat
wordt gegarandeerd dat het totale
flitsvermogen leidt tot de
standaardbelichting.
Automatisch flitsen met meerdere slave-units
U kunt op de scherptediepteknop van de camera drukken om de
modelflits te laten flitsen (p. 41).
Als de automatische uitschakelfunctie van de slave-unit wordt
geactiveerd, drukt u op de testflitsknop van de masterunit (p. 13) om de
slave-unit in te schakelen. U kunt de testflits niet gebruiken als de
meettimer van de camera werkt.
Het autoflashsysteem (E-TTL II/E-TTL) is afhankelijk van de gebruikte
camera en wordt automatisch ingesteld. Er wordt <a>
weergegeven op het LCD-paneel voor beide systemen.
U kunt instellen dat u een pieptoon hoort wanneer alle slave-units
volledig zijn opgeladen (C.Fn-20/p. 57).
COPY
29
Volledig automatisch draadloos flitsen
Met de functie high-speed synchronisatie wordt de flitser met alle
sluitertijden gesynchroniseerd. Dit is handig wanneer u
diafragmavoorkeuze-AE wilt gebruiken voor invulflitsen bij portretopnamen.
1
Geef <P> weer.
Druk op functieknop 4 om <P>
weer te geven.
2
Geef <c> weer.
Druk op functieknop 2 <Y> om
<c> weer te geven.
Controleer of in de zoeker <F>
brandt.
c High-speed synchronisatie
Wanneer u de transmitter gebruikt met EOS camera’s die compatibel zijn
met E-TTL en tot 2011 op de markt zijn verschenen of met de EOS
REBEL T5/EOS 1200D, is high-speed synchronisatie niet mogelijk bij
draadloze flitsfotografie met radiotransmissie (p. 19).
Bij high-speed synchronisatie geldt: hoe korter de sluitertijd, hoe kleiner
het effectieve flitsbereik.
Als u een sluitertijd instelt die gelijk is aan of langer is dan de maximale
flitssynchronisatiesnelheid van de camera, ziet u in de zoeker geen <F>.
Druk op functieknop 2 <Y> om <c> uit te schakelen en naar
normaal flitsen terug te keren.
De high-speed synchronisatie is niet beschikbaar tijdens stroboscopisch
flitsen.
COPY
30
Volledig automatisch draadloos flitsen
Met FE-vergrendeling (FE = Flash Exposure, flitsbelichting) wordt de
juiste flitsbelichtingsinstelling voor een deel van de foto vastgezet.
Voer de FE-vergrendeling uit door de camera te bedienen. Zie voor de
bediening de instructiehandleiding van de camera en de flitser.
U kunt twee of meer masterunits gebruiken (masterunits + slave-units =
maximaal 16 units). Door meerdere camera’s voor te bereiden waarop
masterunits zijn aangesloten, kunt u fotograferen door van camera te
wisselen en dezelfde belichting (slave-units) te behouden.
Wanneer u twee of meer masterunits gebruikt, varieert de kleur van het
lampje <D> afhankelijk van de volgorde waarin de stroom is
ingeschakeld. De eerste master (hoofdmaster) is groen en de tweede
en volgende masters (submasters) zijn oranje.
7: Flitsbelichtingsvergrendeling
Masterunits
Als er geen juiste belichting kan worden verkregen wanneer u een
flitsbelichtingsvergrendeling probeert te maken, knippert <Q> in de
zoeker. Verklein de afstand tussen de slave-unit en het onderwerp en
voer opnieuw de flitsbelichtingsvergrendeling uit. U kunt bij gebruik van
een digitale camera ook de ISO-snelheid verhogen.
Als het gewenste onderwerp te klein is in de zoeker van de camera, is
flitsbelichtingsvergrendeling wellicht niet erg effectief.
Als het lampje <D> rood is, is er geen verbinding tot stand gebracht.
Nadat u het transmissiekanaal en de ID draadloze voor radiogolflengte hebt
gecontroleerd, schakelt u elke masterunit uit en weer in.
COPY
36
q: Draadloos flitsen met meerdere flitsers en handmatig flitsvermogen
De sluitertijd berekenen
Bij stroboscopisch flitsen moet om ervoor te zorgen dat de sluiter open
blijft tot aan het einde van het continue flitsen, de camera worden
ingesteld met een sluitertijd die op basis van de volgende vergelijking
wordt berekend.
Aantal keren flitsen ÷ flitsfrequentie = sluitertijd
Als het aantal keren flitsen bijvoorbeeld wordt ingesteld op 10 (keer) en
de flitsfrequentie op 5 (Hz), stelt u de sluitertijd in op 2 seconden of
langer.
Maak nooit meer dan 10 foto’s continu achter elkaar met de
stroboscopische flits om verslechtering en beschadiging van de flitskop
van de slave-unit als gevolg van oververhitting te voorkomen. Laat de
flitser na 10 flitsopnamen minstens 15 minuten afkoelen.
Wanneer u regelmatig meer dan 10 keer achter elkaar flitst, kan de
veiligheidsfunctie van de slave-unit worden geactiveerd en kan de flitser
worden geblokkeerd. Laat in dit geval de flitser minstens 15 minuten
afkoelen.
Stroboscopisch flitsen is het effectiefst wanneer een sterk reflecterend
onderwerp met een donkere achtergrond wordt gecombineerd.
Het verdient aanbeveling een statief en een afstandsschakelaar te
gebruiken.
Stroboscopisch flitsen is niet mogelijk met een flitsvermogen van 1/1 of 1/2.
Stroboscopisch flitsen is ook mogelijk als de opnamemodus van de
camera is ingesteld op “buLb”.
Wanneer het aantal keren flitsen wordt weergegeven als “---”, wordt
continu geflitst totdat de sluiter dichtgaat of de lading opraakt. Het
maximumaantal continue flitsen wordt in de tabel op de volgende pagina
weergegeven.
COPY
37
q: Draadloos flitsen met meerdere flitsers en handmatig flitsvermogen
Wanneer het aantal keren flitsen wordt weergegeven als “---” (balk), is het
maximumaantal keren flitsen zoals weergegeven in de tabellen.
1 tot 199 Hz
250 tot 500 Hz
Maximumaantal continue flitsen
Hz
Flits-
vermogen
1 2 3 4 5 6 - 7 8 - 9
1/4 7 6 5 4 4 3 3
1/8 14 14 12 10 8 6 5
1/16 30 30 30 20 20 20 10
1/32 60 60 60 50 50 40 30
1/64 90 90 90 80 80 70 60
1/128 100 100 100 100 100 90 80
Hz
Flits-
vermogen
10 11 12 - 14 15 - 19 20 - 50 60 - 199
250 - 500
1/4 2 2 2 2 2 2 2
1/8 4 4 4 4 4 4 4
1/16 8 8 8 8 8 8 8
1/32 20 20 20 18 16 12 10
1/64 50 40 40 35 30 20 15
1/128 70 70 60 50 40 40 30
Flitsvermogen 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128
Aantal keer
flitsen
2 4 8 12 20 40
Flitsvermogen 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128
Aantal keer
flitsen
2 4 8 10 15 30
COPY
40
Wissen van de transmissie-instellingen/Testflits vanaf een slave-unit
5
Maak de foto.
X
Elk van de slave-units flitst volgens de
flitsmodus die voor elke groep is ingesteld.
U kunt de oorspronkelijke waarden van de instellingen voor draadloos
fotograferen opnieuw instellen.
Houd functieknop 2 en 3
gedurende 2 seconden of langer
tegelijkertijd ingedrukt.
X
De instellingen van de transmitter worden
gewist en de opnamemodus keert terug
naar de flitsmodus <
a
>.
U kunt testflitsen vanaf een flitser die als slave-unit is ingesteld. Zie voor
de bediening de instructiehandleiding van de camera.
Wissen van de transmissie-instellingen
Wanneer de flitsmodus voor de flitsgroep is ingesteld op <a> of
</>, wordt de belichting zo geregeld dat een standaardbelichting
wordt verkregen voor het hoofdonderwerp als een enkele groep. Als u flitst
met meerdere flitsgroepen rechtstreeks op het hoofdonderwerp gericht, kan
dit tot overbelichting leiden.
De flitsgroepen die moeten flitsen, hoeven niet opeenvolgend te zijn. U kunt
bijvoorbeeld A/C/E instellen.
Testflits vanaf een slave-unit
Ook al annuleert u de instellingen, dan nog worden het transmissiekanaal,
de ID van de draadloze radio en de instellingen voor C.Fn en P.Fn (p. 54)
niet geannuleerd.
Wanneer twee of meer units als master worden ingesteld, is de masterunit
waarop het lampje <D> groen brandt, het lampje dat flitst.
COPY
41
Als op de knop voor het controleren van de scherptediepte op de
camera wordt gedrukt, wordt er 1 seconde continu geflitst. Dit wordt de
modelflits genoemd. Hiermee kunt u de schaduweffecten van de flitser
op het onderwerp en de lichtbalans bekijken.
Druk op de scherptediepteknop
van de camera.
X De flitser flitst 1 seconde continu.
Bij digitale EOS-camera’s die sinds 2012 op de markt zijn verschenen,
kunt u de modelflits activeren vanaf een flitser die is ingesteld als slave-
unit (behalve op de EOS REBEL T5/EOS 1200D). Zie voor de
bediening de instructiehandleiding van de camera.
Modelflits
Modelflits vanaf een masterunit
Modelflits vanaf een slave-unit
Bij camera’s die tot 2011 op de markt zijn verschenen of de EOS REBEL
T5/EOS 1200D, kan de modelflits niet worden geactiveerd vanaf de
slave-units.
Flits nooit meer dan 10 keer continu met de modelflits om verslechtering en
beschadiging van de flitskop als gevolg van oververhitting te voorkomen. Laat
de flitser na 10 keer gebruik van de modelflits minstens 10 minuten afkoelen.
Wanneer u met de modelflits meer dan 10 maal achter elkaar flitst, kan
de veiligheidsfunctie van de flitser worden geactiveerd en wordt de flitser
geblokkeerd. Laat in dit geval de flitser minstens 15 minuten afkoelen.
U kunt de modelflits niet gebruiken als u de transmitter gebruikt op de
EOS REBEL 2000/QD of de EOS 300/QD.
Wanneer twee of meer units als master worden ingesteld, is de
masterunit waarop het lampje <D> groen brandt, het lampje dat flitst.
U kunt de modelflits laten afgaan met de testflitsknop (C.Fn-02/p. 56).
COPY
43
Gekoppeld fotograferen is een functie waarbij de sluiter van een
camera met een slave-unit automatisch ontspant wanneer deze aan
een camera met een masterunit wordt gekoppeld. U kunt opnamen
maken met gekoppeld fotograferen voor maximaal 16 units, waaronder
zowel masterunits als slave-units. Dit is handig wanneer u opnamen
van een onderwerp wilt maken vanuit verschillende hoeken
tegelijkertijd.
Als u opnamen wilt maken met gekoppeld fotograferen, sluit u een
flitser die draadloos flitsen met radiotransmissie ondersteunt of de
Speedlite Transmitter ST-E3-RT op de camera aan.
Wanneer u een camera gebruikt met een afstandsbedieningaansluiting
type N3 die tot 2011 op de markt is verschenen, hebt u voor gebruik als
“slave-unitcamera” de “ontspankabel SR-N3” (afzonderlijk verkrijgbaar)
nodig. Zie pagina 42 voor details over het aansluiten van de kabel.
Alvorens de bedieningshandelingen op de volgende pagina te
verrichten, bevestigt u een transmitter of een Speedlite aan alle
camera’s die u wilt gebruiken voor het gekoppeld fotograferen. Zie voor
nadere details over de Speedlite-instellingen de instructiehandleiding
van de Speedlite.
Gekoppeld fotograferen
Camera met
masterunit
Camera met
slave-unit
Transmissieafstand
circa 30 m
Camera met
slave-unit
Camera met
slave-unit
Camera met
slave-unit
COPY
45
Gekoppeld fotograferen
5
Plaats de camera’s met slave-
units.
Controleer of het lampje <D> van
de slave-unit groen brandt.
Plaats alle camera’s met slave-units
binnen ongeveer 30 m van de
camera met de masterunit.
6
Maak de foto.
Controleer of het lampje <D> van
de masterunit groen brandt en maak
de foto.
X De camera’s met de slave-units
ontspannen tegelijk met de camera
met de masterunit.
X Na het gekoppeld fotograferen brandt
het lampje <D> van de slave-unit
kort oranje.
COPY
47
3
Transmitterfuncties instellen
met bedieningsfuncties van de camera
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u de
transmitterfuncties instelt vanaf het menuscherm van
de camera.
Wanneer de opnamemodus van de camera op een volledig
automatische modus of op een beeldzonemodus is
ingesteld, zijn de functies in dit hoofdstuk niet beschikbaar.
Stel de opnamemodus van de camera in op V/X/W/q/5
(Creatief gebruik-modus).
COPY
48
Wanneer u digitale EOS-camera’s gebruikt die sinds 2007 op de markt
zijn verschenen, kunt u flitsfuncties, transmitterfuncties of
gebruikersfuncties instellen via het menuscherm van de camera.
Zie voor bediening van de camera de instructiehandleiding van de camera.
1
Selecteer [Externe Speedlite
besturing].
Selecteer [Externe Speedlite
besturing] of [Flitsbesturing].
2
Selecteer [Flits functie instellingen].
Selecteer [Flits functie instellingen]
of [Func.inst. externe flitser].
X
Het scherm verandert in het scherm voor
instelling van de (externe) flitsfuncties.
3
Stel de functie in.
Het scherm voor instelling varieert,
afhankelijk van de camera.
Selecteer een onderdeel en stel de
functie in.
Transmitterbediening via het menuscherm van de camera
Transmitterfuncties instellen
Voorbeeld scherm EOS-1D X
Voorbeeld scherm EOS 60D
De camera’s die van 2007 tot 2011 op de markt zijn verschenen, zijn de
volgende.
EOS-1Ds Mark III, EOS-1D Mark IV/III, EOS 5D Mark II, EOS 7D/60D/50D/
40D, EOS REBEL T3i/600D, EOS REBEL T2i/550D, EOS REBEL T1i/500D,
EOS REBEL XSi/450D, EOS REBEL T3/1100D, EOS REBEL XS/1000D
COPY
49
Transmitterbediening via het menuscherm van de camera
Digitale EOS-camera’s die sinds 2012 op de markt zijn
verschenen
Wanneer u de transmitter gebruikt op camera’s zoals de EOS-1D X,
kunt u de functies voor “Flitsfotografie met draadloze radiotransmissie”
instellen in het scherm [Flits functie instellingen].
* Hoewel de EOS REBEL T5/EOS 1200D sinds 2012 op de markt is verschenen,
zijn de instelbare functies met [Func.inst. externe flitser] hetzelfde als op
digitale EOS-camera’s die van 2007 tot 2011 op de markt zijn verschenen. (Zie
de volgende uitleg voor details.)
Digitale EOS-camera’s die van 2007 tot 2011 op de markt zijn
verschenen
Bij het verrichten van “Draadloos flitsen met radiotransmissie” stelt u de
functies in via de bediening van de transmitter.
Hieronder vindt u een overzicht van de instelbare functies. De
beschikbare instellingen variëren, afhankelijk van de flitsmodus of de
instelling van de draadloze functie.
Instellingen in [
Flits functie instellingen
]
Functie Zie pagina
Flitsen
Inschakelen / Uitschakelen
p. 50
E-TTL II-flitsmeting
Evaluatief / Gemiddeld
Flitssync.snelheid Av-modus
Flitsmodus
E-TTL II (autoflash) / Handmatig flitsen /
MULTI-flits / Afzonderlijke groepen
bedienen
Sluitersynchronisatie
1e-gordijn / Hi-speed
Flitsbelichtingscompensatie
FEB
Draadloze functies
(instelling)
Draadloze radiotransmissie
p. 51
Instellingen Speedlite-functie wissen
[Flitsen] en [E-TTL II-flitsmeting] worden weergegeven in stap 2 of stap
3 op de vorige bladzijde (afhankelijk van de camera).
Wanneer [Flitssync.snelheid Av-modus] niet wordt weergegeven, kan
dit worden ingesteld met de gebruikersfunctie van de camera.
COPY
50
Transmitterbediening via het menuscherm van de camera
Flitsen
Stel om draadloos te flitsen deze optie in op [
Inschakelen
]. Wanneer
[
Uitschakelen
] is ingesteld, is draadloos flitsen niet beschikbaar.
E-TTL II-flitsmeting
Stel deze optie voor een normale belichting in op [Evaluatief]. Als er
[Gemiddeld] wordt ingesteld, wordt het gemiddelde genomen van
de flitsbelichting voor de volledige gemeten scène van de camera.
Afhankelijk van de scène kan wellicht flitsbelichtingscompensatie
nodig zijn. Deze instelling is voor gevorderde gebruikers.
Flitssync.snelheid Av-modus
U kunt de flitssynchronisatiesnelheid instellen als u draadloze
flitsopnamen maakt met de modus AE-diafragmavoorkeuze (W).
Flitsmodus
U kunt de flitsmodus kiezen uit [E-TTL II], [Handmatig flitsen],
[MULTI-flits] en [Afzonderlijke groepen bedienen], aangepast aan
uw gewenste manier van flitsen.
Sluitersynchronisatie
U kunt de timing/methode voor het afgaan van de flitser kiezen uit
[1e-gordijn] en [Hogesnelheidssynchronisatie]. Voor het maken
van normale draadloze flitsopnamen stelt u in op [1e-gordijn].
Flitsbelichtingscompensatie
Op dezelfde manier als u de normale belichtingscompensatie instelt,
stelt u ook de flitsbelichtingscompensatie in. De
flitsbelichtingscompensatiewaarde kan worden ingesteld tot
maximaal ±3 stops in stappen van 1/3 stop.
FEB
U kunt drie opnamen maken terwijl u automatisch het flitsvermogen
wijzigt. Het instelbare bereik is maximaal ±3 stops in stappen van 1/3
stop.
COPY
51
Transmitterbediening via het menuscherm van de camera
Draadloze flitsfuncties (instelling)
Er wordt automatisch ingesteld op draadloze flitsopnamen via
radiotransmissie. Zie voor meer informatie hoofdstuk 2.
Speedlite (functie-) instellingen wissen
U kunt de oorspronkelijke waarden van de transmitterinstellingen
opnieuw instellen.
Wanneer de [Flitsmodus] staat ingesteld op [Afzonderlijke groepen
bedienen], kunt u kiezen voor [E-TTL II], [Handmatig flitsen], [Autom.
externe flitsmeting] of [Uitschakelen] als het flitsprogramma voor elke
groep.
Wanneer de flitsbelichtingscompensatie op de transmitter is ingesteld,
kunt u de flitsbelichtingscompensatie niet instellen in het menuscherm
van de camera. Als u beide tegelijkertijd instelt, krijgt de instelling op de
transmitter voorrang.
COPY
52
Transmitterbediening via het menuscherm van de camera
De weergegeven inhoud varieert, afhankelijk van de camera. Als C.Fn-
20 en 22 niet worden getoond, stelt u die in via bediening van de
transmitter. Zie voor de gebruikersfuncties pagina 56 en 57.
1
Selecteer [Filtser C.Fn
instellingen].
Selecteer [Filtser C.Fn instellingen]
of [C.Fn-inst. externe flitser].
X U kunt nu de gebruikersfuncties van
de transmitter instellen.
2
Stel de gebruikersfunctie in.
Selecteer het nummer van de
gebruikersfunctie en stel de functie in.
Als u alle ingestelde
gebruikersfuncties wilt wissen,
selecteert u [Wis alle Speedlite
C.Fn’s] of [Wis C.Fn’s externe
flitser] in stap 1.
Gebruikersfuncties voor de transmitter instellen
Wanneer u een camera gebruikt die tot 2011 op de markt is verschenen of
de EOS REBEL T6/EOS 1200D, worden de instellingen C.Fn-20 en 22 niet
gewist, zelfs niet als [Wis alle Speedlite C.Fn’s] is geselecteerd. Wanneer
u de bewerking “Alle gebruikersfuncties wissen” op pagina 55 uitvoert,
worden alle gebruikersfuncties gewist.
Niet alle persoonlijke functies (P.Fn/p. 58) kunnen in het menu van de
camera worden ingesteld of gewist. Stel deze op de transmitter in.
COPY
54
U kunt via de gebruikersfuncties en persoonlijke functies de functies
van de transmitter afstemmen op uw opnamevoorkeuren. De
persoonlijke functies zijn aanpasbare functies die uniek zijn voor de
transmitter.
1
Geef het scherm met
gebruikersfuncties weer.
Blijf op functieknop 1 <=>
drukken totdat het scherm wordt
weergegeven.
X Het scherm met gebruikersfuncties
wordt weergegeven.
2
Selecteer een onderdeel om in te stellen.
Draai <
9
> om een onderdeel
(nummer) te selecteren om in te stellen.
3
Wijzig de instelling.
Druk op de knop <8>.
X De instelling wordt weergegeven.
Draai <
9
> om de gewenste instelling
te selecteren en druk op de knop <
8
>.
Druk op functieknop 4 <
?
> om terug
te keren naar de gereed-status om te flitsen.
1
Geef het scherm met persoonlijke
functies weer.
Nadat u stap 1 in de procedure voor
gebruikersfuncties hebt uitgevoerd,
drukt u op functieknop 1 <<>.
X Het scherm met persoonlijke functies
wordt weergegeven.
2
Stel de functie in.
Stel de persoonlijke functie op
dezelfde manier in als stap 2 en 3
voor de gebruikersfunctie.
C
/
>
: Gebruikersfuncties en persoonlijke functies instellen
C: Gebruikersfuncties
>: Persoonlijke functies
COPY
56
C:
Gebruikersfuncties instellen
C.Fn-01: # (Automatisch uitschakelen)
Wanneer de transmitter 5 minuten niet wordt gebruikt, wordt deze
automatisch uitgeschakeld om energie te besparen. U kunt deze functie
uitschakelen.
0: ON (Inschakelen)
1: OFF (Uitschakelen)
C.Fn-02: $ (Modelflits)
0: % (Inschakelen (scherptediepteknop))
Druk op de scherptediepteknop van de camera om de modelflits te
gebruiken.
1: & (Inschakelen (Testflitsknop))
Druk op de testflitsknop van de zender om de modelflits te gebruiken.
2: ' (Inschakelen (met beide knoppen))
Druk op de scherptediepteknop van de camera of op de testflitsknop van
de transmitter om de modelflits te gebruiken.
3: OFF (Uitschakelen)
De modelflits wordt uitgeschakeld.
C.Fn-03: ( (FEB automatisch annuleren)
U kunt instellen of u FEB wel of niet automatisch wilt annuleren nadat u drie
opnamen met FEB hebt gemaakt.
0: ON (Inschakelen)
1: OFF (Uitschakelen)
C.Fn-04: ) (FEB-volgorde)
U kunt de FEB-opnamevolgorde wijzigen in de volgorde: 0:
standaardbelichting, –: minder belichten (donkerder) en +: meer belichten
(lichter).
0: 0 +
1: – 0 +
COPY
58
>: Persoonlijke functies instellen
P. Fn -0 1: @ (LCD-paneelcontrast)
U kunt het contrast van het LCD-paneel
wijzigen in 5 niveaus.
P. Fn -0 3: B (LCD-paneelverlichtingskleur: masterflitser)
Draadloze flitsfotografie met radiotransmissie, gekoppeld fotograferen: u
kunt de kleur van de verlichting van het LCD-paneel selecteren wanneer de
transmitter als de masterunit is ingesteld.
0: GREEN (Groen)
1: ORANGE (Oranje)
P. Fn -0 4: C (LCD-paneelverlichtingskleur: slaveflitser)
Gekoppeld fotograferen: u kunt de kleur van de verlichting van het LCD-
paneel selecteren als de transmitter als de slave-unit is ingesteld.
0: ORANGE (Oranje)
1: GREEN (Groen)
COPY
59
5
Aanvullende informatie
Dit hoofdstuk biedt een overzicht van het systeem en
een aantal veelgestelde vragen.
COPY
60
" Speedlite transmitter ST-E3-RT
# Speedlite 600EX-RT
Speedlite met slavefunctie compatibel met flitsfotografie met
draadloze radiotransmissie.
$ Ministandaard (geleverd bij 600EX-RT)
% Flitsschoenkabel OC-E3
Voor aansluiting van de ST-E3-RT op de camera op een maximale
afstand van 60 cm.
& Ontspankabel SR-N3
Als de transmitter met deze kabel op een EOS-compatibele camera is
aangesloten die compatibel is met E-TTL II-/E-TTL-autoflash, beschikt
over een afstandsbedieningsaansluiting type N3 en tot 2011 op de
markt is gebracht, kunt u ontspannen vanaf de slave-unit (p. 42) of
gekoppeld fotograferen (p. 43).
ST-E3-RT-systeem
#
$
"
%
&
Transmitter met
masterfunctie
Speedlite met
slave-functie
Draadloze flitsfotografie
Masterunit
Slave-unit
"
COPY
61
Raadpleeg bij problemen met de transmitter eerst de onderstaande
oplossingen. Als u aan de hand van deze informatie het probleem niet
kunt oplossen, neemt u contact op met uw leverancier of het
dichtstbijzijnde Canon Service Center.
Controleer of de batterijen in de juiste richting in het compartiment zijn
geplaatst (p. 12).
Schuif de bevestigingsvoet helemaal in de accessoireschoen van de
camera, schuif de borgknop naar rechts en zet daarmee de transmitter
vast op de camera (p. 13).
Maak de elektrische contactpunten van de transmitter en de camera
schoon als deze vuil zijn (p. 7).
Het oplaadlampje gaat branden wanneer de draadloze flitsfotografie
(slave) gereed is.
De automatische uitschakelingsfunctie van de transmitter is
geactiveerd. Druk de ontspanknop half in of druk op de testflitsknop
(p. 14).
Controleer of de slave-unit geschikt is voor draadloos flitsen via
radiotransmissie.
Stel de slave-unit in <'> <x> (p. 20).
Stel de transmissiekanalen en de ID’s van de draadloze radio van de
masterunit en slave-unit op dezelfde waarden in (p. 20).
Controleer of de slave-unit binnen het draadloze zendbereik van de
masterunit staat (p. 16).
Problemen oplossen
De transmitter gaat niet aan.
De transmitter heeft zichzelf uitgeschakeld.
De slave-unit flitst niet.
COPY
62
Problemen oplossen
Voer de kanaalscan uit en stel het kanaal in waarop de radiosignalen
het best worden ontvangen (p. 22).
Plaats de slave-unit in direct zicht van de masterunit, zonder obstakels
ertussen.
Richt de voorkant van de slave-unit naar de masterunit.
Gebruik flitsbelichtingsvergrendeling als de foto een zeer reflecterend
voorwerp bevat (bijvoorbeeld een raam) (p. 30).
Stel flitsbelichtingscompensatie in als het onderwerp er erg donker of
erg licht uitziet (p. 27).
Als u high-speed synchronisatie hebt ingesteld, is het effectieve
flitsbereik kleiner. Plaats de slave-unit dichter bij het onderwerp (p. 29).
Wanneer u automatisch flitsen met drie flitsgroepen A, B en C gebruikt,
moet u niet flitsen met flitsgroep C naar het hoofdonderwerp gericht
(p. 33).
Wanneer u voor elke flitsgroep een andere flitsmodus hebt ingesteld,
moet u niet flitsen met meerdere flitsgroepen ingesteld op <a> of
</> naar het hoofdonderwerp gericht (p. 40).
Als de opnamemodus is ingesteld op <W> en de scène donker is,
wordt automatisch een lage synchronisatiesnelheid ingeschakeld (de
sluitertijd wordt langer). Gebruik een statief of stel de opnamemodus in
op <V> of op volledig automatisch. U kunt ook de
synchronisatiesnelheid instellen via [Flitssync.snelheid Av-modus]
(p. 49).
De slave-unit flitst niet of flitst onverwacht met volledig vermogen.
De foto is onder- of overbelicht.
De foto is erg onscherp.
COPY
63
Problemen oplossen
Zet de sluitertijd 1 stop trager dan de flitssynchronisatiesnelheid (p. 19).
Als een EOS-camera die tot 2011 op de markt is verschenen, een
afstandsbedieningsaansluiting type N3 heeft en compatibel is met
E-TTL II-/E-TTL-autoflash, wordt gebruikt om op afstand te flitsen vanaf
een slave-unit of wanneer deze is ingesteld als slave-unit tijdens
gekoppeld fotograferen, is de “ontspankabel SR-N3” (afzonderlijk
verkrijgbaar) nodig (p. 42, 43, 60).
<k> wordt weergegeven.
Kan niet ontspannen vanaf een slave-unit.
COPY
64
Type
Draadloos flitsen met radiotransmissie
Specificaties
Type: Speedlite transmitter voor camera’s
Compatibele camera’s: EOS type-A-camera compatibel met E-TTL II-/E-TTL-
autoflash
Belichtingsregelsysteem: E-TTL II-/E-TTL-autoflash, handmatige flits, stroboscopische
flits, automatische externe flitsmeting*
* Alleen als de flitsmodus is ingesteld op <[>
Frequentie: 2405 - 2475 MHz
Modulatiesysteem: Primaire modulatie: OQPSK, secundaire modulatie: DS-SS
Kanaal: Auto, kan. 1 - 15
ID draadloze radio: 0000 - 9999
Aansturing slave-unit: Maximaal 5 groepen (A/B/C/D/E), maximaal 15 eenheden
Transmissieafstand: Circa 30 m
* Wanneer er geen obstakels of belemmeringen zijn tussen
de masterunit en de slave-unit en geen radio-interferentie
met andere apparaten
* De transmissieafstand kan korter zijn, afhankelijk van de
relatieve plaatsing van de units, de omgeving en de
weersomstandigheden
Flitsverhoudingsregeling: 1:8 - 1:1 - 8:1, in stappen van 1/2 stop
Flitsbelichtingscompensatie:
±3 stops in stappen van 1/3 of 1/2 stop
FEB: ±3 stops in stappen van 1/3 of 1/2 stop (wanneer gebruikt
met flitsbelichtingscompensatie)
FE-vergrendeling: Druk op de knop <B>, <7> of <P> van de camera
High-speed synchronisatie:
Beschikbaar
* High-speed synchronisatie is alleen mogelijk met digitale
EOS-camera’s die sinds 2012 op de markt zijn verschenen
(behalve met de EOS REBEL T5/EOS 1200D).
Handmatig flitsen: 1/1 - 1/128 vermogen (stappen van 1/3 stop)
Stroboscopische flits: Beschikbaar (1 - 500 Hz)
Batterijcontrole slaveflitser:
Pictogram <Q> gaat branden op het LCD-paneel van de
masterunit, het AF-hulplicht knippert op de slave-unit en het
oplaadlampje gaat branden.
Bevestiging van
flitsbelichting:
Bevestigingslampje voor flitsbelichting gaat branden
Modelflits: Geactiveerd met scherptediepteknop van de camera
Gekoppeld fotograferen: Beschikbaar
COPY
65
Specificaties
Aanpasbare functies
Voeding
Afmetingen en gewicht
Alle bovenstaande technische specificaties zijn gebaseerd op testnormen van
Canon.
De productspecificaties en de vormgeving van het product kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Gebruikersfuncties: 8
Persoonlijke functies: 3
Voeding: 2 AA-/LR6-alkalinebatterijen
* Ni-MH- of lithiumbatterijen van het type AA/LR6 ook te
gebruiken
Tijd voor draadloze
flitsfotografie:
Circa 10 uur continu
* Met AA-/LR6-alkalinebatterijen
Energiebesparing: Uitschakelen na 5 minuten inactiviteit
Afmetingen: Circa 67,4 (B) x 61,5 (H) x 77,4 (D) mm (exclusief de stof- en
waterbestendige adapter)
Gewicht: Circa 110 g (alleen transmitter, exclusief batterijen)
COPY
66
Uitsluitend bestemd voor de Europese Unie en EER
(Noorwegen, IJsland en Liechtenstein)
Dit symbool geeft aan dat dit product in overeenstemming met de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving niet mag
worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Dit product moet
worden ingeleverd bij een aangewezen, geautoriseerd
inzamelpunt, bijvoorbeeld wanneer u een nieuw gelijksoortig
product aanschaft, of bij een geautoriseerd inzamelpunt voor
hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur (EEA).
Een onjuiste afvoer van dit type afval kan leiden tot negatieve
effecten op het milieu en de volksgezondheid als gevolg van
potentieel gevaarlijke stoffen die veel voorkomen in elektrische en
elektronische apparatuur (EEA). Bovendien werkt u door een juiste
afvoer van dit product mee aan het effectieve gebruik van
natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact
opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de
reinigingsdienst, of het afvalverwerkingsbedrijf. U kunt ook het
schema voor de afvoer van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) raadplegen. Ga voor meer
informatie over het inzamelen en recyclen van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur naar
www.canon-europe.com/weee
.
COPY
67
MEMO
COPY
68
MEMO
COPY
69
MEMO
COPY
70
4 sec., 6 sec., 16 sec. timer .........10
A
Aansturing van slavegroepen ......33
Aansturingsbereik voor flitser ......16
Accessoireschoen ........................13
Alles wissen .................................55
Automatische externe
flitsmeting .....................................39
Automatische uitschakeling ...14, 56
B
Batterijen ......................................12
Bevestigingslampje
flitsbelichting ............................6, 20
Blokkeerfunctie ......................14, 57
C
C.Fn .......................................54, 56
D
Draadloos flitsen met meerdere
flitsers ..............................17, 31, 34
Draadloze flitsfotografie ...............16
Groepsflitsen .............................38
Handmatig flitsen ......................34
Volledig automatisch met drie
groepen (A:B C) ........................32
Volledig automatisch met één
slave-unit ...................................24
Volledig automatisch met twee
groepen (A:B) ............................31
E
E-TTL II (flitsmeting) ....................50
E-TTL II-/E-TTL-autoflash ............16
Ext.A (automatische externe
flitsmeting) ...................................39
F
FEB ..............................................28
Flitsbelichtingscompensatie .........27
Flitsbelichtingsniveau .............. 8, 28
Flitsbelichtingsvergrendeling .......30
Flitseraansturing ..........................48
Flitsfrequentie ..............................35
Flitsfuncties instellen ................... 49
Flitsgroep ............31, 32, 34, 35, 38
Flitsmodus ..................... 8, 9, 49, 50
Flitsposities ................................. 16
Flitssync.snelheid in
Av-modus .................................... 50
Flitssynchronisatiesnelheid ......... 50
Flitsverhouding
Drie groepen (A:B C) ................ 32
Twee groepen (A:B) .................31
Flitsvermogen ..............................34
Functies instellen ........................ 47
G
Gebruikersfuncties (C.Fn) .....54, 56
Geheugenfunctie .........................23
Gekoppeld fotograferen ..........9, 43
H
Handmatig flitsen ........................ 34
High-speed synchronisatie .......... 29
I
ID draadloze radio ................. 20, 21
Instelling masterunit ....................20
Instelling slave-unit ...................... 20
Instellingen voor draadloos
flitsen ........................................... 20
ISO-snelheid ............................... 30
L
LCD-paneel ................................... 8
Dichtheid .................................. 58
Verlichting ........................... 14, 57
Verlichtingskleur ....................... 58
LINK ............................ 6, 23, 25, 61
LOCK .......................................... 14
Index
COPY
71
Index
M
M (handmatige belichting) ........... 34
Maximumaantal continue
flitsen ........................................... 37
Modelflits ..................................... 41
MULTI ......................................... 35
O
Ontspannen op afstand ............... 42
Oplaadlampje .............. 6, 14, 25, 61
P
P.Fn ...................................... 54, 58
Persoonlijke functies (P.Fn)
.............................................. 54, 58
Pieptoon ...................................... 57
S
Scannen ...................................... 22
Sluitersynchronisatie ................... 50
Sluitertijd ..................................... 19
Speedlite-instellingen wissen
.............................................. 40, 49
Stroboscopische flits ................... 35
T
Testflits ............................ 13, 25, 40
Tijd voor draadloze flitsfotografie
.................................................... 12
Transmissiekanaal .......... 20, 21, 22
Type A-camera ............................. 2
V
Volledig automatisch draadloos
flitsen ........................................... 24
COPY
De camera’s en accessoires die worden genoemd in deze instructiehandleiding,
zijn actueel vanaf januari 2012. Voor meer informatie over de compatibiliteit met
de camera en accessoires die na deze datum op de markt zijn verschenen, kunt
u contact opnemen met het dichtstbijzijnde Canon Service Center.
COPY
1
Передатчик для вспышек
Русский
COPY
2
Передатчик Canon ST-E3-RT для вспышек Speedlite — это
передатчик, предназначенный для организации съемки с
беспроводной вспышкой. Он позволяет контролировать до 5 групп
(15 устройств) вспышек Canon Speedlite, оснащенных функцией
съемки с несколькими беспроводными вспышками с
использованием радиоуправления. Кроме того, передатчик
обеспечивает такой же уровень пыле- и влагозащищенности, что и
фотоаппараты серии EOS-1D.
Ознакомьтесь с настоящей Инструкцией по эксплуатации и
инструкциями к фо
тоаппарату и вспышке Speedlite.
Перед началом работы с передатчиком ознакомьтесь с его
функциями в настоящей Инструкции по эксплуатации и
инструкциях к фотоаппарату и вспышке Speedlite.
Использование с цифровым фотоаппаратом EOS
(фотоаппарат типа A)
Доступна простая беспроводная съемка с автовспышкой.
Использование с пленочным фотоаппаратом EOS
При использовании пленочного фотоаппарата EOS,
совместимого с системами
автовспышек E-TTL II и E-TTL
(фо
тоаппарат типа A), доступна простая съемка с
автовспышкой.
Данное устройство не может использоваться с пленочным
фотоаппаратом EOS с системой автовспышки TTL
(фотоаппарат типа B).
Введение
Использование передатчика с фотоаппаратом
COPY
3
Главы
Введение
2
Начало работы
Подготовка к съемке с беспроводной вспышкой
11
Съемка с беспроводной вспышкой: радиоуправление
Съемка с беспроводной вспышкой с радиоуправлением
15
Настройка функций передатчика с помощью фотоаппарата
Настройка функций передатчика с помощью экрана меню фотоаппарата
47
Пользовательская настройка передатчика
Настройка с использованием пользовательских функций и персональных функций
53
Справочная информация
Состав системы, часто задаваемые вопросы
59
1
2
3
4
5
COPY
4
3
2
1
Введение 2
Главы........................................................................................................3
Элементы устройства и их назначение.................................................6
Обозначения, используемые в настоящей инструкции .....................10
Начало работы 11
Установка элементов питания .............................................................12
Установка и снятие передатчика .........................................................13
Включение питания...............................................................................13
Съемка с беспроводной вспышкой:
радиоуправление 15
' Съемка с беспроводной вспышкой.................................................16
Настройка беспроводного управления................................................20
a: Съемка с полностью автоматической вспышкой с
беспроводным управлением ................................................................24
Использование полностью автоматической вспышки с
беспроводным управлением ................................................................27
a: Съемка с несколькими беспроводными вспышками с
установкой соотношения мощностей ..................................................31
q: Съемка с несколькими беспроводными вспышками с ручной
установкой мощностей .........................................................................34
[: Съемка с установкой различных режимов вспышки
для каждой
группы ......
..............................................................................................38
Сброс настроек передатчика ...............................................................40
Тестовая вспышка с ведомого устройства..........................................40
Моделирующая вспышка......................................................................41
Дистанционный спуск с ведомого устройства ....................................42
Связанная съемка .................................................................................43
Настройка функций передатчика с помощью
фотоаппарата 47
Управление передатчиком через экран меню фотоаппарата ...........48
Содержание
COPY
5
Содержание
5
4
Пользовательская настройка передатчика 53
C / >: Настройка пользовательских и персональных
функций................................................................................................. 54
C: Настройка пользовательских функций ..................................... 56
>: Настройка персональных функций............................................ 58
Справочная информация 59
Система ST-E3-RT................................................................................ 60
Поиск и устранение неполадок ........................................................... 61
Технические характеристики ............................................................... 64
Алфавитный указатель ........................................................................ 70
COPY
6
Элементы устройства и их назначение
<8> Кнопка
выбора/установки
<9> Диск выбора
Функциональная
кнопка 3
Функциональная
кнопка 4
Крышка отсека элементов
питания (стр. 12)
Выключатель питания (стр. 13)
<K> : Питание включено
<a> : Блокировка кнопок/диска
(Питание включено)
<J> : Питание выключено
<D>
Индикатор подтверждения
радиоуправления (стр. 21,
23, 25, 30, 45)
ЖК-дисплей
Функциональная
кнопка 2
Функциональная
кнопка 1
Рычаг фиксатора установочной
пяты (стр. 13)
Кнопка фиксатора (стр. 13)
Пыле- и водонепроницаемый
адаптер
<I>
Кнопка связанной
съемки (стр. 44)
<E >
Кнопка режима
вспышки (стр. 24,
34, 35, 38)
<Q >
Индикатор зарядки/
Кнопка тестовой
вспышки
(стр. 13, 25, 56)
Индикатор подтверждения
экспозиции вспышки (стр. 25)
COPY
7
Элементы устройства и их назначение
Футляр
Установочная
пята (стр. 13)
Крышка разъемов
Разъем
дистанционного
спуска (стр. 42)
Контакты
Фиксирующий штифт
Элементы устройства и их назначение 02
COPY
8
Элементы устройства и их назначение
ЖК-дисплей
Съемка со вспышкой с радиоуправлением
(стр. 15)
Автовспышка E-TTL II/E-TTL (стр. 24)
Ручной режим вспышки (стр. 34)
a
: Автовспышка
E-TTL II/E-TTL
Уровень компенсации экспозиции
вспышки
Соотношение
мощностей
Группа вспышек
,
: Соотношение мощностей
(стр. 31)
g
:
Брекетинг экспозиции вспышки
(FEB) (стр. 28, 50)
Последовательность FEB (стр. 56)
Короткий звуковой сигнал
u
:
Пользовательские
функции
(стр. 56)
T
: Персональные функции
(стр. 58)
f
:
Компенсация
экспозиции вспышки
(стр. 27, 50)
Величина экспозиции вспышки
k
:
Предупреждение о выдержке
синхронизации (стр. 19)
M
:
Ведущее устройство (
стр.
20)
c
:
Синхронизация при короткой выдержке
'
:
Съемка со
вспышкой с
радиоуправлением
*
: Канал
)
:
Автоматический
выбор канала
(стр. 21, 22)
Q
:
Готовность ведомой вспышки
(
стр.
25)
q
: Ручной
режим
вспышки
Мощность
вспышки в ручном
режиме
На дисплее отображаются только настройки, используемые в текущем
режиме.
Функции, отображаемые над функциональными кнопками 1-4, например,
<
=
> и <
@
>, изменяются в зависимости от состояния настроек.
При нажатии кнопки или повороте диска ЖК-дисплей подсвечивается (стр. 14).
COPY
9
Элементы устройства и их назначение
Режим стробоскопической вспышки (стр. 35)
Групповое срабатывание вспышек (стр. 38)
Связанная съемка (стр. 43)
?
:
Режим стробоскопической
вспышки
Количество вспышек
Частота вспышек
Режим
вспышки
[
: Групповое
срабатывание
Группа
вспышек
x
: Ведомое
устройство
M
: Ведущее
устройство
:
Связанная съемка
COPY
10
Значки, используемые в настоящей инструкции
9 : Обозначает диск выбора.
8 : Обозначает кнопку выбора/установки.
3/1/2 : Означает, что соответствующая функция
действует в течение 4, 6 или 16 с после
отпускания кнопки.
(стр. **) : Номера страниц с дополнительной информацией.
: Предупреждение для предотвращения неполадок
при съемке.
: Дополнительная информация.
Основные предположения
Процедуры работы предполагают, что переключатели питания
фотоаппарата, передатчика и вспышки Speedlite уже
установлены в положение <K>.
Значки, используемые в тексте для кнопок, дисков и
обозначений, соответствуют значкам на фотоаппарате,
передатчике и вспышке Speedlite.
Процедуры работы предполагают, что меню и пользовательские
функции фотоаппарата, а также пользовательские функции и
персональные функции передатчика и
вспышки Speedlite
настроены по умолч
анию.
Все характеристики основаны на использовании двух щелочных
элементов питания типоразмера AA/LR6 и стандартах
тестирования, принятых компанией Canon.
Обозначения, используемые в настоящей инструкции
COPY
11
1
Начало работы
В этой главе рассмотрена подготовка к съемке с
беспроводной вспышкой.
COPY
31
Ведомые устройства можно разделить на две
группы, A и B, и отрегулировать баланс
освещения (соотношение мощностей) в
соответствии с условиями съемки.
Экспозиция контролируется автоматически
таким образом, чтобы общая мощность
вспышек групп A и B обеспечивала
стандартную экспозицию.
1
Настройте группу ведомых
устройств.
Настраивайте ведомые устройства
по очереди.
Для одного устройства
установите <4>, а для другого
— <5>.
Описание настроек ведомого
устройства приведено в инструкции
по эксплуатации вспышки.
2
Включите отображение значка
<N>.
Операции, описанные в шагах 2-4,
выполняются на ведущем
устройстве.
Нажмите функциональную кнопку 4
на ведущем устройстве, чтобы
открыть меню <N>.
3
Установите <%>.
Нажмите функциональную кнопку 2
<
T
> и установите <
%
>.
a
:
Съемка с несколькими беспроводными вспышками с установкой соотношения мощностей
Съемка в режиме автовспышки с двумя группами ведомых устройств
A
B
COPY
249

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Canon Speedlite Transmitter ST-E3-RT wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Canon Speedlite Transmitter ST-E3-RT

Canon Speedlite Transmitter ST-E3-RT Bedienungsanleitung - Englisch, Französisch, Spanisch - 220 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info