550647
4
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/68
Nächste Seite
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
#120007
#120008
#120009
Made in China, Huizhou
#  1 2 0 0 11
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
2
Lieferumfang · Contents of package · Fournitures · Contenido del embalaje
Contenuto della fornitura · Inhoud van de levering · Volume de fornecimento
Leveransomfattning · Toimituslaajuus · Zakres dostawy · Szállítási terjedelem
Vsebina pakiranja · Rozsah dodávky · Leveringsomfang
Leveringsomfang · Παραδοτέος εξοπλισμός
Montage- und Betriebsanleitung 4
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Assembly and operating instructions 8
Subject to technical or design-related modification
Instructions de montage et d’utilisation 12
Sous réserve de modications techniques et des véhicules
Instrucciones de montaje y de servicio 16
Reservado el derecho a modicaciones técnicas o debidas al diso
Istruzioni per il montaggio e l’uso 20
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Montage- en gebruiksaanwijzing 24
Technische en door het design bepaalde wijzigingen voorbehouden
Instruções de montagem e modo de utilização 28
Sujeito a alterações de design e técnicas
Monterings- och bruksanvisning 32
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Asennus- ja käyttöohje 36
Oikeudet teknisiin ja muotoilumuutosten aiheuttamiin muutoksiin pidätetään
Instrukcja montażu i obsługi 40
Zastrzega się prawo do zmian technicznych oraz uwarunkowanych wzornictwem
Szerelési és használati utasítás 44
A műszaki és formatervesl eredő módosítások joga fenntartva
Navodila za montažo in uporabo 48
Tehnično in oblikovno pogojene spremembe pridržane
Návod k montáži a obsluze 52
Technické a designem podněné změny vyhrazeny
Montajse- og bruksanvisning 56
Det tas forbehold om endringer i teknikk og design
Monterings- og driftsvejledning 60
Tekniske og designmæssige ændringer forbeholdes
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας 64
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
02/2013 · 1
4
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-Modellautos, das nach dem
heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und
Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in tech-
nischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und
ohne Ankündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden
Produkts gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher keinerlei
Ansprüche abgeleitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung ist Bestand-
teil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der enthaltenen
Sicherheitsanweisungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese Anlei-
tung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch hochwertige Spielzeuge, die
sorgfältig behandelt werden sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise in der
Bedienungsanleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen (tech-
nische Änderungen und Modelländerungen, die der Verbesserung des Produktes
dienen, sind vorbehalten).
Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im Rahmen der nach-
stehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Garantie umfasst nachweisliche Material- oder Fabrikationsfehler, die zum Zeit-
punkt des Kaufes des Carrera-Produkts vorhanden waren. Die Garantiefrist beträgt
vom Verkaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausgeschlossen ist der Garantiean-
spruch auf Verschleißteile (wie z.B. Carrera RC Akkus, Antennen, Reifen, Getriebe-
teile etc.), Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder bei Fremdein-
griffen.
Die Reparatur darf nur durch die Firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
oder ein von dieser autorisiertes Unternehmen ausgehrt werden. Im Rahmen dieser
Garantie wird nach Wahl der Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH das Carrera-
Produkt als Ganzes oder nur die defekten Teile ausgetauscht oder gleichwertiger
Ersatz gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Transport-, Verpackungs- und
Fahrt kosten sowie vom ufer zu vertretende Schäden. Diese sind vom Käufer zu
tragen. Die Garantieansprüche können ausschließlich vom Ersterwerber des
Carrera-Produkts in Anspruch genommen werden.
Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann, wenn
die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zusammen mit dem defekten Carrera-
Produkt, der Kaufquittung / der Rechnung / dem Kassenzettel eingesandt wird.
keine eigenmächtigen Änderungen an der Garantiekarte vorgenommen wurden.
das Spielzeug gemäß der Bedienungsanleitung behandelt und bestimmungsgemäß
genutzt wurde.
die Schäden / Fehlfunktionen nicht auf höhere Gewalt oder betriebsbedingten
Verschleiß zurückzuführen sind.
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche Gehrleistungspflicht des Ver-
käufers hingewiesen, dass nämlich diese Gewährleistungspflicht durch gegenständli-
che Garantie nicht eingeschränkt wird.
Bitte senden Sie die vollständig ausgefüllte Garantiekarte, die Ware und die Kaufquit-
tung frei Haus an folgende Adressen (die Versendung erfolgt auf Risiko des Käufers):
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Chiemseestre 200 D-83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Handelszentrum 6 • A-5101 Bergheim
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
, dass sich dieses Modell ein-
schließlich Controller in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
folgender EG-Richtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über die elekt-
romangetische Verträglichkeit und den anderen relevanten Vorschriften der Richtli-
nie 1999/5/EG (R&TTE) befindet. Die Original-Konformitätserklärung kann unter
carrera-rc.com angefordert werden.
Warnhinweise!
ACHTUNG! Dieses Spielzeug ist nicht geeignet für Kinder unter 3
Jahren, wegen verschluckbarer Kleinteile. ACHTUNG! Funktionsbe-
dingte Klemmgefahr! Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Befestigungsdrähte, bevor Sie dieses Spielzeug dem Kind übergeben. Für Infor-
mationen und etwaige Fragen, bewahren Sie bitte Verpackung und Adresse auf.
Das hier abgebildete Symbol der durchgestrichenen Müllton-
nen soll Sie darauf hinweisen, dass leere Batterien, Akkumu-
latoren, Knopfzellen, Akku packs, Geräte batterien, elektri-
sche Altgeräte etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der
Umwelt und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit,
Umwelt und Gesundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren Kindern über die
ordentliche Entsorgung gebrauchter Batterien und elektrischer Altgeräte. Batterien
und elektrische Altgeräte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgegeben
werden. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling zugeführt.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden. Leere Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht auflad-
bare Batterienrfen nicht geladen werden. Akkus dürfen nur von Erwachsenen auf-
geladen werden. Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen.
Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen nur die empfoh-
lenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden.
Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegräts, muss dieses am Kabel, Anschluss,
Abdeckungen und anderen Teilen kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Lade-
gerät erst nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden.
Lieferumfang
1 x Racing Ma chine
1 x Controller
1 x Lanyard
1 x Ladegerät
1 x Akku
1 x 4 AAA-Batterie 
(nicht wiederaufladbar)
5
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
Sicherheitsbestimmungen
Bei Inbetriebnahme immer zuerst
den Controller und dann das Fahr-
zeug einschalten.
Zum Abschalten nach der Fahrt
umgekehrte Reihenfolge einhalten!
Ein Carrera RC-Fahrzeug ist ein fern-
gesteuertes, mit speziellen Fahr akkus
betriebenes Modell auto. Es dürfen nur
die original Carrera RC Li-Ion-Akkus
verwendet werden.
Entfernen Sie den Akku aus dem Fahr-
zeug bevor Sie diesen aufladen.
Um zu vermeiden, dass das Carrera
RC-Fahrzeug mit Störungen im Steue-
rungssystem und dadurch unkon trolliert
fährt, sind die Batterien des Controllers
und des Fahrzeugakkus auf einwand-
freien Ladezustand hin zu überprüfen.
Ladegeräte und Netzteile nicht kurz-
schließen.
Die korrekte Montage des Carrera RC-
Fahrzeugs muss stets vor und nach
jeder Fahrt überprüft werden, gegebe-
nenfalls Schrauben und Muttern nach-
ziehen.
Stellen Sie das Fahrzeug immer von
Hand auf dem Boden ab. Werfen Sie das
Fahrzeug niemals aus dem Stand auf
den Boden.
Das Carrera RC-Fahrzeug ist aus-
schließlich für Hobbyzwecke aus gelegt
und darf nur auf dafür vor gesehenen
Bahnen und Plätzen gefahren werden.
ACHTUNG! Verwenden Sie das
Carrera RC-Fahrzeug nicht im Straßen-
verkehr.
Vermeiden Sie Sprünge von Schanzen
oder Rampen mit Höhen über 30 cm.
Fahren Sie auch nicht unter Hochspan-
nungsleitungen oder Funk masten oder
bei Gewitter! Atmosphärische Störungen
können zu einer Funktionsstörung führen.
Bitte warten Sie bei großen Temperatur-
unterschieden zwischen Lagerraum und
Fahrplatz bis sich das Fahrzeug akklima-
tisiert hat, um die Bildung von Kondens-
wasser und daraus resultierende Funkti-
onsstörungen zu vermeiden.
Vorsicht mit der Antennenspitze,
Verletzungsgefahr!
Fahren Sie mit diesem Produkt niemals
auf Grasflächen. Sich fest wickelndes
Gras kann die Achsendrehung behin-
dern und den Motor erhitzen. Mit einem
Carrera RC- Fahrzeug dürfen keine
Güter, Personen oder Tiere transpor-
tiert werden.
Verwenden Sie niemals scharfe
Lösungsmittel zur Reinigung Ihres
Modells.
Fahren Sie mit dem Carrera RC- Fahr-
zeug niemals bei Regen oder Schnee
im Freien.
Das Fahrzeug darf nicht durch Wasser,
Pfützen oder Schnee fahren und muss
im trockenen gelagert werden.
Benutzen Sie das Fahrzeug niemals in
der Nähe von Flüssen, Teichen oder
Seen, damit das Carrera RC-Fahrzeug
nicht ins Wasser fällt.
Vermeiden Sie das Fahren auf Stre-
cken, die ausschließlich aus Sand
bestehen.
Setzen Sie das Carrera RC- Fahrzeug
keiner direkten Sonneneinstrahlung
aus.
Um Überhitzungen der Elektronik im
Fahrzeug zu vermeiden, müssen bei
einer Temperatur von über 35°C regel-
mäßig kurze Ruhepausen eingelegt
werden.
GRÜN=BereitROT=Laden
6
2
2 2
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch wieder auf, um eine sog. Tiefenent-
ladung des Akkus zu vermeiden. Laden Sie den Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3
Monate) auf.
Eine Nichtbeachtung der o.g. Handhabung des Akkus kann zu einem
Defekt führen
. Akkus dürfen nur von Erwachsenen aufgeladen werden.
1
2
ON
OFF
GRÜN=BereitROT=Laden
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher
den Deckel des Akkufachs beim Carrera
RC-Fahrzeug.
Verbinden Sie das Kabelende des Carrera
RC-Fahrzeugs mit dem des Akkus. Akku
einlegen. Deckel mit einem Schraubenzieher
zuschrauben.
Drücken Sie auf den Releaseknopf und
nehmen Sie das Batteriefach aus dem
Controller.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien
auf die richtige Polarität.
Verwenden Sie nie neue und alte Batterien
oder von unterschiedlichen Herstellern
gemeinsam.
Schieben Sie das Batteriefach in den
Controller zurück, bis es einrastet.
Auaden des Akkus Jetzt kann die Fahrt losgehen
Einsetzen des Akkus
Einsetzen der Batterien
Lass uns üben!
Bitte verbinden Sie zuerst den Carrera RC-
Akku mit dem beiliegenden Ladegerät.
Das Verbindungsstück bzw. der Anschluss
zwischen Akku und Ladegerät sind so
hergestellt, dass verkehrte Polarität ausge-
schlossen ist. Schließen Sie das Ladegerät
an eine Energiequelle an.
Wenn der Akku richtig angeschlossen wurde
und der Aufladungs prozess normal erfolgt,
leuchtet das rote LED-Lämpchen konstant.
Wenn der Akku voll aufgeladen ist, schaltet
das rote LED-Lämpchen auf grün um. Der
Akku kann entfernt und in Ihrem Carrera
RC-Fahrzeug installiert werden und ist nun
bereit zum Fahren. Der Akku muss nach
Gebrauch mind. 20 Minuten abkühlen, bevor
er wieder vollständig geladen werden darf.
Eine Nichtbeachtung dieser Pause kann zu
einem defekten Akku führen.
Das Carrera RC Fahrzeug und der Con-
troller sind werkseitig gebunden. Sollte
es am Anfang Probleme bei der Kom-
munikation zwischen dem Carrera RC
Fahrzeug und dem Controller geben,
führen Sie bitte eine neue Bindung
durch.
Durch drücken des Bindingknopfs auf
der Unterseite des Chassis werden das
Carrera RC Fahrzeug und der Control-
ler neu gebunden. Der Bindingknopf
muss mind. 3 sec. gedrückt werden.
Beachten Sie bitte, dass dabei der
Controller eingeschalten sein muss.
Carrera RC-Fahrzeug am ON/OFF-
Schalter einschalten.
Achtung dieses Fahrzeug erreicht
Geschwindigkeiten von bis zu 35km/h.
Bitte üben Sie auf einer leeren Fläche mit
mind. 4x4 Metern Größe. Bedienen Sie
beim ersten Mal sehr vorsichtig den
Gashebel, da das Fahrzeug sehr sen-
sibel reagiert. Üben Sie das Langsam-
fahren mind. 2-3 Akkufüllungen, bevor
Sie zu schnelleren Manövern übergehen.
Bauen Sie mit Eckbegrenzungen oder
leeren Büchsen usw. eine Carrera
RC-Fahrzeug Rennstrecke auf einer
großen, freien Fläche. Die grundlegende
Steuertechnik beim Fahren mit einem
Carrera RC-Fahrzeugs ist: auf Geraden
schnell fahren und in den Kurven
abbremsen.
Maximal 2 Akkus direkt nach einander leer fahren. Nach 2 Akkufüllungen muss
unbedingt eine Ruhepause von ca. 20 Minuten eingelegt werden.
Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
Schaltet sich das Fahrzeug mehrmals kurz hinter einander von selbst ab, ist der
Akku leer. Bitte laden Sie den Akku.
Nach der Fahrt den Akku herausnehmen bzw. abklemmen.
Lagern Sie den Akku immer außerhalb des Fahrzeuges.
Das Carrera RC-Fahrzeug nach der Fahrt säubern.
Controller-Funktionen
Lenkung Digital Proportional
Gashebel nach hinten: Vorwärts
Gashebel nach vorne: Bremsen bzw.
Rückwärts
Wenn der Controller eingeschaltet ist
leuchten die roten LED-Lampen im
vorderen Bereiech des Controllers.
7
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
1x drücken
1x drücken
1x drücken
1x drücken
3 Sek. drücken
3 Sek. drücken3 Sek. drücken
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Problemlösungen
Display-Funktionen
TH-TRIMM Geschwindigkeitsfeinjustierung
Hier haben Sie die Möglichkeit die Brems-
wirkung Ihres Fahrzeuges zu verändern.
Um die Einstellungen speichern zu können
müssen Sie diese über das Displaymenü
vornehmen, sonst werden die Einstellun-
gen nur bis zum nächsten Abschalten des
Kontrollers übernommen.
Der 2,4 GHz Controller ist für Rechts-
und Linkshänder ausgerüstet und kann
durch umschrauben der Lenkeinheit
dem jeweiligen angepasst werden.
Steering-TRIMM Lenkfeinjustierung
Sollte das Fahrzeug nicht geradeaus
fahren, nnen Sie hier Ihr Fahrzeug
fein justieren.
Um die Einstellungen speichern zu
können müssen Sie diese über das Dis-
playmenü vornehmen, sonst werden die
Einstellungen nur bis zum nächsten
Abschalten des Kontrollers übernommen.
Wechselfunktion durch
Umschrauben der Lenkeinheit
Für den Umbau die drei innenliegenden
Schrauben an der Lenkeinheit lösen und
diese auf der Gegenseite anbringen.
Die Abdeckplatte auf der Gegenseite ent-
fernen und das Lenkrad auf der Gegen-
seite montieren. Die drei innenliegen-
den Schrauben wieder fixieren. Fertig!
Stoppuhr
Wenn der Controller eingeschaltet wird
erscheint die Stoppuhr. Durch Drücken
des Rädchens am Display starten und
stoppen sie die Stoppuhr.
Langes Drücken des Rädchens setzt
die Stoppuhr auf Null. Drücken Sie 3
Sekunden um in das Submenü zu
gelangen.
LAP = Rundenzahl
Hier können Sie durch Drehen des
Rädchens die Rundenzahl ändern die
in einem Rennen gefahren werden
sollen. Um Rundendaten zu erfassen
ist ein getrennt erhältliches Zubehör,
der Carrera RC Lap Counter (800025)
nötig.
Zeitrennen
Bzw. abwärtslaufende Zeit. Durch
Drehen des Rädchens können Sie die
gewünschte Zeit auswählen. Drücken
Sie 3 Sec. und der Countdown zum
Rennen auf Zeit beginnt mit 10 Sec.
Vorlauf.
SP = TH Trimmung =
Vorwärts- / Rückwärtstrimmung
Sie können sowohl durch Drehen des
Rädchens unterhalb des Displays als
auch durch dcken des TH-Trimm-
Knopfes an der Seite, eine positve (vor-
wärts) oder negative (rückwärts) Trim-
mung einstellen. Zum Speichern drü-
cken Sie 3 Sec. auf das Rädchen.
AL = ST Trimmung =
Links- / Rechtstrimmung
Sie können sowohl durch Drehen des
Rädchens unterhalb des Displays als
auch durch dcken des ST-Trimm-
Knopfes an der Seite, eine positve
(rechts) oder negative (links) Trimmung
einstellen. Zum Speichern drücken Sie
3 Sec. auf das Rädchen.
Licht on/off
Durch drücken des oberen Knopfes
beim
Controller kann das Licht ein- und
ausgeschlatet werden.
On/Oroad Modus
Durch Drücken des mittleren Knopfs
beim Controller kann der On/Offroad
Modus aktiviert werden. Auch während
voller Fahrt steuerbar.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Farben / endgültiges Design – Änderungen vorbehalten
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = Symbolfotos
Problem Ursache Lösung
Modell fährt nicht
Schalter am Controller oder/und Modell steht/stehen auf „OFF“ Einschalten
Schwacher oder gar kein Akku im Modell Geladenen Akku einlegen
Der Überhitzungsschutz hat das Auto wegen zu starker
Erwärmung angehalten
Den Empfänger ausschalten
Das RC-Fahrzeug etwa 30 Minuten abkühlen lassen
Schwacher Akku/Batterie im Controller oder Modell Geladenen Akku oder Batterie einlegen
Das Fahrzeug ist sehr warm.
Fahrzeug und Controller ausschalten und das Fahrzeug etwa 30
Minuten abkühlen lassen.
Keine Kontrolle
Fahrzeug setzt sich ungewollt in Bewegung Zuerst Controller einschalten, dann erst das Fahrzeug.
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und Informationen zu erhältlichen Ersatzteilen finden Sie auf carrera-rc.com im Servicebereich.
8
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1x Racing Machine
1x Controller
1x Lanyard
1 x Battery Charger
1 x Rechargeable Battery
1 x 4 AAA batteries
(non-rechargeable)
Dear customer
Congratulations on purchasing a Carrera RC model car, manufactured in accordance
with the latest technology. As it is our constant endeavour to develop and improve our
products, we reserve the right to make modifications, either of a technical nature or
with respect to features, materials, and design, at any time, and without prior notice.
For this reason, no claims will be accepted for any slight deviations in your product
from the data and illustrations contained in these instructions. These operating and
assembly instructions are an integral part of the product. Non-observance of these
operating instructions and the safety instructions they contain will render the guaran-
tee null and void. These instructions are to be kept for future reference and in the
event that the product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
A Carrera product is built to high technical standards and is to be treated with care.
Please ensure that you observe all the instructions contained in this guide. All compo-
nents have been subjected to careful inspection (technical modifications and altera-
tions to the model for the purpose of product improvement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is assumed within the scope
of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufacturing defects that existed at
the time that the Carrera product was purchased. The guarantee period is 24 months
beginning with the date of purchase. The guarantee does not extend to wearing parts
(such as Carrera RC rechargeable batteries, antennas, tyres, gearbox components
etc.), damage caused by improper treatment or use, or unauthorised interference.
Repair may only be performed by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a
company it has authorised to do so. Within the scope of this guarantee, either the
product as a whole or only the defective components will be replaced or equivalent
substitution performed, as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH The guarantee does not cover transport, packaging or travel costs or any
damage for which the buyer is responsible. These costs are to be covered by the
buyer. Guarantee claims will only be accepted from the original purchaser of the
Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
• The card has been filled in properly and sent in together with the defective Carrera
product and the purchase receipt/invoice/cash-register receipt.
• No unauthorised alterations have been made by the buyer to the guarantee card.
• The toy has been treated in accordance with the operating instructions and
subjected to its intended use.
• The damage/faulty operation is not due to acts of God or normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries: Reference is hereby made to the seller’s statutory guarantee
obligation, to the extent that this guarantee obligation is not restricted by the product
guarantee.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the
controller conforms with the fundamental requirements of the following EC directives:
EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and
the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC (R&TTE).
The original declaration of conformity can be requested from carrera-rc.com.
Warning!
WARNING! This toy contains small parts which can be swallowed and
is therefore not suitable for children under 3 years of age. WARNING!
danger of pinching during operation! Remove all packaging materials
and wire fastenings before handing the toy over to the child. Please retain the
packaging and address for information and in the event of any questions.
This symbol, showing refuse bins with a cross through them,
denotes that empty batteries, rechargeable batteries, button
cells, rechargeable battery packs, equipment batteries, dis-
used electrical equipment, etc. should not be disposed of in
domestic refuse, as they are harmful to the environment and
health. Please help to preserve environment and health and talk to your children about
the correct disposal of used batteries and disused electrical equipment. Batteries and
disused electrical equipment should be handed in to the usual collection points where
they can be properly recycled. Do not mix dissimilar battery types or employ new and
used batteries together. Empty batteries should be removed from the product. Do not
attempt to recharge non-rechargeable batteries. Rechargeable batteries are only to
be charged by adults. Exhausted batteries are to be removed from the toy. Recharge-
able batteries should be removed from the product before charging. Supply terminal
are not to be short-circuited. Only use the batteries recommended or equivalent
types. If in regular use the charger must be examined for damage to the cord, plug,
covers and all other parts. If any signs of damage are found the charger may only be
used again after repair work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equip-
ment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installa-
tion. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele vision reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Contents of package
9
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
A Carrera RC vehicle is a remote-
controlled model car that uses special
rechargeable batteries for this purpose.
Only original Carrera RC Li-Ion
rechargeable batteries may be used.
Rechargeable batteries are to be
removed from the toy before being
charged.
When starting, always switch the
controller on rst, then the model.
When finishing, always reverse the
order of these actions!
To avoid malfunctions to the control
system resulting in uncontrolled opera-
tion of the Carrera RC vehicle, check
that the controller batteries and the
rechargeable batteries in the vehicle
have sufficient charge. Supply terminals
are not to be short-circuited.
The Carrera RC vehicle must be
inspected before and after operation,
each time it is used, to ensure that it has
not become disassembled. Any screws
or nuts that may have become loosened
during operation must be tightened.
Always place the car on the floor by
hand. Never throw the car on the floor
from a standing position.
The Carrera RC vehicle is designed for
hobby use only and may only be oper-
ated on tracks and in spaces especially
intended for this purpose.
CAUTION! Do not use the Carrera RC
vehicle in road traffic.
Avoid jumping from jumps or ramps
higher than 30 cm (1 foot).
Do not operate the car beneath overhead
high-voltage cables or broadcasting masts
or during a storm! Atmospheric distur-
bances can affect the operation of the
vehicle. When there a large temperature
differences between your car’s garage and
the running track, please wait until the
vehicle has had time to acclimatise. This
will help prevent condensation forming and
the possibility of malfunctions resulting.
Handle the tip of the antenna with care.
Danger of injury!
Never operate the product on grass
surfaces. There is the risk of grass hin-
dering the movement of the axles,
which can lead to the motor overheat-
ing. Do not use the Carrera RC vehicle
for transporting goods, persons or ani-
mals.
Never use strong solvents for cleaning
the car.
Never use the Carrera RC vehicle out-
doors during rain or snowfall.
The car must not be run through water,
puddles and snow, and must always be
kept stored in a dry place.
Never operate the vehicle near rivers,
ponds or lakes, to avoid the risk of the
Carrera RC car falling into the water.
Avoid running on courses which are laid
exclusively with sand.
Do not expose the Carrera RC vehicle
to direct sunlight.
To avoid the electronics in the car over-
heating, when temperatures are above
35 °C, regular short pauses in operation
are essential.
Safety instructions
GREEN = ReadyRED = Charging
10
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
Always recharge the battery immediately after use to prevent its becoming deep
discharged. Recharge the battery occasionally (suggested every 2-3 months).
Failure to treat the battery as described above can lead to its becoming defective
.
Rechargeable batteries are only to be charged by adults.
1
2
22
1
ON
OFF
Now its time to practise!
Set up a Carrera RC vehicle racing track
in a large empty area, using
cornerposts, empty cans, or similar
objects. The basic technique to adopt
when operating a Carrera RC is to drive
fast on the straight sections and to slow
down in the curves.
Controller functions
When the controller is switched on,
the red LED lamps at the front of the
controller are lit.
Steering digital proportional
Gas pedal to the rear: forwards
Gas pedal to the front: braking,
or backwards
GREEN = ReadyRED = Charging
Charging the rechargeable battery Now you can drive the car
Installing the rechargeable battery
Fitting in the batteries
Let’s practise!
Using a screwdriver, remove the cover of the
battery compartment in the Carrera RC car.
Connect the end of the cable from the
Carrera RC vehicle with the charged battery.
Put the battery in place.
Replace the compartment cover using
a screwdriver.
Press the release button, then take the
battery compartment out of the controller.
Take care when inserting the batteries that
the polarity is correct. Different types of bat-
teries or new and used batteries are not to
be mixed. Push the battery compartment
back into the controller until it clicks into
place.
First connect the Carrera RC rechargeable
battery to the battery charger supplied. The
connection terminals between the battery
and the charger are designed to prevent
connection with the wrong polarity. Connect
the charger to a power source. When the
battery is properly connected and charging
normally, the red LED is constantly lit. Once
the battery is fully charged, the red LED
switches to green. The battery can now be
disconnected and installed in the Carrera RC
car. The car is now ready for use.
After use, the battery must be allowed to cool
down for at least 20 minutes before it can be
fully recharged. Failure to observe this
pause may damage the battery.
The Carrera RC vehicle and the control-
ler are connected with each other at the
factory. Should there be any communi-
cation problems at the start between
the Carrera RC vehicle and the control-
ler, please carry out a reconnection.
The reconnection is carried out by
pressing the connection button on the
underside of the RC vehicle chassis.
The connection button must remain
pressed for at least three seconds.
Please note that the controller must be
switched on when reconnection is made.
Switch on the Carrera RC car using the
ON/OFF switch.
CAUTION! This vehicle reaches
speeds up to 35 km/h (22 mph). Prac-
tice on an empty surface at least 4 metres
(13’) square. When rst starting, be
very careful when operating the gas
pedal, as the car reacts very quickly.
Practice running slowly for at least two to
three full charges of the battery before
you start practising faster manoeuvres.
Never run more than 2 batteries down one after the other. After running down two
fully-charged batteries, a pause in running for at least 20 minutes is essential.
Avoid constant motor operation.
If the car switches itself off several times one after another, the battery is dead.
Please recharge the battery.
After use, remove or disconnect the battery.
Always keep the rechargeable battery stored outside the vehicle.
Clean the Carrera RC car after use.
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Press once
Press once
Press once
Press once
Press for 3 seconds Press for 3 seconds
Press for 3 seconds
11
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Errors and changes excepted
Colours / final design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
Display functions
TH-TRIMM
Fine speed regulation
Here you can adjust the braking effect on
your vehicle.
These settings can only be saved via the
display menu, otherwise the settings will
only be retained until the next time the
controller is switched off.
The 2.4 GHz controller is suitable for
left- or right-handers and can be
adjusted as necessary by unscrewing
and refixing the steering unit accord-
ingly.
TRIMM-steering
Fine steering adjustment
If the vehicle does not run in a straight
line, you can make fine steering adjust-
ments here.
These settings can only be saved via
the display menu, otherwise the set-
tings will only be retained until the next
time the controller is switched off.
Function can be changed by
remounting the steering unit
To remount, unsrew the three screws on
the inside of the steering unit and screw
them to the opposite side.
Remove the cover plate from the other
side and mount the steering wheel to
the opposite side. Insert and tighten the
three inner screws again. Finished!
Stop-watch
When the controller is switched on, the
stop-watch appears. You can start and
stop the stop-watch by pressing the
little wheel on the display. Pressing the
wheel for a long time resets the stop-
watch to zero. Press for 3 seconds to
get into the sub-menu.
LAP = lap number
By turning the little wheel, here you can
alter the number of laps to be run in a
race. To record lap data, an accessory
available separately, the Carrera RC
Lap Counter (8000025) is needed.
Time runs
or timed countdown. By turning the
small wheel you can select the required
time. Press for 3 seconds and the
countdown to the time run starts with
ten seconds warning.
SP = TH trim = front / rear trimming
You can set a positive or negative trim
either by turning the little wheel under
the display or by pressing the TH-trim
button on the side. To store the setting,
press the little wheel for 3 seconds.
AL = ST trim = left / right trimming
You can set a positive or negative trim
either by turning the little wheel under
the display or by pressing the ST-trim
button on the side. To store the setting,
press the little wheel for 3 seconds.
Light on/off
Press the upper button on the controls
to switch the light on and off.
On / off-road mode
Press the middle button on the control
unit to activate the On/Offroad modes.
Can also be operated while the car is in
motion.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
Car does not move
Either the switch on the controller or the car is set to OFF. Switch on.
There is no rechargeable battery in the car or the battery is too weak. Insert charged battery.
The overheat protection has caused the cars motor to cut out due to
excess temperature.
Switch off the receiver.
Leave the RC car to cool down for approx. 30 minutes.
The battery or rechargeable battery in the transmitter or model is too
weak.
Insert new battery or recharged battery.
The vehicle is very warm.
Switch both car and controller off and allow the car to cool down for
about 30 minutes.
Car cannot be controlled
Vehicle starts moving unintentionally. First turn on the transmitter, only then the vehicle.
For the latest version of these operating instructions and information on replacement and spare parts available, please visit carrera-rc.com in the service area.
12
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé Carrera RC fabriqué selon
des critères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’amélio-
rer et de perfectionner nos produits et nous servons la possibilité de réaliser des
modifications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les
divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux
données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient
donner lieu à des clamations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation
forment partie intégrale du produit. Le fabricant cline toute responsabilien cas
d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécu-
rité y figurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, afin que
vous puissiez les consulter ultérieurement et et les remettre à tout utilisateur de ce
véhicule si besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut de gamme, qu’il est tou-
jours recommandé de traiter avec soin. Respectez impérativement les informations
contenues dans les instructions dutilisation. Tous les éléments sont soumis à des
contrôles approfondis (sous réserve de modifications techniques et des hicules
destinées au perfectionnement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des condi-
tions de garantie ci-aps à supposer que le produit psente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication effectivement existants
au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à
partir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les
pièces d’usure (comme les batteries, antennes, pneus, boîtes de vitesse Carrera RC,
etc.), les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme à l’usage
prévu ou les interventions de tiers. La réparation demeure réservée au domaine de
compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou d’une entreprise
dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie, la société
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit
Carrera complet ou des éléments défectueux ou du remplacement par un produit
équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport, demballage et de
voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de l’acheteur.
Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclusivement
réservé au premier acheteur du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si
le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie
et le ru / la facture / le ticket de caisse respectif.
lacheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de garantie.
le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et dutilisation et
utilisé de manière conforme à l’usage prévu.
les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou
une usure liée à l’utilisation du produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne : nous attirons l’attention sur l’obli-
gation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne
soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
claration de conformité
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce
modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directives
européennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relatives à
la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la Direc-
tive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Terminal Equipment =
Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de
télécommunications).
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition
sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
ATTENTION! Ce jouet n’est pas approprié aux enfants de moins de
3 ans en raison de petites pièces avalables. ATTENTION ! Danger
d’écrase ment en cours de fonctionnement ! Supprimez tous les
matériaux demballage et fils de fixation avant de remettre ce jouet à l’enfant.
Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour votre information et
d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des poubelles sur roues barrées
est destiné à attirer votre attention sur le fait qu’il est interdit
de jeter les piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’ac-
cus, batteries d’appareils, appareils électriques usagés etc.
dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits
nuisent à l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder lenvironne-
ment et la sanet attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte
des batteries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batteries, piles et
appareils électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront
à leur recyclage aux termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de batteries ou des piles neuves
avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne
jamais recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des piles rechar-
geables doit être effectué uniquement par des adultes. Retirez les accumulateurs du
jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccorde-
ment. Servez-vous exclusivement du type de pile ou daccumulateur recommandé ou
d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent.
En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le ble, le raccord, les cou-
vercles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit
être remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Fournitures
1 x Racing Machine
1 x Contrôleur
1x Cordon tour de cou
1 x Chargeur
1 x Accu
1 x 4 Piles AAA
(non rechargeable)
13
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
Contrôlez le montage correct du
véhicule Carrera RC avant et après
chaque course et resserrez les vis et
écrous si besoin est.
Votre véhicule radiocommandé Carrera
RC a été conçu pour ne fonctionner
qu’avec les batteries Lithiums-ions
livrées avec le véhicule. Ne pas utiliser
d’autres types de batterie. Retirez la
batterie du véhicule avant de la char-
ger.
VERT = ptROUGE = charger
Consignes de sécurité
posez toujours le véhicule sur le sol
avec les mains. Ne jetez jamais le véhi-
cule au pied levé sur le sol.
Lors de la mise en service, enclen-
cher d’abord le contrôleur puis le
véhicule.
Suivre l’ordre inverse pour éteindre
le véhicule après utilisation !
Controlez la charge de la batterie du
véhicule et de la pile de la télécom-
mande afin d’éviter tout dysfonctionne-
ment pouvant entrainés des déplace-
ments incontrolés du hicule. Ne
mettez jamais les chargeurs et les blocs
d‘alimentation en court-circuit.
Le véhicule Carrera RC est exclusive-
ment destiné à un usage loisir et son
utilisation est limitée aux voies et lieux
prévus à cet usage.
ATTENTION !!! Il est strictement inter-
dit d’utiliser un véhicule Carrera RC sur
une voie destinée à la circulation rou-
tière.
Évitez les sauts de tremplins ou de
rampes à des hauteurs supérieures
à 30 cm.
Ne vous servez pas du véhicule sous des
lignes à haute tension ou des pylônes-
antennes ou lors d’un orage ! Les perturba-
tions atmosphériques risquent de provoquer
des dysfonctionnements. Si les différences
de température entre l’entrepôt et le lieu de
fonctionnement sont grandes, attendez
jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté
afin d’éviter la formation d’eau de condensa-
tion et les dysfonctions en résultant.
Attention à la pointe de lantenne,
risque de blessures !
L’utilisation du véhicule est interdite sur
pelouse et gazon. L’herbe pouvant s’en-
rouler autour des axes des roues
empêchant leur bon fonctionnement et
entrainant une surchauffe du moteur. Il
est interdit de transporter des marchan-
dises, personnes ou des animaux avec
un véhicule Carrera RC.
Ne vous servez jamais de solvants
agressifs pour le nettoyage de votre
maquette.
Ne vous servez jamais du véhicule
Carrera RC en plein air en cas de pluie
ou de neige.
Le véhicule ne doit pas rouler dans de
l’eau, des flaques d’eau ou de la neige
et doit être entreposé au sec.
Ne vous servez jamais du véhicule à
proximité directe des rivières, fleuves,
étangs ou lacs afin que le Carrera RC
ne risque pas de tomber dans l’eau.
Évitez de rouler sur des parcours qui
sont exclusivement en sable.
N’exposez pas le véhicule Carrera RC
directement aux rayons du soleil.
Pour éviter la surchauffe de l’électroni-
que dans le véhicule, il faut intercaler
régulièrement de courtes pauses lors-
que la température extérieure est su-
rieure à 35 °C.
14
2
2 2
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Rechargez votre accu après utilisation afin d‘éviter une charge profonde de celui-
ci. Chargez votre accu de temps en temps (environ tous les 2 à 3 mois).
La non-observation de l‘utilisation mentionnée précédemment peut provoquer une
térioration de l‘accu. Le chargement des piles rechargeables doit être effectué
uniquement par des adultes.
ON
OFF
Auaden des Akkus
Construisez un circuit pour votre véhi-
cule Carrera RC sur un grand espace
libre en vous servant d’objets de délimi-
tation des virages ou de boîtes vides etc.
La technique fondamentale pour
conduire un véhicule Carrera RC
consiste à accélérer sur les droites et à
freiner dans les virages.
Lorsque le contrôleur est enclenché,
les lampes LED rouges dans la zone
avant du contrôleur s’allument.
Direction Digital proportionnel
Accélérateur vers l’arrière : marche
avant
Accélérateur vers l’avant : freins ou
marche arrière
Fonctions de la télécommande
Insertion des piles
Insertion de la batterie
Vider au maximum 2 accus directement l’un après l’autre. Après 2 charges
daccu, il faut intercaler impérativement une pause de 20 minutes env.
Évitez toute mise en action ininterrompue du moteur.
Si le véhicule se débranche plusieurs fois à brefs intervalles de soi-même, ceci
signifie que l’accu est vide. Chargez l’accu.
Retirez laccu après la course ou déconnectez-le.
• Veuillez toujours conserver la batterie à l’extérieur du véhicule.
Nettoyez le véhicule Carrera RC après la course.
Reliez dans un premier temps la batterie
Carrera RC au chargeur fourni. La prise de
raccordement entre la batterie et le chargeur
a été conçue de sorte à éviter toute inversion
de polarité. Raccordez ensuite le chargeur à
une prise de courant.
Le voyant à LED sallumera en rouge dès
lors que le branchement a été réalisé
correctement et que la charge s’effectue
correctement. Le voyant passe au vert dès la
charge maximale atteinte. Débranchez la
batterie et installez-la dans votre véhicule
Carrera RC. L’accu doit se refroidir après
emploi durant 20 minutes au moins avant de
pouvoir être rechargé complètement. Le
non-respect de cette pause peut entraîner la
défaillance de l’accu.
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le
couvercle du compartiment de la batterie du
véhicule Carrera RC.
Branchez le câble du véhicule à la batterie.
Insérez la batterie dans son compartiment
avant de remettre le couvercle et de la visser
à laide d’un tournevis.
Appuyez sur le bouton «release» et retirez le
compartiment à piles du contrôleur.
Veuillez respecter la bonne polarité lors de
l’insertion des piles.
N‘utilisez jamais de piles de différents fabri-
cants ou de piles usagées et neuves
ensemble.
Replacez le compartiment à piles dans le
contrôleur jusqu’à ce qu’il s’enclique.
Le véhicule Carrera RC et le contrôleur
sont reliés en usine. S’il existe des pro-
blèmes de communication entre le
véhicule Carrera RC et le contrôleur,
veuillez effectuer une nouvelle liaison.
Par appui sur le bouton de liaison sur la
partie inférieure du châssis, le véhicule
Carrera RC et le contrôleur sont à nou-
veau reliés. Le bouton de liaison doit
être enfonau moins pendant 3
secondes. Veuillez veiller à ce que le
contrôleur soit enclenché.
Mettez le véhicule en marche grâce à
l’interrupteur ON / OFF.
Attention, ce véhicule atteint des vites-
ses de 35 km/h maximum. Veuillez vous
exercer sur une surface vide d’une super-
cie minimum de 4 x 4 tres. Lors du
premier essai, manipulez le levier d’ac-
célération avec grande prudence, car le
véhicule réagit avec grande sensibilité.
Exercez-vous à rouler lentement au moins
durant 2-3 charges d’accu avant de passer
à des manœuvres plus rapides.
Entraînons-nous !
La course peut démarrer maintenantChargement de la batterie
VERT = ptROUGE = charger
15
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Appuyer 1x
Appuyer 1x
Appuyer 1x
Appuyer 1x
Appuyer durant 3 s.
Appuyer durant 3 s.Appuyer durant 3 s.
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Sous serve d´erreurs et de modifications
Couleurs / design nal – sous serve de modifications
Sous serve de modifications techniques et relatives au design
Pictogrammes = photos symboliques
Problème Cause Remède
Le véhicule
ne roule pas
L’interrupteur de la télécommande ou du véhicule sont en position «
OFF »
Mettre en position « ON »
Batterie faible ou absence de batterie dans le véhicule Insérer une batterie chargée
Le système de sécurité lié à une surchauffe c’est enclenché
brancher le véhicule et le contrôleur et laisser refroidir le véhicule
durant 30 minutes env.
Batterie ou pile trop faible dans le véhicule ou la lécommande Insérez une batterie ou une pile neuve
Le véhicule est très chaud.
brancher le véhicule et le contrôleur et laisser refroidir le véhicule
durant 30 minutes env.
Contrôle du véhicule
Le véhicule démarre intempestivement. Enclencher tout d‘abord l‘émetteur puis le véhicule.
Fonctions de l‘écran
TH-TRIMM
Réglage précis de la vitesse
Vous avez la possibilité de modifier l’ac-
tion du frein de votre véhicule. Pour pou-
voir mémoriser les réglages, vous pouvez
procéder à la mémorisation via le menu
de l’écran, sinon les réglages ne seront
repris que jusqu’au prochain débranche-
ment du contrôleur.
Le contleur de 2,4 GHz est prévu pour
un utilisateur droitier ou gaucher et il
peut être adapté en dévissant l’unité de
direction.
TRIM DE DIRECTION
Réglage précis de la direction
Si le véhicule ne roule pas droit, vous
pouvez le régler avec précision. Pour
pouvoir mémoriser les réglages, vous
pouvez procéder à la mémorisation via
le menu de l’écran, sinon les réglages
ne seront repris que jusqu’au prochain
débranchement du contrôleur.
Fonction de changement par
déplacement de l’unité de guidage
Pour la transformation, dévisser les
trois vis inrieures sur l’uni de gui-
dage et la monter sur le côté opposé.
Retirer la plaque de recouvrement sur
le côté opposé et monter le volant sur le
côté opposé. Revisser les trois vis in-
rieures. C’est fini !.
Chronomètre
Quand le contrôleur est branché, le
chronomètre apparaît. En appuyant sur
la molette de l’écran, vous faites
démarrer et arter le chronomètre.
Si vous appuyez longtemps sur la
molette, le chronomètre se met à zéro.
Appuyez durant 3 secondes afin dac-
céder au sous-menu.
LAP = Nombre de tours
Vous pouvez ici modifier le nombre de
tours qui doivent être réalisés durant
une course, en tournant la molette.
Pour saisir les données des tours, il faut
se procurer un accessoire à part, le
Carrera RC Lap Counter (8000025).
Course contre la montre
Ou bien compte à rebours. En tournant
la molette, vous pouvez choisir le temps
souhaité. Appuyez durant 3 secondes
et le compte à rebours pour la course
contre la montre commence avec une
avance de 10 secondes.
SP = TH équilibrage = Équilibrage
vers lavant / vers larrière
Vous pouvez régler un équilibrage posi-
tif (vers l’avant) ou gatif (vers l’ar-
rière) aussi bien en tournant la molette
sous l’écran qu’en appuyant sur le
bouton d’équilibrage TH sur le côté.
Pour mémoriser, appuyez durant
3 secondes sur la molette.
AL = ST équilibrage = équilibrage
vers la gauche / vers la droite
Vous pouvez régler un équilibrage posi-
tif (vers la droite) ou négatif (vers la
gauche) aussi bien en tournant la
molette sous l’écran qu’en appuyant sur
le bouton d’équilibrage ST sur le côté.
Pour mémoriser, appuyez durant
3 secondes sur la molette.
Lumière on/o
En appluyant sur le bouton du haut sur
le contrôleur, vous pouvez allumer et
éteindre la lumière.
Mode sur route/hors route
En appuyant sur le bouton du milieu sur
le contrôleur, vous pouvez activer le
mode On - Offroad. Aussi pilotable en
pleine course.
Solutions aux problèmes
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
16
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo Carrera RC que ha sido fabri-
cado conforme a la tecnología más avanzada. Constantemente nos esforzamos por
perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de
realizar modificaciones en el aspecto cnico y en relación al equipamiento, material y
diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún
derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las figuras de
estas instrucciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integrante del
producto. En caso de que no se cumplan las instrucciones de uso y las indicaciones
de seguridad contenidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien
estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y entréguelas a terceros
cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico, que deben ser tratados con
cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de estas instrucciones de uso.
Todas las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda reservado el dere-
cho a realizar modificaciones técnicas y cambios en el modelo, destinados a mejorar
el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco
de las siguientes condiciones:
La garantía comprende los fallos demostrables de material y de fabricación existen-
tes en el momento de la compra del producto Carrera. Esta garantía es válida durante
24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del derecho de garantía
las piezas de desgaste (como p. ej. baterías, antenas, neumáticos, engranajes, etc.
de Carrera RC) y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto y a intervenciones
ajenas. Las reparaciones sólo las debe realizar la empresa Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH o una empresa autorizada por ella. En el marco de esta garantía, la
empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia el producto
Carrera en su totalidad o solamente las piezas defectuosas, o si se sustituye por otro
producto equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de transporte,
embalaje y flete, así como los daños imputables al comprador. Estos corren por
cuenta del comprador. Solamente el primer comprador del producto Carrera podrá
ejercer el derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente existirá si:
se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con el producto Carrera defec-
tuoso y el recibo de compra, la factura o el quet de caja.
no se han realizado modificaciones por cuenta propia en la tarjeta de garantía.
el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuerdo a las instrucciones de
uso.
los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a circunstancias de fuerza
mayor o al desgaste debido al uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea: Se hace referencia al deber
de prestación de garantía legal del vendedor, en tanto que este deber no se vea limi-
tado por alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara la conformidad de
este modelo, inclusive el controlador, con los requisitos básicos de las siguientes
directrices CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compatibilidad
electromagnética y las demás normas relevantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo: carrera-rc.com.
Advertencias!
ADVERTENCIA! Este juguete no es adecuado para niños menores de
3 anos, ya que contiene piezas pequeñas que se podrían ingerir.
ADVERTENCIA! Existe peligro de quedar atrapado por motivos fun-
cionales. Retire todo el material de embalaje y los alambres de fija-
ción, antes de entregar este juguete al niño. Guarde el embalaje y la dirección
para su informacn y para eventuales preguntas.
El símbolo aquí representado, con los cubos de basura
tachados, indica que las pilas gastadas, las baterías recar-
gables, las células botón, los paquetes de baterías recarga-
bles, las pilas de los aparatos, los aparatos eléctricos
usados, etc., no deben tirarse a la basura doméstica, ya que
pueden dañar al medio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio
ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a sus hijos, cómo evacuar
correctamente las pilas gastadas y los aparatos eléctricos usados. Las pilas gasta-
das y los aparatos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de recogida
conocidos. Así se reciclan de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas y usadas. Extraer las
pilas gastadas del juguete. No deben recargarse pilas no recargables. Únicamente
los adultos deben cargar los acumuladores. Sacar las pilas recargables del juguete
antes de cargarlas. Los bornes conectores no deben cortocircuitarse. Sólo deben
utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente.
Si se usa perdicamente el cargador, deben controlarse su cable, conexn, cobertu-
ras y demás piezas. En caso de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes
de volverlo a poner en marcha.
Contenido del embalaje
1 x Racing Machine
1 x Controlador
1 x Lanyard
1 x Cargador
1 x Batería recargable
1 x 4 pilas AAA
(no recargable)
17
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
Antes y después de cada carrera, se
debe verificar que el vehículo Carrera
RC aún está correctamente montado y,
si fuese necesario, reapretar tornillos y
tuercas.
El automóvil Carrera RC es un modelo
teledirigido que funciona con una bate-
ría especial. Sólo deben utilizarse las
baterías de iones de litio Carrera RC
originales. Retire la batería del vehículo
antes de cargarla.
VERDE = ListoROJO = Cargar
Para la puesta en marcha, conectar
siempre primero el controlador y
luego el vehículo.
Para desconectar tras la marcha,
proceder en el orden inverso.
Para evitar que el vehículo Carrera RC
funcione con el sistema de control ave-
riado y de forma incontrolada, se debe
comprobar que las pilas del controlador
y la batería del vehículo tengan un nivel
de carga correcto. No cortocircuite los
cargadores ni los cables de red.
Deposite el vehículo siempre con la
mano sobre el suelo, y no lo tire nunca
desde cierta altura al suelo.
El vehículo Carrera RC ha sido dise-
ñado exclusivamente con fines de
entretenimiento, y sólo debe ser condu-
cido por las pistas y los lugares previs-
tos para ello.
ATENCIÓN: No utilice el vehículo
Carrera RC por la vía pública.
Evite saltar desde rampas o trampolines
de más de 30 cm de altura.
No hacer funcionar el aparato bajo líneas de
alta tensn o torres radiofónicas, ni en caso
de tormenta. Las perturbaciones atmosféricas
pueden producir fallos en el funcionamiento.
Si existe una gran diferencia de temperatura
entre el lugar donde guarda el vehículo y el
lugar donde se vaya a conducir, espere hasta
que el vehículo se haya aclimatado para evitar
que se forme agua de condensación (ello
podría producir averías funcionales).
Tenga cuidado con el extremo
de la antena. Existe peligro de sufrir
lesiones.
No haga funcionar nunca este producto
sobre superficies de hierba. La hierba
que se enrolla con fuerza, puede di-
cultar la rotación de los ejes y calentar
el motor. El vehículo Carrera RC no
debe usarse para transportar produc-
tos, personas ni animales.
No utilice nunca disolventes agresivos
para limpiar el modelo.
Nunca haga funcionar el vehículo
Carrera RC al aire libre con lluvia o
nieve. El vehículo no debe conducirse a
través del agua, charcos o nieve, y
debe guardarse en lugar seco.
No utilice nunca el vehículo Carrera RC
cerca de ríos, estanques o lagos para
que así no se caiga al agua. Evite pasar
por tramos que sólo consistan de
arena.
No exponga el vehículo Carrera RC
nunca a la radiación solar directa. Parta
evitar el sobrecalentamiento de la elec-
trónica del vehículo, deben efectuarse
periódicamente breves descansos si la
temperatura es superior a los 35°C.
Disposiciones de seguridad
18
2
2 2
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para evitar una así llamada descarga en pro-
fundidad. Cargue la batería de vez en cuando (aprox. cada 2-3 meses).
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de manejo de la batería indicadas antes,
puede producirse una avería. Únicamente los adultos deben cargar los acumulado-
res.
ON
OFF
Realicemos algunas prácticas:
Construya un recorrido con límites angu-
lares o con cajas vacías para el vehículo
Carrera RC en un lugar amplio y sin obs-
táculos. Vaya pido en las rectas y
frene en las curvas. Esa es la técnica de
control básica para dirigir un vehículo
Carrera RC.
Cuando el controlador está conectado,
se le iluminan las lámparas LED rojas
de la parte delantera.
Dirección Digital Proporcional
Palanca del gas hacia atrás -> Avance
Palanca del gas hacia delante -> Frenar
o retroceso
Funciones del controlador
No se deben gastar s de 2 cargas seguidas. Tras 2 cargas, debe descansarse
siempre un tiempo de aprox. 20 minutos.
Evitar el funcionamiento permanente del motor.
Si el vehículo se desconecta por sí mismo varias veces consecutivamente, es
que la batería está descargada, y se tiene que cargar.
Una vez finalizada la carrera, extraer o desconectar la batería.
Almacene la batería siempre fuera del vehículo.
Tras la carrera, limpiar el vehículo.
En primer lugar, conecte la batería Carrera
RC al cargador adjunto. La pieza de unión o
la conexión entre la batería y el cargador
están fabricadas de modo que quede
excluida la polaridad inversa. Conecte el
cargador a una fuente de corriente.
Si ha conectado correctamente la batería, y
el proceso de carga se desarrolla con nor-
malidad, queda iluminado el piloto LED rojo.
Cuando la batea esté completamente car-
gada, el piloto LED rojo pasa a verde. Segui-
damente ya se puede retirar la batería e ins-
talarla en el vehículo Carrera RC, que ahora
estará listo para funcionar. La batería debe
enfriarse como mín. 20 minutos tras usarse,
antes de que se pueda volver a cargar com-
pletamente. Si no se mantiene este des-
canso, puede averiarse la batería.
Retire con un destornillador la tapa del com-
partimento de la batería del vehículo Carrera
RC.
El extremo del cable del vehículo Carrera
RC, con el de la batería. Introduzca la bate-
a. Atornille la tapa con un destornillador
Pulse el bon de abertura y extraiga el com-
partimiento de pilas fuera del controlador.
Procurar colocar las pilas con la polaridad
correcta.
Nunca utilice conjuntamente pilas nuevas y
viejas o de diferentes fabricantes.
Inserte el compartimiento de pilas de nuevo
dentro del controlador, hasta que se enclave.
El vehículo Carrera RC y el controlador
están unidos entre de fábrica. Si al
principio hubiese algún problema en la
comunicación entre el vehículo Carrera
RC y el controlador, efectúe un nuevo
enlace.
Pulsando el botón de enlace de la parte
inferior del chasis, se vuelven a enlazar
el vehículo Carrera RC y el controlador.
El botón de vinculacn tiene que pul-
sarse como mínimo durante 3 seg., y el
controlador tiene que estar conectado
para ello.
Conecte el vehículo Carrera RC
mediante el interruptor ON/OFF.
Atención: Este vehículo alcanza una
velocidad de hasta 35km/h. Ensaye en
un área vacía con un tamaño nimo de
4x4 metros. Pise al principio el pedal del
gas muy cuidadosamente, ya que el
vehículo reacciona de forma muy sensi-
ble. Aprenda a conducir despacio, como
n. durante 2 a 3 cargas de la batea,
antes de pasar a maniobras s rápidas.
¡Hagamos prácticas!
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
Colocación de las pilas
Colocación de la batea recargable
Carga de la batea
VERDE = ListoROJO = Cargar
19
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Pulsar 1 vez
Pulsar 1 vez
Pulsar 1 vez
Pulsar 1 vez
Pulsar durante 3 seg.
Pulsar durante 3 seg.Pulsar durante 3 seg.
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Reservado el derecho a errores y modificaciones
Reservado el derecho a modificacn de los colores y del diseño definitivo
Reservado el derecho a modificaciones técnicas o debidas al diseño
Pictogramas = fotos de símbolos
Avea Causa Solución
El modelo
no funciona
El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en la posición “OFF. Conectarlo.
La batería recargable del modelo es desgastada o no hay batería. Introducir una batería recargada.
El vehículo se ha calentado demasiado y se ha detenido mediante la
protección contra sobrecalentamiento.
Desconectar el receptor.
Dejar enfriar el vehículo RC durante 30 min. aprox.
La batería recargable o la pila del emisor o del modelo es
desgastada.
Colocar una batería o una pila cargada.
El vehículo está muy caliente.
Desconectar el vehículo y el controlador, y dejar enfriar el vehículo
durante aprox. 30 minutos.
No hay control
El vehículo se pone en movimiento de forma involuntaria. Conectar primero el emisor, y luego el vehículo.
Funciones de pantalla
TH-TRIMM
Ajuste detallado de la velocidad
Aquí tiene la posibilidad de cambiar el
efecto de frenado de su vehículo. Para
poder almacenar los ajustes, debe reali-
zarlos a través del menú de la pantalla,
ya que sino, los ajustes sólo sen adop-
tados hasta que desconecte el controla-
dor.
El controlador de 2.4 GHz es equi-
pado para diestros y zurdos, y puede
adaptarse a cada persona, reatorni-
llando la unidad del volante.
Steering-TRIMM
Ajuste detallado de la direccn
Si el vehículo no marchase en línea
recta, puede ajustarlo en detalle aquí.
Para poder almacenar los ajustes, debe
realizarlos a través del menú de la pan-
talla, ya que sino, los ajustes sólo serán
adoptados hasta que desconecte el
controlador.
Cambio con sólo reatornillar la
unidad de la dirección
Para remodelarlo, soltar los tres torni-
llos interiores de la unidad del volante,
y fijarla en el lado contrario.
Extraer la placa cobertora del lado con-
trario y montar el volante al otro lado.
Volver a fijar los tres tornillos interiores,
y ¡listos!
Cronómetro
Cuando se conecta el controlador, apa-
rece el crometro. Pulsando la ruede-
cita de la pantalla, se puede poner en
marcha y detener el cronómetro. Si se
pulsa la ruedecita durante largo tiempo,
el cronómetro cambia a cero. Pulse
durante 3 segundos para llegar al sub-
menú.
LAP = Número de rondas
Si gira esta ruedecita, puede cambiar el
número de vueltas que deba durar la
carrera. Para registrar los datos de las
vueltas, hace falta un accesorio adicio-
nal, el Carrera RC Lap Counter
(8000025).
Carrera contra reloj
En este tipo de carreras, el tiempo
transcurre. Girando la ruedecita, puede
elegir el tiempo deseado. Si pulsa
3 seg., la cuenta atrás para la carrera
contra reloj empieza con un avance de
10 seg.
SP = ajuste TH = Compensación
positiva y negativa
Girando la ruedecita debajo de la pan-
talla o pulsando el botón de compensa-
ción TH de al lado, puede ajustar una
compensación positiva (hacia delante)
o negativa (hacia ats). Para almace-
nar, pulse durante 3 seg. sobre la rue-
decita.
AL = ajuste ST = Compensación
izquierda y derecha
Girando la ruedecita debajo de la pan-
talla o pulsando el botón de compensa-
ción ST de al lado, puede ajustar una
compensación positiva (derecha) o
negativa (izquierda). Para almacenar,
pulse durante 3 seg. sobre la ruedecita.
Luz on/off
Pulsando el botón superior del contro-
lador, puede activarse y desactivarse la
luz.
Modo onroad y offroad
Pulsando el botón central del controla-
dor, puede activarse el modo onroad u
offroad, incluso durante la marcha.
Solucn de averías
La versión más actual de este manual de servicio e información acerca de los recambios disponibles la encontrará en carrera-rc.com en el área de Servicio.
2020
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino d’auto Carrera RC, prodotto
secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione
e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire in qualsiasi
momento e senza preavviso modifiche tecniche e della dotazione, dei materiali e del
design. Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole differenze del pro-
dotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Queste
istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosservanza
delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicurezza ivi contenute fa decadere
qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e
per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
I prodotti Carrera sono giocattoli tecnici di alta qualità che dovrebbero essere trattati
con cura. Rispettare assolutamente le indicazioni delle istruzioni per l’uso. Tutte le
parti vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di modifiche tecniche e
del modellino atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa una garanzia
nell’ambito delle seguenti condizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione presenti all’atto dell’acqui-
sto del prodotto Carrera. Il periodo di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acqui-
sto. La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura (come p.es. accumulatori,
antenne, pneumatici, parti della trasmissione Carrera RC ecc.), i danni derivanti da un
trattamento/uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi. La riparazione
deve essere eseguita solo dalla ditta Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o da
un’azienda da lei autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione, alla sostituzione completa del pro-
dotto Carrera o delle sole parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garan-
zia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio nonché i danni addebitabili
allacquirente. Questi sono a carico del cliente. I diritti di garanzia possono essere
esercitati esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compilato insieme con il prodotto
Carrera difettoso, la ricevuta dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
non sono state effettuate modifiche arbitrarie del tagliando di garanzia
il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato secondo le istruzioni per
l’uso
i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE: si rimanda all’obbligo di garanzia legale del vendi-
tore nonché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in
oggetto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dichiara che questo
modellino, controller compreso, è conforme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE
sulla compatibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva
1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta online nel sito:
carrera-rc.com.
Avvertenze!
AVVERTENZA! A causa delle piccole parti ingeribili, questo giocat-
tolo non è adatto per bambini di e inferiore ai 3 anni.
AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento dovuto al funziona-
mento! Prima di consegnare questo giocattolo al bambino, togliere tutti i mate-
riali di imballaggio e il filo metallico di fissaggio. Conservare questa confezione
e l’indirizzo per informazioni ed eventuali domande.
Il simbolo qui raffigurato dei bidoni delle immondizie sbarrati
indica che batterie, batterie ricaricabili, batterie a bottone,
pacchi di batterie, batterie di apparecchiature, ecc. scarichi e
apparecchi elettrici usati non devono essere smaltiti con i
rifiuti domestici, poiché sono nocivi per la salute e l’ambiente.
Aiuti a proteggere l’ambiente e la salute e parli anche con i Suoi bambini del corretto
smaltimento delle batterie esauste e degli apparecchi elettrici usati. Le batterie e gli
apparecchi elettrici usati devono essere portati agli appositi punti di raccolta, dove
vengono riciclati correttamente.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o batterie nuove e usate.
Togliere le batterie esauste dal giocattolo. Le batterie non ricaricabili non devono
essere ricaricate. Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti. Prima di
ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo. Non cortocircuitare i morsetti.
Usare solo le batterie consigliate o quelle di un tipo equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il cavo, il collegamento, i
rivestimenti e altre parti. In caso di danni, il caricabatteria può essere rimesso in fun-
zione solo dopo la riparazione.
Volume della fornitura
1 x Racing Machine
1 x Controller
1 x Nastro a tracolla
1 x Caricabatteria
1 x Batteria ricaricabile
1 x 4 batterie AAA
(non ricaricabile)
21
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
Prima e dopo l’uso, controllare la
correttezza del montaggio della vettura
Carrera RC. Eventualmente stringere viti
e dadi.
Una vettura Carrera RC è un modellino
d’auto telecomandato, azionato da spe-
ciali batterie ricaricabili. Usare solo le
batterie agli ioni di litio originali Carrera
RC. Prima di caricarlo, togliere l’accu-
mulatore dalla vettura.
VERDE = ProntoROSSO = Carica
Per la messa in funzione accendere
dapprima il controller e quindi il vei-
colo.
Per lo spegnimento dopo l’uso
procedere in ordine inverso!
Per evitare che la vettura Carrera RC
funzioni con un sistema di comando
disturbato e quindi incontrollata, verifi-
care lo stato della carica delle batterie
del controller e della batteria della vet-
tura. Non cortocircuitare caricabatterie e
alimentatori.
Mettere sempre l’auto sul pavimento con
le mani. Non buttarla mai sul pavimento
stando in piedi.
La vettura Carrera RC è progettata
esclusivamente per fini hobbistici e
deve essere usata solo sulle piste e
spazi appositi.
Attenzione!
Non usare la vettura Carrera RC nel
traffico stradale.
Evitare salti da trampolini o rampe più
alti di 30 cm.
Non passare sotto linee ad alta tensione
o piloni di antenne radio e non usare in
caso di temporali! Interferenze e pertur-
bazioni atmosferiche possono causare
malfunzionamenti. In caso di grandi diffe-
renze di temperatura tra il luogo di con-
servazione e quello di azionamento, per
evitare la formazione di condensa e i
malfunzionamenti da ciò risultanti atten-
dere finché l’auto si è acclimatizzata.
Attenzione alla punta dell’antenna,
pericolo di lesioni!
Non usare mai questo prodotto su
manti erbosi. Laggrovigliarsi dell’erba
può ostacolare la rotazione degli assi e
surriscaldare il motore. Con una vettura
Carrera RC non devono essere traspor-
tati animali, merci o persone.
Per la pulizia del modellino non usare
mai detergenti aggressivi.
Non usare mai la vettura RC allaperto
in caso di pioggia o neve. L’auto non
deve essere fatta passare in acqua,
pozzanghere e neve e deve essere
conservata in un luogo asciutto.
Per evitare che la vettura Carrera RC
cada in acqua, non usarla mai nei
pressi di fiumi, stagni o laghi. Evitare di
percorrere tratti esclusivamente di
sabbia.
Non esporre la vettura Carrera RC a
irradiazioni solari dirette. Per evitare
surriscaldamenti dell’elettronica
dell’auto, a temperature superiori ai
35°C si devono effettuare brevi pause
regolari.
Norme di sicurezza
22
2
2 2
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Per evitare una cosiddetta scarica completa dell‘accumulatore, ricaricarlo assoluta-
mente dopo l‘uso. Ricaricare l‘accumulatore di tanto in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi).
L‘inosservanza del suddetto handling dell‘accumulatore può causare difetti.
Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti.
ON
OFF
Con cunei spartitraffico o lattine vuote,
ecc. allestire un circuito per la vettura
Carrera RC in un luogo spazioso e
libero. La tecnica basilare di guida della
vettura Carrera RC è l’accelerazione in
rettilineo e la frenata in curva.
Se il controller è acceso, le spie LED
rosse nella zona anteriore del controller
si illuminano.
Guida digitale proporzionale
Leva dell‘acceleratore indietro: avanti
Leva dell‘acceleratore avanti: frenata o
indietro
Funzioni del controller
Collegare dapprima la batteria Carrera RC
con il caricabatteria accluso. Il raccordo
ossia il collegamento tra batteria e carica-
batteria è realizzato in modo da escludere
l’inversione della polarità. Collegare il cari-
cabatteria a una fonte di energia.
Se la batteria è stato collegato correttamente
e il processo di carica avviene normalmente,
la spia LED rossa si illumina permanente-
mente. Quando la batteria è completamente
carica, la spia LED rossa commuta sul
verde. La batteria può essere tolta e instal-
lata nella vettura Carrera RC che ora è
pronta per l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore
deve raffreddarsi per min. 20 minuti prima di
poter essere ricaricato completamente.
L’inosservanza di questa pausa può causare
difetti all’accumulatore.
Con un cacciavite togliere il coperchio del
vano della batteria della vettura Carrera RC.
Collegare l’estremità del cavo della vettura
Carrera RC con quella della batteria.
Inserire la batteria. Con un cacciavite
avvitare il coperchio.
Premere il pulsante di sblocco e togliere il
vano batterie dal controller.
Durante l’inserimento delle batterie assicu-
rarsi che la polarità sia corretta. Non usare
mai contemporaneamente batterie nuove e
vecchie o di produttori diversi. Reinserire il
vano batterie nel controller facendolo scat-
tare in posizione.
Il veicolo Carrera RC e il controller sono
stati interconnessi dalla fabbrica.
Se inizialmente sorgessero problemi di
comunicazione tra il veicolo Carrera RC
e il controller, eseguire una riconnes-
sione.
Il veicolo Carrera RC e il controller ven-
gono riconnessi premendo il relativo
pulsante sul lato inferiore dello chassis.
Il pulsante di interconnessione deve
essere tenuto premuto per almeno
3 sec. a controller acceso.
Accendere la vettura Carrera RC con
l’interruttore ON/OFF.
Attenzione! Quest’auto raggiunge
veloci no a 35 km/h. Allenarsi solo
su una supercie libera di almeno
4 x 4 metri. La prima volta azionare la
leva dell’acceleratore con molta cau-
tela poiché l’auto reagisce in modo
molto sensibile. Provi la guida lenta per
almeno 2-3 cariche dell’accumulatore,
prima di passare a manovre più veloci.
Il periodo di funzionamento continuo non deve superare la durata di 2 cariche
dell’accumulatore. Dopo 2 ricariche dell’accumulatore si deve effettuare una
pausa di ca. 20 minuti.
Evitare l’uso permanente del motore.
Se l’auto si spegne ripetutamente, l’accumulatore è scarico. Ricaricalo.
Dopo l’uso togliere la batteria e disconnetterla.
Conservare sempre l‘accumulatore all‘esterno della vettura.
Dopo l’uso pulire la vettura Carrera RC.
Alleniamoci!
Ora la corsa p iniziare
Inserimento delle batterie
Installazione della batteria
Carica della batteria
VERDE = ProntoROSSO = Carica
23
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Premere per 3 sec.
Premere per 3 sec.Premere per 3 sec.
Premere 1 volta
Premere 1 volta
Premere 1 volta
Premere 1 volta
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Con riserva di errori e modifiche
Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
Problema Causa Rimedio
Il modellino non funziona
L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è posizionato su »OFF« Accendere
Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino Inserire una batteria carica
La protezione contro il surriscaldamento ha fermato l’auto a causa del
forte riscaldamento
Disinserire il ricevitore. Fare raffreddare la vettura
Carrera RC per ca. 30 minuti
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore o modellino Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria cariche
L’auto è molto calda.
Spegnere l’auto e il controller e lasciare raffreddare la vettura per
circa 30 minuti.
Nessun controllo
Il veicolo si mette in movimento non volutamente. Accendere prima il trasmettitore e poi il veicolo.
Funzioni del display
TH-TRIMM
Regolazione di precisione della velocità
Qui è possibile modificare l’effetto
frenante della vettura. Per poter memoriz-
zare le impostazioni, esse devono essere
effettuate attraverso il menu del display,
altrimenti vengono salvate solo fino al
prossimo disinserimento del controller.
Il controller 2,4 GHz è adatto per destri-
mani e mancini e può essere adattato
alle relative esigenze spostando l‘unità
di guida.
Steering-TRIMM
Regolazione di precisione dello sterzo
Se il veicolo non procedesse diritto, qui
è possibile regolarlo esattamente. Per
poter memorizzare le impostazioni,
esse devono essere effettuate attra-
verso il menu del display, altrimenti
vengono salvate solo fino al prossimo
disinserimento del controller.
Funzione di commutazione grazie
allo spostamento dell’unità di guida
Per la trasformazione, svitare le tre viti
allinterno dell’unità di guida e applicare
quest’ultima sul lato opposto. Togliere
la piastra di copertura del lato opposto
e montare il volante su questo lato.
Riavvitare le tre viti. Finito!
Cronometro
Quando il controller viene attivato,
appare il cronometro, che può essere
avviato e arrestato premendo la rotella
sul display. Una pressione prolungata
della rotellina azzera il cronometro. Per
arrivare nel sottomenu, premere per
3 secondi.
LAP = Numero di giri
Girando la rotella si può modifcare il
numero di giri da effettuare in una gara.
Per rilevare i dati dei giri occorre un
accessorio disponibile separatamente,
il Carrera RC LAP Counter (8000025).
Gara a tempo
O countdown del tempo. Girando la
rotella è possibile selezionare il tempo
desiderato. Premere per 3 sec. e il
countdown per la gara a tempo inizia
con 10 sec. di precorsa.
SP = TH Assetto = Assetto anteriore /
posteriore
Girando la rotella sotto il display o pre-
mendo il pulsante TH-Trimm sul lato, è
possibile impostare un assetto positivo
(anteriore) o negativo (posteriore). Per
memorizzare, premere la rotella per
3 sec.
AL = ST Assetto = assetto sinistro /
destro
Girando la rotella sotto il display o pre-
mendo il pulsante ST-Trimm sul lato, è
possibile impostare un assetto positivo
(destro) o negativo (sinistro). Per
memorizzare, premere la rotella per
3 sec.
Luce ON/OFF
La luce può essere accesa e spenta,
premendo il pulsante superiore del con-
troller.
Modo On/Offroad
Il modo on/offroad può essere attivato
premendo il pulsante centrale del con-
troller. Azionabile anche in piena corsa.
Soluzioni dei problemi
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su carrera-rc.com nell‘area assistenza.
24
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-modelauto, die volgens de hui-
dige stand van de techniek vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een wijziging in
technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design te allen tijde
en zonder aankondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen van het u ter
beschikking gestelde product tegenover gegevens en afbeeldingen in deze handlei-
ding kan men daarom geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage-
aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij veronachtzaming van de
gebruiksaanwijzing en van de daarin vermelde veiligheidsinstructies komt de garan-
tieclaim te vervallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen en om het
model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera-producten betreft het technisch hoogwaardig speelgoed, dat zorgvul-
dig behandeld dient te worden. Gelieve onvoorwaardelijk de in de gebruiks-aanwijzing
vermelde aanwijzingen in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan een zorgvul-
dige test onderworpen (technische wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een
verbetering van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie in het kader van de
hierna volgende garantievoorwaarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricagefouten, waarvan op het
moment van de aankoop van het Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de
datum van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uitgesloten is de garan-
tieclaim voor aan slijtage onderhevige onderdelen (zoals bijvoorbeeld Carrera RC
accu’s, antennes, banden, versnellingsbakonderdelen etc.), beschadigingen door
een onoordeelkundige behandeling of door een onoordeelkundig gebruik of bij
externe ingrepen. De reparatie mag uitsluitend door de firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf uitgevoerd worden. In het
kader van deze garantie wordt, afhankelijk van de keuze van de firma Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden enkel de defecte
onderdelen uitgewisseld of wordt er voor gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de
garantie uitgesloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten alsook
beschadigingen, waarvoor de koper dient op te komen. Deze dienen door de koper
gedragen te worden. Op de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper
van het Carrera-product beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan, wanneer
de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte Carrera-product, het aankoop-
bewijs/de factuur/de kassabon ingezonden wordt;
geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aangebracht werden;
het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing behandeld en zoals
reglementair voorgeschreven gebruikt werd;
de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan door het gebruik veroor-
zaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten: er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van
de verkoper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door een concrete
garantie niet aan beperkingen onderworpen wordt.
Conformiteitsverklaring
Hiermede verklaart de rma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat dit model,
controller inbegrepen, in overeenstemming is met de fundamentele, door volgende
EG-richtlijnen gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over elektro-
magnetische compatibiliteit en de andere relevante voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG (R&TTE) befindet. De originele conformiteitsverklaring kan op
carrera-rc.com opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
WAARSCHUWING! Wegens inslikbare, kleine onderdelen is dit
speelgoed niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
WAARSCHUWING! Klemgevaar, door de werking veroorzaakt! Ver-
wijder alle verpakkingsmaterialen en bevestigingsdraden voordat u dit speel-
goed aan het kind overhandigt. Gelieve voor informatie en in geval van eventu-
ele vragen verpakking en adres te bewaren.
Het hier afgebeelde symbool van de doorgestreepte vuilnis-
bakken dient uw aandacht erop te vestigen dat lege batte-
rijen, accu’s, knoopcellen, accupacks, apparaatbatterijen,
oude elektrische apparaten etc. niet bij het huisvuil thuisho-
ren, omdat ze schadelijk voor het milieu en voor de gezond-
heid zijn. Gelieve mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en praat
ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking van gebruikte batterijen en
oude elektrische apparaten. Batterijen en oude elektrische apparaten dienen op de
bekende verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden ze aan een regle-
mentair voorgeschreven recycling onderworpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt
worden. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen
enkel onder toezicht van volwassenen geladen worden. Accu’s mogen uitsluitend
door volwassenen worden opgeladen. Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toege-
staan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type mogen
gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel, aansluiting, afdekkingen
en andere onderdelen gecontroleerd worden. In geval van schade mag de lader pas
na een reparatie terug in gebruik genomen worden.
Inhoud van de levering
1 x Racing Machine
1 x Controller
1 x Halssnoer
1 x Laadtoestel
1 x Accu
1 x 4 AAA-batterij
(niet oplaadbaar)
25
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
De correcte montage van het Carrera
RC-voertuig moet steeds vóór en na
iedere rit gecontroleerd worden. Eventu-
eel schroeven en moeren vaster aan-
draaien.
Een Carrera RC-voertuig is een op
afstand bestuurde, met speciale
rijdaccu’s bediende modelauto. Enkel
de originele Carrera RC li-ion-accu’s
mogen gebruikt worden. Verwijder de
accu uit het voertuig, alvorens deze op
te laden.
GROEN = gereedROOD = laden
Bij ingebruikname altijd eerst de
controller en dan het voertuig
inschakelen.
Om na de rit uit te schakelen de
omgekeerde volgorde toepassen!
Om te vermijden dat het Carrera RC-
voertuig met storingen in het besturings-
systeem en daardoor ongecontroleerd
rijdt, dienen de batterijen van de control-
ler en van de voertuigaccu op een fout-
loze laadtoestand gecontroleerd te
worden. Laders en adapters mogen niet
worden kortgesloten.
Zet het voertuig altijd met de hand op de
grond neer. Werp het voertuig nooit al
staande op de vloer.
Het Carrera RC-voertuig is uitsluitend
voor hobbydoeleinden ontworpen en
mag uitsluitend op daarvoor voorziene
parcours en plaatsen bestuurd worden.
OPGELET! Gebruik het Carrera RC-
voertuig niet in het wegverkeer.
Vermijd sprongen van schansen of bor-
dessen, die hoger zijn dan 30 cm.
Bestuur de auto ook niet onder hoog-
spanningsleidingen of zendmasten of bij
onweer! Atmosferische storingen
kunnen tot een functiestoring leiden.
Gelieve bij grote temperatuurverschillen
tussen bewaarplaats en plaats van
gebruik te wachten tot het voertuig geac-
climatiseerd is, om vorming van con-
denswater en de daaruit resulterende
functiestoringen te vermijden.
Wees voorzichtig met het uiteinde van
de antenne, gevaar voor verwondingen!
Gebruik dit product nooit op grasvlak-
ten. Gras, dat vast komt te zitten, kan
de draaiing van de as hinderen en de
motor verhitten. Met een Carrera RC-
voertuig mogen er geen goederen, per-
sonen of dieren vervoerd worden.
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen
voor de reiniging van uw model.
Bestuur het Carrera RC-voertuig nooit
bij regen of sneeuw in de open lucht.
Het voertuig mag niet door water, plas-
sen of sneeuw rijden en moet droog
worden bewaard.
Gebruik het voertuig nooit in de nabij-
heid van rivieren, vijvers of meren
opdat het Carrera RC-voertuig niet in
het water valt. Vermijd het rijden op
trajecten die uitsluitend uit zand
bestaan.
Stel het Carrera RC-voertuig niet bloot
aan direct zonlicht. Om oververhitting
van het elektronisch systeem in het
voertuig te vermijden moeten bij een
temperatuur van meer dan 35°C regel-
matig korte rustpauzes worden inge-
legd.
Veiligheidsbepalingen
26
2
2 2
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om een zogenaamde diepteontlading van
de accu te vermijden. Laad de accu van tijd tot tijd (ca. alle 2-3 maanden) op.
Een niet-inachtneming van de bovenstaande omgang met de accu kan tot een defect
leiden. Accu‘s mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen.
ON
OFF
Bouw met veiligheidsdriehoeken, blikjes
of dergelijke een Carrera RC-racecircuit
op een grote en vrije plaats. De funda-
mentele besturingstechniek bij het rijden
met een Carrera RC-voertuig bestaat
erin, op rechte stukken snel te rijden en
in de bochten af te remmen.
Als de controller is ingeschakeld lichten
de rode LED-lampen in het voorste deel
van de controller op.
Besturing digitaal proportionaal
Gashendel naar achter: vooruit
Gashendel naar voren: remmen resp.
achteruit
Functies van de controller
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het
bijgeleverde laadtoestel te verbinden. Het
verbindingsstuk en de aansluiting tussen
accu en laadtoestel zijn zodanig vervaar-
digd, dat een verkeerde polariteit uitgesloten
is. Sluit het laadtoestel op een energiebron
aan.
Als de accu correct aangesloten werd en het
oplaadproces normaal plaatsvindt, is het
rode LED-lampje constant verlicht. Wanneer
de accu volledig opgeladen is, schakelt het
rode LED-lampje naar een groene kleur om.
De accu kan verwijderd en in uw Carrera
RC-voertuig geïnstalleerd worden en is nu
klaar om te rijden. De accu moet na gebruik
minimum 20 minuten afkoelen, voor hij weer
volledig mag worden geladen. Een nietin-
achtneming van deze pauze kan leiden tot
een defecte accu.
Verwijder met een schroevendraaier het
deksel van het accuvak bij het Carrera RC-
voertuig.
Verbind het kabeluiteinde van het Carrera
RC-voertuig met dat van de accu. Accu
inleggen. Deksel met een schroevendraaier
dichtschroeven.
Druk op de releaseknop en neem het bat-
terijvak uit de controller.
Let bij het plaatsen van de batterijen op
correcte polariteit.
Gebruik nieuwe en oude batterijen of bat-
terijen van verschillende fabrikanten nooit
samen.
Schuif het batterijvak terug in de controller
tot het vergrendelt.
Het Carrera RC voertuig en de control-
ler zijn door de fabriek gekoppeld. Als
er in het begin problemen bij de com-
municatie tussen het Carrera RC voer-
tuig zouden zijn, dient u een nieuwe
koppeling uit te voeren.
Door op de koppelingknop op de onder-
zijde van het chassis te drukken worden
het Carrera RC voertuig en de control-
ler opnieuw gekoppeld. De koppeling-
knop dient gedurende min. 3 sec te
worden ingedrukt. Gelieve in acht te
nemen, dat de controller ingeschakeld
moet zijn.
Carrera RC-voertuig door middel van
schakelaar “ON / OFF” inschakelen.
Opgelet, dit voertuig haalt snelheden
tot 35km/h. Gelieve te oefenen op een
vrije plaats met minimum 4x4 meter
oppervlak. Gelieve bij de eerste keer
de gashendel slechts voorzichtig te
bedienen, omdat het voertuig zeer
gevoelig reageert. Oefen het langzaam
rijden minimum 2-3 accuvullingen voor-
alleer u tot snellere maneuvers overgaat.
Maximaal 2 accu’s direct na elkaar leeg rijden. Na 2 accuvullingen moet er abso-
luut een rustpauze van ongeveer 20 minuten worden ingelegd.
Permanent gebruik van de motor vermijden.
Als het voertuig zichzelf meermaals kort na elkaar vanzelf uitschakelt is de accu
leeg. Gelieve de accu te laden.
Na de rit de accu uitnemen.
Bewaar de accu altijd buiten het voertuig.
Het Carrera RC-voertuig na de rit schoonmaken.
Eerst oefenen!
Nu kan de rit beginnen
Plaatsen van de batterijen
Aanbrengen van de accu
Opladen van de accu
GROEN = gereedROOD = laden
27
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
1x drukken
3 sec indrukken
3 sec indrukken3 sec indrukken
1x drukken
1x drukken
1x drukken
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Vergissingen en fouten uitgesloten
Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
Probleem Oorzaak Oplossing
Model rijdt niet
Schakelaar op de zender of / en model staat / staan op “OFF Inschakelen
Zwakke of helemaal geen accu in het model Geladen accu inleggen
De oververhittingsbeveiliging heeft de auto wegens te sterke
opwarming doen stoppen
De ontvanger uitschakelen
De RC auto ca. 30 minuten laten afkoelen.
Zwakke accu/batterij in de zender of in het model Geladen accu of batterij inleggen
Het voertuig is zeer warm.
Voertuig en controller uitschakelen en het voertuig ongeveer 30
minuten laten afkoelen.
Geen controle
Het voertuig zet zich ongewild in beweging. Eerst de zender inschakelen, dan pas het voertuig.
Displayfuncties
TH-TRIMM
Snelheidsfijnregeling
Hier heeft u de mogelijkheid om de rem-
werking van uw voertuig te wijzigen. Om
de instellingen te kunnen opslaan moet u
deze via het display uitvoeren, anders
worden de instellingen slechts tot de vol-
gende uitschakeling van de controller
overgenomen.
De 2,4 GHz controller is uitgerust voor
rechts- en linkshandige personen en
kan door omschroeven van de bestu-
ringsunit aan de betreffende persoon
worden aangepast.
Steering-TRIMM
Besturingsfijnregeling
Als het voertuig niet recht vooruit zou
rijden kunt u hier uw voertuig fijn instel-
len. Om de instellingen te kunnen
opslaan moet u deze via het display
uitvoeren, anders worden de instel-
lingen slechts tot de volgende uitscha-
keling van de controller overgenomen.
Wisselfunctie door omschroeven
van de besturingsunit
Voor de ombouw, de drie binnenin lig-
gende schroeven aan de besturingsunit
losschroeven en deze op de tegenzijde
aanbrengen. De afdekplaat op de tegen-
zijde verwijderen en het stuurwiel op de
tegenzijde montere. de drie innenin lig-
gende schroeven opnieuw fixeren. Klaar!
Chronometer
Als de controller wordt ingeschakeld
verschijnt de chronometer. Door op het
wieltje in het display te drukken start en
stopt u de chronometer. Lang op het
wieltje drukken zet de chronometer op
nul. Druk er gedurende 3 seconden op
om naar het submenu te gaan.
LAP = Aantal rondes
Hier kunt u door aan het wieltje te
draaien het aantal rondes wijzigen, die
gedurende de race moeten worden
gereden. Om rondegegevens te regist-
reren is een gescheiden extra toebeho-
ren, de Carrera RC Lap Counter
(8000025) noodzakelijk.
Race tegen de tijd
Resp. achteruit lopende tijd. Door aan
het wieltje te draaien kunt u de
gewenste tijd selecteren. Druk gedu-
rende 3 sec op het wieltje en de race
tegen de tijd start met een voorloop van
10 seconden.
SP = TH Trimming = voorwaarts- /
achterwaarts trimming
U kunt zowel door aan het wieltje onder
het display te draaien als ook door op
de TH-Trimm knop aan de zijkant te
drukken, een positieve (voorwaarts) of
negatieve (achterwaarts) trimming
instellen. Om op te slaan drukt u gedu-
rende 3 sec op het wieltje.
AL = ST Trimming = links- / rechts
trimming
U kunt zowel door aan het wieltje onder
het display te draaien als ook door op
de ST-Timm knop aan de zijkant te
drukken, een positieve (rechts) of nega-
tieve (links) trimming instellen. Om op
te slaan drukt u gedurende 3 sec op het
wieltje.
Licht on/off
Door op de bovenste knop van de con-
troller te drukken kan het licht in- en uitge-
schakeld worden.
On-/Offroad modus
Door op de middelste knop van de con-
troller te drukken kan de On/Offroad
modus geactiveerd worden. Ook in
volle vaart bestuurbaar.
Probleemoplossingen
De meest actuele versie van deze bedieningshandleiding en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
28
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-miniatura Carrera RC fabri-
cado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoa-
mento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar alterões tanto c-
nicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças
mínimas entre o presente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual,
não implicam direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de uso e de
montagem faz parte integrante do produto. A inobservância deste manual de instru-
ções e das indicações de segurança nele contidas, implica a extinção da garantia.
Guarde este manual para consultas posteriores e para sua eventual entrega a tercei-
ros no caso da transfencia do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são brinquedos de técnica de alta qualidade, pelo que deviam
ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no manual
de instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo rigoroso (reservados os
direitos a alterações cnicas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma garantia no âmbito das
condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico comprovadamente existentes
no momento da aquisição do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses,
contados a partir da data de aquisição. Excluídos da garantia estão as pas de des-
gaste (tais como por exemplo pilhas/baterias Carrera RC, antenas, pneus, peças da
caixa de velocidades, etc.) e danos decorrentes de manuseio / utilização incorrectos
ou de intervenção no produto. A reparação deve ser realizada unicamente pela
empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou então por uma empresa por ela
devidamente autorizada. No âmbito desta garantia, a empresa Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH opta pela substituição do produto Carrera completo ou apenas pela
substituição das peças defeituosas, ou por um substituto equivalente. Excluídos da
garantia estão custos de transporte, de embalagem e de deslocação bem como
danos da responsabilidade do adquirente. Estes custos estão a cargo do adquirente.
Os direitos de garantia só podem ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adqui-
rente do produto Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido, juntamente com o pro-
duto Carrera defeituoso e acompanhado do recibo / factura / tao de aquisição.
não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de garantia.
o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações contidas no manual de
instruções e utilizado para o uso devido.
os danos / disfunções o resultarem de força maior ou de desgaste decorrente do
funcionamento.
Não é posvel substituir cares de garantia.
Nota para os Estados da UE: quanto à obrigação do vendedor conceder uma garan-
tia legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma garantia material.
Declaração de conformidade
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este meio que este modelo, inclu-
sive telecomando, se encontram em conformidade com os requisitos fundamentais das
seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e 2004/108/CE sobre a Compa-
tibilidade Electromagnética bem como com as demais disposições aplicáveis da Direc-
tiva 1999/5/CE (R&TTE).
O original da declaração de conformidade pode ser solicitado
em carrera-rc.com
Advertências!
AVISOS! Este brinquedo não é apropriado para crianças com menos
de 3 anos de idade devido a pequenas peças ingeríveis. AVISOS!
Perigo de entalamento decorrente do funcionamento! Retire todos
os materiais de embalagem e arames de fixação antes de entregar o brinquedo
à criança. Conserve a embalagem e o endereço para informações e possíveis
consultas posteriores.
Este pictograma com o símbolo de baldes de lixo riscados,
avisa que as pilhas descarregadas, baterias, células, blocos
de baterias, pilhas em aparelhos, aparelhos eléctricos
velhos etc., não devem ser colocados no lixo doméstico,
dado que são nocivos ao meio ambiente e à saúde. Contri-
bua para a preservação do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus
filhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e aparelhos eléctricos velhos. As
pilhas e os aparelhos eléctricos devem ser entregues nos pontos de recolha conheci-
dos. Aqui, seo devidamente conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas novas juntamente com pilhas
usadas. Retirar as pilhas descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar
pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser carregadas unicamente
por adultos. Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não
é permitido ligar os terminais de conexão em curto-circuito. Só é permitido utilizar as
pilhas recomendadas ou pilhas de tipo equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á verificar o cabo, a tomada e
a ficha bem como as tampas e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito
ou avaria, o carregador só deverá ser colocado em funcionamento depois de ter sido
reparado.
Volume de fornecimento
1 x Racing Machine
1 x Comando
1 x Fita lanyard
1 x Carregador
1 x Bateria
1 x 4 pilhas AAA
(não recarregável)
29
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
Antes de cada utilização, dever-se-á
verificar se o carro Carrera RC está bem
montado; apertar os parafusos e as
porcas se for necessário.
Um carro Carrera RC é uma miniatura
telecomandada e propulsada por bate-
rias especiais.
Só é permitido utilizar as baterias de
lítio e es Carrera RC originais. Retire
a pilha do carro antes de carregá-la
VERDE=
pronto
VERMELHO=
a carregar
Aquando da colocação em funciona-
mento, primeiro ligar o comando e
só depois ligar o carro.
Para desligar o carro no m da circu-
lação, proceder por ordem inversa.
Para evitar que o carro Carrera RC fun-
cione com interferências no sistema de
comando e ande descontroladamente,
dever-se-á verificar se as baterias do
comando e do carro estão devidamente
carregadas. o ligue os carregadores
nem blocos de alimentão em curtocir-
cuito.
Coloque o carro sobre o chão sempre
com a o. Nunca lance o carro para o
chão.
O carro Carrera RC está dimensionado
unicamente para efeitos de passa-
tempo e deve circular somente nos
circuitos e espaços previstos para isso.
ATENÇÃO!
Não utilize o carro Carrera RC na via de
trânsito pública.
Evite saltos de parapeitos e rampas com
uma altura superior a 30 cm.
Não ponha o carro a funcionar debaixo de
linhas de alta tensão, postes de radioco-
municação ou com trovoada! Interferên-
cias atmosféricas podem provocar uma
avaria. No caso de grandes diferenças
entre a temperatura de armazenamento e
a temperatura do sítio onde vai colocar o
carro em circulão, aguarde até o carro
se aclimatizar para evitar a formão de
água condensada que provoca avarias.
Cuidado com a ponta da antena; perigo
de lesões!
Nunca ponha este produto a funcionar
sobre relvados. A erva pode enrolar-se
fixamente e entalar o movimento do
eixo o que provoca o aquecimento do
motor. Com um carro Carrera RC não é
permitido transportar mercadorias,
pessoas nem animais.
Nunca utilize detergentes fortes para
limpar o seu carro.
Nunca ponha o carro Carrera RC a
funcionar no exterior com chuva ou
com neve. O carro o deve circular
por água, poças de água ou neve e
deve ser guardado em lugar seco.
Nunca utilize o carro Carrera RC na
proximidade de rios nem lagos para ele
não cair na água. Evite a circulação em
circuitos que são só de areia.
Não exponha o carro Carrera RC à
incidência directa de raios solares. A
fim de evitar o sobreaquecimento da
electrónica do carro, aquando de uma
temperatura superior a 35°C dever-se
fazer pausas breves regularmente.
Prescrições de segurança
30
2
2 2
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Carregue a pilha necessariamente depois de cada uso para evitar a denominada
descarga total da mesma. Carregue a pilha de quando em quando (aprox. cada 2-3
meses). A inobservância do manejo anteriormente descrito, pode provocar defeitos.
As pilhas recarreveis devem ser carregadas unicamente por adultos.
ON
OFF
Agora podemos experimentar o carro!
Forme um circuito de corrida para o seu
carro Carrera RC com pies de limita-
ção ou latas vazias, etc. numa área
espaçosa e desimpedida. Acelerar nas
rectas e desacelerar nas curvas é a téc-
nica fundamental do comando da circu-
lão de um carro Carrera RC.
Quando o comando estiver ligado, a
luz dos LEDs vermelhos na frente do
comando está acesa.
Direcção digital proporcional
Acelerador para trás: circular para a
frente
Acelerador para a frente: travar ou
marcha atrás
Funções do comando
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao car-
regador incluído no volume de fornecimento.
O conector e/ou a conexão entre a bateria e
o carregador estão concebidos de forma a
excluir-se a troca dos pólos. Ligue o carre-
gador a uma fonte de energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente
e o processo de carregamento se suceder
em condições normais, a lâmpada LED ver-
melha permanece acesa constantemente.
Quando a bateria estiver carregada, a lâm-
pada LED comuta para verde. A bateria está
agora operacional para o funcionamento e
pode ser retirada do carregador e instalada
no seu carro Carrera RC. Após utilização, a
pilha deve arrefecer pelo menos 20 minutos
antes de poder ser carregada novamente. A
inobservância desta pausa, pode provocar a
avaria da pilha.
Retire a tampa do compartimento da bateria
do carro Carrera RC com uma chave de
fendas.
Ligue a extremidade do cabo do carro
Carrera RC à extremidade do cabo da bate-
ria. Coloque a bateria. Aperte a tampa com
uma chave de fendas.
Pressione o botão “release” e retire o com-
partimento das pilhas para fora do comando.
Ao colocar as pilhas, preste atenção à posi-
ção correcta dos pólos.
Nunca utilize pilhas novas juntamente com
pilhas velhas nem combine pilhas de fabri-
cantes diferentes.
Volte a empurrar o compartimento das pilhas
para dentro do comando, até ele encaixar.
O carro Carrera RC e o comando estão
interligados de fábrica. Se inicialmente
houver problemas de comunicação
entre o carro Carrera RC e o comando,
realize uma nova interligação.
Pressionando-se o botão “binding”
debaixo do chassi, o carro Carrera RC
e o comando são interligados nova-
mente. O botão “binding” tem que per-
manecer pressionado pelo menos 3
segundos. Preste atenção a que o
comando deve estar ligado ao efectuar
este passo.
Ligar o carro Carrera RC mediante o
interruptor ON / OFF.
Atenção este carro atinge velocidades
até 35km/h. Treine numa superfície vazia
com as dimensões nínimas de 4x4 metros.
Na primeira vez, manobre a alavanca
de aceleração com muito cuidado uma
vez que o carro reage sensivelmente.
Antes de passar a manobras rápidas,
pratique a circulão lenta até gastar pelo
menos 2-3 cargas da pilha.
Gastar no máximo 2 pilhas consecutivamente. Depois de colocar 2 pilhas segui-
das, é obrigario fazer uma pausa de aprox. 20 minutos.
Evitar a aplicação permanente do motor.
Se o carro se desligar automaticamente várias vezes consecutivas, a pilha está
vazia. Proceda ao carregamento da pilha.
Depois da circulação, retirar a bateria ou desligar os pólos.
Guarde a pilha sempre fora do carro.
Limpar o carro Carrera RC depois de cada circulão.
Vamos experimentar
Funcionamento do carro
Modo de colocar as pilhas
Colocação da bateria
Carregamento da bateria
VERDE=
pronto
VERMELHO=
a carregar
31
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Pressionar 1x
Pressionar 3 segundos
Pressionar 3 segundosPressionar 3 segundos
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Salvo erros, omissões e modificações
Cores /design final – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alterações da cnica e do design
Pictogramas = Fotos de símbolos
Problema Causa Solução
O carro não circula
Os interruptores do emissor e do carro ou de um deles eso OFF Ligá-lo(s)
A bateria está fraca ou não está instalada no carro Colocar a bateria carregada
A protecção contra sobreaquecimento imobilizou o carro devido a um
aquecimento demasiado
Desligar o receptor
Deixar o carro RC arrefecer aprox. 30 minutos
A bateria/pilha do emissor ou do carro está fraca Colocar a bateria ou a pilha carregada
O carro está muito quente.
Desligar o carro e o comando e deixá-lo arrefecer aproximadamente
30 minutos.
O comando não funciona
O carro põe-se em movimento indesejadamente. Primeiro ligar o emissor e só depois ligar o carro.
Funções do display
TH-TRIMM
Afinação da velocidade com precisão
Aqui, você tem a possibilidade de alterar
o efeito de travagem do seu carro. Para
poder guardar as definições, terá que
efectuá-las através do menu do display
senão elas são assumidas até à p-
xima desligação do comando.
O comando de 2,4 GHz está equipado
para dextros e esquerdinos e pode ser
adaptado a jeito, trocando-se a posição
da unidade de condução.
Steering-TRIMM
Afinação da direão
Se o carro não circular a direito, aqui
você pode afinar a direcção. Para
poder guardar as definições, terá que
efectuá-las através do menu do display
senão elas só são assumidas até à
próxima desligação do comando.
Função de comutação mediante
mudança da unidade de condução
Para efectuar a mudança, desapertar
os três parafusos interiores da unidade
de condução e montá-la no lado
oposto. Remover a cobertura do lado
oposto e montar o volante nesse sítio.
Apertar novamente os três parafusos
interiores. Pronto!
Cronómetro
Quando se ligar o comando, surge o
cronómetro. Pressionando-se a rodi-
nha do display, inicia-se e pára-se o
cronómetro. Pressionando-se a rodi-
nha prolongadamente, o cronómetro é
reposto em zero. Pressione 3 segundos
para aceder ao submenu.
LAP = Número de voltas
Aqui, rodando a rodinha você pode alte-
rar o número de voltas que devem ser
percorridas numa corrida. Para registar
os dados das voltas, é necessário um
acessório que se encontra disponível à
parte, ou seja, o contador Carrera RC
Lap (8000025).
Contra-relógio
Contagem por ordem decrescente.
Rodando a rodinha, pode ajustar o
tempo desejado. Pressione 3 segundos
e o countdown para a corrida cronome-
trada começa com uma antecedência
de 10 segundos.
SP = Compensação TH = compensa-
ção para a frente / para ts
Girando a rodinha debaixo do display
ou pressionando o botão TH-Trimm”
na lateral, vo pode ajustar uma com-
pensação positiva (para a frente) ou
negativa (para trás). Para guardar esta
definição, pressione a rodinha 3 segun-
dos.
AL = Compensação ST = Compensa-
ção esquerda / direita
Girando a rodinha debaixo do display
ou pressionando o botão “ST-Trimmna
lateral, vo pode ajustar uma compen-
sação positiva (direita) ou negativa
(esquerda). Para guardar esta defini-
ção, pressione a rodinha 3 segundos.
Luz on/off
A luz pode ser ligada e desligada, pres-
sionando-se o botão de cima do
comando.
Modo On/Offroad
O modo On/Offroad pode ser activado,
pressionando-se o botão superior do
comando. Também comandável
durante a marcha.
Soluções de problemas
Pressionar 1x
Pressionar 1x
Pressionar 1x
A última versão deste manual de instruções de uso e informações sobre as peças de reposição disponíveis podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção de serviço.
32
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Bästa kund
Vi gratulerar till pet av denna Carrera RC-modellbil, tillverkad enligt senaste tek-
niska rön. Eftersom vi alltid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produk-
ter, förbehåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till tekniska ändringar
samt ändringar när det gäller utrustning, material och design. Därför kan inga anspråk
beaktas vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och uppgifter
samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna bruks- och monteringsanvisning är
en del av produkten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål-
ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvisningen för senare bruk och låt
den följa med produkten om den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Carrera-produkterna är tekniskt förstklassiga leksaker som skall behandlas med
omsorg. Du måste ovillkorligen beakta informationen i bruksanvisningen. Alla kompo-
nenter underkastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar
som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot rmodan skulle upps ett fel, gäller garantin inom ramen av
följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel som relåg vid tiden för
köpet av Carrera-produkten. Garantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatu-
met. Garantin omfattar inte slitagedelar (som t.ex. Carrera RC-batterier, antenner,
däck, växellådsdelar etc.), skador p.g.a. felaktig hantering/användning eller obehöriga
ingrepp. Reparationer får utföras endast av retaget Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH eller ett av detta företag auktoriserat företag. Inom ramen av denna garanti
kommer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Carrera-produkten
i dess helhet, eller byta ut endast de defekta komponenterna, eller att lämna likvärdig
ersättning. Garantin omfattar inte transport-, förpacknings- och resekostnader samt
skador som köparen vållar. Dessa kostnader bärs av köparen. Garantianspråk kan
ställas endast av den första paren av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den defekta Carrera-produkten,
inköpskvittot/fakturan/kassakvittot.
inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
produkten har behandlats och använts för sitt ändamål enligt bruksanvisningen.
skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force majeure eller slitage p.g.a.
användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer: vi hänvisar till ljarens lagstadgade garan-
tiskyldighet i den mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
rsäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att denna modell, inkl. fjärr-
kontroll, överensstämmer med de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt
EG-direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och
övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäk-
ran om överensstämmelse kan beställas carrera-rc.com
Varningar!
VARNING! Denna leksak är inte lämplig för barn under 3 år ålder
smådelarna kan sväljas. VARNING! Funktionsbetingad risk för
klämskador! Avlägsna allt emballagematerial och alla klämmor
innan Du låter barnet leka med leksaken. Spara förpackningen och adressen i
informationssyfte och om ev. frågor skulle uppstå.
Symbolen med de överkorsade soptunnorna hänvisar till att
tomma batterier, ackumulatorer, knappbatterier, ackumula-
torpaket, apparatbatterier, elektriska skrotade produkter etc.
inte skall slängas i de vanliga hushållssoporna, de är
skadliga för miljö och lsa. Hjälp till att skona miljön och
skydda hälsan, och tala också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta bat-
terier och elektriska apparater till återvinning. Batterier och elektriska uttjänta appara-
ter lämnas till återvinningscentral, där de ingående materialen sorteras och återvinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får inte användas tillsam-
mans. Ta ur tomma batterier ur leksaken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte
laddas upp. Batterier får laddas upp endast av vuxna. Ta ur återuppladdningsbara
batterier ur leksaken före uppladdning. Anslutningsklämmor får inte kortslutas.
Endast rekommenderade batterier eller batterier av likvärdig typ får användas.
Vid regelbunden användning av laddaren måste den kontrolleras: undersök kabel,
anslutning, kåpor och andra delar. Om laddaren skadas får den inte användas förrän
den har reparerats.
Leveransomfattning
1 x Racing Machine
1 x Fjärrkontroll
1 x Bärrem
1 x Laddare
1 x Ackumulator
1 x 4 AAA-batterier
(ej återuppladdningsbart)
33
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
Före och efter varje körning måste man
kontrollera att Carrera RC-bilen är kor-
rekt monterad. Dra ev. åt skruvar och
muttrar.
En Carrera RC-bil är en fjärrstyrd
modellbil som drivs med särskilda ack-
umulatorer. Endast original Carrera RC
li-jon-ackumulatorer får användas.
Ta ur batteriet ur fordonet re uppladd-
ning.
RÖTT = laddar GNT = klar
Vid igångsättning skall alltid först
kontrollen och sedan fordonet
kopplas in.
För avstängning efter körning:
omvänd ordningsföljd gäller!
För att förhindra att Carrera RC-bilen
drabbas av störningar i styrsystemet,
varvid den körs okontrollerat, skall man
kontrollera batterierna i fjärrkontrollen
och bilens ackumulator m.a.p. ladd-
ningsstatus. Kortslut inte laddare och
nätdelar.
Ställ alltid ner fordonet på marken med
handen. Kasta aldrig ner fordonet på
marken.
Carrera RC-bilen är avsedd uteslu-
tande r hobbyändamål och får köras
endast på härför avsedda banor och
platser.
VARNING! Använd inte Carrera RC-
bilen på allmän g.
Undvik hopp från ramper eller hopp-
backar som är gre än 30 cm.
Använd inte bilen under högspännings-
ledningar eller radiomaster, eller vid
oväder! Atmosfäriska störningar kan
leda till funktionsfel. Vid stora tempera-
turskillnader mellan förvaringsplats och
körplats bör man vänta tills fordonet
hunnit acklimatisera sig, för att förhin-
dra att kondensvatten bildas med därav
resulterande fuktionsstörningar.
Var försiktig med antennspetsen
risk för skador!
Använd aldrig denna produkt på gräs.
Grässtrån som lindas upp kan hindra
axelns vridning och överhetta motorn.
Föremål, personer eller djur får aldrig
transporteras på Carrera RC-bilen.
Använd aldrig starka lösningsmedel att
rengöra modellen med.
Kör aldrig Carrera RC-bilen utomhus
vid regn eller snö. Fordonet får inte
köras genom vatten, vattenpussar eller
snö och skall förvaras på torr plats.
Använd aldrig bilen i närheten av vat-
tendrag, dammar eller sjöar – Carrera
RC-bilen får inte hamna i vatten. Undvik
att köra på sträckor, som uteslutande
består av sand.
Utsätt inte Carrera RC-bilen för direkt
solstrålning. För att undvika överhett-
ning av elektroniken i fordonet måste
kortare pauser regelbundet ras vid
temperaturer över + 35°C.
Säkerhetsbestämmelser
34
2
2 2
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen efter användningen r att undvika en
s.k. djupurladdning av det. Ladda upp batteriet då och då (ca varannan till var tredje
månad). En ignorering av ovannämnda handhavande kan leda till att batteriet förs-
rs. Batterier får laddas upp endast av vuxna.
ON
OFF
Nu övar vi! Bygg upp en körbana med
hörnbegränsningar eller tomma burkar
o.s.v., på en stor, fri plats.
Den grundläggande styrtekniken vid
körning med Carrera RC-bilar är att
kunna köra fort på raksträckor och
bromsa in i kurvorna.
När kontrollen är inkopplad, lyser de
röda LED-lamporna framtillkontrol-
len.
Styrning Digital Proportional
Gasspaken bakåt: framåt
Gasspaken framåt: bromsning resp.
backning
Fjärrkontrollfunktioner
Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn
med bipackade laddare. Förbindelsedelen
resp. anslutningen mellan ackumulator och
laddare är konstruerade så att det inte går
att kasta om polariteten. Anslut laddaren till
en energikälla.
När ackumulatorn har anslutits korrekt och
uppladdningsprocessen pågår, lyser den
röda LED-lampan hela tiden. När ackumula-
torn är helt uppladdad, slår den röda LED-
lampan om till grönt ljus. Nu kan ackumula-
torn tas ur och installeras i Carrera RC-bilen,
som nu är klar att köra. Efter användningen
måste ackumulatorn svalna i minst 20 minuter
innan den r laddas upp igen. Om denna
paus inte efterföljs kan det leda till en defekt
ackumulator.
Använd en skruvmejsel för att avlägsna
locket till ackumulatorfacket i Carrera RC-
bilen.
Koppla ihop kabeländen r Carrera RC-
bilen med den för ackumulatorn. Lägg i acku-
mulatorn. Skruva tillbaka locket.
Tryck på frisläppningsknappen och ta ur
batterifacket ur kontrollen.
Se till att batterierna hamnar rätt med avse-
ende polariteten.
Använd aldrig nya och gamla batterier ihop,
eller batterier från olika tillverkare.
Skjut tillbaka batterifacket i kontrollen tills att
det hakar i.
Carrera RC-fordonet och kontrollen har
kopplats ihop i fabriken. Om det uppstår
initiala problem med kommunikationen
mellan Carrera RC-fordonet och kon-
trollen, måste Du utföra en ny bindning.
När Du trycker på bindningsknappen
undersidan av chassit, kopplas Carrera
RC-fordonet och kontrollen ihop
nytt. Bindningsknappen måste vara
intryckt i minst 3 sekunder. Tänk på att
kontrollen måste vara inkopplad.
Sätt igång Carrera RC-bilen med
ON / OFF-knappen.
Varning! Detta fordon uppr en has-
tighet på upp till 35 km/tim. Tänk på att
man behöver en fri yta på minst 4 x 4
meters storlek för att övningsköra.
Använd gasspaken ytterst försiktigt
första gången, eftersom fordonet
reagerar mycket känsligt. Öva först
långsam körning med minst 2-3 ackumu-
lator fyllningar innan du övergår till snab-
bare manövrar.
Max 2 ackumulatorer får tomköras direkt efter varandra. Efter 2 ackumulator
fyllningar skall under alla villkor en paus på 20 minuter läggas in.
Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
Om fordonet flera gånger i t följdstängs av sig själv, är batteriet tomt. Ladda
upp det igen.
Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter körning.
Förvara alltid batteriet utanför modellen.
Rengör Carrera RC-bilen efter körning.
Låt oss öva!
Nu kan Du börja ra
Isättning av batterierna
Isättning av ackumulatorn
Uppladdning av ackumulatorn
RÖTT = laddar GNT = klar
35
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Tryck 3 sek.Tryck 3 sek.
Tryck 1 x.
Tryck 1 x.
Tryck 1 x.
Tryck 1 x.
Tryck 3 sek.
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Fel och ändringar förbehållna
rger / slutlig design - ändringar förbellna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
Fel Orsak Åtgärd
Bilen kör inte
Omkopplaren på sändaren och/eller bilen sr på ”OFF Koppla in
Svag eller obefintlig ackumulator i bilen Lägg i en laddad ackumulator
Överhettningsskyddet har stoppat bilen p.g.a. för kraftig värme
Stäng av mottagaren
Låt RC-bilen svalna i ca 30 minuter
Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller bilen Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri
Fordonet är mycket varmt.
Stäng av fordon och controller och låt fordonet kyla av sig under ca 30
minuter.
Ingen kontroll
Fordonet sätter sig oavsiktligt i rörelse. Koppla rst in sändaren, sedan fordonet.
Visningsfunktioner
TH-TRIMM
Finjustering av hastigheten
Här kan Du ändra bromseffekten för for-
donet. Vill man lagra inställningarna
måste detta göras via displaymenyn, i
annat fall övertas inställningarna bara till
nästa gång controllern frånkopplas.
Kontrollen (2,4 GHz) är utrustad för
höger- och vänsterhänta, och kan
anpassas genom omskruvning av
styrenheten.
Steering-TRIMM
Rattjustering
Om fordonet inte kör rakt, kan Du
njustera det här. Vill man lagra inställ-
ningarna måste detta göras via display-
menyn, i annat fall övertas inställning-
arna bara till nästa ng controllern
frånkopplas.
Växlingsfunktion genom omskruv-
ning av styrenheten
r att bygga om: lossa de tre innerlig-
gande skruvarna på styrenheten och
sätt fast dem på motsatt sida. Avlägsna
täckplattan på motsatt sida och mon-
tera ratten på motsatt sida. Skruva fast
de tre innerliggande skruvarna igen.
Klart!
Stoppur
När controllern kopplas på visas
stoppuret. Genom att trycka på det lilla
hjulet vid displayen startar och stoppar
man stoppuret. Genom ett längre tryck
på hjulet sätts stoppuret på noll. Tryck i
3 sekunder för att komma till submenyn.
LAP = Runda
Här kan du ändra antalet rundor,som
skall köras i ett lopp, genom att vrida
hjulet. För att registrera data från
rundorna, erfordras en Carrera RC Lap
Counter (8000025), som kan köpas
som separat tillbehör.
Tidslopp
Resp. nedåt löpande tid. Genom att
vrida hjulet kan du välja önskad tid.
Tryck i 3 sek. Countdown för tidsloppet
börjar med 10 sek. rlöp.
SP = TH trimning = framåt -/ batt-
rimning
Du kan ställa in en positiv (framåt) eller
en negativ (bakåt) trimning antingen
genom att vrida på hjulet under dis-
playen eller också genom att trycka
TH -trim-knappen på sidan. För lagring
trycker du 3 sek. på hjulet.
AL = ST trimning = vänster- /
högertrimning
Du kan ställa in en positiv (höger) eller
en negativ (vänster) trimning antingen
genom att vrida på hjulet under dis-
playen eller också genom att trycka
ST -trim-knappen på sidan. För lagring
trycker du 3 sek. på hjulet.
Ljus /av
Knäpp på eller av ljuset med den övre
knappen på kontrollen.
On/offroad-läge
Aktivera On/Offroad-läget med mit-
tenknappen kontrollen. Kan göras
även under körning.
Felsökningsguide
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt information om reservdelar återfinns carrera-rc.com under rubriken Service.
36
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Hyvä asiakas
Onnittelumme Carrera RC -malliauton hankinnasta. Se on valmistettu nykytekniikan
standardien mukaisesti. Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti,
pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muotoilumuutoksiin mil-
loin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän
ohjeen tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin. Tämä
käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos
käyttöohjetta ja sen sisältämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä ohje
myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat korkealaatuisia leikkikaluja, joita tulee käsitellä huolella. Käyttö-
ohjeen neuvot on ehdottomasti otettava huomioon. Kaikki osat tarkastetaan huolelli-
sesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta parantaviin mallimuutoksiin pidäte-
tään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille myönneän takuu seu-
raavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai valmistusvirheet, jotka
olivat Carrera-tuotteessa sen ostohetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien
24 kuukautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat (kuten Carrera RC akut, antennit,
renkaat, vaihteisto-osat, jne.), asiattoman käsittelyn/ytön tai asiantuntemattoman
korjauksen aiheuttamat vahingot. Korjauksen saa suorittaa vain Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tämän takuun puitteissa
Carrera-tuote vaihdetaan kokonaan tai vain vialliset osat tai myönnetään vastaava
korvaus Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH:n päätöksen mukaan. Takuuseen
eivät kuulu kuljetus-, pakkaus- ja matkakustannukset eivätkä lleenmyyjän vastuun
piiriin kuuluvat viat. Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensimmäinen
ostaja voi esittää takuuvaatimukset.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen Carrera-tuotteen, osto-
kuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen mukaisesti
vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset esteet eikä käytön aiheut-
tama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille: Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvolli-
suuteen siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että mä malli ja ohjain on seuraa-
vien EY-direktiivien vaatimusten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut asiaankuuluvat direktiivin
1999/5/EY (R&TTE) määräykset. Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus
löytyy osoitteesta carrera-rc.com.
Varoitukset!
VAROITUS! Tämä leikkikalu ei sovellu alle 3-vuotiaille ikäisten lasten
käyttöön, koska lapset saattavat niellä sen pieniä osia. VAROITUS!
Huomaa, että toiminta voi aiheuttaa puristumisvaaran! Poista kaikki
pakkausmateriaalit ja kiinnityslangat, ennen kuin tämä leikkikalu annetaan lap-
selle. Säily pakkaus ja osoite tietojen ja mahdollisten kysymysten varalta.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteastian merkki kertoo siitä, että
tyhjiä paristoja, akkuja, nappiparistoja, latureita, laiteparis-
toja, käytettyjä sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjät-
teisiin, koska ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta
turvaamaan ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käy-
tettyjen paristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä. Paristot ja käy-
tetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille varattuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät
kunnolliseen kierrätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyttää yhdessä. Tyhjät paris-
tot otetaan pois lelusta. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. Akkujen latauksen saavat
tehvain aikuiset. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen latausta. Liittimei
saa oikosulkea. Saa käyttää vain suositeltuja tai samantyyppisiä paristoja.
Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo ja muut osat on tarkas-
tettava. Vikojen esiintyessä laturin saa ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen.
Toimituslaajuus
1 x Racing Machine
1 x Kauko-ohjain
1 x Kaulahihna
1 x Laturi
1 x Akku
1 x 4 AAA-paristoa
(ei uudelleenladattava)
37
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
Carrera RC-auton asennus on tarkastet-
tava ennen jokaista ajoa ja sen jälkeen,
tarvittaessa ruuvit ja mutterit kiristetään.
Carrera RC-auto on kauko-ohjattava,
erityisillä ajoakuilla toimiva malliauto.
Vain alkuperäisCarrera RC li-ion
akkuja saa käyttää. Poista akku ajo-
neuvosta, ennen kuin lataat sen.
VIHREÄ = valmisPUNAINEN = lataa
Käynnistä käyttöönotossa aina
ensin ohjain ja sen jälkeen auto.
Sammuta ajon jälkeen päinvastai-
sessa järjestyksessä!
Ohjaimen paristojen ja auton akkujen
moitteeton lataus on tarkastettava, jotta
Carrera RC-auton ohjausjärjestelmä
toimii moitteettomasti eikä auto voi liik-
kua kontrolloimattomasti. Latureita tai
verkkolaitteita ei saa oikosulkea.
Aseta auto aina käsin maahan. Älä kos-
kaan heitä autoa seisten maahan.
Carrera RC-auto on suunniteltu ainoas-
taan harrastekäyttöön ja sillä saa ajaa
vain sille tarkoitetuissa paikoissa ja
radoilla.
HUOMIO! Carrera RC-autoa ei saa
käyttää tieliikenteessä.
Vältä hyppyjä mäistä tai rampeista, jotka
ovat korkeampia kuin 30 cm.
Ei saa ajaa suurjännitejohtojen tai
antennimastojen alla tai ukonilmalla!
Ilmakehähäiriöt voivat aiheuttaa toimin-
tahäiriöitä. Odota varastointitilan ja
ajopaikan suurten lämpötilaerojen koh-
dalla, kunnes auto on sopeutunut läm-
pötilaan, jotta ei muodostu toimintahäi-
riöitä aiheuttavaa kondenssivettä.
Varo antennin päätä, tapaturmavaara!
Tällä tuotteella ei saa ajaa nurmikolla.
Kiinnittyvä ruoho voi estää akselin pyö-
rimisen ja kuumentaa moottorin.
Carrera RC-autolla ei saa kuljettaa
tavaroita, ihmisiä tai eläimiä.
Mallin puhdistukseen ei saa käyttää
voimakkaita liuottimia.
Carrera RC-autolla ei saa ajaa ulkona
sateessa tai lumessa. Auto ei saa ajaa
vedessä, lammikoissa tai lumessa, ja
se on säilytettävä kuivassa.
Autoa ei saa käyttää jokien, lammikoi-
den tai järvien läheisyydessä, jotta
Carrera RC-auto ei putoa veteen. Vältä
ajamista reiteillä, jotka koostuvat yksin-
omaan hiekasta.
Carrera RC-autoa ei saa altistaa
suoralle auringonpaisteelle. Yli
35 °C:een lämpötiloissa täytyy säännöl-
lisesti pitää taukoja, jotta auton elekt-
roniikka ei ylikuumene.
Turvallisuusohjeet
38
2
2 2
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Lataa akku ehdottomasti aina käyn jälkeen täyteen ltäksesi akun purkautumi-
sen täysin tyhksi. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3 kuukauden välein).
Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja ohjeita akun käsittelystä ei noudateta.
Akkujen latauksen saavat tehdä vain aikuiset.
ON
OFF
Rakenna kulmarajoittimilla tai tyhjillä
purkeilla jne. Carrera RC-auton kilparata
isoon ja vapaaseen tilaan. Carrera RC-
auton ajon perusohjaustekniikka on, että
suorilla ajetaan lujaa ja mutkissa jarrute-
taan.
Kun ohjain on kytketty päälle, ohjaimen
etuosassa olevat punaiset LED-lamput
palavat.
Digitaalinen suhteellinen ohjaus
Kaasuvipu taakse: eteenpäin
Kaasuvipu eteen: jarrutus tai taakse-
päin
Ohjaintoiminnot
Carrera RC-auton akkukotelon kansi poiste-
taan ruuvimeisselillä.
Carrera RC-auton johdon pää liitetään
akkuun. Akku laitetaan sisään. Kansi
ruuvataan kiinni ruuvimeisselillä.
Paina vapaustusnappia ja ota paristokotelo
ohjaimesta.
Varmista asettaessasi, että paristojen navat
ovat oikein päin.
Älä koskaan käytä uusia ja vanhoja tai eri
valmistajien paristoja yhdessä.
Työnnä paristokotelo takaisiin ohjaimeen,
niin että lukkiutuu paikoilleen.
Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana
toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen
liitoskappale tai liitäntäkohta on valmistettu
siten, että napojen vaihtuminen ei ole mah-
dollista. Laturi liitetään virtalähteeseen.
Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu
normaalisti, punainen LED-valo palaa jatku-
vasti. Kun akku on ladattu täyteen, punainen
LED-valo vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa
pois ja asentaa Carrera RC-autoon. Se on
nyt käyttövalmis. Akun on käytön lkeen
jäähdytväh. 20 minuuttia, ennen kuin
sen voi ladata taas täyteen. Akku voi vioit-
tua, jos tätä taukoa ei pidetä.
Carrera RC -auto ja ohjain on yhdistetty
tehtaalla. Jos aluksi esiintyy kommuni-
kaatio-ongelmia Carrera RC -auton ja
ohjaimen välillä, luo yhteys uudelleen.
Kun painat auton alapuolella olevaa
yhteysnappulaa, Carrera RC -auto ja
ohjain yhdistetään uudelleen. Yhteys-
nappulaa on painettava vähintään 3
sekuntia. Varmista, että ohjain on kyt-
ketty päälle.
Carrera RC-auto kytketään älle
ON- / OFF -kytkimel.
Ota huomioon, et tämä auto saavut-
taa 35 tuntikilometrin nopeuden. Har-
joittele vapaalla alueella, jonka koko on
vähintään 4 x 4 metriä. Paina kaasua
ensimmäisellä kerralla erittäin varo-
vasti, koska auto reagoi hyvin her-
kästi. Harjoittele hidasta ajamista
väh. 2 - 3 akullista, ennen kuin ryhdyt
nopeampiin ajotoimiin.
Aja korkeintaan 2 akkua peräkkäin tyhjiksi. 2 akkutäyn jälkeen on ehdotto-
masti pidetvä n. 20 minuutin tauko.
Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
Jos auto sammuu itsestään monta kertaa peräjälkeen, akku on tyhjä. Lataa
akku.
Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään irti.
Säilyakkua aina ajoneuvon ulkopuolella.
Carrera RC-auto puhdistetaan ajon jälkeen.
Nyt harjoitellaan!
Nyt ajo voi alkaa
Paristojen paikoilleen asettaminen
Akun asetus
Akun lataus
VIHREÄ = valmisPUNAINEN = lataa
39
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Paina 1x
Paina 3 sek.
Paina 1x
Paina 3 sek.
Paina 1x
Paina 1x
Paina 3 sek.
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
Ongelma Syy Ratkaisu
Auto ei kulje
Lähettimen ja/tai auton kytkin on kohdassa „OFF Kytketään päälle
Autossa heikko akku tai ei ollenkaan akkua Ladattu akku laitetaan sisään
Ylikuumenemissuoja on pysäyttänyt auton liiallisen
kuumenemisen takia
Vastaanotin kytketään pois. RC-auton annetaan
jäähtyä noin 30 minuuttia
Lähettimessä tai autossa heikko akku/paristo Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään
Auto on hyvin kuuma. Kytke auto ja ohjain pois ja anna jäähtyä noin 30 minuuttia.
Ei kontrollia
Auto lähtee liikkeelle tahattomasti. Kytke ensin lähetin päälle, vasta sen jälkeen auto.
Näyttötoiminnot
TH-TRIMM
Nopeuden hienosäätö
Tässä sinulla on mahdollisuus muuttaa
autosi jarrutusta. Sinun täytyy tallentaa
asetukset näytön valikosta, muuten ase-
tukset säilyvät vain, kunnes ohjain kytke-
tään pois seuraavan kerran.
2,4 GHz:n ohjain on varustettu sekä
oikea- että vasenkätisille, ja sen voi
sovittaa ruuvaamalla ohjausyksikön
toisinpäin.
Steering-TRIMM
Ohjauksen hienosäätö
Jos auto ei aja suoraan eteenpäin, voit
tästä hienosäätää autoasi. Sinun täytyy
tallentaa asetukset näytön valikosta,
muuten asetukset säilyvät vain, kunnes
ohjain kytketään pois seuraavan
kerran.
Vaihtotoiminto ruuvaamalla
ohjausyksikkö toisin päin
Kun haluat vaihtaa ohjausyksikön toisin
päin, irrota sen sisäpuolella olevat
ruuvit ja vie ne toiselle puolelle. Poista
toisella puolella oleva peitelevy ja
asenna ohjauspyörä toiselle puolelle.
Kiinnitä taas kolme sisäpuolella olevaa
ruuvia. Valmis!
Ajanottokello
Ajanottokello tulee näkyviin, kun ohjain
kytketään päälle. Ajanottokello käyn-
nistyy ja kytkeytyy pois painamalla
näytössä olevaa pyörää. Ajanottokello
nollautuu, kun pyörää painetaan pit-
kään. 3 sekuntia painamalla pääset
alivalikkoon.
LAP = kierrosluku
ssä voit pyörästä kiertämällä muut-
taa kierrosluvun, jonka haluat ajaa kil-
pailussa. Kierrostietojen hallintaan tar-
vitaan erikseen saatava varuste,
Carrera RC Lap Counter (8000025).
Aika-ajo
Tai taaksepäin laskettu aika. Voit valita
haluamasi ajan pyörästä kiertämällä.
Paina 3 sek. Aika-ajon lähtölaskenta
alkaa 10 sekunnista. Eteenpäin.
SP = TH trimmaus = eteenpäin- /
taaksepäintrimmaus
Voit säätää positiivisen (eteenpäin) tai
negatiivisen (taaksepäin) trimmauksen
kiertämällä pyörää näytön alla tai pai-
namalla TH Trimm -nappia. Tallenna
painamalla pyörää 3 sek.
AL = ST trimmaus = vasen- / oikeat-
rimmaus
Voit säätää positiivisen (oikeaan) tai
negatiivisen (vasempaan) trimmauksen
kiertämällä pyörää näytön alla tai pai-
namalla ST Trimm -nappia. Tallenna
painamalla pyörää 3 sek.
Valo päälle/pois
Valon voi kytkeä päälle ja pois paina-
malla ohjaimen ylintä nappia.
On-/offroad-tila
Voit aktivoida on-/offroad-tilan paina-
malla ohjaimen keskimmäistä nappia.
Ohjattavissa myös täydessä vauhdissa.
Ongelmaratkaisut
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa olevista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com palvelujen kohdasta.
40
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Szanowny kliencie!
Gratulujemy zakupu modelu samochodu RC Carrera, który został wykonany zgodnie
z aktualnym stanem techniki. Ponieważ ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze
produkty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian
technicznych, zmian odnoszących się do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez
wcześniejszej zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany.
Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez Państwa w stosunku do
danych i rysunków przedstawionych w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych
roszczeń. Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem składowym produktu.
Nieprzestrzeganie wskazówek podanych w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad
bezpieczeństwa powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyjnych.
Należy przechowywniniejszą instrukcję dla późniejszych zastosowań lub celem
przekazania jej osobie trzeciej wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera to zabawki, charakteryzujące się wysoką jakością rozwiązań tech-
nicznych. Z tego względu należy o nie wyjątkowo dbać. Prosimy o bezwzględne prze-
strzeganie wskazówek podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie elementy
zosty poddane starannej kontroli (zastrzega s prawo do zmian technicznych i
zmian modelu, które mają na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze produkty udzie-
lana jest gwarancja uwzględniająca poniższe warunki:
Gwarancja obejmuje udokumentowane wady materiałowe lub fabryczne, które wystę-
powały w momencie zakupu produktu Carrera. Okres gwarancji - licząc od daty sprze-
daży wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie obejmuje części zywalnych (jak np.
akumulatory, anteny, opony, części skrzyni biegów, itp. do Carrery RC) uszkodzeń
powstałych w wyniku niewłciwego obchodzenia się / użytkowania lub w przypadku
ingerencji osób trzecich. Naprawa może być wykonywana wyłącznie przez firmę Sta-
dlbauer Marketing + Vertrieb GmbH lub przez autoryzowane przedsiębiorstwo. W
ramach niniejszej gwarancji i zgodnie z decyzją firmy Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH, firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH wymieni cały produkt lub tylko
uszkodzone elementy lub przyzna stosowne odszkodowanie. Gwarancja nie obej-
muje kosztów związanych z transportem, kosztów opakowania i frachtu oraz szkód,
za które odpowiedzialny jest Kupujący. Koszty te ponosi Kupujący. Roszczenia gwa-
rancyjne mogą być podnoszone wyłącznie przez pierwszego nabywcę produktu
Carrera.
Roszczenie z tytułu świadczenia gwarancyjnego wyspuje, gdy:
wraz z uszkodzonym produktem Carrera przesłana zostanie prawidłowo wypełniona
karta gwarancyjna, potwierdzenie zakupu / rachunek / wydruk kasowy,
nie wykonano żadnych odręcznych zmian w karcie gwarancyjnej,
zabawka była użytkowana zgodnie z instrukcją obsługi i przeznaczeniem,
przyczyną uszkodzeń / nieprawidłowego działania nie jest siła wyższa lub zużycie
uwarunkowane eksploatacją.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwarancyjnej.
Wskazówka dla państw UE: zwraca się uwagę na ustawowy obowiązek gwarancji
Sprzedawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie ograniczony przez
przedmiotową gwarancję.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH deklaruje niniejszym, że model wraz z
kontrolerem zgodny jest z podstawowymi wymaganiami następujących wytycznych
WE: Znajduje sw Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/48/WE i
2004/108/WE o kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) i innych
odpowiednich przepisach zawartych w Dyrektywie 1999/5/WE (R&TTE).
Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie internetowej
carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
OSTRZEŻENIE! Ta zabawka nie jest przeznaczona dla dzieci poniżej
3 roku życia, gd zawiera drobne elementy, które mo zostać
połknięte przez małe dzieci. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo
zaklinowania uwarunkowane funkcjonowaniem. Przed przekazaniem zabawki
dziecku usunąć wszystkie elementy opakowania i elementy mocujące. Aby
mieć w przyszłości wgląd w informacje i móc rozstrzygnąć wątpliwości, zale-
camy zachowanie opakowania i adresu.
Pokazany tutaj symbol przedstawiający przekreślone pojem-
niki na odpadki ma zwrócić uwagę, że rozładowane baterie,
akumulatory, baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie urzą-
dzeń, elektryczne urządzenia zyte itp. nie mogą być trakto-
wane jak odpadki domowe, ponieważ stanowią zagrożenie
dla środowiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na celu ochronę
środowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie rozmowy z dziećmi na temat właściwej
utylizacji zużytych baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte urzą-
dzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczonych punktów zbiorczych. W ten
sposób zapewniony jest ich właściwy recykling.
Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani łączyć baterii nowych z
bateriami już używanymi. Zużyte baterie należy usunąć z zabawki. Baterie nadające
się do ponownego naładowania muszą być ładowane pod nadzorem osób dorosłych.
Proces ładowania akumulatorów może być prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby
dorosłe. Nie wolno zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko zale-
cane baterie lub baterie równoważnego typu.
Przy regularnym ytkowaniu Chargersa należy kontrolować kabel, łącza, okładziny i
inne części. W przypadku uszkodzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po
uprzednim dokonaniu naprawy.
Zakres dostawy
1 x Racing Machine
1 x Kontroler
1 x Smycz
1 x Ładowarka
1 x Akumulator
1 x 4 baterie AAA
(nie nadaje się do ponownego ładowania)
41
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
ZIELONY = gotowy do
użytkowania
CZERWONY =
ładowanie
Zasady bezpieczeństwa
Przed i po każdej jeździe sprawdz
prawidłowy montaż samochodu Carrera
RC, w razie konieczności dokręcić śruby
i nakrętki.
Pojazd Carrera RC jest modelem
samochodu zdalnie sterowanym, wypo-
sażonym w specjalny akumulator do
jazdy. Wolno stosować tylko oryginalne
baterie litowo-jonowe Carrera RC.
Przed ładowaniem akumulatora należy
go wyjąć z pojazdu.
Przy uruchomieniu zawsze najpierw
włącz kontroler i potem pojazd.
Przy wyłączaniu po jdzie zacho-
wać odwrotną kolejność!
Aby zapobiec zakłóceniom systemu
sterowania pojazdem Carrera RC i jed-
noczesnej niekontrolowanej jeździe,
należy od czasu do czasu sprawdzać
baterie kontrolera i akumulatory w samo-
chodzie pod kątem prawidłowego stanu
naładowania. Nie zwierać przewodów
ładowarek z zasilaczami sieciowymi.
Zawsze stawiajcie Państwo pojazd na
podłoge ręcznie. Nigdy nie rzucajcie
Państwo pojazdu z ry na poogę.
Samochód Carrera RC jest dostoso-
wany wyłącznie do zabawy (hobby) i
może jeźdz tylko na torach i w miej-
scach do tego przewidzianych.
UWAGA! Nie stosować samochodu
Carrera RC w ruchu drogowym.
Unikajcie Państwo skoków ze skoczni
lub ramp, których wysokość wynosi
ponad 30 cm.
Nie jeźdz pod przewodami wysokiego nap-
cia lub masztami radiowymi ani podczas burzy.
Rozładowania atmosferyczne mogą powodo-
wać zakłócenia działania. W przypadku dych
różnic temperatur między miejscem, w którym
pojazd jest przechowywany i miejscem, w
krym pojazd się porusza, prosimy o odczeka-
nie do momentu zaaklimatyzowania się pojaz-
du, w celu uniknięcia zakłóceń funkcjonowania
wskutek tworzenia się wody kondensacyjnej.
Zwracać uwagę na końcówkę anteny
niebezpieczeństwo zranienia!
Nigdy nie wjeżdżać pojazdem na trawę.
Trawa owijająca się wokół osi pojazdu
może uniemożliwiać ich obracanie i
powodować jednocześnie rozgrzewanie
silnika. W samochodzie Carrera RC nie
wolno transportować żadnych towarów,
osób ani zwierząt.
Do czyszczenia modelu samochodu nie
stosować agresywnych rozpuszczalni-
w.
Podczas opadów deszczu lub śniegu
nigdy nie jeźdzsamochodem Carrera
RC na zewnątrz pomieszcz. Pojazd
nie może być użytkowany do jazdy po
wodzie, kałużach lub na śniegu i musi
być przechowywany w suchym miejscu.
Nie użytkować samochodu w pobliżu
rzek, jezior lub stawów, aby samochód
nie wpadł do wody.
Unikajcie Państwo jazdy po wyłącznie
piaszczystych odcinkach.
Nie narażać samochodu Carrera RC na
bezpośrednie oddziaływanie promieni
słonecznych. W celu unikncia prze-
grzania elektroniki pojazdu przy tempe-
raturze ponad 35°C istnieje koniecz-
ność robienia regularnych krótkich
przerw.
42
2
2 2
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo ponownie naładować akumulator w celu
uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania akumulatora. Prosimy o ładowanie akumu-
latora co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące). Nieprzestrzeganie powyżej poda-
nych zasad obsługi może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora. Proces
ładowania akumulatorów może być prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby
dorosłe.
ON
OFF
Za pomocą ograniczników lub pustych
puszek zbudować na dużej i wolnej prze-
strzeni tor wyścigowy. Szybka jazda na
prostych odcinkach trasy i hamowanie
na zakrętach to podstawowa technika
sterowania podczas jazdy samochodem
Carrera RC.
Jeżeli kontroler jest włączony, wtedy w
przedniej części kontrolera świecą się
czerwone lampy LED.
Sterowanie cyfrowe propoprcjonalne
Dźwignia gazu do tyłu: jazda naprzód
Dźwignia gazu do przodu: hamulce lub
jazda do tu
Funkcje kontrolera
Połączyć najpierw akumulatorek Carrera RC
z ładowarką dostarczo wraz z samocho-
dem. Wtyczka podłączeniowa lub złącze
między akumulatorkiem a ładowarką
wykonane w taki spob, że nie ma możliwo-
ści zamiany biegunów. Podłączyć ładowarkę
do źródła zasilania.
Jeżeli akumulatorek został podłączony pra-
widłowo i proces ładowania przebiega nor-
malnie, świeci się ciągle czerwona dioda
świetlna. Gdy akumulatorek jest całkowicie
naładowany czerwona dioda świetlna zmie-
nia kolor na zielony. Można teraz usunąć
akumulatorek z ładowarki i umieścić go w
samochodzie Carrera RC, który jest gotowy
do jazdy. Po zużytkowaniu akumulator musi
20 minut stygnąć zanim może zostać w pełni
naładowany. Nieprzestrzeganie przerw
może doprowadzić do uszkodzenia akumu-
latora.
Za pomocą wkrętaka usunąć pokry
komory na akumulatorek, która umieszczona
jest w samochodzie Carrera RC.
Połączyć koniec przewodu samochodu
Carrera RC z przewodem akumulatorka.
Włożyć akumulatorek. Dokręcić pokrywę
za pomocą wkrętaka.
Przycisnąć przycisk przekaźnika i wyjąć
schowek na baterie z kontolera.
Przy wkładaniu baterii należy zwrócić uwagę
na biegunowość baterii. Nigdy nie używajcie
Państwo jednocześnie nowych i starych
baterii lub baterii pochodzących od różnych
producentów. Schowek na baterie ponownie
wsunąć do kontrolera do momentu zasko-
czenia zapadki.
Pojazd Carrera RC i kontroler mogą
funkcjonować jedynie w połączeniu.
Przy początkowych problemach komu-
nikacyjnych między pojazdem Carrera
RC i kontrolerem, należy doprowadzić
do ponownego ich pączenia.
Poprzez przyciśnięcie przycisku sprzę-
żenia na spodzie podwozia, pojazd
Carrera RC i kontroler zostaną ponow-
nie połączone. Przycisk sprzężenia
należy przyciskać co najmniej 3
sekundy. Należy zwrócić uwagę na
fakt, że kontroler musi być włączony.
ączyć samochód Carrera RC za
pomocą przełącznika ON / OFF.
Uwaga, ten pojazd osga pdkci do
35 km/h. Prosimy Państwa o ćwiczenie na
pustych powierzchniach o wymiarach wyno-
szących przynajmniej 4x4 m. Przy pierw-
szym użytkowaniu poruszajcie Państwo
bardzo ostrożnie dźwignię gazu, ponieważ
pojazd reaguje bardzo wrażliwie. Trenujcie
Państwo wolną jazdę przynajmniej przez czas
trwania wyładowania zawartości 2-3 akumula-
torów zanim przejdą Państwo do szybkiej jazdy.
Maksymalnie 2 akumulatory mobyć użytkowane do pełnego ich rozładowania.
Po zużyciu zawartości dwóch akumulatorów bezwględnie musi być zrobiona prze-
rwa trwająca około 20 minut.
Unikać ciągłego używania silnika
Jeżeli pojazd kilkakrotnie sam się wyłącza, oznacza to, że akumulator jest pusty.
Prosimy o naładowanie akumulatora.
Po wykonanej jeździe wyjąć akumulatorek lub odłączgo.
Akumulatory zawsze należy przechowywać poza pojazdem.
Oczyścić samochód Carrera RC po zakończeniu jazdy.
Poćwiczmy!
Można rozpocząć jaz
Włożenie baterii
Wkładanie akumulatorka
Ładowanie akumulatorka
ZIELONY = gotowy do
użytkowania
CZERWONY =
ładowanie
43
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Przycisnąć 1 x
Przycisnąć 1 x
Przycisnąć 1 x
Przycisnąć 1 x
Przyciskać przez 3 sekundy
Przyciskać przez 3 sekundyPrzyciskać przez 3 sekundy
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Błąd i zmiany zastrzeżone
Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone
Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone
Piktogramy = symbole
Problem Przyczyna Sposób usuncia usterki
Model samochodu
nie jedzie
Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są w pozycji „OFF” ączyć
Słaby akumulatorek w samochodzie lub brak akumulatorka Zamontować naładowany akumulatorek (baterie)
System zabezpieczania przed przegrzaniem spowodow
zatrzymanie auta ze względu na zbyt duże rozgrzanie
Wyłączyć odbiornik. Pozostawić samochód RC przez około 30 minut
do ochłodzenia
Słaby akumulatorek/bateria w nadajniku lub w modelu samochodu Zamontować naładowany akumulatorek lub baterie
Pojazd jest bardzo ciepły.
Wyłączyc pojazd i kontroler i pozostawić pojazd przez około 30 minut
do ostygnięcia.
Brak kontroli
Pojazd porusza się mimowolnie. Najpierw ączyć nadajnik, dopiero potem pojazd.
Funkcje monitorowania
TH-TRIMM
Precyzyjne regulowanie prędkości
W tym miejscu mają Państwo możliwć
zmiany działania hamulców Państwa
pojazdu. Zapisu nastawień muszą Państwo
dokonać za pośrednictwem menu znajdują-
cego się na monitorze, w przeciwnym razie
nastawienia zostaną przejęte tylko do
momentu następnego wyłączenia kontro-
lera.
Kontroler 2,4 GHz jest przeznaczony
dla osób prawo i leworęcznych.
Poprzez zmia pozycji jednostki steru-
jącej można go dopasować odpowied-
nio do potrzeb.
Steering-TRIMM
Precyzyjne regulowanie sterowania
Jeżeli pojazd nie jedzie prosto, mogą
Państwo w tym miejscu precyzyjnie
uregulować pojazd. Zapisu nastawień
muszą Państwo dokonać za pośrednic-
twem menu znajdującego się na moni-
torze, w przeciwnym razie nastawienia
zostaną przejęte tylko do momentu
następnego wyłączenia kontrolera.
Zmiana funkcji poprzez zmianę pozycji
śrub mechanizmu kierującego
W celu przebudowy należy poluźnić trzy śruby
wewnętrzne znajdujące się przy mechanizmie
kierującym i przymocować je po przeciwnej
stronie. Usunąć płytę przykrywającą znajdu-
jącą się po przeciwnej stronie i zamontować
kierownicę po przeciwnej stronie. Ponownie
ustalić trzy śruby wewnętrzne. Gotowe!
Stoper
Po włączeniu kontrolera pojawia się
stoper. Przyciśnięcie kółka znajdują-
cego s na monitorze powoduje uru-
chomienie i zatrzymanie stopera. Dłuż-
sze przyciskanie kółka powoduje prze-
stawienie stopera do pozycji zerowej.
W celu dotarcia do submenu należy
przyciskać łko przez 3 sekundy.
LAP = licznik rund
W tym miejscu mogą Państwo poprzez
obracanie kółka zmienić liczbę rund,
które pojazdy mają przejechać podczas
wcigu. Do zapisania danych dotyczą-
cych rund niezbędne jest osobno
dostępne wyposażenie, Carrera RC
Lap Counter (8000025).
Wyścig na czas
Względnie czas ynący wstecz.
Poprzez obracanie kółka mogą Pań-
stwo wybrać czas zgodnie z Państwa
życzeniem. Przyciskajcie Państwo
łko przez 3 sekundy i odliczanie
przed wyścigiem na czas rozpoczyna
się z 10-sekundowym wyprzedzeniem.
SP = wywenie TH = wywenie na
przód / wyważenie na tył
Państwo mogą zarówno poprzez obraca-
nie kółka znajdującego się poniżej moni-
tora, jak również poprzez przycnięcie
przycisku wyważenia TH znajdującego
się z boku nastawić albo pozytywne (na
przód) albo negatywne (na tył) wyważe-
nie. W celu zapisania przyciskajcie Pań-
stwo łko przez 3 sekundy.
AL = wyważenie ST= wyważenie na
lewo - / wyważenie na prawo
Państwo mo zarówno poprzez obra-
canie kółka znajdującego się poniżej
monitora, jak również poprzez przyci-
śnięcie przycisku wywenia TH znaj-
dującego się z boku nastawić albo
pozytywne (na prawo) albo negatywne
(na lewo) wyważenie. W celu zapisania
przyciskajcie Państwo kółko przez
3 sekundy.
Swiatło on/off
Poprzez przyciśnięcie górnego przyci-
sku znajdującego się przy Contollerze
można ączyć lub wyłączyć to światło.
Moduł On/Offroad
Poprzez przyciśnięcie środkowego
przycisku przy Controllerze można uak-
tywnić tryb On/Offroad. Możliwć ste-
rowania równiez podczas jazdy.
Usuwanie problemów (usterek)
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i informacje dotyczące dostępnych części zamiennych znajdą Państwo w dziale serwisu pod carrera-rc.com.
44
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellautó megvásárlásához, melynek gyártása a
technika mai állásának megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk terméke-
ink fejlesztésén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltséget, az anyago-
kat és a formatervezést érintő módosítások jogát mindenkor és előzetes értesítés
nélkül fenntartjuk. Az Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és ábrá-
itól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem származtatható. Jelen össze-
szerelési és használati útmutató a termék részét képezi.
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági tudnivalók figyelmen kívül
hagyása esetén a garanciaigény megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmá-
nyozás és a modell harmadik személyeknek történő átengese esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes játékok, melyek gondos kezelést
igényelnek. rjük, feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutatóban szereplő
tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a termék fejleszté-
sét szolgáló műszaki módosítások és modellváltozások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti garanciális feltételek
keretében nyújtunk:
A garancia magába foglalja a Carrera termék vásárlásának időpontjában fennálló
bizonyítható anyag- és gyártási hibákat. A garancia időtartama az értékesítés napjától
számítva 24 hónap. Kizárt a garanciaigény a kopó alkatrészek (mint pl. a Carrera RC
akkuk, antennák, abroncsok, sebességváltóelemek, stb.), valamint a szakszerűtlen
kezelés/használat vagy az idegen beavatkozás következtében keletkező károk eseté-
ben. A javítást csak a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH cég, vagy egy általa fel-
jogosított cég gezheti. A garancia keretében a Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH választása szerint a Carrera terméket egészben cserélik, vagy csak annak
meghibásodott alkatrészeit, illetve a terméket egyenértékű termékkel pótolják. A
garancia alól kizártak a szállítási, csomagolási és fuvarköltségek, valamint a Vevőnek
felróható károk, melyeket a Vevő visel. A garanciaigényeket kizárólag a Carrera
termék elvevője veheti igénybe.
A garanciális szolltatásra csak akkor áll fenn iny, ha:
a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott Carrera termékkel, a vásár-
lást igazoló bizonylattal / a számlával / a pénzrblokkal együtt beldik.
a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításokat.
a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték és rendeltetésszerűen
használták.
a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy használatból erekopásra
vezethetők vissza.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében: Felhívjuk a figyelmet az eladó törvényes jótállási
kötelezettségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási kötele-
zettséget nem korlátozza.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti, hogy ez a modell a vezér-
lővel együtt összhangban van következő EK-irányelvek alapvető követelményeivel:
2009/48 és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektromágneses összeférhe-
tőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv egyéb vonatkozó rendelkezéseivel. Az
eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.commen rhető.
Figyelmeztető utasítások!
FIGYELMEZTETÉS! A játék a lenyelhető apró alkatrészek miatt nem
adható3 év fiatalabb gyermekeknek. FIGYELMEZTETÉS! Működésből
eredő becsípődésveszély! A játék gyermeknek történő átadása előtt
távolítson el minden csomagolóanyagot és rögzítő drótot. További információkért
és esetleges rdések esetére kérjük, őrizze meg a csomagolást és a címet.
Az itt látható, áthúzott szeméttartályokat ábrázoló szimbólum
arra hivatott felhívni az Ön figyelmét, hogy a lemerült elemek,
akkumulátorok, gombelemek, akkucsomagok, készülékele-
mek, használt elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a
ztartási hulladékok közé, mivel kárt okoznak a környezet-
ben és ártalmasak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk és az egész-
ség fenntartásában és gyermekeivel is beszélje meg a használt elemek és használt
elektromos készülékek szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését.
Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az ismert gyűjtőhelyeken kell
leadni. Ennek keretében biztosított szabályos újrahasznosításuk.
Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem használhatók együtt. A
lemerült elemeket ki kell venni a játékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad
tölteni. Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel. A tölthető akkukat a töltés
előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem szabad rövidre zárni. Csak a javasolt
elemek vagy egyenértékű típus használható.
A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak kábelét, csatlakozóját,
fedeleit és egyéb részeit. Sérülés esetén a töltő csak jatás után helyezhető újra
üzembe.
Szállítási terjedelem
1 x Racing Machine
1 x Vezérlő
1 x Nyakpánt
1 x Töl
1 x Akku
1 x 4 db. AAA pusú elem
(nem tölthető újra)
45
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
A Carrera RC jármű szabályos össze-
szerelését minden használat előtt és
után ellenőrizni kell, szükség esetén a
csavarokat és anyacsavarokat meg kell
húzni.
A Carrera RC jármű egy távirányítható,
speciális akkukkal működtetett modell-
autó. Csak az eredeti Carrera RC Li-Ion
akkuk alkalmazása megengedett. Az
akkut a feltöltés előtt vegye ki a jármű-
ből.
LD = készPIROS = töltés
Üzembe helyezésnél először mindig
a vezérlőt kapcsoljuk be és csak
utána a járműt.
A megtett út utáni kikapcsoláshoz a
fordított sorrendet kell betartani!
A Carrera RC jármű vezérlőrendszer
működészavarai esetén történő hasz-
nálanak és az ebl eredő kontrol-
latlan működésnek a megakadályo-
zása érdekében ellenőrizni kell a
vezérlőben lévő elemek és a járműak-
kuk kifogástalan töltésszintjét. A töltő-
ket és a tápegységeket nem szabad
rövidre zárni!
A járművet mindig kézzel tegye a pad-
lóra. Álhelyzetből soha ne dobja a
járművet a padlóra.
A Carrera RC jármű kilag hobbi-
lokra készült és csak az e lt szolgáló
pályákon és helyeken használható.
FIGYELEM! A Carrera RC járközúti
forgalomban történő használata tilos.
Kerülje a 30 centiméternél magasabb
sáncokról vagy rámpákról való ugratást.
Ne működtesse nagyfeszültségű veze-
tékek vagy rádiótornyok alatt, és ne
használja viharban sem! Az légköri
zavarok működészavart okozhatnak. A
tároló helység és a használat helye
között fennálló nagy hőmérsékletkü-
lönbség esetén kérjük, várja meg, míg a
jármű akklimatizálódott, ezzel megaka-
dályozva a kondenzvíz képződését és
az ebből eredő működészavarokat.
Vigyázat! Az antenna csúcsa
sérülésveszélyt hordoz magában.
Soha ne működtesse a terméket füves
feleteken. A rműre tekere meg-
akadályozhatja a tengelyek forgását,
melynek következtében túlhevülhet a
motor. A Carrera RC járművekkel nem
szállítható áru, személyek vagy állatok.
A modell tisztításához soha ne használ-
jon agresszív oldószereket.
A Carrera RC járművet soha ne hasz-
nálja a szabadban esőben vagy hóban.
A járművel nem szabad áthaladni vízen,
tócsákon vagy havon és száraz helyen
kell tárolni.
A Carrera RC jármű vízbe esésének
elkerülése érdekében soha ne hasz-
nálja a járművet folyók, illetve kisebb
vagy nagyobb tavak közelében. Kerülje
a kizárólag homokból álló szakaszokon
való haladást.
Ne tegye ki a Carrera RC rműt
közvetlen napsugárzásnak. A jármű-
elektronika túlhevülésének megakadá-
lyozása érdekében 35°C fölötti hőmér-
séklet esetén rendszeresen rövid szü-
neteket kell beiktatni.
Biztonsági rendelkezések
46
2
2 2
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Az akku ún. mélykisülésének megakadályozása érdekében a használat után az
akkut feltétlenül újra fel kell tölteni. Időnként (kb. 2-3 havonta) töltse fel az akkut.
Az akku fenti kezelési módjának figyelmen kívül hagyása meghibásodást okozhat.
Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel.
ON
OFF
Bójákból vagy üres bádogdobozokból,
stb. építsen egy Carrera RC járművek-
nek való versenypályát egy nagy méretű
és szabad felületen. A Carrera RC jár-
művek irányítása közben alapvető veze-
tési technikának számít az egyenes sza-
kaszokon a gyors haladás, a kanyarok-
ban pedig a fékezés.
Bekapcsolt vezérlő esetén világítanak a
vezérlő elülső részén található piros
LED-ek.
Digitális proporcionális kormány
Gázkar hátra: előre
Gázkar előre: fékezés ill. hátramenet
A verlő funkciói
Kérjük, először csatlakoztassa a Carrera RC
akkut a mellékelt töltőre. A csatlakozóelem,
illetve az akku és a töltő közötti csatlakozás
úgy van kialakítva, hogy a polaritások felcse-
rélése ne legyen lehetséges. Csatlakoztassa
a töltőt egy energiaforrásra.
Az akku szabályos csatlakoztatása és sza-
bályos töltési folyamat esetén folyamatosan
világít a piros LED. Az akku teljes feltöltő-
dése után a piros LED zöldre vált. Az akku
kivehető és betehető a Carrera RC járműbe,
ami ezt követően használatra kész. A hasz-
nálat után az akkut legalább 20 percig
hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel
szabad tölteni. E szünet figyelmen kívül
hagyása az akku meghibásodásához vezet-
het.
Egy csavarhúzóval távolítsa el a Carrera RC
jármű akkurekeszének fedelét.
A Carrera RC jármű kábelvégét csatlakoz-
tassa az akkura. Tegye be az akkukat.
Csavarhúzóval csavarozza be a fedelet
Nyomja meg a release-billentyűt és vegye ki
a vezérlőből az elemfészket.
Az elemek behelyezése során ügyeljen a
helyes polaritásra.
Egyidejűleg ne haszljon új és régi, vagy
eltérő gyártóktól származó elemeket.
Az elemfészket ütközésig tolja vissza a
vezérlőbe.
A Carrera RC jármű és a vezérgyári-
lag össze vannak kapcsolva.
Ha kezdetben problémák adódnának a
Carrera RC járés a vezérlő közötti
kommunikáció terén, kérjük, az össze-
kapcsolást végezze el újra.
A karosszéria alsó részén található
összekapcsoló billentyű megnyomásá-
val a Carrera RC jármű és a vezérlő újra
összekapcsolódnak. Az összekapcsoló
gombot legalább 3 másodpercig
nyomva kell tartani. Kérjük figyelembe
venni, hogy eközben a vezérlőnek
bekapcsoltnak kell lennie.
A ON / OFF kapcsoló gombbal kap-
csolja be a Carrera RC járműt.
Figyelem! A rmű akár 35 km/h
sebességet is elér. Kérjük, gyakoroljon
egy legalább 4x4 méteres üres felületen.
Az elalkalommal nagyon óvatosan
kezelje a gázkart, mivel a jármű
nagyon érzékenyen reagál. Gyakorolja
a lassú haladást legalább 2-3 akkutöltés
erejéig, mielőtt gyorsabb manőverekre
r át.
Egymás után legfeljebb 2 akku meríthele használat közben. 2 akkutöltés után
feltétlenül kb. 20 perc szünetet kell tartani.
Kerülni kell a motor állandó járását.
Ha a jármű magától egymás után bbször kikapcsol, lemerült az akku. Kérjük,
töltse fel az akkut.
A megtett út után ki kell venni, illetve le kell választani az akkut.
Az akkut mindig a járművön vül tárolja.
A Carrera RC járművet az út után meg kell tisztogatni.
Gyakoroljunk!
Most már rajtolhat
Az elemek behelyezése
Az akku behelyezése
Az akku feltöltése
LD = készPIROS = töltés
47
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
3 mp. nyomjuk 3 mp. nyomjuk
1x megnyomjuk
3 mp. nyomjuk
1x megnyomjuk
1x megnyomjuk
1x megnyomjuk
Light on/off
ON- / OFF-
Road
A tévedések és a módotások joga fenntartva
Színek / végleges design – A módosísok joga fenntartva
A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva
Piktogramok = szimbólumképek
Probléma Ok Megoldás
A modell nem működik
Az adón vagy/és modellen vő kapcsoló(k) „OFF“ helyzetben van/
vannak
Bekapcsoljuk
A modellben nincs akku, vagy a benne lévő akku gyenge Feltöltött akkukat kell betenni
A túlhevülésvédelem a túlságos felmelegedés miatt leállította az autót
A vevőt ki kell kapcsolni
Az RC járművet kb. 30 percig hagyjuk lehűlni
Az adóban vagy a modellben gyenge az akku/elem Feltöltött akkut vagy elemet kell betenni
A jármű nagyon meleg.
A járműt és a vezérlőt kikapcsoljuk, majd a járműt kb. 30 percig hűlni
hagyjuk.
Hiányzó kontroll
A jármű akaratlanul beindul. Elősr az adót kapcsoljuk be, csak una a járműt.
Display-funkciók
TH-TRIMM
A sebesség finomszabályozása
Itt lehesége van a járfékhatásának
módosítására. Ha a beállításokat menteni
akarja, azokat a display-menüben kell
elvégezni, egyéb esetben a beállítások
csak a vezérlő következő kikapcsolásáig
kerülnek alkalmazásra.
A 2,4 GHz vezérlőt jobb- és balkezesek
is használhatják, csak a kormányegy-
séget kell más helyre csavarozni.
Steering-TRIMM
Kormány finomszabályozás
Ha a jármű nem haladna egyenesen,
lehetősége van a jármű finomszabályo-
zására. Ha a beállításokat menteni
akarja, azokat a display-menüben kell
elvégezni, egyéb esetben a beállítások
csak a vezérlő következő kikapcsolá-
sáig kerülnek alkalmazásra.
A kormányegység átcsavarozásával
megvalósítható cserefunkció
Az átszereléshez oldjuk a kormányegy-
ségen belül lévő három csavart, majd az
egységet rögzítjük a szembeeső olda-
lon. A szembeeső oldalról eltávolítjuk a
fedőlemezt, majd a kormányt a szembe-
eső oldalra szereljük. Ismét gzítjük a
belül lévő három csavart. Kész!
Stopperóra
A vezérlő bekapcsolása esetén megje-
lenik a stopperóra. A kijelzőnél lévő
kerék megnyomásával a stopperóra
elindítható és leállítható. A kerék
hosszan tartó megnyomásával a stop-
peróra kinullázható. Az almenübe jutás-
hoz 3 másodpercig nyomja meg.
LAP = körök száma
Itt a kerék forgatásával módosíthatja az
egy versenyben megteendő körök
számát. A köradatok rögzítéséhez egy
külön kapható tartozék, a Carrera RC
Lap Counter (8000025) szükséges.
Időfutam
Például visszaszámlált idő. A kerék
forgatásával kiválaszthatja avánt
időt. Nyomja meg 3 sodpercig. Ezt
követően 10 sodperces előrefutás-
sal megkezdődik az időfutam vissza-
számlálása.
SP = TH trimmelés = előre / hátra
trimmelés
Mind a display alatti kerék forgatásával,
mind az oldalt lévő TH-Trimm gomb
megnyomásával beállíthat egy pozitív
(előre irányuló) vagy negatív (hátrafelé
irányuló) trimmelést. Mentéshez
3 másodpercig nyomja meg a kereket.
AL = ST trimmelés = balra / jobbra
trimmelés
Mind a display alatti kerék forgatásával,
mind az oldalt lévő SH-Trimm gomb
megnyomásával beállíthat egy pozitív
(jobbra irányuló) vagy negatív (balra
irányuló) trimmelést. Mentéshez
3 másodpercig nyomja meg a kereket.
Fény on/off
A vezérlő felgombjának megnyomá-
sával a fény be- és kikapcsolható.
On/Oroad üzemmód
Az On/Offroad üzemmód a vezér
középső gombjának megnyomásával
aktiválható. A vezérlés menet közben is
lehetséges.
Problémamegoldások
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, valamint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos információkat a carrera-rc.com címen a szerviz-területen találhat.
48
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x Racing Machine
1 x Upravljalnik
1 x Trak za okoli vratu
1 x Polnilnik
1 x Akumulator
1 x 4 AAA baterije
(ni polnilna)
Spoštovana stranka
Čestitamo Vam za nakup Vašega avto modelčka Carrera RC, ki je bil izdelan po dana-
šnjem stanju tehnike. Ker si stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje
naših izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v povezavi z opremo,
materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih
odstopanj med obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh navodil ni
možno uveljavljati nobenih zahtevkov.
Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neupoštevanju navodil za upo-
rabo in varnostnih navodil pravica do garancije preneha veljati. Navodila shranite za
kasnejše informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim osebam.
Garancijski pogoji
Pri izdelkih Carrera gre za tehnično kakovostne igrače, s katerimi je potrebno ravnati
skrbno. Zato obvezno upoštevajte navodila za uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni
kontroli (pravica do tehničnih sprememb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju
izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena garancija v okviru spodaj
navedenih garancijskih pogojev:
Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napake, ki so bili na voljo v času
nakupa izdelka Carrera. Garancijski rok začne veljati na dan nakupa in velja 24 mese-
cev. Iz garancije so izključeni potrošni material (kot npr. Carrera RC baterije, antene,
pnevmatike, deli menjalnika itd.), škoda zaradi nepravilnega ravnanja oz. nepravilne
uporabe ali posegi nepooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le podjetje
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih pooblaščeno podjetje. V okviru te
garancije se po izbiri podjetja Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH zamenja izdelek
Carrera v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi enakovredno nadomestilo.
Garancija ne vključuje stroškov transporta, pakiranja ali prevoza ter stroškov, ki jih
mora kriti kupec. Te stroške mora poravnati kupec. Garancijske zahtevke lahko poda-
jajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.
Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če
je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pravilno izpolnjen garancijski
list, potrdilo o plačilu / račun / blagajniški listek.
ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in ustrezno predpisom.
škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogojene obrabe.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države: Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost
prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakonsko garancijo.
Izjava o skladnosti
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potrjuje, da ta model vključno z
upravljalnikom ustreza temeljnim zahtevam naslednjih smernic EU:
ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti in drugih rele-
vantnih predpisih smernice 1999/ES (R&TTE).
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na carrera-rc.com.
Opozorila!
OPOZORILO! Ta igrača ni primerna za otroke mlajše od 3 let, ker
vsebuje majhne dele, ki jih je možno pogoltniti. OPOZORILO! Z delo-
vanjem pogojena nevarnost stiska! Preden predate to igračo otroku,
odstranite vso vso embalažo. Za kasnejše informacije in morebitna vprašanja,
prosimo shranite embalažo in naslov.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih smetnjakov Vas opozarja
na to, da prazne baterije, akumulatorji, gumbaste baterije,
baterijski bloki, baterije naprav, električne naprave itd. ne
spadajo med gospodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju
škodljive. Prosimo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja
in zdravja ter se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih naprav
pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne naprave odstranite v označenih
zbiralnih mestih. Tako bodo te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje.
Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne sme uporabljati skupaj.
Prazne baterije vzemite iz igrače. Nepolnilnih baterij se ne sme polniti. Baterije lahko
polnijo le odrasle osebe. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite iz igrače. Priključ-
nih objemk se ne sme zvezati na kratko. Uporabljajo se lahko izključno priporočene
baterije ali baterije enakega tipa.
Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti, in sicer njegov kabel,
prikljek, pokrov in druge dele. V primeru pkodb se lahko polnilnik ponovno upora-
blja šele po opravljenih popravilih.
Vsebina pakiranja
49
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti,
ali je vozilo Carrera RC pravilno sesta-
vljeno; po potrebi vijake in matice zate-
gnite.
Vozilo Carrera RC je daljinsko voden
8 model avta, ki ga poganjajo posebni
akumulatorji. Uporabljajo se lahko le
izključno originalni
Li-Ion-ski akumulatorji Carrera RC.
Baterijo pred polnjenjem odstranite iz
vozila.
Pri zagonu vedno vključite najprej
upravljalnik in nato vozilo.
Za izključitev po vožnji se ravnajte
po nasprotnem vrstnem redu!
Za preprečitev nekontrolirane vožnje
vozila Carrera RC zaradi napake v
krmilnem sistemu, je vsake toliko časa
potrebno preveriti stanje napolnjenosti
baterije upravljalnika in akumulatorja
vozila. Polnilnikov in polnilcev ne zvežite
na kratko.
Vozilo vedno položite na tla z roko.
Vozila nikoli ne mečite na tla.
Vozilo Carrera RC je narejeno izključno
za ljubiteljske namene in se lahko zato
vozi le po za to predvidenih progah in
prostorih.
POZOR! Vozila Carrera RC ne
uporabljajte v cestnem prometu.
Izogibajte se skokom s skakalnic ali
ramp vipjih od 30 cm. .
Prav tako ne vozite pod visokonapeto-
stno napeljavo ali oddajniki ter v nevih-
tah! Atmosferske motnje lahko povzro-
čijo napako pri delovanju. Pri velikih
temperaturnih razlikah med skladiščem
in mestom uporabe prosimo počakajte,
da se vozilo aklimatizira, za preprečitev
nastajanja kondenza in posledično
motenj delovanja.
Bodite pazljivi na konico antene
nevarnost pkodb!
Izdelka nikoli ne vozite po travnatih
površinah. Ovita trava lahko ovira vrte-
nje osi in pregreva motor.
Z vozili Carrera RC ne smete voziti
nobenih stvari, ljudi ali živali.
Za čiščenje Vega modela nikoli ne
uporabljajte nobenih močnih čistil.
Vozila Carrera RC ob dežju in snegu
nikoli ne vozite na prostem. Vozilo se ne
sme zapeljati skozi vodo, luže ali sneg
in ga je treba hraniti na suhem.
Vozila nikoli ne uporabljajte v bližini rek,
ribnikov ali jezer, da vozilo ne pade v
vodo. Izogibajte se vožnji po progah, ki
so izključno iz peska.
Vozila Carrera RC ne izpostavljajte
nobenemu neposrednemu sončnemu
obsevanju. Za preprečitev pregrevanja
elektronike v vozilu so pri temperaturah
vjih od 35°C potrebni redni kratki pre-
mori.
ZELENA =
pripravljeno
RDEČA =
polnjenje
Varnostna določila
50
2
2 2
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite, da preprečite t.i. globoko (popolno)
izpraznitev baterije. Baterijo od časa do časa napolnite (ca. vsake 2–3 mesce).
Posledica neupoštevanja zgoraj navedene uporabe baterije lahko povzroči okvaro.
Baterije lahko polnijo le odrasle osebe.
ON
OFF
Vadba vožnje! S kotnimi mejami ali pra-
znimi škatlami itd. si na velikem in pra-
znem prostoru postavite dirkalno stezo
Carrera RC.
Na ravninah hitra vožnja in v ovinkih
zaviranje je osnovna upravljalna
tehnika pri vožnji z vozilom Carrera RC.
Ko je upravljalnik vključen, svetijo rdeče
LED lučke na sprednji strani upravljal-
nika.
Digitalno proporcionalno krmiljenje
Rica za plin nazaj: naprej
Ročica za plin naprej: zaviranje oz.
vzvratno
Vožnja se lahko zdaj zne
Najprej povežite prosim akumulator Carrera
RC s priloženim polnilnikom. Spojnico oz.
priključek med akumulatorjem in polnilnikom
je narejen tako, da napačna polarnost ni
možna. Polnilnik priključite na električni vir.
Če je bil akumulator pravilno priključen in
poteka polnjenje normalno, potem konstan-
tno gori rdeča LED lučka. Ko je akumulator
popolnoma napolnjen, se rdeča LED lučka
preklopi na zeleno. Akumulator lahko sedaj
odstranite in ga namestite v Vaše vozilo Car-
rera RC. S tem je vozilo pripravljeno na
vožnjo. Baterija se mora po uporabi ohlajati
najmanj 20 minut, preden se lahko ponovno
popolnoma napolni. Neupoštevanje tega
premora lahko privede do defektne baterije.
Z izvijačem odstranite pokrovček predalčka
za akumulator na vozilu Carrera RC.
Konec kabla vozila Carrera RC povežite z
akumulatorjem. Vstavite akumulator.
Pokroek dobro privijte s pomočjo izvijača.
Pritisnite na gumb za sprostitev in vzemite
predalček za baterije iz upravljalnika.
Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno
polarnost. Nikoli hkrati ne uporabljajte novih
in starih baterij ali od različnih proizvajalcev.
Predalček za baterije potisnite nazaj v upra-
vljalnik, dokler ne zaski.
Carrera RC vozilo in upravljalnik sta
tovarniško povezana. V primeru more-
bitnih težav med Carrera RC vozilom in
upravljalnikom na začetku, prosimo
vzpostavite novo povezavo.
S pritiskom gumba za povezovanje na
spodnji strani šasije se Carrera RC
vozilo in upravljalnik na novo povežeta.
Gumb za povezovanje morate pritisniti
za najmanj 3 sekunde.
Vozilo Carrera RC vključite s pomočjo
stikala VKLOP/IZKLOP.
Pozor, to vozilo dosega hitrosti do
35 km/h. Prosimo vadite na prosti povr-
šini velikosti najmanj 4x4 metrov. Prvič
upravljajte z ročico za plin zelo previ-
dno, ker je odzivnost vozila zelo
občutljiva. Najmanj 2-3 polnjenja bate-
rije vadite vožnjo najprej počasi, preden
preidete na hitrejše manevre.
Izpraznite lahko največ dve bateriji zapored. Po dveh polnjenjih baterije je
obvezen ca. 20 minuten premor.
Izogibajte se stalni uporabi motorja.
IČe se vozilo večkrat zapored samodejno izključi, potem je baterija prazna. Pro-
simo napolnite baterijo.
Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga odklopite.
Baterijo vedno shranjujte zunaj vozila.
Vozilo Carrera RC po uporabi očistite.
Vožnja se lahko zdaj zne
Vstavitev baterij
Vstavitev akumulatorja
Vaja dela mojstra!
Polnjenje akumulatorja
ZELENA =
pripravljeno
RDEČA =
polnjenje
51
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
1 x pritisnite
Držite 3 sekunde
Držite 3 sekundeDržite 3 sekunde
1 x pritisnite
1 x pritisnite
1 x pritisnite
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Pravica do zmot in sprememb pridržana
Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana
Piktogrami = simbolne slike
Tava Vzrok Rešitev
Vozilo ne deluje
Stikalo na oddajniku ali vozilu je nastavljeno na »IZKLOP«. Vključite.
V vozilo je slab akumulator ali ga pa sploh ni. Vstavite napolnjen akumulator
Termična varovalka je vozilo zaradi premočnega segretja ustavilo.
Izključite sprejemnik.
Vozilo RC pustite okrog 30 minut, da se ohladi.
Slab akumulator/baterija v oddajniku ali vozilu. Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Vozilo je zelo toplo.
Vozilo in upravljalnik izklopite in vozilo pustite približno 30 minut, da
se ohladi.
Ni kontrole
Vozilo se začne nehote premikati Najprej vkljite oddajnik, šele nato vozilo.
Funkcije zaslona
TH-TRIMM
Fina nastavitev hitrosti
Tukaj imate možnost, da spremenite
učinek zaviranja Vašega vozila. Za shra-
nitev nastavitev, jih morate izvesti preko
menija zaslona, ker bodo sicer nastavitve
ohranjene le to naslednjega izklopa upra-
vljalnika.
2,4 GHz upravljalnik je primeren za
desničarje in levičarje in ga je možno s
prestavitvijo krmilne enote prilagoditi
potrebam.
Steering-TRIMM
Fina nastavitev krmiljenja
V primeru, da vozilo nebi peljalo narav-
nost naprej, lahko tukaj Vaše vozilo fino
nastavite. Za shranitev nastavitev, jih
morate izvesti preko menija zaslona,
ker bodo sicer nastavitve ohranjene le
to naslednjega izklopa upravljalnika.
Funkcija zamenjave s prestavitvijo
krmilne enote
Za predelavo odvijte tri notranje vijake
na krmilni enoti in jih namestite na
nasprotni strani. Pokrivno ploščo na
nasprotni strani odstranite in na
nasprotni strani privijte volan. Tri notra-
nje vijake ponovno fiksirajte.
Končano!
Štoparica
Ob vklopu upravljalnika se prikaže što-
parica. S pritiskom koleščka na zaslonu
štoparico zaženete in ustavite. Dolg
pritisk koleščka štoparico ponastavi na
ničlo. Držite 3 sekunde, da pridete v
podmeni.
LAP = število krogov
Tukaj lahko z obračanjem koleščka
spreminjate število krogov, ki jih je
potem treba prevoziti na dirki. Za
možnost štetja števila krogov je
potrebna posebej razpoložljiva dodatna
oprema, in sicer Carrera RC Lap Coun-
ter (8000025).
Dirka na čas
Oz. odštevanje časa. Z obračanjem
koleščka lahko izberete želen čas. Priti-
snite za 3 sekunde in odštevanje do
začetka dirke na čas se začne z
10 sekundami.
SP = TH krmiljenje = krmiljenje
naprej / nazaj
Tako z obranjem koleščka pod zaslo-
nom kot tudi s pritiskom gumba TH-
Timm na strani lahko nastavite pozi-
tivno (naprej) ali negativno (nazaj) krmi-
ljenje. Za shranitev pritisnite za
3 sekunde na kolešček.
AL = ST krmiljenje = krmiljenje levo /
desno
Tako z obranjem koleščka pod zaslo-
nom kot tudi s pritiskom ST-Timm
gumba na strani lahko nastavite pozi-
tivno (desno) ali negativno (levo) krmi-
ljenje. Za shranitev pritisnite za
3 sekunde na kolešček.
Luči vklop/izklop
S pritiskom zgornjega gumba na upra-
vljalniku lahko vklopite in izklopite luči.
On/Offroad nin
S pritiskom sredinskega gumba na
upravljalniku lahko aktivirate način za
vožnjo po/izven cest (On/Offroad). Pre-
klapljate lahko tudi med samo vožnjo.
Odpravljanje težav
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in informacij o nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na carrera-rc.com pod servisnim področjem.
52
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Vážený zákazníku
blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu auta Carrera RC vyrobeného podle
současné úrovně techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování
našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího oznámení provádět
technické změny i změny kající se vybavení, materiálů a designu. Z drobných
odchylek Vašeho výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto nelze
vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a použití je součástí výrobku. Pokud
nebudete návod k použití, ani bezpečnostní pokyny, ktev něm jsou obsažené,
respektovat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro následnou poz-
dější poebu a pro případné předání modelu třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky rmy Carrera jsou technicky vysoce kvalitní hračky, se kterými byste měli
zacházet opatrně. Bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití.
Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme si právo provádět
technické změny a zny modelu, kte slouží ke zdokonale výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskytnuta ruka v rámci
následujících záručních podmínek:
Záruka pokrýprokazatelné vady materiálu nebo robní vady, které existovaly v
okamžiku nákupu výrobku firmy Carrera. Záruční lhůta činí 24 měsíců počítáno od
data prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů podléhajících rychlému opotřebení,
(jako např. akumulátory Carrera RC, antény, pneumatiky, díly k převodům atd.), škod
způsobených neodborným zacházením/nesprávným používáním nebo cizími zásahy
do výrobku. Opravu může provést pouze firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
nebo podnik autorizovaný touto firmou. V rámci této záruky bude dle volby společnosti
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH výrobek Carrera vyměněn bcelý nebo
pouze jeho vadné části nebo bude poskytnuta rovnocenná náhrada. Ze záruky jsou
vyloučeny náklady na epravu, balení a jízdné a škody, za které je odpovědný kupu-
jící. Tyto náklady nese kupující. Nároky na záruku může uplatňovat výhradně osoba,
která si výrobek Carrera zakoupila jako první.
Nárok na poskytnutí záruky existuje pouze, když
společně s vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/ fakturou/ pokladním lístkem
bude zasn řádně vyplněný zární list.
v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolzměny.
s hračkou bylo zacházeno podle návodu k použití a byla používána k uenému
účelu.
poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v důsledku vyšší moci ani opotře-
bením v důsledku používání hračky.
ruční listy není možné zaměňovat.
Upozorně pro státy EU: Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se
poskytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato záruční povinnost není
předmětnou zárukou omezena.
Prohlášení o shodě
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje, že je tento model včetně
ovladače ve shodě se základními požadavky směrnice č. 88/378/EHS a směrnice č.
2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevantními předpisy
směrnice 1999/5/ES (R&TTE). Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na
carrera-rc.com
Varová!
UPOZORNĚNÍ! Tato hračka není určena pro děti do 3 let, prote
obsahuje drobné díly, které by malé dítě mohlo polknout. UPOZOR-
NÍ! Nebezpečí přiskřípnutí podmíněfunkcí hračky! Dříve než
tuto hračku edáte dítěti, odstraňte veškerý obalový materiál a dráty použi
i balejako upevňovací materiál. Uschovejte si obal a adresu pro informace a
případné dotazy.
Symbol přeškrtnutých popelnic na tomto obrázku má upozor-
nit na to, že prázdné baterie, akumulátory, knoflíkové akumu-
látory, akupacky, ístrojové baterie, staré elektrické spotře-
biče atd. nepatří do domovního odpadu, protože poškozují
životní prostředí a škodí zdraví. Pomáhejte zachovat život
prostředí a zdraví a promluvte si také s Vimi dětmi o řádném zneškodňování použi-
tých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie a staré elektrické spotřebiče se
odevzdávají na známých sběrných místech.
Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat společně baterie různých
tynebo nové baterie se starými. Prázdbaterie vyjměte z hračky. Akumulátory
mohou nabíjet pouze dospělé osoby. Nabíjecí baterie je možné nabíjet pouze pod
dohledem dospělých. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky. Připojovací
svorky se nesmějí spojovat nakrátko. Používat se smějí pouze doporučené baterie
nebo baterie ekvivalentního typu.
Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován její kabel, přípojka, kryty a
ostatní části. Dojde-li k poškození, smí být nabíječka znovu použita až po opravení.
Rozsah dodávky
1 x Racing Machine
1 x Ovladač
1 x Šňůra
1 x Nabíječka
1 x Akumulátor
1 x 4 Baterie typu AAA
(nenabíjecí)
53
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
Správné smontování vozidla Carrera RC
je nutkontrolovat vždy před každou
zdou i po a v případě nutnosti doh-
nout šrouby a matice.
Vozidlo Carrera RC je model auta na
dálkové ovládání provozovaný na spe-
ciální pohonné akumulátory. Používat
se smějí pouze originální Li-Ion akumu-
látory Carrera RC. Před nabíjením
vyjměte akumulátorovou baterii z vozi-
dla.
Při spouštěvždy nejdříve zapněte
ovladač a potom vozidlo.
Pro vypnutí po jízdě dodujte obrá-
cené pořadí!
Abyste se vyvarovali nekontrolované
jízdy vozidla Carrera RC s poruchami v
ovládacím systému, je třeba kontrolovat,
zda jsou baterie ovladače a pohonného
akumulátoru správně nabité. Nabíječky
a napájecí díly nezkratujte.
Auto vždy pokládejte na podlahu rukou.
Nikdy autem neházejte.
Vozidlo Carrera RC je dimenzováno
výlučně pro zájmové účely a je možné s
ním jezdit pouze na dráhách a místech,
které jsou k tomu určeny.
POZOR! Nepoužívejte vozidlo Carrera
RC v silničním provozu.
Vyhněte se skokům z můstků nebo ramp
s výškou nad 30 cm.
Nejezděte s autem ani pod vedeními
vysokého napětí nebo pod rádiovými
stožáry ani za bouřky! Atmosférické
poruchy mohou způsobit poruchy
funkce. Při velkých teplotních rozdílech
mezi místem skladování a místem jízdy
prosím pkejte, až se auto aklimatizuje,
aby se zabránilo tvorbě kondentu a z
toho vyplývajícím funkčním poruchám.
Pozor – hrozí nebezpečí poranění
hrotem antény!
Nikdy s výrobkem nejezděte na travna-
ch plochách. Tráva, která se sně
ovine kolem náprav vozidla, může
bránit jejich otáčení a zahřívat motor.
Na vozidle Carrera RC nelze přepravo-
vat žádný náklad, osoby ani zřata.
K čištění modelu nikdy nepoužívejte
ostrá rozpouštědla
S vozidlem Carrera RC nikdy nejezděte
venku za deště ani na sněhu. Nevjíž-
dějte s autem do vody, kaluží nebo
shu a skladujte jej v suchu.
Nikdy vozidlo Carrera RC nepoužívejte
v blízkosti řek, rybníků nebo jezer, aby
nespadlo do vody. Vyvarujte se jízdě na
tratích, které jsou výl ité.
Nevystavujte vozidlo Carrera RC
přímému slunečnímu záření. Aby se
předešlo přehřátí elektroniky auta, je
nutné při teplotě nad 35°C lat v pravi-
delných intervalech krátké přestávky.
ZELENÁ=připravenoČERVENÁ =nabít
Bezpečnostní předpisy
54
2
2 2
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Akumulátorovou baterii po použití bezpodmínečně znovu nabijte, abyste zabránili
tzv. hloubkovému vybití baterie. Akumulátorovou baterii občas nabijte (cca každé
2-3 síce). Nedodržení výše uvedených způsobů zacházes akumulátorovou
baterií může způsobit jepoškození. Akumulátory mohou nabíjet pouze dospělé
osoby.
ON
OFF
Na velké a volné ploše si postavte
závodní dhu za pomoci rohoch ome-
zovačů nebo prázdných plechovek atd.
Základní technika řízení při jízdě s vozi-
dlem RC Carrera je, že na rovné dráze
jedete rychle a v zatáčkách přibrzdíte.
Když je ovladač zapnutý, svítí červené
LED kontrolky v přední části ovladače.
Digitální proporcionální systém
řízení
Plynová páčka dozadu: zda dopředu
Plynová páčka dopředu: brzresp.
couvání
Funkce ovladače
Nejdříve připojte akumulátor Carrera RC na
přiloženou nabíječku. Spojovací prvek resp.
přípojka mezi akumulátorem a nabíječkou je
vyrobena tak, že obráce polarita je vylou-
čena. Připojte nabíječku na zdroj energie.
Jestliže byl akumulátor připojen správně a
proces nabíjení probíhá normálně, červená
LED kontrolka konstantně svítí. Když je aku-
mulátor plně nabitý, červená LED kontrolka
přepne na zelenou. Nyní je možné akumulá-
tor vzít a instalovat ho do Vašeho vozidla
Carrera RC, a to je nyní připraven k jízdě. Po
vybití nechejte baterii min. 20 vychladnout a
teprve potom ji znova nabijte na celou kapa-
citu. Nedodržení této přestávky může vést k
poškození baterie.
Šroubovákem sejměte kryt přihrádky aku-
mulátoru u vozidla RC Carrera.
Připojte konec kabelu vozidla Carrera RC na
koncovku kabelu akumulátoru. Vložte aku-
mulátor. Přišroubujte kryt šroubovákem.
Stiskněte uvolňovací tlačítko a vyjměte při-
hrádku na baterie z ovlade.
Při vkládání baterdejte pozor na správnou
polaritu. Nikdy nepoužívejte společně nové a
stabaterie nebo baterie od různých
výrobců. Nasuňte přihrádku s bateriemi zpět
do ovladače tak, aby zaskočila.
Mezi Carrera RC vozidlem a ovladačem
je od výrobce nastaveno spojení.
Pokud by na začátku byly problémy s
komunikací mezi Carrera RC vozidlem
a ovladačem, proveďte nové nastavení
spojení.
Stisknutím tlačítka pro spojení na
spodní straně podvozku se vytvoří nové
spojení mezi Carrera RC vozidlem a
ovladačem. Tlačítko pro spojení musíte
podržet alespoň 3 sekundy.
Nezapomeňte, že ovladitom musí
být zapnutý.
Zapněte vozidlo RC Carrera spínačem
s funkcí ON / OFF.
Pozor, toto vozidlo dosahuje rychlost
až 35 km/h. Trénujte prosím na pzd
ploše o velikosti min. 4x4 metrů. Páčku
plynu zpočátku ovládejte velmi opa-
trně, neboť vozidlo reaguje velmi cit-
livě. Tnujte pomalou jízdu min. na 2-3
nabití baterie a teprve potom přejděte k
rychlejším manévrům.
Vyjezděte maximálně dvakrát nabitou baterii po sobě. Po dvou dobitích baterie
je bezpodmínně nut udělat přestávku v délce cca 20 minut.
Vyvarujte se permanentního nasazení motoru.
Jestliže se auto několikrát krátce za sebou samo vypne, je baterie vybitá.
Nabijte baterii.
Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor.
Skladujte akumulátor vždy mimo vozidlo.
Vozidlo RC Carrera po jízdě očistěte.
Pojďme trénovat!
Nyní může jízda začít
Vložení baterií
Vkládání akumulátoru
Nabíjení akumulátoru
ZELENÁ=připravenoČERVENÁ =nabít
55
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
1x stisknout
1x stisknout
1x stisknout
1x stisknout
Stiskněte a podržte
po dobu 3 sekund.
Stiskněte a podržte
po dobu 3 sekund.
Stiskněte a podržte
po dobu 3 sekund.
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Omyly a změny vyhrazené
Změny barev / konečného designu vyhrazené
Technické změny a změny podmíněné designem vyhrazené
Piktogramy = fotky symbo
Problém Příčina Řeše
Model nejede
Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v poloze „OFF“ Zapněte
Akumulátor v modelu je slabý nebo nebyl vůbec vložen Vložte nabitý akumulátor
Ochrana proti přehřátí auto zastavila kvůli příliš
silnému zahřátí
Vypněte přijímač
Nechte RC vozidlo cca 30 minut ochladit
Málo nabitý akumulátor/slabaterie ve vysílači nebo v modelu Vložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii
Auto je velmi zahřáté. Auto i ovlad vypte a nechejte auto asi 30 minut vychladnout.
Žádné ovládání
Vozidlo se nech vá do pohybu Nejdříve zapněte vylač, potom teprve vozidlo.
Funkce displeje
TH-TRIMM
Přesné nastavení rychlosti
Zde můžete změnit brzdicí účinek vašeho
vozidla. Abyste mohli uložit nastavení,
musíte je provést prostřednictvím menu
na displeji. V opačném případě se při
vypnutí ovladače nastavení ztratí.
Ovladač 2,4 GHz je vybaven pro pra-
váky i leváky a přešroubováním řídicí
jednotky ho lze příslušným způsobem
upravit.
Steering-TRIMM
Přesné nastavení řízení
Pokud by vozidlo nejelo rov, zde
můžete vozidlo přesně seřídit. Abyste
mohli uložit nastavení, musíte je pro-
vést prostřednictvím menu na displeji.
V opačném případě se při vypnu ovla-
dače nastavení ztratí.
Změna funkce ešroubováním řídicí
jednotky
Pro přestavění povolte tři vnitřní šrouby
řídijednotky a umístěte je na protější
stranu. Sejměte krydesku na protější
straně a namontujte volant na protější
stranu. Tři vnitřní šrouby znovu zajis-
těte. Hotovo!
Stopky
Po zapnutí ovladače se objeví stopky.
Stisknutím kolečka na displeji stopky
spustíte a zastavíte. Dlouhé stisknutí
kolečka stopky vynuluje. Pokud kolečko
stiskněte a podržíte 3 sekundy, dosta-
nete se do podmenu.
LAP = počet kol
Zde můžete otáčením kolečka změnit
počet kol, ktese mají při závodě jet.
K zaznamenávání údajů kol je nutné
zvlášť dodávané příslušenství - Carrera
RC Lap Counter (8000025).
Závod na čas
Popř. zpět odpítávaný čas. Otoče-
m kolečka můžete nastavit požado-
vaný čas. Stiskněte kolečko a podržte
jej 3 sekundy. Odpočítávání závodu na
čas zne s předstihem 10 sekund.
SP = TH vyvážení = vyvážení
dopředu / dozadu
Jak otáčením kolečka pod displejem,
tak i stisknutím trim kolečka TH na
straně můžete nastavit kladné
(dopředu) nebo záporné (dozadu) vy-
žení. Uloženastavených hodnot pro-
vedete stisknutím kolečka a jeho podr-
žem po dobu 3 sekund.
AL = ST vyvážení = vyvážení vlevo /
vpravo
Jak otáčením kolečka pod displejem,
tak i stisknutím trim kolečka ST na
straně můžete nastavit kladné (vpravo)
nebo záporné (vlevo) vyvážení. Uložení
nastavených hodnot provedete stisknu-
tím kolečka a jeho podržením po dobu
3 sekund.
Zapnutí/vypnutí osvětlení
Stisknutím horního tlačítka ovladače
můžete zapínat a vypínat světlo.
Režim on/offroad
Stisknutím prostředního tlačítka ovla-
de můžete aktivovat režim onroad/
offroad. Dá se regulovat i v pl jíz.
Řeše problémů
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informace o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na carrera-rc.com v části věnované servisu.
56
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Kjære kunde,
Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbil. Den er produsert etter dagens tekniske
standard. Siden vi alltid strever etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, forbe-
holder vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, materiell og design til en
hver tid, uten forhåndsopplysning om dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn
av s avvik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen. Denne
bruksanvisningen og monteringsveiledningen er en del av produktet. Ved ignorering
av bruksanvisningen og sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne
veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter som må behandles grundig og for-
siktig. Vær absolutt oppmerksom på henvisningene i bruksanvisningen. Alle deler
gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold om tekniske endringer og modell-
endringer for forbedring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en garanti i rammen av
følgende garantibetingelser:
Garantien omfatter beviselige material- eller fabrikasjonsfeil som fantes Carrera-
produktet da det ble kjøpt. Garantifristen er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien ute-
lukkes for slitedeler (som f.eks. Carrera RC akkumulatorer, antenner, dekk girdeler
osv.), skader som oppstår gjennom uriktig behandling/bruk eller fremmede inngrep.
Reparasjoner får kun gjennomføres av Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller
en bedrift som er autorisert av dette firmaet. I rammen av denne garantien velger
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH om hele Carrera-produktet skal skiftes ut eller
kun de defekte delene eller det blir gitt en likeverdig erstatning. Garantien utelukker
transport-, emballasje- og fraktkostnader i tillegg til skader som forårsakes av kjøper.
Disse betales av kjøper. Garantien gjelder kun for første kjøper av Carrera-produktet.
Man kan kun bruke garantien når
riktig utfylt kort sendes inn sammen med det defekte Carrera-produktet og kvitterin-
gen/kasselappen.
ingen egne endringer ble foretatt på dette garantikortet.
leketøyet ble behandlet i henhold til bruksanvisningen og ble brukt forskriftsmessig.
skadene/feilfunksjonene ikke gjelder stor vold eller driftsbetinget slitasje.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land: Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om at
denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstandens garanti.
Samsvarserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne modellen, inklu-
siv kontroller, er i overensstemmelse med de grunnleggende kravene til følgende
EF-direktiv: EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk kompatibilitet
og de andre relevante forskriftene til direktiv 1999/5/EF (R&TTE) gjelder. Original
samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger!
OBS! Dette leketøyet er ikke egnet for barn under 3 år pga, s deler
kan svelges. OBS! Funksjonsbetinget fare for innklemming! Fjern all
emballasje og festetråder før du gir lekeyet til barnet. For informa-
sjoner og eventuelle spørsmål ber vi deg om å oppbevare emballasje og
adresse.
Symbolet som vises her med gjennomstreket søppeldunk
skal henvise om at tomme batterier, akkumulatorer, knappe-
celler, akkumulatorpakker, apparatbatterier, elektriske appa-
rater etc. ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader
miljøet og helsen. Hjelp vennligst til med å opprettholde mil-
jøet og helsen, og gi barna dine ogbeskjed om riktig deponering av brukte batterier
og elektriske apparater. Batterier og elektriske apparater skal leveres inn til de kjente
samlestedene. Slik tilføres de riktig resirkulering.
Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke brukes sammen. Tomme batte-
rier må tas ut av leketøyet. Batterier som ikke skal gjennopplades må heller ikke lades
opp. Akkumulatorer får kun lades opp av voksne. Oppladbare batterier tas ut av
leketøyet før lading. Forbindelsesklemmer ikke kortsluttes. Det må kun brukes
anbefalte batterier eller batterier av lik type. Ved regelmessig bruk av ladeapparatet
dette kontrolleres kabel, forbindelse, tildekninger og andre deler.
I skadetilfeller får ladeapparatet kun tas i bruk etter en reparasjon.
Leveringsomfang
1 x Racing Machine
1 x Kontroller
1 x Lanyard
1 x Ladeapparat
1 x Akkumulator
1 x 4 AAA-batterier
(ikke oppladbar)
57
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
GRØNN=KlarRØD=Lade
Sikkerhetsbestemmelser
Et Carrera RC-kjøretøy er en fjernstyrt
modellbil som brukes med spesielle
kjøre-akkumulatorer. Det er kun tillatt å
bruke de originale Carrera RC
Li-Ion-akkumulatorene. Før du lader
opp batteriet, du fjerne det fra kjøre-
yet.
Ved bruk slås alltid kontrolleren på
først, og deretter kjøretøyet.
Slå av i omvendt rekkefølge etter at
du har krt ferdig!
For å unngå at Carrera RC-kjøretøyet
kjører med feil i styresystemet, og
dermed kjører ukontrollert, skal bat-
teriene til kontrolleren og kjøretøyets
akkumulator kontrolleres for riktig ladetil-
stand med jevne mellomrom. Batterila-
dere og stikkontakter må ikke kortslut-
tes.
Riktig montering av Carrera RC-kjøre-
yet må alltid kontrolleres før og etter
hver kjøring, eventuelt må skruer og
muttere ettertrekkes.
Sett alltid kjøretøyet ned på bakken for
hånd. Du må aldri kaste kjøretøyet ned
bakken.
Carrera RC-kjøretøyet er kun bestemt
for hobbyformål, og får kun brukes på
dertil bestemte baner og plasser.
OBS! Ikke bruk Carrera RC-kjøretøyet i
veitrafikken.
Unnhopp fra ramper eller annet som
har en høyde på over 30 cm.
Atmosfæriske feil kan føre til funksjons-
feil. Vennligst vent til kjøretøyet har akkli-
matisert seg hvis det finnes store tempe-
raturforskjeller mellom lagringssted og
kjørested. Slik unngås dannelse av kon-
densvann og dermed funksjonsfeil.
Vær forsiktig med antennespissen, fare
for skade!
Du må aldri kjøre med dette produktet
på gresset. Gress som setter seg fast
kan hindre dreining av aksene og opp-
varme motoren. Det må ikke transpor-
teres gods, personer eller dyr med
Carrera RC- kjøretøy.
Bruk aldri skarpe løsningsmidler for ren-
gjøring av modellen din.
Du må aldri kjøre ute i regn eller snø
med Carrera RC-kjøretøyet.
Kjøretøyet må ikke kjøre gjennom vann,
dammer eller snø, og det må lagres
tørt.
Kjøretøyet må aldri brukes i nærheten
av elver, dammer eller sjøer, slik at Car-
rera RC-kjøreyet ikke faller i vannet.
Unnkjøring på strekninger som kun
består av vann.
Carrera RC-kjøretøyet må aldri utsettes
for direkte sol.
For å unngå overoppheting i elektronik-
ken til kjøretøyet må man legge inn
regelmessige hvilepauser ved en tem-
peratur på over 35°C .
58
2
2 2
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en total utladning forhindres. Akkumula-
toren må lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3 ned). Hvis denne håndte-
ringen av akkumulatoren ignoreres, kan det oppstå en defekt. Akkumulatorer får
kun lades opp av voksne.
ON
OFF
GRØNN=KlarRØD=Lade
Hvis kontrolleren er på, så lyser de røde
LED-lampene fremme i kontrolleren.
Styring digital proporsjonal
Gasspedal bakover: Fremover
Gasspedal fremover: Bremsing eller
rygging
Kontrollerfunksjoner
La oss øve!
Nå kan man begynne å kjøre
Sette inn batteriene
Sette inn akkumulator
Vennligst forbind først Carrera RC-akkulu-
mator med vedlagt ladeapparat. Forbindels-
esstykket eller forbindelsen mellom akkumu-
lator og ladeapparat er produsert slik at feil
polaritet utelukkes. Forbind ladeapparatet
med en energikilde.
Når akkumulatoren ble riktig forbundet, og
ladeprosessen skjer normalt, så lyser den
røde LED-lampen konstant. Når akkumulato-
ren er helt oppladet skifter den røde LED-
lampen til grønt lys. Akkumulatoren kan fjer-
nes og installeres i ditt Carrera RC-kjøretøy,
og er nå klart til bruk. Akkumulatoren
kjøle seg ned i min. 20 minutter etter bruk,
før den kan lades helt opp igjen. Hvis dette
ignoreres, så kan akkumulatoren ødelegges.
Fjern dekselet til akkumulatorrommet i
Carrera RC-kjøretøyet med en skrutrekker.
Forbind kabelenden til Carrera RC-kjøre-
tøyet med akkumulatoren. Legg inn akkumu-
lator. Skru til dekselet igjen med en skrutrek-
ker.
Trykk på release-knappen og ta batterirom-
met ut av kontrolleren.
Se til at batteriene har riktig polaritet når de
legges inn.
Du må aldri bruke nye og gamle batterier
samtidig, eller batterier fra ulike produsenter.
Skyv batterirommet inn i kontrolleren igjen,
til det låses fast.
Carrera RC kjøretøyet og kontrolleren
forbindes på fabrikken. Hvis det i
begynnelsen skulle være problemer
med kommunikasjonen mellom Carrera
RC kjøretøyet og kontrolleren, så må en
ny forbindelse opprettes.
Ved å trykke på binding-knappen
undersiden av chassiset, forbindes
Carrera RC kjøretøyet og kontrolleren
nytt. Binding-knappen må holdes
nede i min. 3 sek. Se til at kontrolleren
er slått på ved dette.
Carrera RC-kjøretøyet slås på over ON/
OFF-bryteren.
OBS, dette kjøretøyet oppnår hastig-
heter på inntil 35 km/t.
Prøv deg frem på en fri flate med min.
4x4 meter størrelse. Betjen gasspeda-
len svært forsiktig første gang, for
kjøretøyet reagerer svært sensibelt.
Øv på å kjøre langsomt med min. 2-3
akkumulatorladninger, før du r over til
å kjøre fort.
Bygg opp en Carrera-RC kjørebane med
hjørnebegrensninger eller tomme bokser
osv. på en stor, fri flate. Den grunnleg-
gende styreteknikken under kjøring med
et Carrera RC-kjøretøy er: kjør fort
rette strekninger, og brems i svingene.
Kjør maks. 2 akkumulatorer tomme etter hverandre. Etter 2 ladninger av akku-
mulatorene må man alltid ha en hvilepause ca. 20 minutter.
Unngå permanent motorbruk.
Hvis kjøretøyet slår seg av flere ganger etter hverandre automatisk, så er akku-
mulatoren tom. Akkumulatoren må lades opp.
Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller klemmes av.
Batteriet må alltid oppbevares utenfor kjøretøyet.
Carrera RC-kjøretøyet må rengjøres etter kjøring.
Opplading av akkumulatoren
59
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Trykk 1 x
Trykk 1 x
Trykk 1 x
Trykk 1 x
Trykk i 3 sek. Trykk i 3 sek.
Trykk i 3 sek.
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Med forbehold om feil og endringer
Farger/endelig design - med forbehold om endringer
Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design
Piktogrammer = Symbolbilder
Problem Årsak Løsning
Modellen kjører ikke
Bryter på kontroller og/eller modell står på OFF Innkopling
Svak eller overhode ingen akkumulator i modellen Legg inn oppladet akkumulator
Overopphetingsbeskyttelsen har stoppet kjøretøyet pga. for sterk
oppvarming
Slå av mottaker
RC-kjøreyet må kjøles ned i omtrent 30 minutter
Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell Legg inn oppladet akkumulator eller batteri
Kjøretøyet er svært varmt.
Slå av kjøretøy og kontroller, og la kjøretøyet kjøle seg ned i omtrent
30 minutter.
Ingen kontroll
Kjøretøyet beveges utilsiktet Slå først på sender, så kjøretøy.
Problemløsninger
Displayfunksjoner
TH-TRIMM finjustering av hastighet
Her har du muligheten til å endre bremse-
virkningen til kjøreyet. For å kunne lagre
innstillingene må du foreta dette over dis-
playmenyen, ellers lagres innstillingene kun
til neste gang kontrolleren slås av.
2,4 GHz kontrolleren er egnet for høyre-
og venstrehendte, og kan tilpasses ved
å skru om på styreenheten.
Vekselfunksjon ved å skru om
styreenheten
For ombygging løsnes de tre innvendige
skruene på styreenheten og disse
bringes på motsatt side. Dekkplaten
motsatt side fjernes og rattet monteres
på motsatt side. De tre innvendige skru-
ene festes igjen. Ferdig!
Steering-TRIMM finjustering av styrin-
gen
Hvis kjøretøyet ikke kan kjøre rett frem,
så kan du njustere kjøreyet ditt her.
For å kunne lagre innstillingene må du
foreta dette over displaymenyen, ellers
lagres innstillingene kun til neste gang
kontrolleren slås av.
Stoppeklokke
Når kontrolleren slås , så vises stop-
peklokken. Ved å trykke på hjulet på
displayet, starter og stopper stoppe-
klokken. Langt trykk på hjulet setter
stoppeklokken null.
Trykk i 3 sekunder for å komme til
undermenyen.
LAP = Rundeantall
Her kan du endre rundeantallet som
skal kjøres i et løp ved å dreie på hjulet.
For å kunne registrere rundedata er det
nødvendig med en Carrera RC Lap
Counter (8000025), som kan bestilles
separat.
Tidsløp
eller tid som går nedover. Ved å dreie
på hjulet kan du velge ut ønsket tid.
Trykk i 3 sek. og countdown til løp
under tid begynner med 10 sek. for-
håndstid.
SP = TH trimming =
trimming fremover/bakover
Ved å dreie på hjulet under displayet,
og også ved å trykke på TH-trimme
knappen på siden kan du stille inn en
positiv (fremover) eller negativ (bak-
over) trimming. For å lagre trykker du 3
sek. på hjulet.
AL = ST trimming =
Trimming venstre/høyre
Ved å dreie på hjulet under displayet,
og også ved å trykke på TH-trimme
knappen på siden kan du stille inn en
positiv (høyre) eller negativ (venstre)
trimming. For å lagre trykker du 3 sek.
hjulet.
Lys /av
Ved å trykke på øvre knapp på kontrol-
ler kan lyset ss av og på.
On/Oroad modus
Ved å trykke på den øverste knappen
kontrolleren kan On/Offroad modus
aktiveres. Kan ogstyres under kjø-
ring.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og informasjon om tilgjengelige reservedeler på servicesidene på carrera-rc.com.
60
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Kære kunde
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-modelbil, der er konstrueret efter
det aktuelle tekniske niveau. Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores pro-
dukter, forbeholder vi os til enhver tid ret til tekniske ændringer samt ændringer af
udstyr, materi aler og design, uden forudgående meddelelse. Der kan derfor ikke afle-
des nogen krav pga. mindre afvigelser på det foreliggende produkt i forhold til data og
afbildninger i denne vejledning. Denne betjenings- og montagevejledning er bestand-
del af pro duktet. Ved ignorering af betjeningsvejledningen og de deri indeholdte sik-
kerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Opbevar denne vejledning som
opslagsværk og til en eventuel videregivelse af modellen til tredjemand.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kvalitetsprodukter, der bør
behandles forsigtigt. Vær ubetinget opmærksom informationerne i betjeningsvej-
ledningen. Alle dele underkastes en grundig kontrol (tekniske ændringer og mode-
lændringer, der tjener til forbedring af produktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i henhold til nedenstående
garantibetingelser:
Garantien omfatter påviselige materiale- eller fabrikationsfejl, der var tilstede da Car-
rera produktet blev købt. Garantiperioden er 24 måneder fra købsdato. Garantien
dækker ikke sliddele, (som f.eks. Carrera RC akku’er, antenner, dæk, geardele etc.),
skader som følge af usagkyndig behandling/brug eller fremmede indgreb. Reparatio-
nen må kun udføres af firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller af en af dette
firma autoriseret virksomhed. Som led i denne garanti vil Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH efter eget skån ombytte det komplette Carrera produkt eller kun
udskifte de defekte dele. Desuden er transport-, emballage- og kørselsomkostninger
samt skader, som køber er ansvarlig for udelukket fra garantien. Disse betales af
køberen. Garantiydelserne gælder udelukkende for den første ber af Carrera pro-
duktet.
Der kan kun gøres krav garantiydelsen, hvis
det korrekt udfyldte garantikort bliver indsendt sammen med det defekte Carrera
produkt, kvitteringen / fakturaen / kassebonen.
der ikke blev foretaget egenmægtige ændringer garantikortet.
legetøjet er blevet behandlet formålsbestemt og iht. betjeningsvejledningen.
skaderne/fejlfunktionerne ikke stammer fra force majeure eller brugsrelateret
slitage.
Garantikort kan ikke erstattes.
Information til EF-stater: Der henvises til sælgerens lovpligtige garantipligt for så vidt,
at denne garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne model inkl. sty-
reenhed stemmer overens med de grundlæggende krav i lgende EF-direktiver:
EU-direktiv 2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompatibilitet og de
andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF (R&TTE) skønner. Den originale kon-
formitetserklæring kan rekvireres carrera-rc.com.
Advarselshenvisninger!
ADVARSEL! At dette legetøj ikke er egnet til børn under 3 år pga.
smådele der kan sluges. ADVARSEL! Funktionsbetinget klemme-
fare! Fjern alt emballagemateriale og fastgørelsestråd inden du
giver barnet dette legetøj. For informationer og eventuelle spørgsmål, bedes du
opbevare emballage og adresse.
Det her viste symbol med de gennemstregede affaldstønder
skal minde dig om, at tomme batterier, akkumulatorer, knap-
celler, akku-pakker, apparatbatterier, gamle elektriske appa-
rater etc. ikke må smides i husholdningsaffaldet, da de
skader miljø og helbred. Hjælp med at bevare miljø og hel-
bred og tal også med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte batterier og gamle
elektriske apparater. Batterier og gamle elektriske apparater bør afleveres de dertil
indrettede samlesteder. Således bliver disse genbrugt korrekt.
Uens batterityper eller nye og brugte batterier må ikke anvendes sammen. Tag brugte
batterier ud af legetøjet. Ikke-opladelige batterier må ikke oplades. Akkuer kun
oplades af voksne. Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet inden oplad-
ning. Tilslutningsklemmer må ikke kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede bat-
terier eller batterier af ligeværdig type. Ved regelmæssig brug af opladeren, skal
dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre dele kontrolleres inden brug. Er opla-
deren defekt må den først bruges igen efter reparation.
Leveringsomfang
1 x Oplader
1 x Akku
1 x 4 AAA-batterier
(ikke genopladelige)
1 x Racing Machine
1 x Controller
1 x Lanyard
61
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
GRØN=klarRØD=lader
Sikkerhedsbestemmelser
Et Carrera RC-køretøj er en fjernstyret,
med specielle køre-akkuer drevet
modelbil. Der må kun anvendes de ori-
ginale Carrera RC Li-Ion-akku‘er. Fjern
akku’en fra køretøjet inden du oplader
dette.
Ved ibrugtagning skal man altid rst
nde for controlleren og så for
køretøjet.
For at slukke for køretøjet efter kørs-
len skal man overholde den
omvendte rækkefølge.
For at undgå, at Carrera RC-køretøjet
kører ukontrolleret pga. fejl i styresyste-
met, skal det kontrolleres, at batterierne i
controlleren og køretøjets akku‘er er
korrekt opladet. Kortskut ikke opladere
og strømforsyningen.
Det skal før og efter enhver brug kontrol-
leres, at Carrera RC-køretøjet er korrekt
monteret, om nødvendigt skal skruer og
møtrikker efterspændes.
Stil altid køretøjet på underlaget med
hånden. Kast aldrig køretøjet ned
underlaget.
Carrera RC-køretøjet er udelukkende
beregnet til hobbyformål og må kun
anvendes dertil tiltænkte baner og
pladser.
OBS! Anvend ikke Carrera RC-køretø-
jet i trafikken.
Undsping fra skanser eller ramper,
der er højere end 30 cm.
Kør heller ikke under højspændingsled-
ninger eller radiomaster eller i uvejr!
Atmosfæriske forstyrrelser kan medføre
funktionsfejl. Ved store temperaturfor-
skelle mellem opbevarings- og brugssted
bedes du, for at undgå dannelse kon-
densvand og deraf resulterende funkti-
onsfejl, vente til køretøjet har akklimatise-
ret sig.
Pas på ikke at komme til skade på anten-
nespidsen!
Kør aldrig på græsflader med dette
produkt. Græs kan vikle sig omkring
akslen og påvirke dennes rotation og
overophede motoren. Med et Carrera
RC-køretøj må der hverken transporte-
res gods, personer eller dyr.
Anvend aldrig aggressive opløsnings-
midler til rengøring af din model.
Kør aldrig med Carrera RC-køretøjet
når det regner eller der ligger sne.
Køretøjet må ikke køre gennem vand,
pytter eller sne og skal opbevares tørt.
Benyt aldrig køretøjer i rheden af
floder, damme eller søer, så Carrera
RC-retøjet ikke falder i vandet.
Undat køre på underlag, som kun
består af sand.
Udsæt ikke Carrera RC-køretøjet for
direkte sollys.
For at undgå overophedning af køretø-
jets elektronik skal man ved en tempe-
ratur på over 35° C holde regelmæssige
korte pauser.
62
2
2 2
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at undgå en såkaldt dybdeafladning af denne.
Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 måneder). Ignorering af ovennævnte ånd-
teringsmåde kan medføre en defekt. Akku’er må kun oplades af voksne.
ON
OFF
GRØN=klarRØD=lader
Når controlleren er ndt lyser de røde
LED-lamper forrest på controlleren.
Styring digital proportional
Gashåndtag tilbage: fremad
Gashåndtag frem: bremse hhv. tilbage
Controller-funktioner
Lad os øve!
Nu kan kørslen starte
Isætning af batterier
Itning af akku‘en
Tilslut først Carrera RC-akku‘en til den med-
følgende oplader.
Forbindelsesstykket henholdsvis tilslutnin-
gen mellem akku‘en og opladeren er kon-
strueret således, at en forkert polaritet er
udelukket. Tilslut opladeren til en energi-
kilde.
Når akku‘en er rigtigt tilsluttet og opladnings-
processen foregår normalt, lyser den røde
LED-lampe konstant. Når akku‘en er fuldt
opladet, skifter den røde LED-lampe til grøn.
Akku‘en kan nu sættes i dit Carrera RC-
køretøj, som så er klar til brug. Efter brug
skal akku‘en køle af i mindst 20 minutter,
inden den må lades fuldstædigt op igen.
Overholdes denne pause ikke, kan akku‘en
ødelægges.
Fjern kslet på dit Carrera RC-køretøjs
akkurum med en skruetrækker.
Tilslut Carrera RC-køretøjets kabelende til
akku‘en. Læg akku‘en i. Skru dækslet
med skruetrækkeren.
Tryk på release-knappen og tag batterienhe-
den ud af controlleren.
Vær ved ilægning af batterierne opmærksom
den rigtige polaritet.
Brug aldrig nye og gamle batterier eller bat-
terier fra forskellige producenter sammen.
Skub batterienheden tilbage i controlleren til
den går i indgreb.
Carrera RC-køretøjet og controlleren er
synkroniseret fra fabrikken. Skulle der i
starten være problemer med kommuni-
kationen mellem Carrera RC-køretøjet
og controlleren, skal du gennemføre en
ny synkronisering.
Ved tryk på synkroniseringsknappen
undersiden af chassiset bliver Carrera
RC-køretøjet og controlleren synkroni-
seret igen. Synkroniseringsknappen
skal trykkes i mindst 3 sek. Vær
opmærksom på, at controlleren skal
være tændt.
Tænd for Carrera RC-køretøjet på ON/
OFF-kontakten.
OBS! Dette køretøj opnår hastigheder
på op til 35 km/h.
Øv på et tomt areal på mindst 4x4 meter.
Betjen gashåndtaget meget forsigtigt
første gang, da køretøjet reagerer
meget følsomt. Øv langsom kørsel
mindst 2-3 akku-opladninger, inden du
går over til hurtigere manøvrer.
Byg med trafikkegler eller tomme ser
osv. en Carrera RC-køretøj racerbane
på en stort, frit areal. Den grundlæg-
gende styreteknik ved kørsel med et
Carrera RC-køretøj er: hurtig kørsel
lige strækninger og nedbremsning i kur-
verne.
Kør maksimalt akkuen tom 2x direkte efter hinanden. Efter 2 akku-opladninger
skal der ubetinget holdes en pause von ca. 20 minutter.
Undpermanent brug af motoren.
Slukker køretøjet flere gange kort efter hinanden af sig selv er akku‘en tom. Lad
akku‘en op.
Tag akku‘en ud hhv. adskil stikkerne efter brugen.
Opbevar altid akku‘en uden for køretøjet.
Rengør RC-køretøjet efter brugen.
Opladning af akku‘en
63
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Tryk 1x
Tryk 1x
Tryk 1x
Tryk 1x
Tryk 3 sek. Tryk 3 sek.
Tryk 3 sek.
ON- / OFF-
Road
Light on/off
Problemløsninger
Problem Årsag Løsning
Model kører ikke
Kontakt på controller eller/og model står „OFF. Tænd
Svag eller slet ingen akku i model Ilæg opladt akku
Overophedningsbeskyttelsen har stoppet bilen pga. for kraftig
opvarmning
Sluk for modtageren
Lad RC-retøjet køle af i ca. 30 minutter
Svag akku/batteri i controller eller model Ilæg opladt akku eller batteri
Kørejet er meget varmt. Sluk for køretøj og controller og lad kørejet køle af i ca. 30 minutter.
Ingen kontrol over bilen
Køretøjet starter utilsigtet Tænd først for controlleren, og først derefter for kørejet.
Display-funktioner
TH-TRIM hastighedsfinjustering
Her har du mulighed for at ændre dit køre-
tøjs bremsevirkning. For at kunne gemme
indstillingerne skal du foretage disse via
displaymenuen, ellers fungerer disse kun
indtil næste gang controlleren slukkes.
2,4 GHz controlleren er udstyret til både
højre- og venstrehåndede og kan til-
passes gennem ombygning af control-
leren.
Steering-TRIMM styrefinjustering
Skulle køretøjet ikke køre ligeud, kan
du njustere det her.
For at kunne gemme indstillingerne
skal du foretage disse via displayme-
nuen, ellers fungerer disse kun indtil
næste gang controlleren slukkes
.
Vekselfunktion gennem ombygning
af controlleren
Til ombygning løsnes de tre indvendige
skruer på controlleren og skrues i på
modsatte side.
Fjern afdækningspladen på den mod-
satte side og montér rattet på modsatte
side. Spænd de tre indvendige skruer
igen. Færdig!
Stopur
Når controlleren tændes vises der et
stopur. Ved tryk på det lille hjul på dis-
playet starter og stopper du stopuret.
Langt tryk på det lille hjul nulstiller stop-
uret. Tryk 3 sekunder får at hente
undermenuen.
LAP = antal runder
Her kan du ved drejning på det lille hjul
ændre det antal runder, der skal køres i
ét løb. For at kunne registrere runde-
data kræves der et separat tilbehør,
Carrera RC Lap Counter (8000025).
Tidsløb
F.eks. nedadløbende tid. Ved drejning
på det lille hjul kan du vælge den
ønskede tid. Tryk 3 sek. og count-
down‘en til løbet begynder med 10 sek.
nedtælling.
SP = TH trimning =
fremad- / tilbage-trimning
Du kan både indstille en positiv
(fremad) eller negativ (tilbage) trimning
ved drejning af det lille hjul under dis-
playet og ved tryk på TH-trim-knappen
på siden. For at gemme trykker du 3
sek. på det lille hjul.
AL = ST trimning =
venstre- / højre-trimning
Du kan både indstille en positiv (højre)
eller negativ (venstre) trimning ved drej-
ning af det lille hjul under displayet og
ved tryk på ST-trim-knappen på siden.
For at gemme trykker du 3 sek. på det
lille hjul.
Licht on/off
Ved tryk på den øverste knap på con-
trolleren kan lyset tændes og slukkes.
On/offroad modus
Ved tryk på den øverste knap på con-
trolleren kan on/offroad modussen akti-
veres. Dette fungerer ogunder kørs-
len.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt
Farver / endelige design- ændringer forbeholdt
Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt
Piktogrammer = symbolfotos
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og informationer om tilgængelige reservedele finder du på carrera-rc.com i serviceområdet.
64
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Αξιότιμε πελάτη
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του αυτοκινήτου μοντελισμού Carrera RC, το οποίο
κατασκευάστηκε σύμφωνα με το τελευταίο επίπεδο της τεχνολογίας. Επειδή προσπα-
θούμε πάντοτε να βελτιώνουμε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προϊόντων μας, επιφυλασ-
σόμαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές στον εξοπλισμό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικο-
πτέρου οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Μικρές αποκλίσεις του
αγορασθέντος προϊόντος από τα στοιχεία και τις φωτογραφίες αυτών των οδηγιών σε
καμία περίπτωση δεν μπορούν να θεμελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε μορφής. Αυτές οι
οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης αποτελούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα του προϊό-
ντος. Η εγγύηση παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι οδηγίες ασφα-
λείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για να μπορείτε να τις διαβά-
σετε αργότερα και να τις παραδώσετε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας και τεχνολογίας, τα οποία
πρέπει να αντιμετωπίζονται με ιδιαίτερη φροντίδα. Προσέχετε απαραιτήτως τις υπο-
δείξεις στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεμάχια ελέγχονται διεξοδικά ε την επιφύλαξη
για τεχνικές αλλαγές και τροποποιήσεις στα μοντέλα, οι οποίες αποσκοπούν στη
βελτίωση των προϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύπτεται στα πλαίσια
των όρων της εγγύησης:
Η εγγύηση καλύπτει αποδεδειγμένα ελαττώματα των υλικών ή κατασκευαστικά
ελαττώματα, τα οποία υπήρχαν κατά τη στιγμή της αγοράς του προϊόντος Carrera. Η
προθεσμία εγγύησης ισχύει για 24 μήνες από την ημερομηνία πώλησης. Η εγγύηση
δεν καλύπτει ανταλλακτικά (όπως π.χ. Carrera RC επαναφορτιζόμενες μπαταρίες,
κεραίες, ελαστικά, εξαρτήματα του κιβωτίου ταχυτήτων κ.λπ.), ζημιές εξαιτίας μη
ενδεδειγμένου χειρισμού/χρήσης ή εξαιτίας επεμβάσεων τρίτων. Επισκευές επιτρέπε-
ται να εκτελούνται μόνο από την εταιρεία Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ή
από εξουσιοδοτημένη εταιρεία. Στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης και κατεπιλογή
της Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH το προϊόν Carrera αντικαθίσταται ως
σύνολο ή αντικαθίστανται μόνο τα ελαττωματικά εξαρτήματα ή διασφαλίζεται αντι-
κατάσταση ίσης αξίας. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα μεταφοράς, συσκευασίας
και διαδρομής, καθώς και τις ζημιές που έγιναν από τον αγοραστή. Την ευθύνη για τα
παραπάνω φέρει ο αγοραστής. Αξιώσεις για εγγύηση μπορεί να εγείρει αποκλειστικά
ο πρώτος κάτοχος του προϊόντος Carrera.
Αξίωση για παροχή εγγύησης υφίσταται όνο αν
αποσταλεί η κάρτα, κατάλληλα συμπληρωμένη, μαζί με το ελαττωματικό προϊόν
Carrera, την απόδειξη αγοράς / το τιμολόγιο / την απόδειξη ταμειακής μηχανής.
δεν έχουν πραγματοποιηθεί αυθαίρετες αλλαγές στην κάρτα εγγύησης.
το παιχνίδι έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και κατά τον ενδε-
δειγμένο τρόπο.
οι ζημιές / δυσλειτουργίες δεν οφείλονται σε ανωτέρα βία ή σε φθορά από τη χρήση
του προϊόντος.
εν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ: Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την υπο-
χρέωση παροχής εγγύησης από το νόμο, η οποία δεν περιορίζεται με κανένα τρόπο
από την ως προς το αντικείμενο εγγύηση.
Δήλωση συμμόρφωσης
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι το μοντέλο
αυτό συμπεριλαμβανομένου του χειριστηρίου (Controller ) συμφωνεί με τις βασικές
απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύμα των Οδηγιών της ΕΕ
2009/48 και 2004/108Ε για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και των άλλων
σχετικών διατάξεων της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ (R&TTE). Το πρωτότυπο της δήλωσης
συμμόρφωσης μπορείτε να το ζητήσετε από την carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις!
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Το συγκεκριένο παιχνίδι δεν είναι κατάλληλο για
παιδιά κάτω των 3 ετών, λόγω κινδύνου κατάποσης ικρών εξαρτηά-
των.ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος αγκώατος κατά τη λειτουργία!
Αποακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα σύρατα στερέωσης προτού
δώσετε το παιχνίδι στο παιδί. Για πληροφορίες και τυχόν απορίες φυλάξτε τη
συσκευασία και τη διεύθυνση.
Το σύμβολο που απεικονίζεται εδώ με τον διαγραφέντα κάδο
απορριμμάτων υποδεικνύει ότι άδειες μπαταρίες, επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες, επίπεδες μπαταρίες, συσσωρευτές, μπατα-
ρίες συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν ανήκουν στον
κάδο οικιακών απορριμμάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλλον και
την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να μην βλάψουμε το περιβάλλον και την υγεία μας και
μιλήστε επίσης με τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουμε τις μεταχειρι-
σμένες μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές συσκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές
παλαιές συσκευές πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σημεία αποκομιδής. Με τον τρόπο
αυτό συμμετέχουν στη διαδικασία μίας ορθής ανακύκλωσης. Δεν επιτρέπεται να χρησιμο-
ποιούνται μαζί μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχειρισμένες μπατα-
ρίες. Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
δεν πρέπει να φορτίζονται. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται να φορτίζονται
μόνο από ενήλικες. Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από το παιχνίδι πριν από
τη φόρτιση. Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης. Πρέπει να χρησι-
μοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμενες μπαταρίες ή μπαταρίες αντίστοιχου τύπου.
Όταν ο φορτιστής χρησιμοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώδιο, η σύνδεση,
τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτι-
στής να τεθεί πάλι σε λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί.
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 x Συσκευή φόρτισης
1 x Επαναφορτιζόενη παταρία
1 x 4 παταρίες ΑΑΑ
(μη επαναφορτιζόμενες)
1 x Racing Machine
1 x Controller ειριστήριο)
1 x Lanyard (Κορδόνι εταφοράς)
65
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
1 2
ON
ON
ΠΡΑΣΙΝΟ=ΈτοιηΚΟΚΚΙΝΟ=Φορτίζει
Διατάξεις ασφαλείας
Το αυτοκίνητο Carrera RC είναι ένα
τηλεχειριζόμενο αυτοκίνητο μοντελι-
σμού, που λειτουργεί με ειδικές επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες. Επιτρέπεται
η χρήση μόνο των γνήσιων επαναφορτι-
ζόμενων μπαταριών Li-Ion της Carrera
RC. Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία από το όχημα πριν
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία
ενεργοποιείτε πάντοτε πρώτα το
χειριστήριο και ετά το αυτοκίνητο.
Για την απενεργοποίηση ετά τη
χρήση ακολουθήστε την αντί-
στροφη σειρά!
Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών στο
σύστημα ελέγχου του αυτοκινήτου
Carrera RC και κατ‘ επέκταση προς
αποφυγή ανεξέλεγκτης κίνησής του,
πρέπει να ελέγχετε από πριν τις μπατα-
ρίες του χειριστηρίου και τις επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες του αυτοκινήτου
για το αν είναι κατάλληλα φορτισμένες.
Μην βραχυκυκλώνετε φορτιστές και
τροφοδοτικά.
Πριν και μετά από κάθε οδήγηση πρέπει
να ελέγχετε πάντοτε τη σωστή συναρ-
μολόγηση του αυτοκινήτου Carrera RC,
ενδεχομένως να πρέπει να σφίξετε τις
βίδες και τα παξιμάδια.
Να αποθέτετε το αυτοκίνητο στο
έδαφος πάντοτε με το χέρι. Μη ρίχνετε
ποτέ το αυτοκίνητο από τη θέση που
βρίσκεστε κατευθείαν στο έδαφος.
Το αυτοκίνητο Carrera RC έχει σχεδια-
στεί αποκλειστικά ως προϊόν ψυχαγω-
γίας και η χρήση του επιτρέπεται απο-
κλειστικά μόνο στις προβλεπόμενες
διαδρομές και περιοχές.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε το
αυτοκίνητο Carrera RC στο οδικό
δίκτυο.
Αποφεύγετε τα άλματα από εξέδρες ή
ράμπες με ύψος πάνω από 30 cm.
Μην το οδηγείτε επίσης κάτω από αγωγούς
υψηλής τάσης ή ιστούς κεραιών ή όταν έχει κακο-
καιρία! Οι ατμοσφαιρικές διαταραχές και παρεμ-
βολές μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία του
αυτοκινήτου. Σε περίπτωση που η θερμοκρασία
του χώρου αποθήκευσης και της περιοχής οδήγη-
σης διαφέρει σε μεγάλο βαθμό, περιμένετε μέχρι
το αυτοκίνητο να εγκλιματιστεί, προς αποτροπή
σχηματισμού συμπυκνωμένου νερού και κατ‘
επέκταση προς αποτροπή δυσλειτουργιών
.
Να είστε προσεκτικοί με την άκρη της
κεραίας, υπάρχει κίνδυνος τραυματι-
σμού!
Μην οδηγείτε ποτέ το συγκεκριμένο
προϊόν στο γρασίδι. Το γρασίδι μπορεί
να εμποδίσει την περιστροφή του
άξονα, αν περιπλακεί σ‘ αυτόν, και να
προκαλέσει υπερθέρμανση του κινη-
τήρα. Με το αυτοκίνητο Carrera RC
δεν επιτρέπεται η μεταφορά προϊό-
ντων, ατόμων ή ζώων.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαρι-
στικά μέσα για τον καθαρισμό του αυτο-
κινήτου μοντελισμού.
Μην οδηγείτε ποτέ το Carrera RC στο
ύπαιθρο όταν βρέχει ή όταν χιονίζει.
Δεν επιτρέπεται να οδηγείτε το αυτοκί-
νητο μέσα από νερά, λιμνάζοντα νερά
ή χιόνι. Πρέπει να αποθηκεύεται σε
στεγνό χώρο.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το αυτοκίνητο
Carrera RC κοντά σε ποταμούς, λίμνες
ή θάλασσα, για να μην πέσει στο νερό.
Αποφεύγετε να οδηγείτε το αυτοκίνητο
στην άμμο.
Το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέ-
πεται να εκτίθεται άμεσα στην ηλιακή
ακτινοβολία.
Προς αποτροπή υπερθέρμανσης των
ηλεκτρονικών του αυτοκινήτου πρέπει
σε θερμοκρασίες πάνω από 35°C να
πραγματοποείτε τακτικά σύντομα δια-
λείμματα.
66
2 2
11
1
2
1
2
2
35km/h
1
1
2
Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη
λεγόενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόενης παταρίας. Φορτίζετε την
επαναφορτιζόενη παταρία ανά τακτά χρονικά διαστήατα (περ. κάθε 2-3 ήνες).
Εάν δεν τηρηθεί αυτή η οδηγία, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην
επαναφορτιζόενη παταρία. Οι επαναφορτιζόενες παταρίες επιτρέπεται να
φορτίζονται όνο από ενήλικες.
ON
OFF
ΠΡΑΣΙΝΟ=ΈτοιηΚΟΚΚΙΝΟ=Φορτίζει
Όταν το χειριστήριο είναι ενεργοποιη-
μένο ανάβουν οι κόκκινες λυχνίες LED
στην μπροστινή περιοχή του χειριστη-
ρίου.
Σύστηα διεύθυνσης ψηφιακό - αναλογικό
Μοχλός γκαζιού προς τα πίσω: εμπροσθοπορεία
Μοχλός γκαζιού προς τα εμπρός: πέδηση ή
οπισθοπορεία
Λειτουργίες χειριστηρίου
Επιτρέψτε μας να σας εκπαιδεύσουμε
στη χρήση του!
Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την οδήγηση
Τοποθέτηση των μπαταριών
Τοποθέτηση της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
Συνδέστε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
του Carrera RC με τη συσκευή φόρτισης που παρα-
δίδεται με τον εξοπλισμό. Το συνδετικό εξάρτημα και
η σύνδεση μεταξύ της επαναφορτιζόμενης μπατα-
ρίας και του φορτιστή είναι κατασκευασμένα κατά
τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται λανθασμένη
πολικότητα. Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης σε μια
πηγή ενέργειας. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
έχει συνδεθεί σωστά και η διαδικασία φόρτισης
πραγματοποιείται κανονικά, ανάβει συνεχώς η κόκ-
κινη λυχνία LED. Μόλις η επαναφορτιζόμενη μπατα-
ρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία LED από κόκκινη
γίνεται πράσινη. Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τη συσκευή φόρ-
τισης και να την τοποθετήσετε στο αυτοκίνητο
Carrera RC. Το αυτοκίνητο είναι έτοιμο για οδήγηση.
Μετά τη χρήση η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
πρέπει να κρυώσει για τουλάχιστον 20 λεπτά,
προτού τη φορτίσετε πάλι πλήρως. Εάν δεν τηρηθεί
το παραπάνω διάστημα, είναι δυνατό να προκλη-
θούν βλάβες στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το καπάκι της
θήκης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο
αυτοκίνητο Carrera RC.
Συνδέστε το άκρο του καλωδίου του αυτοκι-
νήτου Carrera RC με αυτό της επαναφορτι-
ζόμενης μπαταρίας. Τοποθετήστε την επα-
ναφορτιζόμενη μπαταρία. Βιδώστε το
καπάκι με ένα κατσαβίδι.
Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης (Release)
και βγάλτε τη θήκη μπαταριών από το χειρι-
στήριο (Controller).
Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών προ-
σέξτε τη σωστή πολικότητα. Μην τοποθε-
τείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες ή μπα-
ταρίες διαφορετικώνκατασκευαστών.
Ωθήστε πάλι τη θήκη μπαταριών μέσα στο
χειριστήριο μέχρι να κουμπώσει.
Το αυτοκίνητο Carrera RC και το χειρι-
στήριο συνδέονται εργοστασιακά. Εάν
στην αρχή αντιμετωπίσετε προβλήματα
στην εποικοινωνία μεταξύ του αυτοκι-
νήτου Carrera RC και του χειριστηρίου,
δοκιμάστε μία νέα σύνδεση.
Πιέζοντας το κουμπί σύνδεσης στην
κάτω πλευρά του αμαξώματος το αυτο-
κίνητο Carrera RC και το χειριστήριο
συνδέονται εκ νέου. Πρέπει να πιέσετε
το κουμπί σύνδεσης για τουλάχ. 3 sec.
Προσέξτε σε αυτή την περίπτωση ότι το
χειριστήριο πρέπει να είναι ενεργοποιη-
μένο.
Ενεργοποιήστε το αυτοκίνητο Carrera
RC από το διακόπτη ON/OFF.
Προσοχή, το αυτοκίνητο αυτό επιτυγχά-
νει ταχύτητες έως και 35km/h. Εξασκη-
θείτε σε μια επιφάνεια χωρίς εμπόδια μεγέ-
θους τουλάχ. 4x4 μέτρων. Την πρώτη φορά
να χειρίζεστε πολύ προσεκτικά το οχλό
γκαζιού, καθώς το αυτοκίνητο αντιδρά
πολύ ευαίσθητα. Οδηγήστε αργά για
τουλάχ. 2-3 γεμίσματα της επαναφορτιζό-
μενης μπαταρίας, προτού ξεκινήσετε τους
ταχύτερους ελιγμούς.
Χρησιμοποιήστε γωνίες ή άδεια κουτιά
κτλ. για να φτιάξετε μια „αγωνιστική
πίστα“ για το αυτοκίνητο Carrera RC σε
μια μεγάλη επιφάνεια χωρίς εμπόδια. Η
βασική τεχνική ελέγχου κατά την οδή-
γηση ενός αυτοκινήτου Carrera RC
είναι: στις ευθείες οδηγείτε γρήγορα και
στις στροφές φρενάρετε.
Χρησιοποιείτε το έγιστο 2 επαναφορτιζόενες παταρίες διαδοχικά έχρι να
αδειάσουν. Μετά από 2 φορτίσεις των επαναφορτιζόενων παταριών πρέπει οπωσ-
δήποτε να κάνετε ένα διάλεια περ. 20 λεπτών.
Αποφεύγετε τη όνιη χρήση του κινητήρα.
Εάν το αυτοκίνητο απενεργοποιείται όνο του για σύντοα διαδοχικά διαστήατα
πολλές φορές, αυτό σηαίνει ότι η επαναφορτιζόενη παταρία άδειασε. Φορτίστε
την επαναφορτιζόενη παταρία.
Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυνδέστε την επαναφορτιζόενη παταρία.
Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόενη παταρία πάντα εκτός οχήατος.
Μετά την οδήγηση καθαρίστε το αυτοκίνητο Carrera RC.
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
67
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Πιέστε 1x
Πιέστε 1x
Πιέστε 1x
Πιέστε 1x
Πιέστε για 3 δευτ.
Πιέστε για 3 δευτ.Πιέστε για 3 δευτ.
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Λύσεις προβλημάτων
Πρόβληα: Αιτία: Λύση
Το αυτοκίνητο μοντελισμού
δεν κινείται
Ο διακόπτης στο χειριστήριο ή/και το αυτοκίνητο μοντελισμού είναι
στο OFF
Ενεργοποίηση
Ασθενής ή ανύπαρκτη επαναφορτιζόμενη μπαταρία στο αυτοκίνητο
μοντελισμού
Τοποθετήστε μια φορτισμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Η προστασία υπερθέρμανσης έχει ακινητοποιήσει το αυτοκίνητο
επειδή έχει ζεσταθεί πολύ
Απενεργοποιήστε το δέκτη
Αφήστε το αυτοκίνητο RC να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά
Ασθενής επαναφορτιζόμενη μπαταρία/απλή μπαταρία στο
χειριστήριο ή στο αυτοκίνητο μοντελισμού
Τοποθετήστε μία φορτισμένη επαναφορτιζόμενη ή μία απλή
μπαταρία
Το αυτοκίνητο έχει ζεσταθεί πολύ.
Απενεργοποιήστε το αυτοκίνητο και το χειριστήριο και αφήστε το
αυτοκίνητο να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Αδυναμία ελέγχου
Το αυτοκίνητο τίθεται σε κίνηση χωρίς να το επιθυμείτε Ενεργοποιήστε πρώτα τον πομπό και μετά το αυτοκίνητο.
Λειτουργίες οθόνης
Ρύθμιση ακριβείας ταχύτητας TH-TRIMM
Εδώ έχετε τη δυνατότητα να τροποποιήσετε
την απόδοση πέδησης του αυτοκινήτου
σας. Για να είναι δυνατή η αποθήκευση των
ρυθμίσεων θα πρέπει να τις εκτελέσετε
από το μενού οθόνης, διαφορετικά οι ρυθ-
μίσεις θα υιοθετηθούν μόνο μέχρι την επό-
μενη απενεργοποίηση του χειριστηρίου.
Το χειριστήριο 2,4 GHz είναι σχεδια-
σμένο τόσο για δεξιόχειρες όσο και για
αριστερόχειρες και μπορεί να προσαρ-
μοστεί στην εκάστοτε περίπτωση βιδώ-
νοντας ανάλογα τη μονάδα διεύθυν-
σης.
Ρύθμιση ακριβείας διεύθυνσης
Steering-TRIMM
Εάν το αυτοκίνητο δεν κινείται ευθεία, μπο-
ρείτε να εκτελέσετε εδώ ρυθμίσεις ακριβείας
για το αυτοκίνητό σας. Για να είναι δυνατή η
αποθήκευση των ρυθμίσεων θα πρέπει να τις
εκτελέσετε από το μενού οθόνης, διαφορετικά
οι ρυθμίσεις θα υιοθετηθούν μόνο μέχρι την
επόμενη απενεργοποίηση του χειριστηρίου.
Αλλαγή λειτουργίας βιδώνοντας
ανάλογα τη ονάδα διεύθυνσης
Για τη μετατροπή λύστε τις τρεις εσωτε-
ρικές βίδες στη μονάδα συστήματος
διεύθυνσης και τοποθετήστε την στην
αντίθετη πλευρά. Αφαιρέστε το
κάλυμμα στην αντίθετη πλευρά και
τοποθετήστε το τιμόνι στην αντίθετη
πλευρά. Σφίξτε πάλι τις τρεις εσωτερι-
κές βίδες. Η εργασία ολοκληρώθηκε!
Χρονόετρο
Μόλις ενεργοποιηθεί το χειριστήριο
εμφανίζεται το χρονόμετρο. Πιέζοντας
τη ροδέλα στην οθόνη ξεκινάτε και στα-
ματάτε το χρονόμετρο. Με την παρατε-
ταμένη πίεση
της ροδέλας μηδενίζεται το χρονόμετρο.
Πιέστε για 3 δευτερόλεπτα για να φτά-
σετε στο υπομενού.
LAP = Αριθός γύρων
Εδώ μπορείτε περιστρέφοντας τη
ροδέλα να αλλάξετε τον αριθμό γύρων
που θα πραγματοποιηθούν σε μια δια-
δρομή. Για την καταγραφή των δεδομέ-
νων των γύρων είναι αναγκαίο ένα
ξεχωριστό, προαιρετικό εξάρτημα, το
Carrera RC Lap Counter (8000025).
ιαδροή εντός ορισένου χρόνου
Ή αντίστροφη χρονομέτρηση. Περι-
στρέφοντας τη ροδέλα μπορείτε να
επιλέξετε τον επιθυμητό χρόνο. Πιέστε
τη για 3 sec. και η αντίστροφη μέτρηση
για τη διαδρομή εντός ορισμένου
χρόνου ξεκινά με προβάδισμα 10 sec.
Αντιστάθιση SP = TH = Αντιστάθιση
προς τα επρός / προς τα πίσω
Μπορείτε είτε περιστρέφοντας τη ροδέλα
κάτω από την οθόνη είτε πιέζοντας το
κουμπί αντιστάθμισης TH-Trimm στο πλάι
να ρυθμίσετε μια θετική αντιστάθμιση (προς
τα εμπρός) ή μια αρνητική αντιστάθμιση
ρος τα πίσω). Για αποθήκευση της ρύθμι-
σης πιέστε τη ροδέλα για 3 sec.
Αντιστάθιση AL = ST =
Αντιστάθιση αριστερά / δεξιά
Μπορείτε είτε περιστρέφοντας τη
ροδέλα κάτω από την οθόνη είτε πιέζο-
ντας το κουμπί αντιστάθμισης ST στο
πλάι να ρυθμίσετε μια θετική αντιστάθ-
μιση (δεξιά) ή μια αρνητική αντιστάθ-
μιση (αριστερά). Για αποθήκευση της
ρύθμισης πιέστε τη ροδέλα για 3 sec.
Φωτισός on/off
Πιέζοντας το επάνω κουμπί στο χειριστήριο
(Controller) ανάβετε ή κλείνετε το φως.
Λειτουργία On/Offroad (εντός/εκτός
δρόου)
Πιέζοντας το πάνω πάνω κουμπί στο χειριστή-
ριο μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
On/Offroad. Υπάρχει δυνατότητα ελέγχου
ακόμη και σε όλη τη διάρκεια της οδήγησης.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές
Χρώματα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
Την τελευταία και πιο ενηερωένη έκδοση αυτών των οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τοέα Service.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
4

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Carrera 120008 Racing Machine wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info