used electrical equipment, etc. should not be disposed of in
domestic refuse, as they are harmful to the environment and
health. Please help to preserve environment and health and talk to your children about
the correct disposal of used batteries and disused electrical equipment. Batteries and
disused electrical equipment should be handed in to the usual collection points where
they can be properly recycled. Do not mix dissimilar battery types or employ new and
used batteries together. Empty batteries should be removed from the product. Do not
attempt to recharge non-rechargeable batteries. Rechargeable batteries are only to
be charged by adults. Exhausted batteries are to be removed from the toy. Recharge-
able batteries should be removed from the product before charging. Supply terminal
are not to be short-circuited. Only use the batteries recommended or equivalent
types. If in regular use the charger must be examined for damage to the cord, plug,
covers and all other parts. If any signs of damage are found the charger may only be
used again after repair work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equip-
ment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installa-
tion. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele vision reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Contents of package
9
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
12
ON
ON
A Carrera RC vehicle is a remote-
controlled model car that uses special
rechargeable batteries for this purpose.
Only original Carrera RC Li-Ion
rechargeable batteries may be used.
Rechargeable batteries are to be
removed from the toy before being
charged.
When starting, always switch the
controller on first, then the model.
When finishing, always reverse the
order of these actions!
To avoid malfunctions to the control
system resulting in uncontrolled opera-
tion of the Carrera RC vehicle, check
that the controller batteries and the
rechargeable batteries in the vehicle
have sufficient charge. Supply terminals
are not to be short-circuited.
The Carrera RC vehicle must be
inspected before and after operation,
each time it is used, to ensure that it has
not become disassembled. Any screws
or nuts that may have become loosened
during operation must be tightened.
Always place the car on the floor by
hand. Never throw the car on the floor
from a standing position.
The Carrera RC vehicle is designed for
hobby use only and may only be oper-
ated on tracks and in spaces especially
intended for this purpose.
CAUTION! Do not use the Carrera RC
vehicle in road traffic.
Avoid jumping from jumps or ramps
higher than 30 cm (1 foot).
Do not operate the car beneath overhead
high-voltage cables or broadcasting masts
or during a storm! Atmospheric distur-
bances can affect the operation of the
vehicle. When there a large temperature
differences between your car’s garage and
the running track, please wait until the
vehicle has had time to acclimatise. This
will help prevent condensation forming and
the possibility of malfunctions resulting.
Handle the tip of the antenna with care.
Danger of injury!
Never operate the product on grass
surfaces. There is the risk of grass hin-
dering the movement of the axles,
which can lead to the motor overheat-
ing. Do not use the Carrera RC vehicle
for transporting goods, persons or ani-
mals.
Never use strong solvents for cleaning
the car.
Never use the Carrera RC vehicle out-
doors during rain or snowfall.
The car must not be run through water,
puddles and snow, and must always be
kept stored in a dry place.
Never operate the vehicle near rivers,
ponds or lakes, to avoid the risk of the
Carrera RC car falling into the water.
Avoid running on courses which are laid
exclusively with sand.
Do not expose the Carrera RC vehicle
to direct sunlight.
To avoid the electronics in the car over-
heating, when temperatures are above
35 °C, regular short pauses in operation
are essential.
Safety instructions
GREEN = ReadyRED = Charging
10
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
Always recharge the battery immediately after use to prevent its becoming deep
discharged. Recharge the battery occasionally (suggested every 2-3 months).
Failure to treat the battery as described above can lead to its becoming defective
.
Rechargeable batteries are only to be charged by adults.
1
2
22
1
ON
OFF
Now it’s time to practise!
Set up a Carrera RC vehicle racing track
in a large empty area, using
cornerposts, empty cans, or similar
objects. The basic technique to adopt
when operating a Carrera RC is to drive
fast on the straight sections and to slow
down in the curves.
Controller functions
When the controller is switched on,
the red LED lamps at the front of the
controller are lit.
Steering digital proportional
Gas pedal to the rear: forwards
Gas pedal to the front: braking,
or backwards
GREEN = ReadyRED = Charging
Charging the rechargeable batteryNow you can drive the car
Installing the rechargeable battery
Fitting in the batteries
Let’s practise!
Using a screwdriver, remove the cover of the
battery compartment in the Carrera RC car.
Connect the end of the cable from the
Carrera RC vehicle with the charged battery.
Put the battery in place.
Replace the compartment cover using
a screwdriver.
Press the release button, then take the
battery compartment out of the controller.
Take care when inserting the batteries that
the polarity is correct. Different types of bat-
teries or new and used batteries are not to
be mixed. Push the battery compartment
back into the controller until it clicks into
place.
First connect the Carrera RC rechargeable
battery to the battery charger supplied. The
connection terminals between the battery
and the charger are designed to prevent
connection with the wrong polarity. Connect
the charger to a power source. When the
battery is properly connected and charging
normally, the red LED is constantly lit. Once
the battery is fully charged, the red LED
switches to green. The battery can now be
disconnected and installed in the Carrera RC
car. The car is now ready for use.
After use, the battery must be allowed to cool
down for at least 20 minutes before it can be
fully recharged. Failure to observe this
pause may damage the battery.
The Carrera RC vehicle and the control-
ler are connected with each other at the
factory. Should there be any communi-
cation problems at the start between
the Carrera RC vehicle and the control-
ler, please carry out a reconnection.
The reconnection is carried out by
pressing the connection button on the
underside of the RC vehicle chassis.
The connection button must remain
pressed for at least three seconds.
Please note that the controller must be
switched on when reconnection is made.
Switch on the Carrera RC car using the
ON/OFF switch.
CAUTION! This vehicle reaches
speeds up to 35 km/h (22 mph). Prac-
tice on an empty surface at least 4 metres
(13’) square. When first starting, be
very careful when operating the gas
pedal, as the car reacts very quickly.
Practice running slowly for at least two to
three full charges of the battery before
you start practising faster manoeuvres.
•
Never run more than 2 batteries down one after the other. After running down two
fully-charged batteries, a pause in running for at least 20 minutes is essential.
• Avoid constant motor operation.
• If the car switches itself off several times one after another, the battery is dead.
Please recharge the battery.
• After use, remove or disconnect the battery.
• Always keep the rechargeable battery stored outside the vehicle.
• Clean the Carrera RC car after use.
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Press once
Press once
Press once
Press once
Press for 3 secondsPress for 3 seconds
Press for 3 seconds
11
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Errors and changes excepted
Colours / final design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
Display functions
TH-TRIMM
Fine speed regulation
Here you can adjust the braking effect on
your vehicle.
These settings can only be saved via the
display menu, otherwise the settings will
only be retained until the next time the
controller is switched off.
The 2.4 GHz controller is suitable for
left- or right-handers and can be
adjusted as necessary by unscrewing
and refixing the steering unit accord-
ingly.
TRIMM-steering
Fine steering adjustment
If the vehicle does not run in a straight
line, you can make fine steering adjust-
ments here.
These settings can only be saved via
the display menu, otherwise the set-
tings will only be retained until the next
time the controller is switched off.
Function can be changed by
remounting the steering unit
To remount, unsrew the three screws on
the inside of the steering unit and screw
them to the opposite side.
Remove the cover plate from the other
side and mount the steering wheel to
the opposite side. Insert and tighten the
three inner screws again. Finished!
Stop-watch
When the controller is switched on, the
stop-watch appears. You can start and
stop the stop-watch by pressing the
little wheel on the display. Pressing the
wheel for a long time resets the stop-
watch to zero. Press for 3 seconds to
get into the sub-menu.
LAP = lap number
By turning the little wheel, here you can
alter the number of laps to be run in a
race. To record lap data, an accessory
available separately, the Carrera RC
Lap Counter (8000025) is needed.
Time runs
or timed countdown. By turning the
small wheel you can select the required
time. Press for 3 seconds and the
countdown to the time run starts with
ten seconds warning.
SP = TH trim = front / rear trimming
You can set a positive or negative trim
either by turning the little wheel under
the display or by pressing the TH-trim
button on the side. To store the setting,
press the little wheel for 3 seconds.
AL = ST trim = left / right trimming
You can set a positive or negative trim
either by turning the little wheel under
the display or by pressing the ST-trim
button on the side. To store the setting,
press the little wheel for 3 seconds.
Light on/off
Press the upper button on the controls
to switch the light on and off.
On / off-road mode
Press the middle button on the control
unit to activate the On/Offroad modes.
Can also be operated while the car is in
motion.
Troubleshooting
ProblemCauseSolution
Car does not move
Either the switch on the controller or the car is set to OFF.Switch on.
There is no rechargeable battery in the car or the battery is too weak.Insert charged battery.
The overheat protection has caused the car’s motor to cut out due to
excess temperature.
Switch off the receiver.
Leave the RC car to cool down for approx. 30 minutes.
The battery or rechargeable battery in the transmitter or model is too
weak.
Insert new battery or recharged battery.
The vehicle is very warm.
Switch both car and controller off and allow the car to cool down for
about 30 minutes.
Car cannot be controlled
Vehicle starts moving unintentionally.First turn on the transmitter, only then the vehicle.
For the latest version of these operating instructions and information on replacement and spare parts available, please visit carrera-rc.com in the service area.
12
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé Carrera RC fabriqué selon
des critères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’amélio-
rer et de perfectionner nos produits et nous réservons la possibilité de réaliser des
modifications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les
divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux
données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient
donner lieu à des réclamations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation
forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécu-
rité y figurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, afin que
vous puissiez les consulter ultérieurement et et les remettre à tout utilisateur de ce
véhicule si besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut de gamme, qu’il est tou-
jours recommandé de traiter avec soin. Respectez impérativement les informations
contenues dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont soumis à des
contrôles approfondis (sous réserve de modifications techniques et des véhicules
destinées au perfectionnement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des condi-
tions de garantie ci-après à supposer que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication effectivement existants
au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à
partir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les
pièces d’usure (comme les batteries, antennes, pneus, boîtes de vitesse Carrera RC,
etc.), les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme à l’usage
prévu ou les interventions de tiers. La réparation demeure réservée au domaine de
compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou d’une entreprise
dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie, la société
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit
Carrera complet ou des éléments défectueux ou du remplacement par un produit
équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport, d’emballage et de
voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de l’acheteur.
Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclusivement
réservé au premier acheteur du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si
• le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie
et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
• l’acheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de garantie.
• le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et d’utilisation et
utilisé de manière conforme à l’usage prévu.
• les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou
une usure liée à l’utilisation du produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne : nous attirons l’attention sur l’obli-
gation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne
soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Déclaration de conformité
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce
modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directives
européennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relatives à
la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la Direc-
tive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Terminal Equipment =
Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de
télécommunications).
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition
sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
ATTENTION! Ce jouet n’est pas approprié aux enfants de moins de
3 ans en raison de petites pièces avalables. ATTENTION ! Danger
d’écrase ment en cours de fonctionnement ! Supprimez tous les
matériaux d’emballage et fils de fixation avant de remettre ce jouet à l’enfant.
Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour votre information et
d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des poubelles sur roues barrées
est destiné à attirer votre attention sur le fait qu’il est interdit
de jeter les piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’ac-
cus, batteries d’appareils, appareils électriques usagés etc.
dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits
nuisent à l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environne-
ment et la santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte
des batteries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batteries, piles et
appareils électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront
à leur recyclage aux termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de batteries ou des piles neuves
avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne
jamais recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des piles rechar-
geables doit être effectué uniquement par des adultes. Retirez les accumulateurs du
jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccorde-
ment. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recommandé ou
d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent.
En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les cou-
vercles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit
être remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Fournitures
1 x Racing Machine
1 x Contrôleur
1x Cordon tour de cou
1 x Chargeur
1 x Accu
1 x 4 Piles AAA
(non rechargeable)
13
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
12
ON
ON
Contrôlez le montage correct du
véhicule Carrera RC avant et après
chaque course et resserrez les vis et
écrous si besoin est.
Votre véhicule radiocommandé Carrera
RC a été conçu pour ne fonctionner
qu’avec les batteries Lithiums-ions
livrées avec le véhicule. Ne pas utiliser
d’autres types de batterie. Retirez la
batterie du véhicule avant de la char-
ger.
VERT = prêtROUGE = charger
Consignes de sécurité
Déposez toujours le véhicule sur le sol
avec les mains. Ne jetez jamais le véhi-
cule au pied levé sur le sol.
Lors de la mise en service, enclen-
cher d’abord le contrôleur puis le
véhicule.
Suivre l’ordre inverse pour éteindre
le véhicule après utilisation !
Controlez la charge de la batterie du
véhicule et de la pile de la télécom-
mande afin d’éviter tout dysfonctionne-
ment pouvant entrainés des déplace-
ments incontrolés du véhicule. Ne
mettez jamais les chargeurs et les blocs
d‘alimentation en court-circuit.
Le véhicule Carrera RC est exclusive-
ment destiné à un usage loisir et son
utilisation est limitée aux voies et lieux
prévus à cet usage.
ATTENTION !!! Il est strictement inter-
dit d’utiliser un véhicule Carrera RC sur
une voie destinée à la circulation rou-
tière.
Évitez les sauts de tremplins ou de
rampes à des hauteurs supérieures
à 30 cm.
Ne vous servez pas du véhicule sous des
lignes à haute tension ou des pylônes-
antennes ou lors d’un orage ! Les perturba-
tions atmosphériques risquent de provoquer
des dysfonctionnements. Si les différences
de température entre l’entrepôt et le lieu de
fonctionnement sont grandes, attendez
jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté
afin d’éviter la formation d’eau de condensa-
tion et les dysfonctions en résultant.
Attention à la pointe de l’antenne,
risque de blessures !
L’utilisation du véhicule est interdite sur
pelouse et gazon. L’herbe pouvant s’en-
rouler autour des axes des roues
empêchant leur bon fonctionnement et
entrainant une surchauffe du moteur. Il
est interdit de transporter des marchan-
dises, personnes ou des animaux avec
un véhicule Carrera RC.
Ne vous servez jamais de solvants
agressifs pour le nettoyage de votre
maquette.
Ne vous servez jamais du véhicule
Carrera RC en plein air en cas de pluie
ou de neige.
Le véhicule ne doit pas rouler dans de
l’eau, des flaques d’eau ou de la neige
et doit être entreposé au sec.
Ne vous servez jamais du véhicule à
proximité directe des rivières, fleuves,
étangs ou lacs afin que le Carrera RC
ne risque pas de tomber dans l’eau.
Évitez de rouler sur des parcours qui
sont exclusivement en sable.
N’exposez pas le véhicule Carrera RC
directement aux rayons du soleil.
Pour éviter la surchauffe de l’électroni-
que dans le véhicule, il faut intercaler
régulièrement de courtes pauses lors-
que la température extérieure est supé-
rieure à 35 °C.
14
2
22
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Rechargez votre accu après utilisation afin d‘éviter une décharge profonde de celui-
ci. Chargez votre accu de temps en temps (environ tous les 2 à 3 mois).
La non-observation de l‘utilisation mentionnée précédemment peut provoquer une
détérioration de l‘accu. Le chargement des piles rechargeables doit être effectué
uniquement par des adultes.
ON
OFF
Aufladen des Akkus
Construisez un circuit pour votre véhi-
cule Carrera RC sur un grand espace
libre en vous servant d’objets de délimi-
tation des virages ou de boîtes vides etc.
La technique fondamentale pour
conduire un véhicule Carrera RC
consiste à accélérer sur les droites et à
freiner dans les virages.
Lorsque le contrôleur est enclenché,
les lampes LED rouges dans la zone
avant du contrôleur s’allument.
Direction Digital proportionnel
Accélérateur vers l’arrière : marche
avant
Accélérateur vers l’avant : freins ou
marche arrière
Fonctions de la télécommande
Insertion des piles
Insertion de la batterie
• Vider au maximum 2 accus directement l’un après l’autre. Après 2 charges
d’accu, il faut intercaler impérativement une pause de 20 minutes env.
• Évitez toute mise en action ininterrompue du moteur.
• Si le véhicule se débranche plusieurs fois à brefs intervalles de soi-même, ceci
signifie que l’accu est vide. Chargez l’accu.
• Retirez l’accu après la course ou déconnectez-le.
• Veuillez toujours conserver la batterie à l’extérieur du véhicule.
• Nettoyez le véhicule Carrera RC après la course.
Reliez dans un premier temps la batterie
Carrera RC au chargeur fourni. La prise de
raccordement entre la batterie et le chargeur
a été conçue de sorte à éviter toute inversion
de polarité. Raccordez ensuite le chargeur à
une prise de courant.
Le voyant à LED s’allumera en rouge dès
lors que le branchement a été réalisé
correctement et que la charge s’effectue
correctement. Le voyant passe au vert dès la
charge maximale atteinte. Débranchez la
batterie et installez-la dans votre véhicule
Carrera RC. L’accu doit se refroidir après
emploi durant 20 minutes au moins avant de
pouvoir être rechargé complètement. Le
non-respect de cette pause peut entraîner la
défaillance de l’accu.
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le
couvercle du compartiment de la batterie du
véhicule Carrera RC.
Branchez le câble du véhicule à la batterie.
Insérez la batterie dans son compartiment
avant de remettre le couvercle et de la visser
à l’aide d’un tournevis.
Appuyez sur le bouton «release» et retirez le
compartiment à piles du contrôleur.
Veuillez respecter la bonne polarité lors de
l’insertion des piles.
N‘utilisez jamais de piles de différents fabri-
cants ou de piles usagées et neuves
ensemble.
Replacez le compartiment à piles dans le
contrôleur jusqu’à ce qu’il s’enclique.
Le véhicule Carrera RC et le contrôleur
sont reliés en usine. S’il existe des pro-
blèmes de communication entre le
véhicule Carrera RC et le contrôleur,
veuillez effectuer une nouvelle liaison.
Par appui sur le bouton de liaison sur la
partie inférieure du châssis, le véhicule
Carrera RC et le contrôleur sont à nou-
veau reliés. Le bouton de liaison doit
être enfoncé au moins pendant 3
secondes. Veuillez veiller à ce que le
contrôleur soit enclenché.
Mettez le véhicule en marche grâce à
l’interrupteur ON / OFF.
Attention, ce véhicule atteint des vites-
ses de 35 km/h maximum. Veuillez vous
exercer sur une surface vide d’une superfi-
cie minimum de 4 x 4 mètres. Lors du
premier essai, manipulez le levier d’ac-
célération avec grande prudence, car le
véhicule réagit avec grande sensibilité.
Exercez-vous à rouler lentement au moins
durant 2-3 charges d’accu avant de passer
à des manœuvres plus rapides.
Entraînons-nous !
La course peut démarrer maintenantChargement de la batterie
VERT = prêtROUGE = charger
15
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Appuyer 1x
Appuyer 1x
Appuyer 1x
Appuyer 1x
Appuyer durant 3 s.
Appuyer durant 3 s.Appuyer durant 3 s.
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Sous réserve d´erreurs et de modifications
Couleurs / design final – sous réserve de modifications
Sous réserve de modifications techniques et relatives au design
Pictogrammes = photos symboliques
ProblèmeCauseRemède
Le véhicule
ne roule pas
L’interrupteur de la télécommande ou du véhicule sont en position «
OFF »
Mettre en position « ON »
Batterie faible ou absence de batterie dans le véhicule Insérer une batterie chargée
Le système de sécurité lié à une surchauffe c’est enclenché
Débrancher le véhicule et le contrôleur et laisser refroidir le véhicule
durant 30 minutes env.
Batterie ou pile trop faible dans le véhicule ou la télécommande Insérez une batterie ou une pile neuve
Le véhicule est très chaud.
Débrancher le véhicule et le contrôleur et laisser refroidir le véhicule
durant 30 minutes env.
Contrôle du véhicule
Le véhicule démarre intempestivement.Enclencher tout d‘abord l‘émetteur puis le véhicule.
Fonctions de l‘écran
TH-TRIMM
Réglage précis de la vitesse
Vous avez la possibilité de modifier l’ac-
tion du frein de votre véhicule. Pour pou-
voir mémoriser les réglages, vous pouvez
procéder à la mémorisation via le menu
de l’écran, sinon les réglages ne seront
repris que jusqu’au prochain débranche-
ment du contrôleur.
Le contrôleur de 2,4 GHz est prévu pour
un utilisateur droitier ou gaucher et il
peut être adapté en dévissant l’unité de
direction.
TRIM DE DIRECTION
Réglage précis de la direction
Si le véhicule ne roule pas droit, vous
pouvez le régler avec précision. Pour
pouvoir mémoriser les réglages, vous
pouvez procéder à la mémorisation via
le menu de l’écran, sinon les réglages
ne seront repris que jusqu’au prochain
débranchement du contrôleur.
Fonction de changement par
déplacement de l’unité de guidage
Pour la transformation, dévisser les
trois vis intérieures sur l’unité de gui-
dage et la monter sur le côté opposé.
Retirer la plaque de recouvrement sur
le côté opposé et monter le volant sur le
côté opposé. Revisser les trois vis inté-
rieures. C’est fini !.
Chronomètre
Quand le contrôleur est branché, le
chronomètre apparaît. En appuyant sur
la molette de l’écran, vous faites
démarrer et arrêter le chronomètre.
Si vous appuyez longtemps sur la
molette, le chronomètre se met à zéro.
Appuyez durant 3 secondes afin d’ac-
céder au sous-menu.
LAP = Nombre de tours
Vous pouvez ici modifier le nombre de
tours qui doivent être réalisés durant
une course, en tournant la molette.
Pour saisir les données des tours, il faut
se procurer un accessoire à part, le
Carrera RC Lap Counter (8000025).
Course contre la montre
Ou bien compte à rebours. En tournant
la molette, vous pouvez choisir le temps
souhaité. Appuyez durant 3 secondes
et le compte à rebours pour la course
contre la montre commence avec une
avance de 10 secondes.
SP = TH équilibrage = Équilibrage
vers l’avant / vers l’arrière
Vous pouvez régler un équilibrage posi-
tif (vers l’avant) ou négatif (vers l’ar-
rière) aussi bien en tournant la molette
sous l’écran qu’en appuyant sur le
bouton d’équilibrage TH sur le côté.
Pour mémoriser, appuyez durant
3 secondes sur la molette.
AL = ST équilibrage = équilibrage
vers la gauche / vers la droite
Vous pouvez régler un équilibrage posi-
tif (vers la droite) ou négatif (vers la
gauche) aussi bien en tournant la
molette sous l’écran qu’en appuyant sur
le bouton d’équilibrage ST sur le côté.
Pour mémoriser, appuyez durant
3 secondes sur la molette.
Lumière on/off
En appluyant sur le bouton du haut sur
le contrôleur, vous pouvez allumer et
éteindre la lumière.
Mode sur route/hors route
En appuyant sur le bouton du milieu sur
le contrôleur, vous pouvez activer le
mode On - Offroad. Aussi pilotable en
pleine course.
Solutions aux problèmes
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
16
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo Carrera RC que ha sido fabri-
cado conforme a la tecnología más avanzada. Constantemente nos esforzamos por
perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de
realizar modificaciones en el aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y
diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún
derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las figuras de
estas instrucciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integrante del
producto. En caso de que no se cumplan las instrucciones de uso y las indicaciones
de seguridad contenidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien
estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y entréguelas a terceros
cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico, que deben ser tratados con
cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de estas instrucciones de uso.
Todas las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda reservado el dere-
cho a realizar modificaciones técnicas y cambios en el modelo, destinados a mejorar
el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco
de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fallos demostrables de material y de fabricación existen-
tes en el momento de la compra del producto Carrera. Esta garantía es válida durante
24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del derecho de garantía
las piezas de desgaste (como p. ej. baterías, antenas, neumáticos, engranajes, etc.
de Carrera RC) y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto y a intervenciones
ajenas. Las reparaciones sólo las debe realizar la empresa Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH o una empresa autorizada por ella. En el marco de esta garantía, la
empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia el producto
Carrera en su totalidad o solamente las piezas defectuosas, o si se sustituye por otro
producto equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de transporte,
embalaje y flete, así como los daños imputables al comprador. Estos corren por
cuenta del comprador. Solamente el primer comprador del producto Carrera podrá
ejercer el derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente existirá si:
• se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con el producto Carrera defec-
tuoso y el recibo de compra, la factura o el tíquet de caja.
• no se han realizado modificaciones por cuenta propia en la tarjeta de garantía.
• el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuerdo a las instrucciones de
uso.
• los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a circunstancias de fuerza
mayor o al desgaste debido al uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea: Se hace referencia al deber
de prestación de garantía legal del vendedor, en tanto que este deber no se vea limi-
tado por alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara la conformidad de
este modelo, inclusive el controlador, con los requisitos básicos de las siguientes
directrices CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compatibilidad
electromagnética y las demás normas relevantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo: carrera-rc.com.
Advertencias!
ADVERTENCIA!Este juguete no es adecuado para niños menores de
3 anos, ya que contiene piezas pequeñas que se podrían ingerir.
ADVERTENCIA! Existe peligro de quedar atrapado por motivos fun-
cionales. Retire todo el material de embalaje y los alambres de fija-
ción, antes de entregar este juguete al niño. Guarde el embalaje y la dirección
para su información y para eventuales preguntas.
El símbolo aquí representado, con los cubos de basura
tachados, indica que las pilas gastadas, las baterías recar-
gables, las células botón, los paquetes de baterías recarga-
bles, las pilas de los aparatos, los aparatos eléctricos
usados, etc., no deben tirarse a la basura doméstica, ya que
pueden dañar al medio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio
ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a sus hijos, cómo evacuar
correctamente las pilas gastadas y los aparatos eléctricos usados. Las pilas gasta-
das y los aparatos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de recogida
conocidos. Así se reciclarán de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas y usadas. Extraer las
pilas gastadas del juguete. No deben recargarse pilas no recargables. Únicamente
los adultos deben cargar los acumuladores. Sacar las pilas recargables del juguete
antes de cargarlas. Los bornes conectores no deben cortocircuitarse. Sólo deben
utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente.
Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse su cable, conexión, cobertu-
ras y demás piezas. En caso de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes
de volverlo a poner en marcha.
Contenido del embalaje
1 x Racing Machine
1 x Controlador
1 x Lanyard
1 x Cargador
1 x Batería recargable
1 x 4 pilas AAA
(no recargable)
17
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
12
ON
ON
Antes y después de cada carrera, se
debe verificar que el vehículo Carrera
RC aún está correctamente montado y,
si fuese necesario, reapretar tornillos y
tuercas.
El automóvil Carrera RC es un modelo
teledirigido que funciona con una bate-
ría especial. Sólo deben utilizarse las
baterías de iones de litio Carrera RC
originales. Retire la batería del vehículo
antes de cargarla.
VERDE = ListoROJO = Cargar
Para la puesta en marcha, conectar
siempre primero el controlador y
luego el vehículo.
Para desconectar tras la marcha,
proceder en el orden inverso.
Para evitar que el vehículo Carrera RC
funcione con el sistema de control ave-
riado y de forma incontrolada, se debe
comprobar que las pilas del controlador
y la batería del vehículo tengan un nivel
de carga correcto. No cortocircuite los
cargadores ni los cables de red.
Deposite el vehículo siempre con la
mano sobre el suelo, y no lo tire nunca
desde cierta altura al suelo.
El vehículo Carrera RC ha sido dise-
ñado exclusivamente con fines de
entretenimiento, y sólo debe ser condu-
cido por las pistas y los lugares previs-
tos para ello.
ATENCIÓN: No utilice el vehículo
Carrera RC por la vía pública.
Evite saltar desde rampas o trampolines
de más de 30 cm de altura.
No hacer funcionar el aparato bajo líneas de
alta tensión o torres radiofónicas, ni en caso
de tormenta. Las perturbaciones atmosféricas
pueden producir fallos en el funcionamiento.
Si existe una gran diferencia de temperatura
entre el lugar donde guarda el vehículo y el
lugar donde se vaya a conducir, espere hasta
que el vehículo se haya aclimatado para evitar
que se forme agua de condensación (ello
podría producir averías funcionales).
Tenga cuidado con el extremo
de la antena. Existe peligro de sufrir
lesiones.
No haga funcionar nunca este producto
sobre superficies de hierba. La hierba
que se enrolla con fuerza, puede difi-
cultar la rotación de los ejes y calentar
el motor. El vehículo Carrera RC no
debe usarse para transportar produc-
tos, personas ni animales.
No utilice nunca disolventes agresivos
para limpiar el modelo.
Nunca haga funcionar el vehículo
Carrera RC al aire libre con lluvia o
nieve. El vehículo no debe conducirse a
través del agua, charcos o nieve, y
debe guardarse en lugar seco.
No utilice nunca el vehículo Carrera RC
cerca de ríos, estanques o lagos para
que así no se caiga al agua. Evite pasar
por tramos que sólo consistan de
arena.
No exponga el vehículo Carrera RC
nunca a la radiación solar directa. Parta
evitar el sobrecalentamiento de la elec-
trónica del vehículo, deben efectuarse
periódicamente breves descansos si la
temperatura es superior a los 35°C.
Disposiciones de seguridad
18
2
22
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para evitar una así llamada descarga en pro-
fundidad. Cargue la batería de vez en cuando (aprox. cada 2-3 meses).
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de manejo de la batería indicadas antes,
puede producirse una avería. Únicamente los adultos deben cargar los acumulado-
res.
ON
OFF
Realicemos algunas prácticas:
Construya un recorrido con límites angu-
lares o con cajas vacías para el vehículo
Carrera RC en un lugar amplio y sin obs-
táculos. Vaya rápido en las rectas y
frene en las curvas. Esa es la técnica de
control básica para dirigir un vehículo
Carrera RC.
Cuando el controlador está conectado,
se le iluminan las lámparas LED rojas
de la parte delantera.
Dirección Digital Proporcional
Palanca del gas hacia atrás -> Avance
Palanca del gas hacia delante -> Frenar
o retroceso
Funciones del controlador
• No se deben gastar más de 2 cargas seguidas. Tras 2 cargas, debe descansarse
siempre un tiempo de aprox. 20 minutos.
• Evitar el funcionamiento permanente del motor.
• Si el vehículo se desconecta por sí mismo varias veces consecutivamente, es
que la batería está descargada, y se tiene que cargar.
• Una vez finalizada la carrera, extraer o desconectar la batería.
• Almacene la batería siempre fuera del vehículo.
• Tras la carrera, limpiar el vehículo.
En primer lugar, conecte la batería Carrera
RC al cargador adjunto. La pieza de unión o
la conexión entre la batería y el cargador
están fabricadas de modo que quede
excluida la polaridad inversa. Conecte el
cargador a una fuente de corriente.
Si ha conectado correctamente la batería, y
el proceso de carga se desarrolla con nor-
malidad, queda iluminado el piloto LED rojo.
Cuando la batería esté completamente car-
gada, el piloto LED rojo pasa a verde. Segui-
damente ya se puede retirar la batería e ins-
talarla en el vehículo Carrera RC, que ahora
estará listo para funcionar. La batería debe
enfriarse como mín. 20 minutos tras usarse,
antes de que se pueda volver a cargar com-
pletamente. Si no se mantiene este des-
canso, puede averiarse la batería.
Retire con un destornillador la tapa del com-
partimento de la batería del vehículo Carrera
RC.
El extremo del cable del vehículo Carrera
RC, con el de la batería. Introduzca la bate-
ría. Atornille la tapa con un destornillador
Pulse el botón de abertura y extraiga el com-
partimiento de pilas fuera del controlador.
Procurar colocar las pilas con la polaridad
correcta.
Nunca utilice conjuntamente pilas nuevas y
viejas o de diferentes fabricantes.
Inserte el compartimiento de pilas de nuevo
dentro del controlador, hasta que se enclave.
El vehículo Carrera RC y el controlador
están unidos entre sí de fábrica. Si al
principio hubiese algún problema en la
comunicación entre el vehículo Carrera
RC y el controlador, efectúe un nuevo
enlace.
Pulsando el botón de enlace de la parte
inferior del chasis, se vuelven a enlazar
el vehículo Carrera RC y el controlador.
El botón de vinculación tiene que pul-
sarse como mínimo durante 3 seg., y el
controlador tiene que estar conectado
para ello.
Conecte el vehículo Carrera RC
mediante el interruptor ON/OFF.
Atención: Este vehículo alcanza una
velocidad de hasta 35km/h. Ensaye en
un área vacía con un tamaño mínimo de
4x4 metros. Pise al principio el pedal del
gas muy cuidadosamente, ya que el
vehículo reacciona de forma muy sensi-
ble. Aprenda a conducir despacio, como
mín. durante 2 a 3 cargas de la batería,
antes de pasar a maniobras más rápidas.
¡Hagamos prácticas!
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
Colocación de las pilas
Colocación de la batería recargable
Carga de la batería
VERDE = ListoROJO = Cargar
19
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Pulsar 1 vez
Pulsar 1 vez
Pulsar 1 vez
Pulsar 1 vez
Pulsar durante 3 seg.
Pulsar durante 3 seg.Pulsar durante 3 seg.
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Reservado el derecho a errores y modificaciones
Reservado el derecho a modificación de los colores y del diseño definitivo
Reservado el derecho a modificaciones técnicas o debidas al diseño
Pictogramas = fotos de símbolos
AveríaCausaSolución
El modelo
no funciona
El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en la posición “OFF”.Conectarlo.
La batería recargable del modelo está desgastada o no hay batería.Introducir una batería recargada.
El vehículo se ha calentado demasiado y se ha detenido mediante la
protección contra sobrecalentamiento.
Desconectar el receptor.
Dejar enfriar el vehículo RC durante 30 min. aprox.
La batería recargable o la pila del emisor o del modelo está
desgastada.
Colocar una batería o una pila cargada.
El vehículo está muy caliente.
Desconectar el vehículo y el controlador, y dejar enfriar el vehículo
durante aprox. 30 minutos.
No hay control
El vehículo se pone en movimiento de forma involuntaria.Conectar primero el emisor, y luego el vehículo.
Funciones de pantalla
TH-TRIMM
Ajuste detallado de la velocidad
Aquí tiene la posibilidad de cambiar el
efecto de frenado de su vehículo. Para
poder almacenar los ajustes, debe reali-
zarlos a través del menú de la pantalla,
ya que sino, los ajustes sólo serán adop-
tados hasta que desconecte el controla-
dor.
El controlador de 2.4 GHz está equi-
pado para diestros y zurdos, y puede
adaptarse a cada persona, reatorni-
llando la unidad del volante.
Steering-TRIMM
Ajuste detallado de la dirección
Si el vehículo no marchase en línea
recta, puede ajustarlo en detalle aquí.
Para poder almacenar los ajustes, debe
realizarlos a través del menú de la pan-
talla, ya que sino, los ajustes sólo serán
adoptados hasta que desconecte el
controlador.
Cambio con sólo reatornillar la
unidad de la dirección
Para remodelarlo, soltar los tres torni-
llos interiores de la unidad del volante,
y fijarla en el lado contrario.
Extraer la placa cobertora del lado con-
trario y montar el volante al otro lado.
Volver a fijar los tres tornillos interiores,
y ¡listos!
Cronómetro
Cuando se conecta el controlador, apa-
rece el cronómetro. Pulsando la ruede-
cita de la pantalla, se puede poner en
marcha y detener el cronómetro. Si se
pulsa la ruedecita durante largo tiempo,
el cronómetro cambia a cero. Pulse
durante 3 segundos para llegar al sub-
menú.
LAP = Número de rondas
Si gira esta ruedecita, puede cambiar el
número de vueltas que deba durar la
carrera. Para registrar los datos de las
vueltas, hace falta un accesorio adicio-
nal, el Carrera RC Lap Counter
(8000025).
Carrera contra reloj
En este tipo de carreras, el tiempo
transcurre. Girando la ruedecita, puede
elegir el tiempo deseado. Si pulsa
3 seg., la cuenta atrás para la carrera
contra reloj empieza con un avance de
10 seg.
SP = ajuste TH = Compensación
positiva y negativa
Girando la ruedecita debajo de la pan-
talla o pulsando el botón de compensa-
ción TH de al lado, puede ajustar una
compensación positiva (hacia delante)
o negativa (hacia atrás). Para almace-
nar, pulse durante 3 seg. sobre la rue-
decita.
AL = ajuste ST = Compensación
izquierda y derecha
Girando la ruedecita debajo de la pan-
talla o pulsando el botón de compensa-
ción ST de al lado, puede ajustar una
compensación positiva (derecha) o
negativa (izquierda). Para almacenar,
pulse durante 3 seg. sobre la ruedecita.
Luz on/off
Pulsando el botón superior del contro-
lador, puede activarse y desactivarse la
luz.
Modo onroad y offroad
Pulsando el botón central del controla-
dor, puede activarse el modo onroad u
offroad, incluso durante la marcha.
Solución de averías
La versión más actual de este manual de servicio e información acerca de los recambios disponibles la encontrará en carrera-rc.com en el área de Servicio.
2020
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino d’auto Carrera RC, prodotto
secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione
e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire in qualsiasi
momento e senza preavviso modifiche tecniche e della dotazione, dei materiali e del
design. Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole differenze del pro-
dotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Queste
istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosservanza
delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicurezza ivi contenute fa decadere
qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e
per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
I prodotti Carrera sono giocattoli tecnici di alta qualità che dovrebbero essere trattati
con cura. Rispettare assolutamente le indicazioni delle istruzioni per l’uso. Tutte le
parti vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di modifiche tecniche e
del modellino atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa una garanzia
nell’ambito delle seguenti condizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione presenti all’atto dell’acqui-
sto del prodotto Carrera. Il periodo di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acqui-
sto. La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura (come p.es. accumulatori,
antenne, pneumatici, parti della trasmissione Carrera RC ecc.), i danni derivanti da un
trattamento/uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi. La riparazione
deve essere eseguita solo dalla ditta Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o da
un’azienda da lei autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione, alla sostituzione completa del pro-
dotto Carrera o delle sole parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garan-
zia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio nonché i danni addebitabili
all’acquirente. Questi sono a carico del cliente. I diritti di garanzia possono essere
esercitati esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
• viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compilato insieme con il prodotto
Carrera difettoso, la ricevuta dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
• non sono state effettuate modifiche arbitrarie del tagliando di garanzia
• il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato secondo le istruzioni per
l’uso
• i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE: si rimanda all’obbligo di garanzia legale del vendi-
tore nonché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in
oggetto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dichiara che questo
modellino, controller compreso, è conforme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE
sulla compatibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva
1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta online nel sito:
carrera-rc.com.
Avvertenze!
AVVERTENZA! A causa delle piccole parti ingeribili, questo giocat-
tolo non è adatto per bambini di età inferiore ai 3 anni.
AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento dovuto al funziona-
mento! Prima di consegnare questo giocattolo al bambino, togliere tutti i mate-
riali di imballaggio e il filo metallico di fissaggio. Conservare questa confezione
e l’indirizzo per informazioni ed eventuali domande.
Il simbolo qui raffigurato dei bidoni delle immondizie sbarrati
indica che batterie, batterie ricaricabili, batterie a bottone,
pacchi di batterie, batterie di apparecchiature, ecc. scarichi e
apparecchi elettrici usati non devono essere smaltiti con i
rifiuti domestici, poiché sono nocivi per la salute e l’ambiente.
Aiuti a proteggere l’ambiente e la salute e parli anche con i Suoi bambini del corretto
smaltimento delle batterie esauste e degli apparecchi elettrici usati. Le batterie e gli
apparecchi elettrici usati devono essere portati agli appositi punti di raccolta, dove
vengono riciclati correttamente.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o batterie nuove e usate.
Togliere le batterie esauste dal giocattolo. Le batterie non ricaricabili non devono
essere ricaricate. Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti. Prima di
ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo. Non cortocircuitare i morsetti.
Usare solo le batterie consigliate o quelle di un tipo equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il cavo, il collegamento, i
rivestimenti e altre parti. In caso di danni, il caricabatteria può essere rimesso in fun-
zione solo dopo la riparazione.
Volume della fornitura
1 x Racing Machine
1 x Controller
1 x Nastro a tracolla
1 x Caricabatteria
1 x Batteria ricaricabile
1 x 4 batterie AAA
(non ricaricabile)
21
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
12
ON
ON
Prima e dopo l’uso, controllare la
correttezza del montaggio della vettura
Carrera RC. Eventualmente stringere viti
e dadi.
Una vettura Carrera RC è un modellino
d’auto telecomandato, azionato da spe-
ciali batterie ricaricabili. Usare solo le
batterie agli ioni di litio originali Carrera
RC. Prima di caricarlo, togliere l’accu-
mulatore dalla vettura.
VERDE = ProntoROSSO = Carica
Per la messa in funzione accendere
dapprima il controller e quindi il vei-
colo.
Per lo spegnimento dopo l’uso
procedere in ordine inverso!
Per evitare che la vettura Carrera RC
funzioni con un sistema di comando
disturbato e quindi incontrollata, verifi-
care lo stato della carica delle batterie
del controller e della batteria della vet-
tura. Non cortocircuitare caricabatterie e
alimentatori.
Mettere sempre l’auto sul pavimento con
le mani. Non buttarla mai sul pavimento
stando in piedi.
La vettura Carrera RC è progettata
esclusivamente per fini hobbistici e
deve essere usata solo sulle piste e
spazi appositi.
Attenzione!
Non usare la vettura Carrera RC nel
traffico stradale.
Evitare salti da trampolini o rampe più
alti di 30 cm.
Non passare sotto linee ad alta tensione
o piloni di antenne radio e non usare in
caso di temporali! Interferenze e pertur-
bazioni atmosferiche possono causare
malfunzionamenti. In caso di grandi diffe-
renze di temperatura tra il luogo di con-
servazione e quello di azionamento, per
evitare la formazione di condensa e i
malfunzionamenti da ciò risultanti atten-
dere finché l’auto si è acclimatizzata.
Attenzione alla punta dell’antenna,
pericolo di lesioni!
Non usare mai questo prodotto su
manti erbosi. L’aggrovigliarsi dell’erba
può ostacolare la rotazione degli assi e
surriscaldare il motore. Con una vettura
Carrera RC non devono essere traspor-
tati animali, merci o persone.
Per la pulizia del modellino non usare
mai detergenti aggressivi.
Non usare mai la vettura RC all’aperto
in caso di pioggia o neve. L’auto non
deve essere fatta passare in acqua,
pozzanghere e neve e deve essere
conservata in un luogo asciutto.
Per evitare che la vettura Carrera RC
cada in acqua, non usarla mai nei
pressi di fiumi, stagni o laghi. Evitare di
percorrere tratti esclusivamente di
sabbia.
Non esporre la vettura Carrera RC a
irradiazioni solari dirette. Per evitare
surriscaldamenti dell’elettronica
dell’auto, a temperature superiori ai
35°C si devono effettuare brevi pause
regolari.
Norme di sicurezza
22
2
22
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Per evitare una cosiddetta scarica completa dell‘accumulatore, ricaricarlo assoluta-
mente dopo l‘uso. Ricaricare l‘accumulatore di tanto in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi).
L‘inosservanza del suddetto handling dell‘accumulatore può causare difetti.
Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti.
ON
OFF
Con cunei spartitraffico o lattine vuote,
ecc. allestire un circuito per la vettura
Carrera RC in un luogo spazioso e
libero. La tecnica basilare di guida della
vettura Carrera RC è l’accelerazione in
rettilineo e la frenata in curva.
Se il controller è acceso, le spie LED
rosse nella zona anteriore del controller
si illuminano.
Guida digitale proporzionale
Leva dell‘acceleratore indietro: avanti
Leva dell‘acceleratore avanti: frenata o
indietro
Funzioni del controller
Collegare dapprima la batteria Carrera RC
con il caricabatteria accluso. Il raccordo
ossia il collegamento tra batteria e carica-
batteria è realizzato in modo da escludere
l’inversione della polarità. Collegare il cari-
cabatteria a una fonte di energia.
Se la batteria è stato collegato correttamente
e il processo di carica avviene normalmente,
la spia LED rossa si illumina permanente-
mente. Quando la batteria è completamente
carica, la spia LED rossa commuta sul
verde. La batteria può essere tolta e instal-
lata nella vettura Carrera RC che ora è
pronta per l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore
deve raffreddarsi per min. 20 minuti prima di
poter essere ricaricato completamente.
L’inosservanza di questa pausa può causare
difetti all’accumulatore.
Con un cacciavite togliere il coperchio del
vano della batteria della vettura Carrera RC.
Collegare l’estremità del cavo della vettura
Carrera RC con quella della batteria.
Inserire la batteria. Con un cacciavite
avvitare il coperchio.
Premere il pulsante di sblocco e togliere il
vano batterie dal controller.
Durante l’inserimento delle batterie assicu-
rarsi che la polarità sia corretta. Non usare
mai contemporaneamente batterie nuove e
vecchie o di produttori diversi. Reinserire il
vano batterie nel controller facendolo scat-
tare in posizione.
Il veicolo Carrera RC e il controller sono
stati interconnessi dalla fabbrica.
Se inizialmente sorgessero problemi di
comunicazione tra il veicolo Carrera RC
e il controller, eseguire una riconnes-
sione.
Il veicolo Carrera RC e il controller ven-
gono riconnessi premendo il relativo
pulsante sul lato inferiore dello chassis.
Il pulsante di interconnessione deve
essere tenuto premuto per almeno
3 sec. a controller acceso.
Accendere la vettura Carrera RC con
l’interruttore ON/OFF.
Attenzione! Quest’auto raggiunge
velocità fino a 35 km/h. Allenarsi solo
su una superficie libera di almeno
4 x 4 metri. La prima volta azionare la
leva dell’acceleratore con molta cau-
tela poiché l’auto reagisce in modo
molto sensibile. Provi la guida lenta per
almeno 2-3 cariche dell’accumulatore,
prima di passare a manovre più veloci.
•Il periodo di funzionamento continuo non deve superare la durata di 2 cariche
dell’accumulatore. Dopo 2 ricariche dell’accumulatore si deve effettuare una
pausa di ca. 20 minuti.
• Evitare l’uso permanente del motore.
• Se l’auto si spegne ripetutamente, l’accumulatore è scarico. Ricaricalo.
• Dopo l’uso togliere la batteria e disconnetterla.
• Conservare sempre l‘accumulatore all‘esterno della vettura.
• Dopo l’uso pulire la vettura Carrera RC.
Alleniamoci!
Ora la corsa può iniziare
Inserimento delle batterie
Installazione della batteria
Carica della batteria
VERDE = ProntoROSSO = Carica
23
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Premere per 3 sec.
Premere per 3 sec.Premere per 3 sec.
Premere 1 volta
Premere 1 volta
Premere 1 volta
Premere 1 volta
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Con riserva di errori e modifiche
Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
ProblemaCausaRimedio
Il modellino non funziona
L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è posizionato su »OFF«Accendere
Batteria scarica o nessuna batteria nel modellinoInserire una batteria carica
La protezione contro il surriscaldamento ha fermato l’auto a causa del
forte riscaldamento
Disinserire il ricevitore. Fare raffreddare la vettura
Carrera RC per ca. 30 minuti
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore o modellinoInserire una batteria ricaricabile e/o una batteria cariche
L’auto è molto calda.
Spegnere l’auto e il controller e lasciare raffreddare la vettura per
circa 30 minuti.
Nessun controllo
Il veicolo si mette in movimento non volutamente.Accendere prima il trasmettitore e poi il veicolo.
Funzioni del display
TH-TRIMM
Regolazione di precisione della velocità
Qui è possibile modificare l’effetto
frenante della vettura. Per poter memoriz-
zare le impostazioni, esse devono essere
effettuate attraverso il menu del display,
altrimenti vengono salvate solo fino al
prossimo disinserimento del controller.
Il controller 2,4 GHz è adatto per destri-
mani e mancini e può essere adattato
alle relative esigenze spostando l‘unità
di guida.
Steering-TRIMM
Regolazione di precisione dello sterzo
Se il veicolo non procedesse diritto, qui
è possibile regolarlo esattamente. Per
poter memorizzare le impostazioni,
esse devono essere effettuate attra-
verso il menu del display, altrimenti
vengono salvate solo fino al prossimo
disinserimento del controller.
Funzione di commutazione grazie
allo spostamento dell’unità di guida
Per la trasformazione, svitare le tre viti
all’interno dell’unità di guida e applicare
quest’ultima sul lato opposto. Togliere
la piastra di copertura del lato opposto
e montare il volante su questo lato.
Riavvitare le tre viti. Finito!
Cronometro
Quando il controller viene attivato,
appare il cronometro, che può essere
avviato e arrestato premendo la rotella
sul display. Una pressione prolungata
della rotellina azzera il cronometro. Per
arrivare nel sottomenu, premere per
3 secondi.
LAP = Numero di giri
Girando la rotella si può modifcare il
numero di giri da effettuare in una gara.
Per rilevare i dati dei giri occorre un
accessorio disponibile separatamente,
il Carrera RC LAP Counter (8000025).
Gara a tempo
O countdown del tempo. Girando la
rotella è possibile selezionare il tempo
desiderato. Premere per 3 sec. e il
countdown per la gara a tempo inizia
con 10 sec. di precorsa.
SP = TH Assetto = Assetto anteriore /
posteriore
Girando la rotella sotto il display o pre-
mendo il pulsante TH-Trimm sul lato, è
possibile impostare un assetto positivo
(anteriore) o negativo (posteriore). Per
memorizzare, premere la rotella per
3 sec.
AL = ST Assetto = assetto sinistro /
destro
Girando la rotella sotto il display o pre-
mendo il pulsante ST-Trimm sul lato, è
possibile impostare un assetto positivo
(destro) o negativo (sinistro). Per
memorizzare, premere la rotella per
3 sec.
Luce ON/OFF
La luce può essere accesa e spenta,
premendo il pulsante superiore del con-
troller.
Modo On/Offroad
Il modo on/offroad può essere attivato
premendo il pulsante centrale del con-
troller. Azionabile anche in piena corsa.
Soluzioni dei problemi
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su carrera-rc.com nell‘area assistenza.
24
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-modelauto, die volgens de hui-
dige stand van de techniek vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een wijziging in
technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design te allen tijde
en zonder aankondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen van het u ter
beschikking gestelde product tegenover gegevens en afbeeldingen in deze handlei-
ding kan men daarom geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage-
aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij veronachtzaming van de
gebruiksaanwijzing en van de daarin vermelde veiligheidsinstructies komt de garan-
tieclaim te vervallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen en om het
model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera-producten betreft het technisch hoogwaardig speelgoed, dat zorgvul-
dig behandeld dient te worden. Gelieve onvoorwaardelijk de in de gebruiks-aanwijzing
vermelde aanwijzingen in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan een zorgvul-
dige test onderworpen (technische wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een
verbetering van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie in het kader van de
hierna volgende garantievoorwaarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricagefouten, waarvan op het
moment van de aankoop van het Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de
datum van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uitgesloten is de garan-
tieclaim voor aan slijtage onderhevige onderdelen (zoals bijvoorbeeld Carrera RC
accu’s, antennes, banden, versnellingsbakonderdelen etc.), beschadigingen door
een onoordeelkundige behandeling of door een onoordeelkundig gebruik of bij
externe ingrepen. De reparatie mag uitsluitend door de firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf uitgevoerd worden. In het
kader van deze garantie wordt, afhankelijk van de keuze van de firma Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden enkel de defecte
onderdelen uitgewisseld of wordt er voor gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de
garantie uitgesloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten alsook
beschadigingen, waarvoor de koper dient op te komen. Deze dienen door de koper
gedragen te worden. Op de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper
van het Carrera-product beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan, wanneer
• de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte Carrera-product, het aankoop-
bewijs/de factuur/de kassabon ingezonden wordt;
• geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aangebracht werden;
• het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing behandeld en zoals
reglementair voorgeschreven gebruikt werd;
• de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan door het gebruik veroor-
zaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten: er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van
de verkoper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door een concrete
garantie niet aan beperkingen onderworpen wordt.
Conformiteitsverklaring
Hiermede verklaart de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat dit model,
controller inbegrepen, in overeenstemming is met de fundamentele, door volgende
EG-richtlijnen gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over elektro-
magnetische compatibiliteit en de andere relevante voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG (R&TTE) befindet. De originele conformiteitsverklaring kan op
carrera-rc.com opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
WAARSCHUWING!Wegens inslikbare, kleine onderdelen is dit
speelgoed niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
WAARSCHUWING! Klemgevaar, door de werking veroorzaakt! Ver-
wijder alle verpakkingsmaterialen en bevestigingsdraden voordat u dit speel-
goed aan het kind overhandigt. Gelieve voor informatie en in geval van eventu-
ele vragen verpakking en adres te bewaren.
Het hier afgebeelde symbool van de doorgestreepte vuilnis-
bakken dient uw aandacht erop te vestigen dat lege batte-
oude elektrische apparaten etc. niet bij het huisvuil thuisho-
ren, omdat ze schadelijk voor het milieu en voor de gezond-
heid zijn. Gelieve mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en praat
ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking van gebruikte batterijen en
oude elektrische apparaten. Batterijen en oude elektrische apparaten dienen op de
bekende verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden ze aan een regle-
mentair voorgeschreven recycling onderworpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt
worden. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen
enkel onder toezicht van volwassenen geladen worden. Accu’s mogen uitsluitend
door volwassenen worden opgeladen. Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toege-
staan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type mogen
gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel, aansluiting, afdekkingen
en andere onderdelen gecontroleerd worden. In geval van schade mag de lader pas
na een reparatie terug in gebruik genomen worden.
Inhoud van de levering
1 x Racing Machine
1 x Controller
1 x Halssnoer
1 x Laadtoestel
1 x Accu
1 x 4 AAA-batterij
(niet oplaadbaar)
25
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
12
ON
ON
De correcte montage van het Carrera
RC-voertuig moet steeds vóór en na
iedere rit gecontroleerd worden. Eventu-
eel schroeven en moeren vaster aan-
draaien.
Een Carrera RC-voertuig is een op
afstand bestuurde, met speciale
rijdaccu’s bediende modelauto. Enkel
de originele Carrera RC li-ion-accu’s
mogen gebruikt worden. Verwijder de
accu uit het voertuig, alvorens deze op
te laden.
GROEN = gereedROOD = laden
Bij ingebruikname altijd eerst de
controller en dan het voertuig
inschakelen.
Om na de rit uit te schakelen de
omgekeerde volgorde toepassen!
Om te vermijden dat het Carrera RC-
voertuig met storingen in het besturings-
systeem en daardoor ongecontroleerd
rijdt, dienen de batterijen van de control-
ler en van de voertuigaccu op een fout-
loze laadtoestand gecontroleerd te
worden. Laders en adapters mogen niet
worden kortgesloten.
Zet het voertuig altijd met de hand op de
grond neer. Werp het voertuig nooit al
staande op de vloer.
Het Carrera RC-voertuig is uitsluitend
voor hobbydoeleinden ontworpen en
mag uitsluitend op daarvoor voorziene
parcours en plaatsen bestuurd worden.
OPGELET! Gebruik het Carrera RC-
voertuig niet in het wegverkeer.
Vermijd sprongen van schansen of bor-
dessen, die hoger zijn dan 30 cm.
Bestuur de auto ook niet onder hoog-
spanningsleidingen of zendmasten of bij
onweer! Atmosferische storingen
kunnen tot een functiestoring leiden.
Gelieve bij grote temperatuurverschillen
tussen bewaarplaats en plaats van
gebruik te wachten tot het voertuig geac-
climatiseerd is, om vorming van con-
denswater en de daaruit resulterende
functiestoringen te vermijden.
Wees voorzichtig met het uiteinde van
de antenne, gevaar voor verwondingen!
Gebruik dit product nooit op grasvlak-
ten. Gras, dat vast komt te zitten, kan
de draaiing van de as hinderen en de
motor verhitten. Met een Carrera RC-
voertuig mogen er geen goederen, per-
sonen of dieren vervoerd worden.
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen
voor de reiniging van uw model.
Bestuur het Carrera RC-voertuig nooit
bij regen of sneeuw in de open lucht.
Het voertuig mag niet door water, plas-
sen of sneeuw rijden en moet droog
worden bewaard.
Gebruik het voertuig nooit in de nabij-
heid van rivieren, vijvers of meren
opdat het Carrera RC-voertuig niet in
het water valt. Vermijd het rijden op
trajecten die uitsluitend uit zand
bestaan.
Stel het Carrera RC-voertuig niet bloot
aan direct zonlicht. Om oververhitting
van het elektronisch systeem in het
voertuig te vermijden moeten bij een
temperatuur van meer dan 35°C regel-
matig korte rustpauzes worden inge-
legd.
Veiligheidsbepalingen
26
2
22
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om een zogenaamde diepteontlading van
de accu te vermijden. Laad de accu van tijd tot tijd (ca. alle 2-3 maanden) op.
Een niet-inachtneming van de bovenstaande omgang met de accu kan tot een defect
leiden. Accu‘s mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen.
ON
OFF
Bouw met veiligheidsdriehoeken, blikjes
of dergelijke een Carrera RC-racecircuit
op een grote en vrije plaats. De funda-
mentele besturingstechniek bij het rijden
met een Carrera RC-voertuig bestaat
erin, op rechte stukken snel te rijden en
in de bochten af te remmen.
Als de controller is ingeschakeld lichten
de rode LED-lampen in het voorste deel
van de controller op.
Besturing digitaal proportionaal
Gashendel naar achter: vooruit
Gashendel naar voren: remmen resp.
achteruit
Functies van de controller
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het
bijgeleverde laadtoestel te verbinden. Het
verbindingsstuk en de aansluiting tussen
accu en laadtoestel zijn zodanig vervaar-
digd, dat een verkeerde polariteit uitgesloten
is. Sluit het laadtoestel op een energiebron
aan.
Als de accu correct aangesloten werd en het
oplaadproces normaal plaatsvindt, is het
rode LED-lampje constant verlicht. Wanneer
de accu volledig opgeladen is, schakelt het
rode LED-lampje naar een groene kleur om.
De accu kan verwijderd en in uw Carrera
RC-voertuig geïnstalleerd worden en is nu
klaar om te rijden. De accu moet na gebruik
minimum 20 minuten afkoelen, voor hij weer
volledig mag worden geladen. Een nietin-
achtneming van deze pauze kan leiden tot
een defecte accu.
Verwijder met een schroevendraaier het
deksel van het accuvak bij het Carrera RC-
voertuig.
Verbind het kabeluiteinde van het Carrera
RC-voertuig met dat van de accu. Accu
inleggen. Deksel met een schroevendraaier
dichtschroeven.
Druk op de releaseknop en neem het bat-
terijvak uit de controller.
Let bij het plaatsen van de batterijen op
correcte polariteit.
Gebruik nieuwe en oude batterijen of bat-
terijen van verschillende fabrikanten nooit
samen.
Schuif het batterijvak terug in de controller
tot het vergrendelt.
Het Carrera RC voertuig en de control-
ler zijn door de fabriek gekoppeld. Als
er in het begin problemen bij de com-
municatie tussen het Carrera RC voer-
tuig zouden zijn, dient u een nieuwe
koppeling uit te voeren.
Door op de koppelingknop op de onder-
zijde van het chassis te drukken worden
het Carrera RC voertuig en de control-
ler opnieuw gekoppeld. De koppeling-
knop dient gedurende min. 3 sec te
worden ingedrukt. Gelieve in acht te
nemen, dat de controller ingeschakeld
moet zijn.
Carrera RC-voertuig door middel van
schakelaar “ON / OFF” inschakelen.
Opgelet, dit voertuig haalt snelheden
tot 35km/h. Gelieve te oefenen op een
vrije plaats met minimum 4x4 meter
oppervlak. Gelieve bij de eerste keer
de gashendel slechts voorzichtig te
bedienen, omdat het voertuig zeer
gevoelig reageert. Oefen het langzaam
rijden minimum 2-3 accuvullingen voor-
alleer u tot snellere maneuvers overgaat.
• Maximaal 2 accu’s direct na elkaar leeg rijden. Na 2 accuvullingen moet er abso-
luut een rustpauze van ongeveer 20 minuten worden ingelegd.
• Permanent gebruik van de motor vermijden.
• Als het voertuig zichzelf meermaals kort na elkaar vanzelf uitschakelt is de accu
leeg. Gelieve de accu te laden.
• Na de rit de accu uitnemen.
• Bewaar de accu altijd buiten het voertuig.
• Het Carrera RC-voertuig na de rit schoonmaken.
Eerst oefenen!
Nu kan de rit beginnen
Plaatsen van de batterijen
Aanbrengen van de accu
Opladen van de accu
GROEN = gereedROOD = laden
27
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
1x drukken
3 sec indrukken
3 sec indrukken3 sec indrukken
1x drukken
1x drukken
1x drukken
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Vergissingen en fouten uitgesloten
Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
ProbleemOorzaakOplossing
Model rijdt niet
Schakelaar op de zender of / en model staat / staan op “OFF”Inschakelen
Zwakke of helemaal geen accu in het modelGeladen accu inleggen
De oververhittingsbeveiliging heeft de auto wegens te sterke
opwarming doen stoppen
De ontvanger uitschakelen
De RC auto ca. 30 minuten laten afkoelen.
Zwakke accu/batterij in de zender of in het modelGeladen accu of batterij inleggen
Het voertuig is zeer warm.
Voertuig en controller uitschakelen en het voertuig ongeveer 30
minuten laten afkoelen.
Geen controle
Het voertuig zet zich ongewild in beweging.Eerst de zender inschakelen, dan pas het voertuig.
Displayfuncties
TH-TRIMM
Snelheidsfijnregeling
Hier heeft u de mogelijkheid om de rem-
werking van uw voertuig te wijzigen. Om
de instellingen te kunnen opslaan moet u
deze via het display uitvoeren, anders
worden de instellingen slechts tot de vol-
gende uitschakeling van de controller
overgenomen.
De 2,4 GHz controller is uitgerust voor
rechts- en linkshandige personen en
kan door omschroeven van de bestu-
ringsunit aan de betreffende persoon
worden aangepast.
Steering-TRIMM
Besturingsfijnregeling
Als het voertuig niet recht vooruit zou
rijden kunt u hier uw voertuig fijn instel-
len. Om de instellingen te kunnen
opslaan moet u deze via het display
uitvoeren, anders worden de instel-
lingen slechts tot de volgende uitscha-
keling van de controller overgenomen.
Wisselfunctie door omschroeven
van de besturingsunit
Voor de ombouw, de drie binnenin lig-
gende schroeven aan de besturingsunit
losschroeven en deze op de tegenzijde
aanbrengen. De afdekplaat op de tegen-
zijde verwijderen en het stuurwiel op de
tegenzijde montere. de drie innenin lig-
gende schroeven opnieuw fixeren. Klaar!
Chronometer
Als de controller wordt ingeschakeld
verschijnt de chronometer. Door op het
wieltje in het display te drukken start en
stopt u de chronometer. Lang op het
wieltje drukken zet de chronometer op
nul. Druk er gedurende 3 seconden op
om naar het submenu te gaan.
LAP = Aantal rondes
Hier kunt u door aan het wieltje te
draaien het aantal rondes wijzigen, die
gedurende de race moeten worden
gereden. Om rondegegevens te regist-
reren is een gescheiden extra toebeho-
ren, de Carrera RC Lap Counter
(8000025) noodzakelijk.
Race tegen de tijd
Resp. achteruit lopende tijd. Door aan
het wieltje te draaien kunt u de
gewenste tijd selecteren. Druk gedu-
rende 3 sec op het wieltje en de race
tegen de tijd start met een voorloop van
10 seconden.
SP = TH Trimming = voorwaarts- /
achterwaarts trimming
U kunt zowel door aan het wieltje onder
het display te draaien als ook door op
de TH-Trimm knop aan de zijkant te
drukken, een positieve (voorwaarts) of
negatieve (achterwaarts) trimming
instellen. Om op te slaan drukt u gedu-
rende 3 sec op het wieltje.
AL = ST Trimming = links- / rechts
trimming
U kunt zowel door aan het wieltje onder
het display te draaien als ook door op
de ST-Timm knop aan de zijkant te
drukken, een positieve (rechts) of nega-
tieve (links) trimming instellen. Om op
te slaan drukt u gedurende 3 sec op het
wieltje.
Licht on/off
Door op de bovenste knop van de con-
troller te drukken kan het licht in- en uitge-
schakeld worden.
On-/Offroad modus
Door op de middelste knop van de con-
troller te drukken kan de On/Offroad
modus geactiveerd worden. Ook in
volle vaart bestuurbaar.
Probleemoplossingen
De meest actuele versie van deze bedieningshandleiding en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
28
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-miniatura Carrera RC fabri-
cado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoa-
mento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar alterações tanto téc-
nicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças
mínimas entre o presente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual,
não implicam direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de uso e de
montagem faz parte integrante do produto. A inobservância deste manual de instru-
ções e das indicações de segurança nele contidas, implica a extinção da garantia.
Guarde este manual para consultas posteriores e para sua eventual entrega a tercei-
ros no caso da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são brinquedos de técnica de alta qualidade, pelo que deviam
ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no manual
de instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo rigoroso (reservados os
direitos a alterações técnicas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma garantia no âmbito das
condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico comprovadamente existentes
no momento da aquisição do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses,
contados a partir da data de aquisição. Excluídos da garantia estão as peças de des-
gaste (tais como por exemplo pilhas/baterias Carrera RC, antenas, pneus, peças da
caixa de velocidades, etc.) e danos decorrentes de manuseio / utilização incorrectos
ou de intervenção no produto. A reparação deve ser realizada unicamente pela
empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou então por uma empresa por ela
devidamente autorizada. No âmbito desta garantia, a empresa Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH opta pela substituição do produto Carrera completo ou apenas pela
substituição das peças defeituosas, ou por um substituto equivalente. Excluídos da
garantia estão custos de transporte, de embalagem e de deslocação bem como
danos da responsabilidade do adquirente. Estes custos estão a cargo do adquirente.
Os direitos de garantia só podem ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adqui-
rente do produto Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
• o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido, juntamente com o pro-
duto Carrera defeituoso e acompanhado do recibo / factura / talão de aquisição.
• não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de garantia.
• o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações contidas no manual de
instruções e utilizado para o uso devido.
• os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de desgaste decorrente do
funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE: quanto à obrigação do vendedor conceder uma garan-
tia legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma garantia material.
Declaração de conformidade
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este meio que este modelo, inclu-
sive telecomando, se encontram em conformidade com os requisitos fundamentais das
seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e 2004/108/CE sobre a Compa-
tibilidade Electromagnética bem como com as demais disposições aplicáveis da Direc-
tiva 1999/5/CE (R&TTE).
O original da declaração de conformidade pode ser solicitado
em carrera-rc.com
Advertências!
AVISOS!Este brinquedo não é apropriado para crianças com menos
de 3 anos de idade devido a pequenas peças ingeríveis. AVISOS!
Perigo de entalamento decorrente do funcionamento! Retire todos
os materiais de embalagem e arames de fixação antes de entregar o brinquedo
à criança. Conserve a embalagem e o endereço para informações e possíveis
consultas posteriores.
Este pictograma com o símbolo de baldes de lixo riscados,
avisa que as pilhas descarregadas, baterias, células, blocos
de baterias, pilhas em aparelhos, aparelhos eléctricos
velhos etc., não devem ser colocados no lixo doméstico,
dado que são nocivos ao meio ambiente e à saúde. Contri-
bua para a preservação do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus
filhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e aparelhos eléctricos velhos. As
pilhas e os aparelhos eléctricos devem ser entregues nos pontos de recolha conheci-
dos. Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas novas juntamente com pilhas
usadas. Retirar as pilhas descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar
pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser carregadas unicamente
por adultos. Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não
é permitido ligar os terminais de conexão em curto-circuito. Só é permitido utilizar as
pilhas recomendadas ou pilhas de tipo equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á verificar o cabo, a tomada e
a ficha bem como as tampas e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito
ou avaria, o carregador só deverá ser colocado em funcionamento depois de ter sido
reparado.
Volume de fornecimento
1 x Racing Machine
1 x Comando
1 x Fita lanyard
1 x Carregador
1 x Bateria
1 x 4 pilhas AAA
(não recarregável)
29
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
12
ON
ON
Antes de cada utilização, dever-se-á
verificar se o carro Carrera RC está bem
montado; apertar os parafusos e as
porcas se for necessário.
Um carro Carrera RC é uma miniatura
telecomandada e propulsada por bate-
rias especiais.
Só é permitido utilizar as baterias de
lítio e iões Carrera RC originais. Retire
a pilha do carro antes de carregá-la
VERDE=
pronto
VERMELHO=
a carregar
Aquando da colocação em funciona-
mento, primeiro ligar o comando e
só depois ligar o carro.
Para desligar o carro no fim da circu-
lação, proceder por ordem inversa.
Para evitar que o carro Carrera RC fun-
cione com interferências no sistema de
comando e ande descontroladamente,
dever-se-á verificar se as baterias do
comando e do carro estão devidamente
carregadas. Não ligue os carregadores
nem blocos de alimentação em curtocir-
cuito.
Coloque o carro sobre o chão sempre
com a mão. Nunca lance o carro para o
chão.
O carro Carrera RC está dimensionado
unicamente para efeitos de passa-
tempo e deve circular somente nos
circuitos e espaços previstos para isso.
ATENÇÃO!
Não utilize o carro Carrera RC na via de
trânsito pública.
Evite saltos de parapeitos e rampas com
uma altura superior a 30 cm.
Não ponha o carro a funcionar debaixo de
linhas de alta tensão, postes de radioco-
municação ou com trovoada! Interferên-
cias atmosféricas podem provocar uma
avaria. No caso de grandes diferenças
entre a temperatura de armazenamento e
a temperatura do sítio onde vai colocar o
carro em circulação, aguarde até o carro
se aclimatizar para evitar a formação de
água condensada que provoca avarias.
Cuidado com a ponta da antena; perigo
de lesões!
Nunca ponha este produto a funcionar
sobre relvados. A erva pode enrolar-se
fixamente e entalar o movimento do
eixo o que provoca o aquecimento do
motor. Com um carro Carrera RC não é
permitido transportar mercadorias,
pessoas nem animais.
Nunca utilize detergentes fortes para
limpar o seu carro.
Nunca ponha o carro Carrera RC a
funcionar no exterior com chuva ou
com neve. O carro não deve circular
por água, poças de água ou neve e
deve ser guardado em lugar seco.
Nunca utilize o carro Carrera RC na
proximidade de rios nem lagos para ele
não cair na água. Evite a circulação em
circuitos que são só de areia.
Não exponha o carro Carrera RC à
incidência directa de raios solares. A
fim de evitar o sobreaquecimento da
electrónica do carro, aquando de uma
temperatura superior a 35°C dever-se-á
fazer pausas breves regularmente.
Prescrições de segurança
30
2
22
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Carregue a pilha necessariamente depois de cada uso para evitar a denominada
descarga total da mesma. Carregue a pilha de quando em quando (aprox. cada 2-3
meses). A inobservância do manejo anteriormente descrito, pode provocar defeitos.
As pilhas recarregáveis devem ser carregadas unicamente por adultos.
ON
OFF
Agora podemos experimentar o carro!
Forme um circuito de corrida para o seu
carro Carrera RC com pilões de limita-
ção ou latas vazias, etc. numa área
espaçosa e desimpedida. Acelerar nas
rectas e desacelerar nas curvas é a téc-
nica fundamental do comando da circu-
lação de um carro Carrera RC.
Quando o comando estiver ligado, a
luz dos LEDs vermelhos na frente do
comando está acesa.
Direcção digital proporcional
Acelerador para trás: circular para a
frente
Acelerador para a frente: travar ou
marcha atrás
Funções do comando
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao car-
regador incluído no volume de fornecimento.
O conector e/ou a conexão entre a bateria e
o carregador estão concebidos de forma a
excluir-se a troca dos pólos. Ligue o carre-
gador a uma fonte de energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente
e o processo de carregamento se suceder
em condições normais, a lâmpada LED ver-
melha permanece acesa constantemente.
Quando a bateria estiver carregada, a lâm-
pada LED comuta para verde. A bateria está
agora operacional para o funcionamento e
pode ser retirada do carregador e instalada
no seu carro Carrera RC. Após utilização, a
pilha deve arrefecer pelo menos 20 minutos
antes de poder ser carregada novamente. A
inobservância desta pausa, pode provocar a
avaria da pilha.
Retire a tampa do compartimento da bateria
do carro Carrera RC com uma chave de
fendas.
Ligue a extremidade do cabo do carro
Carrera RC à extremidade do cabo da bate-
ria. Coloque a bateria. Aperte a tampa com
uma chave de fendas.
Pressione o botão “release” e retire o com-
partimento das pilhas para fora do comando.
Ao colocar as pilhas, preste atenção à posi-
ção correcta dos pólos.
Nunca utilize pilhas novas juntamente com
pilhas velhas nem combine pilhas de fabri-
cantes diferentes.
Volte a empurrar o compartimento das pilhas
para dentro do comando, até ele encaixar.
O carro Carrera RC e o comando estão
interligados de fábrica. Se inicialmente
houver problemas de comunicação
entre o carro Carrera RC e o comando,
realize uma nova interligação.
Pressionando-se o botão “binding”
debaixo do chassi, o carro Carrera RC
e o comando são interligados nova-
mente. O botão “binding” tem que per-
manecer pressionado pelo menos 3
segundos. Preste atenção a que o
comando deve estar ligado ao efectuar
este passo.
Ligar o carro Carrera RC mediante o
interruptor ON / OFF.
Atenção este carro atinge velocidades
até 35km/h. Treine numa superfície vazia
com as dimensões nínimas de 4x4 metros.
Na primeira vez, manobre a alavanca
de aceleração com muito cuidado uma
vez que o carro reage sensivelmente.
Antes de passar a manobras rápidas,
pratique a circulação lenta até gastar pelo
menos 2-3 cargas da pilha.
• Gastar no máximo 2 pilhas consecutivamente. Depois de colocar 2 pilhas segui-
das, é obrigatório fazer uma pausa de aprox. 20 minutos.
• Evitar a aplicação permanente do motor.
• Se o carro se desligar automaticamente várias vezes consecutivas, a pilha está
vazia. Proceda ao carregamento da pilha.
• Depois da circulação, retirar a bateria ou desligar os pólos.
• Guarde a pilha sempre fora do carro.
• Limpar o carro Carrera RC depois de cada circulação.
Vamos experimentar
Funcionamento do carro
Modo de colocar as pilhas
Colocação da bateria
Carregamento da bateria
VERDE=
pronto
VERMELHO=
a carregar
31
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Pressionar 1x
Pressionar 3 segundos
Pressionar 3 segundosPressionar 3 segundos
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Salvo erros, omissões e modificações
Cores /design final – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alterações da técnica e do design
Pictogramas = Fotos de símbolos
ProblemaCausa Solução
O carro não circula
Os interruptores do emissor e do carro ou de um deles estão OFFLigá-lo(s)
A bateria está fraca ou não está instalada no carroColocar a bateria carregada
A protecção contra sobreaquecimento imobilizou o carro devido a um
aquecimento demasiado
Desligar o receptor
Deixar o carro RC arrefecer aprox. 30 minutos
A bateria/pilha do emissor ou do carro está fracaColocar a bateria ou a pilha carregada
O carro está muito quente.
Desligar o carro e o comando e deixá-lo arrefecer aproximadamente
30 minutos.
O comando não funciona
O carro põe-se em movimento indesejadamente.Primeiro ligar o emissor e só depois ligar o carro.
Funções do display
TH-TRIMM
Afinação da velocidade com precisão
Aqui, você tem a possibilidade de alterar
o efeito de travagem do seu carro. Para
poder guardar as definições, terá que
efectuá-las através do menu do display
senão elas só são assumidas até à pró-
xima desligação do comando.
O comando de 2,4 GHz está equipado
para dextros e esquerdinos e pode ser
adaptado a jeito, trocando-se a posição
da unidade de condução.
Steering-TRIMM
Afinação da direcção
Se o carro não circular a direito, aqui
você pode afinar a direcção. Para
poder guardar as definições, terá que
efectuá-las através do menu do display
senão elas só são assumidas até à
próxima desligação do comando.
Função de comutação mediante
mudança da unidade de condução
Para efectuar a mudança, desapertar
os três parafusos interiores da unidade
de condução e montá-la no lado
oposto. Remover a cobertura do lado
oposto e montar o volante nesse sítio.
Apertar novamente os três parafusos
interiores. Pronto!
Cronómetro
Quando se ligar o comando, surge o
cronómetro. Pressionando-se a rodi-
nha do display, inicia-se e pára-se o
cronómetro. Pressionando-se a rodi-
nha prolongadamente, o cronómetro é
reposto em zero. Pressione 3 segundos
para aceder ao submenu.
LAP = Número de voltas
Aqui, rodando a rodinha você pode alte-
rar o número de voltas que devem ser
percorridas numa corrida. Para registar
os dados das voltas, é necessário um
acessório que se encontra disponível à
parte, ou seja, o contador Carrera RC
Lap (8000025).
Contra-relógio
Contagem por ordem decrescente.
Rodando a rodinha, pode ajustar o
tempo desejado. Pressione 3 segundos
e o countdown para a corrida cronome-
trada começa com uma antecedência
de 10 segundos.
SP = Compensação TH = compensa-
ção para a frente / para trás
Girando a rodinha debaixo do display
ou pressionando o botão “TH-Trimm”
na lateral, você pode ajustar uma com-
pensação positiva (para a frente) ou
negativa (para trás). Para guardar esta
definição, pressione a rodinha 3 segun-
dos.
AL = Compensação ST = Compensa-
ção esquerda / direita
Girando a rodinha debaixo do display
ou pressionando o botão “ST-Trimm” na
lateral, você pode ajustar uma compen-
sação positiva (direita) ou negativa
(esquerda). Para guardar esta defini-
ção, pressione a rodinha 3 segundos.
Luz on/off
A luz pode ser ligada e desligada, pres-
sionando-se o botão de cima do
comando.
Modo On/Offroad
O modo On/Offroad pode ser activado,
pressionando-se o botão superior do
comando. Também comandável
durante a marcha.
Soluções de problemas
Pressionar 1x
Pressionar 1x
Pressionar 1x
A última versão deste manual de instruções de uso e informações sobre as peças de reposição disponíveis podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção de serviço.
32
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Bästa kund
Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbil, tillverkad enligt senaste tek-
niska rön. Eftersom vi alltid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produk-
ter, förbehåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till tekniska ändringar
samt ändringar när det gäller utrustning, material och design. Därför kan inga anspråk
beaktas vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och uppgifter
samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna bruks- och monteringsanvisning är
en del av produkten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål-
ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvisningen för senare bruk och låt
den följa med produkten om den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Carrera-produkterna är tekniskt förstklassiga leksaker som skall behandlas med
omsorg. Du måste ovillkorligen beakta informationen i bruksanvisningen. Alla kompo-
nenter underkastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar
som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garantin inom ramen av
följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel som förelåg vid tiden för
köpet av Carrera-produkten. Garantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatu-
met. Garantin omfattar inte slitagedelar (som t.ex. Carrera RC-batterier, antenner,
däck, växellådsdelar etc.), skador p.g.a. felaktig hantering/användning eller obehöriga
ingrepp. Reparationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH eller ett av detta företag auktoriserat företag. Inom ramen av denna garanti
kommer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Carrera-produkten
i dess helhet, eller byta ut endast de defekta komponenterna, eller att lämna likvärdig
ersättning. Garantin omfattar inte transport-, förpacknings- och resekostnader samt
skador som köparen vållar. Dessa kostnader bärs av köparen. Garantianspråk kan
ställas endast av den första köparen av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
• det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den defekta Carrera-produkten,
inköpskvittot/fakturan/kassakvittot.
• inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
• produkten har behandlats och använts för sitt ändamål enligt bruksanvisningen.
• skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force majeure eller slitage p.g.a.
användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer: vi hänvisar till säljarens lagstadgade garan-
tiskyldighet i den mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att denna modell, inkl. fjärr-
kontroll, överensstämmer med de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt
EG-direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och
övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäk-
ran om överensstämmelse kan beställas på carrera-rc.com
Varningar!
VARNING! Denna leksak är inte lämplig för barn under 3 år ålder –
smådelarna kan sväljas. VARNING!Funktionsbetingad risk för
klämskador! Avlägsna allt emballagematerial och alla klämmor
innan Du låter barnet leka med leksaken. Spara förpackningen och adressen i
informationssyfte och om ev. frågor skulle uppstå.
Symbolen med de överkorsade soptunnorna hänvisar till att
mek, használt elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a
háztartási hulladékok közé, mivel kárt okoznak a környezet-
ben és ártalmasak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk és az egész-
ség fenntartásában és gyermekeivel is beszélje meg a használt elemek és használt
elektromos készülékek szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését.
Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az ismert gyűjtőhelyeken kell
leadni. Ennek keretében biztosított szabályos újrahasznosításuk.
Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem használhatók együtt. A
lemerült elemeket ki kell venni a játékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad
tölteni. Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel. A tölthető akkukat a töltés
előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem szabad rövidre zárni. Csak a javasolt
elemek vagy egyenértékű típus használható.
A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak kábelét, csatlakozóját,
fedeleit és egyéb részeit. Sérülés esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra
üzembe.
Szállítási terjedelem
1 x Racing Machine
1 x Vezérlő
1 x Nyakpánt
1 x Töltő
1 x Akku
1 x 4 db. AAA típusú elem
(nem tölthető újra)
45
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
12
ON
ON
A Carrera RC jármű szabályos össze-
szerelését minden használat előtt és
után ellenőrizni kell, szükség esetén a
csavarokat és anyacsavarokat meg kell
húzni.
A Carrera RC jármű egy távirányítható,
speciális akkukkal működtetett modell-
autó. Csak az eredeti Carrera RC Li-Ion
akkuk alkalmazása megengedett. Az
akkut a feltöltés előtt vegye ki a jármű-
ből.
ZÖLD = készPIROS = töltés
Üzembe helyezésnél először mindig
a vezérlőt kapcsoljuk be és csak
utána a járműt.
A megtett út utáni kikapcsoláshoz a
fordított sorrendet kell betartani!
A Carrera RC jármű vezérlőrendszer
működészavarai esetén történő hasz-
nálatának és az ebből eredő kontrollá-
latlan működésnek a megakadályo-
zása érdekében ellenőrizni kell a
vezérlőben lévő elemek és a járműak-
kuk kifogástalan töltésszintjét. A töltő-
ket és a tápegységeket nem szabad
rövidre zárni!
A járművet mindig kézzel tegye a pad-
lóra. Álló helyzetből soha ne dobja a
járművet a padlóra.
A Carrera RC jármű kizárólag hobbicé-
lokra készült és csak az e célt szolgáló
pályákon és helyeken használható.
FIGYELEM! A Carrera RC jármű közúti
forgalomban történő használata tilos.
Kerülje a 30 centiméternél magasabb
sáncokról vagy rámpákról való ugratást.
Ne működtesse nagyfeszültségű veze-
tékek vagy rádiótornyok alatt, és ne
használja viharban sem! Az légköri
zavarok működészavart okozhatnak. A
tároló helység és a használat helye
között fennálló nagy hőmérsékletkü-
lönbség esetén kérjük, várja meg, míg a
jármű akklimatizálódott, ezzel megaka-
dályozva a kondenzvíz képződését és
az ebből eredő működészavarokat.
Vigyázat! Az antenna csúcsa
sérülésveszélyt hordoz magában.
Soha ne működtesse a terméket füves
felületeken. A járműre tekeredő fű meg-
akadályozhatja a tengelyek forgását,
melynek következtében túlhevülhet a
motor. A Carrera RC járművekkel nem
szállítható áru, személyek vagy állatok.
A modell tisztításához soha ne használ-
jon agresszív oldószereket.
A Carrera RC járművet soha ne hasz-
nálja a szabadban esőben vagy hóban.
A járművel nem szabad áthaladni vízen,
tócsákon vagy havon és száraz helyen
kell tárolni.
A Carrera RC jármű vízbe esésének
elkerülése érdekében soha ne hasz-
nálja a járművet folyók, illetve kisebb
vagy nagyobb tavak közelében. Kerülje
a kizárólag homokból álló szakaszokon
való haladást.
Ne tegye ki a Carrera RC járműt
közvetlen napsugárzásnak. A jármű-
elektronika túlhevülésének megakadá-
lyozása érdekében 35°C fölötti hőmér-
séklet esetén rendszeresen rövid szü-
neteket kell beiktatni.
Biztonsági rendelkezések
46
2
22
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Az akku ún. mélykisülésének megakadályozása érdekében a használat után az
akkut feltétlenül újra fel kell tölteni. Időnként (kb. 2-3 havonta) töltse fel az akkut.
Az akku fenti kezelési módjának figyelmen kívül hagyása meghibásodást okozhat.
Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel.
ON
OFF
Bójákból vagy üres bádogdobozokból,
stb. építsen egy Carrera RC járművek-
nek való versenypályát egy nagy méretű
és szabad felületen. A Carrera RC jár-
művek irányítása közben alapvető veze-
tési technikának számít az egyenes sza-
kaszokon a gyors haladás, a kanyarok-
ban pedig a fékezés.
Bekapcsolt vezérlő esetén világítanak a
vezérlő elülső részén található piros
LED-ek.
Digitális proporcionális kormány
Gázkar hátra: előre
Gázkar előre: fékezés ill. hátramenet
A vezérlő funkciói
Kérjük, először csatlakoztassa a Carrera RC
akkut a mellékelt töltőre. A csatlakozóelem,
illetve az akku és a töltő közötti csatlakozás
úgy van kialakítva, hogy a polaritások felcse-
rélése ne legyen lehetséges. Csatlakoztassa
a töltőt egy energiaforrásra.
Az akku szabályos csatlakoztatása és sza-
bályos töltési folyamat esetén folyamatosan
világít a piros LED. Az akku teljes feltöltő-
dése után a piros LED zöldre vált. Az akku
kivehető és betehető a Carrera RC járműbe,
ami ezt követően használatra kész. A hasz-
nálat után az akkut legalább 20 percig
hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel
szabad tölteni. E szünet figyelmen kívül
hagyása az akku meghibásodásához vezet-
het.
Egy csavarhúzóval távolítsa el a Carrera RC
jármű akkurekeszének fedelét.
A Carrera RC jármű kábelvégét csatlakoz-
tassa az akkura. Tegye be az akkukat.
Csavarhúzóval csavarozza be a fedelet
Nyomja meg a release-billentyűt és vegye ki
a vezérlőből az elemfészket.
Az elemek behelyezése során ügyeljen a
helyes polaritásra.
Egyidejűleg ne használjon új és régi, vagy
eltérő gyártóktól származó elemeket.
Az elemfészket ütközésig tolja vissza a
vezérlőbe.
A Carrera RC jármű és a vezérlő gyári-
lag össze vannak kapcsolva.
Ha kezdetben problémák adódnának a
Carrera RC jármű és a vezérlő közötti
kommunikáció terén, kérjük, az össze-
kapcsolást végezze el újra.
A karosszéria alsó részén található
összekapcsoló billentyű megnyomásá-
val a Carrera RC jármű és a vezérlő újra
összekapcsolódnak. Az összekapcsoló
gombot legalább 3 másodpercig
nyomva kell tartani. Kérjük figyelembe
venni, hogy eközben a vezérlőnek
bekapcsoltnak kell lennie.
A ON / OFF kapcsoló gombbal kap-
csolja be a Carrera RC járműt.
Figyelem! A jármű akár 35 km/h
sebességet is elér. Kérjük, gyakoroljon
egy legalább 4x4 méteres üres felületen.
Az első alkalommal nagyon óvatosan
kezelje a gázkart, mivel a jármű
nagyon érzékenyen reagál. Gyakorolja
a lassú haladást legalább 2-3 akkutöltés
erejéig, mielőtt gyorsabb manőverekre
tér át.
• Egymás után legfeljebb 2 akku meríthető le használat közben. 2 akkutöltés után
feltétlenül kb. 20 perc szünetet kell tartani.
• Kerülni kell a motor állandó járását.
• Ha a jármű magától egymás után többször kikapcsol, lemerült az akku. Kérjük,
töltse fel az akkut.
• A megtett út után ki kell venni, illetve le kell választani az akkut.
• Az akkut mindig a járművön kívül tárolja.
• A Carrera RC járművet az út után meg kell tisztogatni.
Gyakoroljunk!
Most már rajtolhat
Az elemek behelyezése
Az akku behelyezése
Az akku feltöltése
ZÖLD = készPIROS = töltés
47
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
3 mp. nyomjuk3 mp. nyomjuk
1x megnyomjuk
3 mp. nyomjuk
1x megnyomjuk
1x megnyomjuk
1x megnyomjuk
Light on/off
ON- / OFF-
Road
A tévedések és a módosítások joga fenntartva
Színek / végleges design – A módosítások joga fenntartva
A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva
Piktogramok = szimbólumképek
ProblémaOkMegoldás
A modell nem működik
Az adón vagy/és modellen lévő kapcsoló(k) „OFF“ helyzetben van/
vannak
Bekapcsoljuk
A modellben nincs akku, vagy a benne lévő akku gyengeFeltöltött akkukat kell betenni
A túlhevülésvédelem a túlságos felmelegedés miatt leállította az autót
A vevőt ki kell kapcsolni
Az RC járművet kb. 30 percig hagyjuk lehűlni
Az adóban vagy a modellben gyenge az akku/elemFeltöltött akkut vagy elemet kell betenni
A jármű nagyon meleg.
A járműt és a vezérlőt kikapcsoljuk, majd a járműt kb. 30 percig hűlni
hagyjuk.
Hiányzó kontroll
A jármű akaratlanul beindul.Először az adót kapcsoljuk be, csak utána a járműt.
Display-funkciók
TH-TRIMM
A sebesség finomszabályozása
Itt lehetősége van a jármű fékhatásának
módosítására. Ha a beállításokat menteni
akarja, azokat a display-menüben kell
elvégezni, egyéb esetben a beállítások
csak a vezérlő következő kikapcsolásáig
kerülnek alkalmazásra.
A 2,4 GHz vezérlőt jobb- és balkezesek
is használhatják, csak a kormányegy-
séget kell más helyre csavarozni.
Steering-TRIMM
Kormány finomszabályozás
Ha a jármű nem haladna egyenesen,
lehetősége van a jármű finomszabályo-
zására. Ha a beállításokat menteni
akarja, azokat a display-menüben kell
elvégezni, egyéb esetben a beállítások
csak a vezérlő következő kikapcsolá-
sáig kerülnek alkalmazásra.
A kormányegység átcsavarozásával
megvalósítható cserefunkció
Az átszereléshez oldjuk a kormányegy-
ségen belül lévő három csavart, majd az
egységet rögzítjük a szembeeső olda-
lon. A szembeeső oldalról eltávolítjuk a
fedőlemezt, majd a kormányt a szembe-
eső oldalra szereljük. Ismét rögzítjük a
belül lévő három csavart. Kész!
Stopperóra
A vezérlő bekapcsolása esetén megje-
lenik a stopperóra. A kijelzőnél lévő
kerék megnyomásával a stopperóra
elindítható és leállítható. A kerék
hosszan tartó megnyomásával a stop-
peróra kinullázható. Az almenübe jutás-
hoz 3 másodpercig nyomja meg.
LAP = körök száma
Itt a kerék forgatásával módosíthatja az
egy versenyben megteendő körök
számát. A köradatok rögzítéséhez egy
külön kapható tartozék, a Carrera RC
Lap Counter (8000025) szükséges.
Időfutam
Például visszaszámlált idő. A kerék
forgatásával kiválaszthatja a kívánt
időt. Nyomja meg 3 másodpercig. Ezt
követően 10 másodperces előrefutás-
sal megkezdődik az időfutam vissza-
számlálása.
SP = TH trimmelés = előre / hátra
trimmelés
Mind a display alatti kerék forgatásával,
mind az oldalt lévő TH-Trimm gomb
megnyomásával beállíthat egy pozitív
(előre irányuló) vagy negatív (hátrafelé
irányuló) trimmelést. Mentéshez
3 másodpercig nyomja meg a kereket.
AL = ST trimmelés = balra / jobbra
trimmelés
Mind a display alatti kerék forgatásával,
mind az oldalt lévő SH-Trimm gomb
megnyomásával beállíthat egy pozitív
(jobbra irányuló) vagy negatív (balra
irányuló) trimmelést. Mentéshez
3 másodpercig nyomja meg a kereket.
Fény on/off
A vezérlő felső gombjának megnyomá-
sával a fény be- és kikapcsolható.
On/Offroad üzemmód
Az On/Offroad üzemmód a vezérlő
középső gombjának megnyomásával
aktiválható. A vezérlés menet közben is
lehetséges.
Problémamegoldások
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, valamint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos információkat a carrera-rc.com címen a szerviz-területen találhat.
48
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
1 x Racing Machine
1 x Upravljalnik
1 x Trak za okoli vratu
1 x Polnilnik
1 x Akumulator
1 x 4 AAA baterije
(ni polnilna)
Spoštovana stranka
Čestitamo Vam za nakup Vašega avto modelčka Carrera RC, ki je bil izdelan po dana-
šnjem stanju tehnike. Ker si stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje
naših izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v povezavi z opremo,
materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih
odstopanj med obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh navodil ni
možno uveljavljati nobenih zahtevkov.
Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neupoštevanju navodil za upo-
rabo in varnostnih navodil pravica do garancije preneha veljati. Navodila shranite za
kasnejše informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim osebam.
Garancijski pogoji
Pri izdelkih Carrera gre za tehnično kakovostne igrače, s katerimi je potrebno ravnati
skrbno. Zato obvezno upoštevajte navodila za uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni
kontroli (pravica do tehničnih sprememb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju
izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena garancija v okviru spodaj
navedenih garancijskih pogojev:
Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napake, ki so bili na voljo v času
nakupa izdelka Carrera. Garancijski rok začne veljati na dan nakupa in velja 24 mese-
cev. Iz garancije so izključeni potrošni material (kot npr. Carrera RC baterije, antene,
pnevmatike, deli menjalnika itd.), škoda zaradi nepravilnega ravnanja oz. nepravilne
uporabe ali posegi nepooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le podjetje
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih pooblaščeno podjetje. V okviru te
garancije se po izbiri podjetja Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH zamenja izdelek
Carrera v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi enakovredno nadomestilo.
Garancija ne vključuje stroškov transporta, pakiranja ali prevoza ter stroškov, ki jih
mora kriti kupec. Te stroške mora poravnati kupec. Garancijske zahtevke lahko poda-
jajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.
Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če
• je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pravilno izpolnjen garancijski
list, potrdilo o plačilu / račun / blagajniški listek.
• ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
• se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in ustrezno predpisom.
• škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogojene obrabe.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države: Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost
prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakonsko garancijo.
Izjava o skladnosti
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potrjuje, da ta model vključno z
upravljalnikom ustreza temeljnim zahtevam naslednjih smernic EU:
ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti in drugih rele-
vantnih predpisih smernice 1999/ES (R&TTE).
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na carrera-rc.com.
Opozorila!
OPOZORILO! Ta igrača ni primerna za otroke mlajše od 3 let, ker
vsebuje majhne dele, ki jih je možno pogoltniti. OPOZORILO! Z delo-
vanjem pogojena nevarnost stiska! Preden predate to igračo otroku,
odstranite vso vso embalažo. Za kasnejše informacije in morebitna vprašanja,
prosimo shranite embalažo in naslov.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih smetnjakov Vas opozarja
na to, da prazne baterije, akumulatorji, gumbaste baterije,
baterijski bloki, baterije naprav, električne naprave itd. ne
spadajo med gospodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju
škodljive. Prosimo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja
in zdravja ter se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih naprav
pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne naprave odstranite v označenih
zbiralnih mestih. Tako bodo te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje.
Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne sme uporabljati skupaj.
Prazne baterije vzemite iz igrače. Nepolnilnih baterij se ne sme polniti. Baterije lahko
polnijo le odrasle osebe. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite iz igrače. Priključ-
nih objemk se ne sme zvezati na kratko. Uporabljajo se lahko izključno priporočene
baterije ali baterije enakega tipa.
Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti, in sicer njegov kabel,
priključek, pokrov in druge dele. V primeru poškodb se lahko polnilnik ponovno upora-
blja šele po opravljenih popravilih.
Vsebina pakiranja
49
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
12
ON
ON
Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti,
ali je vozilo Carrera RC pravilno sesta-
vljeno; po potrebi vijake in matice zate-
gnite.
Vozilo Carrera RC je daljinsko voden
8 model avta, ki ga poganjajo posebni
akumulatorji. Uporabljajo se lahko le
izključno originalni
Li-Ion-ski akumulatorji Carrera RC.
Baterijo pred polnjenjem odstranite iz
vozila.
Pri zagonu vedno vključite najprej
upravljalnik in nato vozilo.
Za izključitev po vožnji se ravnajte
po nasprotnem vrstnem redu!
Za preprečitev nekontrolirane vožnje
vozila Carrera RC zaradi napake v
krmilnem sistemu, je vsake toliko časa
potrebno preveriti stanje napolnjenosti
baterije upravljalnika in akumulatorja
vozila. Polnilnikov in polnilcev ne zvežite
na kratko.
Vozilo vedno položite na tla z roko.
Vozila nikoli ne mečite na tla.
Vozilo Carrera RC je narejeno izključno
za ljubiteljske namene in se lahko zato
vozi le po za to predvidenih progah in
prostorih.
POZOR! Vozila Carrera RC ne
uporabljajte v cestnem prometu.
Izogibajte se skokom s skakalnic ali
ramp vipjih od 30 cm. .
Prav tako ne vozite pod visokonapeto-
stno napeljavo ali oddajniki ter v nevih-
tah! Atmosferske motnje lahko povzro-
čijo napako pri delovanju. Pri velikih
temperaturnih razlikah med skladiščem
in mestom uporabe prosimo počakajte,
da se vozilo aklimatizira, za preprečitev
nastajanja kondenza in posledično
motenj delovanja.
Bodite pazljivi na konico antene –
nevarnost poškodb!
Izdelka nikoli ne vozite po travnatih
površinah. Ovita trava lahko ovira vrte-
nje osi in pregreva motor.
Z vozili Carrera RC ne smete voziti
nobenih stvari, ljudi ali živali.
Za čiščenje Vašega modela nikoli ne
uporabljajte nobenih močnih čistil.
Vozila Carrera RC ob dežju in snegu
nikoli ne vozite na prostem. Vozilo se ne
sme zapeljati skozi vodo, luže ali sneg
in ga je treba hraniti na suhem.
Vozila nikoli ne uporabljajte v bližini rek,
ribnikov ali jezer, da vozilo ne pade v
vodo. Izogibajte se vožnji po progah, ki
so izključno iz peska.
Vozila Carrera RC ne izpostavljajte
nobenemu neposrednemu sončnemu
obsevanju. Za preprečitev pregrevanja
elektronike v vozilu so pri temperaturah
višjih od 35°C potrebni redni kratki pre-
mori.
ZELENA =
pripravljeno
RDEČA =
polnjenje
Varnostna določila
50
2
22
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite, da preprečite t.i. globoko (popolno)
izpraznitev baterije. Baterijo od časa do časa napolnite (ca. vsake 2–3 mesce).
Posledica neupoštevanja zgoraj navedene uporabe baterije lahko povzroči okvaro.
Baterije lahko polnijo le odrasle osebe.
ON
OFF
Vadba vožnje! S kotnimi mejami ali pra-
znimi škatlami itd. si na velikem in pra-
znem prostoru postavite dirkalno stezo
Carrera RC.
Na ravninah hitra vožnja in v ovinkih
zaviranje je osnovna upravljalna
tehnika pri vožnji z vozilom Carrera RC.
Ko je upravljalnik vključen, svetijo rdeče
LED lučke na sprednji strani upravljal-
nika.
Digitalno proporcionalno krmiljenje
Ročica za plin nazaj: naprej
Ročica za plin naprej: zaviranje oz.
vzvratno
Vožnja se lahko zdaj začne
Najprej povežite prosim akumulator Carrera
RC s priloženim polnilnikom. Spojnico oz.
priključek med akumulatorjem in polnilnikom
je narejen tako, da napačna polarnost ni
možna. Polnilnik priključite na električni vir.
Če je bil akumulator pravilno priključen in
poteka polnjenje normalno, potem konstan-
tno gori rdeča LED lučka. Ko je akumulator
popolnoma napolnjen, se rdeča LED lučka
preklopi na zeleno. Akumulator lahko sedaj
odstranite in ga namestite v Vaše vozilo Car-
rera RC. S tem je vozilo pripravljeno na
vožnjo. Baterija se mora po uporabi ohlajati
najmanj 20 minut, preden se lahko ponovno
popolnoma napolni. Neupoštevanje tega
premora lahko privede do defektne baterije.
Z izvijačem odstranite pokrovček predalčka
za akumulator na vozilu Carrera RC.
Konec kabla vozila Carrera RC povežite z
akumulatorjem. Vstavite akumulator.
Pokrovček dobro privijte s pomočjo izvijača.
Pritisnite na gumb za sprostitev in vzemite
predalček za baterije iz upravljalnika.
Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno
polarnost. Nikoli hkrati ne uporabljajte novih
in starih baterij ali od različnih proizvajalcev.
Predalček za baterije potisnite nazaj v upra-
vljalnik, dokler ne zaskoči.
Carrera RC vozilo in upravljalnik sta
tovarniško povezana. V primeru more-
bitnih težav med Carrera RC vozilom in
upravljalnikom na začetku, prosimo
vzpostavite novo povezavo.
S pritiskom gumba za povezovanje na
spodnji strani šasije se Carrera RC
vozilo in upravljalnik na novo povežeta.
Gumb za povezovanje morate pritisniti
za najmanj 3 sekunde.
Vozilo Carrera RC vključite s pomočjo
stikala VKLOP/IZKLOP.
Pozor, to vozilo dosega hitrosti do
35 km/h. Prosimo vadite na prosti povr-
šini velikosti najmanj 4x4 metrov. Prvič
upravljajte z ročico za plin zelo previ-
dno, ker je odzivnost vozila zelo
občutljiva. Najmanj 2-3 polnjenja bate-
rije vadite vožnjo najprej počasi, preden
preidete na hitrejše manevre.
• Izpraznite lahko največ dve bateriji zapored. Po dveh polnjenjih baterije je
obvezen ca. 20 minuten premor.
• Izogibajte se stalni uporabi motorja.
• IČe se vozilo večkrat zapored samodejno izključi, potem je baterija prazna. Pro-
simo napolnite baterijo.
• Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga odklopite.
• Baterijo vedno shranjujte zunaj vozila.
• Vozilo Carrera RC po uporabi očistite.
Vožnja se lahko zdaj začne
Vstavitev baterij
Vstavitev akumulatorja
Vaja dela mojstra!
Polnjenje akumulatorja
ZELENA =
pripravljeno
RDEČA =
polnjenje
51
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
1 x pritisnite
Držite 3 sekunde
Držite 3 sekundeDržite 3 sekunde
1 x pritisnite
1 x pritisnite
1 x pritisnite
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Pravica do zmot in sprememb pridržana
Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana
Piktogrami = simbolne slike
TežavaVzrokRešitev
Vozilo ne deluje
Stikalo na oddajniku ali vozilu je nastavljeno na »IZKLOP«.Vključite.
V vozilo je slab akumulator ali ga pa sploh ni.Vstavite napolnjen akumulator
Termična varovalka je vozilo zaradi premočnega segretja ustavilo.
Izključite sprejemnik.
Vozilo RC pustite okrog 30 minut, da se ohladi.
Slab akumulator/baterija v oddajniku ali vozilu.Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Vozilo je zelo toplo.
Vozilo in upravljalnik izklopite in vozilo pustite približno 30 minut, da
se ohladi.
Ni kontrole
Vozilo se začne nehote premikatiNajprej vključite oddajnik, šele nato vozilo.
Funkcije zaslona
TH-TRIMM
Fina nastavitev hitrosti
Tukaj imate možnost, da spremenite
učinek zaviranja Vašega vozila. Za shra-
nitev nastavitev, jih morate izvesti preko
menija zaslona, ker bodo sicer nastavitve
ohranjene le to naslednjega izklopa upra-
vljalnika.
2,4 GHz upravljalnik je primeren za
desničarje in levičarje in ga je možno s
prestavitvijo krmilne enote prilagoditi
potrebam.
Steering-TRIMM
Fina nastavitev krmiljenja
V primeru, da vozilo nebi peljalo narav-
nost naprej, lahko tukaj Vaše vozilo fino
nastavite. Za shranitev nastavitev, jih
morate izvesti preko menija zaslona,
ker bodo sicer nastavitve ohranjene le
to naslednjega izklopa upravljalnika.
Funkcija zamenjave s prestavitvijo
krmilne enote
Za predelavo odvijte tri notranje vijake
na krmilni enoti in jih namestite na
nasprotni strani. Pokrivno ploščo na
nasprotni strani odstranite in na
nasprotni strani privijte volan. Tri notra-
nje vijake ponovno fiksirajte.
Končano!
Štoparica
Ob vklopu upravljalnika se prikaže što-
parica. S pritiskom koleščka na zaslonu
štoparico zaženete in ustavite. Dolg
pritisk koleščka štoparico ponastavi na
ničlo. Držite 3 sekunde, da pridete v
podmeni.
LAP = število krogov
Tukaj lahko z obračanjem koleščka
spreminjate število krogov, ki jih je
potem treba prevoziti na dirki. Za
možnost štetja števila krogov je
potrebna posebej razpoložljiva dodatna
oprema, in sicer Carrera RC Lap Coun-
ter (8000025).
Dirka na čas
Oz. odštevanje časa. Z obračanjem
koleščka lahko izberete želen čas. Priti-
snite za 3 sekunde in odštevanje do
začetka dirke na čas se začne z
10 sekundami.
SP = TH krmiljenje = krmiljenje
naprej / nazaj
Tako z obračanjem koleščka pod zaslo-
nom kot tudi s pritiskom gumba TH-
Timm na strani lahko nastavite pozi-
tivno (naprej) ali negativno (nazaj) krmi-
ljenje. Za shranitev pritisnite za
3 sekunde na kolešček.
AL = ST krmiljenje = krmiljenje levo /
desno
Tako z obračanjem koleščka pod zaslo-
nom kot tudi s pritiskom ST-Timm
gumba na strani lahko nastavite pozi-
tivno (desno) ali negativno (levo) krmi-
ljenje. Za shranitev pritisnite za
3 sekunde na kolešček.
Luči vklop/izklop
S pritiskom zgornjega gumba na upra-
vljalniku lahko vklopite in izklopite luči.
On/Offroad način
S pritiskom sredinskega gumba na
upravljalniku lahko aktivirate način za
vožnjo po/izven cest (On/Offroad). Pre-
klapljate lahko tudi med samo vožnjo.
Odpravljanje težav
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in informacij o nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na carrera-rc.com pod servisnim področjem.
52
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Vážený zákazníku
blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu auta Carrera RC vyrobeného podle
současné úrovně techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování
našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího oznámení provádět
technické změny i změny týkající se vybavení, materiálů a designu. Z drobných
odchylek Vašeho výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto nelze
vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a použití je součástí výrobku. Pokud
nebudete návod k použití, ani bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené,
respektovat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro následnou poz-
dější potřebu a pro případné předání modelu třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky firmy Carrera jsou technicky vysoce kvalitní hračky, se kterými byste měli
zacházet opatrně. Bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití.
Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme si právo provádět
technické změny a změny modelu, které slouží ke zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskytnuta záruka v rámci
následujících záručních podmínek:
Záruka pokrývá prokazatelné vady materiálu nebo výrobní vady, které existovaly v
okamžiku nákupu výrobku firmy Carrera. Záruční lhůta činí 24 měsíců počítáno od
data prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů podléhajících rychlému opotřebení,
(jako např. akumulátory Carrera RC, antény, pneumatiky, díly k převodům atd.), škod
způsobených neodborným zacházením/nesprávným používáním nebo cizími zásahy
do výrobku. Opravu může provést pouze firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
nebo podnik autorizovaný touto firmou. V rámci této záruky bude dle volby společnosti
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH výrobek Carrera vyměněn buď celý nebo
pouze jeho vadné části nebo bude poskytnuta rovnocenná náhrada. Ze záruky jsou
vyloučeny náklady na přepravu, balení a jízdné a škody, za které je odpovědný kupu-
jící. Tyto náklady nese kupující. Nároky na záruku může uplatňovat výhradně osoba,
která si výrobek Carrera zakoupila jako první.
Nárok na poskytnutí záruky existuje pouze, když
• společně s vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/ fakturou/ pokladním lístkem
bude zaslán řádně vyplněný záruční list.
• v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolné změny.
• s hračkou bylo zacházeno podle návodu k použití a byla používána k určenému
účelu.
• poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v důsledku vyšší moci ani opotře-
bením v důsledku používání hračky.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU: Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se
poskytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato záruční povinnost není
předmětnou zárukou omezena.
Prohlášení o shodě
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje, že je tento model včetně
ovladače ve shodě se základními požadavky směrnice č. 88/378/EHS a směrnice č.
2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevantními předpisy
směrnice 1999/5/ES (R&TTE). Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na
carrera-rc.com
Varování!
UPOZORNĚNÍ! Tato hračka není určena pro děti do 3 let, protože
obsahuje drobné díly, které by malé dítě mohlo polknout. UPOZOR-
NĚNÍ! Nebezpečí přiskřípnutí podmíněné funkcí hračky! Dříve než
tuto hračku předáte dítěti, odstraňte veškerý obalový materiál a dráty použité
při balení jako upevňovací materiál. Uschovejte si obal a adresu pro informace a
případné dotazy.
Symbol přeškrtnutých popelnic na tomto obrázku má upozor-
nit na to, že prázdné baterie, akumulátory, knoflíkové akumu-
látory, akupacky, přístrojové baterie, staré elektrické spotře-
biče atd. nepatří do domovního odpadu, protože poškozují
životní prostředí a škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní
prostředí a zdraví a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování použi-
tých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie a staré elektrické spotřebiče se
odevzdávají na známých sběrných místech.
Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat společně baterie různých
typů nebo nové baterie se starými. Prázdné baterie vyjměte z hračky. Akumulátory
mohou nabíjet pouze dospělé osoby. Nabíjecí baterie je možné nabíjet pouze pod
dohledem dospělých. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky. Připojovací
svorky se nesmějí spojovat nakrátko. Používat se smějí pouze doporučené baterie
nebo baterie ekvivalentního typu.
Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován její kabel, přípojka, kryty a
ostatní části. Dojde-li k poškození, smí být nabíječka znovu použita až po opravení.
Rozsah dodávky
1 x Racing Machine
1 x Ovladač
1 x Šňůra
1 x Nabíječka
1 x Akumulátor
1 x 4 Baterie typu AAA
(nenabíjecí)
53
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
12
ON
ON
Správné smontování vozidla Carrera RC
je nutné kontrolovat vždy před každou
jízdou i po ní a v případě nutnosti dotáh-
nout šrouby a matice.
Vozidlo Carrera RC je model auta na
dálkové ovládání provozovaný na spe-
ciální pohonné akumulátory. Používat
se smějí pouze originální Li-Ion akumu-
látory Carrera RC. Před nabíjením
vyjměte akumulátorovou baterii z vozi-
dla.
Při spouštění vždy nejdříve zapněte
ovladač a potom vozidlo.
Pro vypnutí po jízdě dodržujte obrá-
cené pořadí!
Abyste se vyvarovali nekontrolované
jízdy vozidla Carrera RC s poruchami v
ovládacím systému, je třeba kontrolovat,
zda jsou baterie ovladače a pohonného
akumulátoru správně nabité. Nabíječky
a napájecí díly nezkratujte.
Auto vždy pokládejte na podlahu rukou.
Nikdy autem neházejte.
Vozidlo Carrera RC je dimenzováno
výlučně pro zájmové účely a je možné s
ním jezdit pouze na dráhách a místech,
které jsou k tomu určeny.
POZOR! Nepoužívejte vozidlo Carrera
RC v silničním provozu.
Vyhněte se skokům z můstků nebo ramp
s výškou nad 30 cm.
Nejezděte s autem ani pod vedeními
vysokého napětí nebo pod rádiovými
stožáry ani za bouřky! Atmosférické
poruchy mohou způsobit poruchy
funkce. Při velkých teplotních rozdílech
mezi místem skladování a místem jízdy
prosím počkejte, až se auto aklimatizuje,
aby se zabránilo tvorbě kondenzátu a z
toho vyplývajícím funkčním poruchám.
Pozor – hrozí nebezpečí poranění
hrotem antény!
Nikdy s výrobkem nejezděte na travna-
tých plochách. Tráva, která se těsně
ovine kolem náprav vozidla, může
bránit jejich otáčení a zahřívat motor.
Na vozidle Carrera RC nelze přepravo-
vat žádný náklad, osoby ani zvířata.
K čištění modelu nikdy nepoužívejte
ostrá rozpouštědla
S vozidlem Carrera RC nikdy nejezděte
venku za deště ani na sněhu. Nevjíž-
dějte s autem do vody, kaluží nebo
sněhu a skladujte jej v suchu.
Nikdy vozidlo Carrera RC nepoužívejte
v blízkosti řek, rybníků nebo jezer, aby
nespadlo do vody. Vyvarujte se jízdě na
tratích, které jsou výlučně písčité.
Nevystavujte vozidlo Carrera RC
přímému slunečnímu záření. Aby se
předešlo přehřátí elektroniky auta, je
nutné při teplotě nad 35°C dělat v pravi-
delných intervalech krátké přestávky.
ZELENÁ=připravenoČERVENÁ =nabít
Bezpečnostní předpisy
54
2
22
1
1
2
1
1
2
35km/h
1
1
2
Akumulátorovou baterii po použití bezpodmínečně znovu nabijte, abyste zabránili
tzv. hloubkovému vybití baterie. Akumulátorovou baterii občas nabijte (cca každé
2-3 měsíce). Nedodržení výše uvedených způsobů zacházení s akumulátorovou
baterií může způsobit její poškození. Akumulátory mohou nabíjet pouze dospělé
osoby.
ON
OFF
Na velké a volné ploše si postavte
závodní dráhu za pomoci rohových ome-
zovačů nebo prázdných plechovek atd.
Základní technika řízení při jízdě s vozi-
dlem RC Carrera je, že na rovné dráze
jedete rychle a v zatáčkách přibrzdíte.
Když je ovladač zapnutý, svítí červené
LED kontrolky v přední části ovladače.
Digitální proporcionální systém
řízení
Plynová páčka dozadu: jízda dopředu
Plynová páčka dopředu: brzdění resp.
couvání
Funkce ovladače
Nejdříve připojte akumulátor Carrera RC na
přiloženou nabíječku. Spojovací prvek resp.
přípojka mezi akumulátorem a nabíječkou je
vyrobena tak, že obrácená polarita je vylou-
čena. Připojte nabíječku na zdroj energie.
Jestliže byl akumulátor připojen správně a
proces nabíjení probíhá normálně, červená
LED kontrolka konstantně svítí. Když je aku-
mulátor plně nabitý, červená LED kontrolka
přepne na zelenou. Nyní je možné akumulá-
tor vzít a instalovat ho do Vašeho vozidla
Carrera RC, a to je nyní připraven k jízdě. Po
vybití nechejte baterii min. 20 vychladnout a
teprve potom ji znova nabijte na celou kapa-
citu. Nedodržení této přestávky může vést k
poškození baterie.
Šroubovákem sejměte kryt přihrádky aku-
mulátoru u vozidla RC Carrera.
Připojte konec kabelu vozidla Carrera RC na
koncovku kabelu akumulátoru. Vložte aku-
mulátor. Přišroubujte kryt šroubovákem.
Stiskněte uvolňovací tlačítko a vyjměte při-
hrádku na baterie z ovladače.
Při vkládání baterií dejte pozor na správnou
polaritu. Nikdy nepoužívejte společně nové a
staré baterie nebo baterie od různých
výrobců. Nasuňte přihrádku s bateriemi zpět
do ovladače tak, aby zaskočila.
Mezi Carrera RC vozidlem a ovladačem
je od výrobce nastaveno spojení.
Pokud by na začátku byly problémy s
komunikací mezi Carrera RC vozidlem
a ovladačem, proveďte nové nastavení
spojení.
Stisknutím tlačítka pro spojení na
spodní straně podvozku se vytvoří nové
spojení mezi Carrera RC vozidlem a
ovladačem. Tlačítko pro spojení musíte
podržet alespoň 3 sekundy.
Nezapomeňte, že ovladač přitom musí
být zapnutý.
Zapněte vozidlo RC Carrera spínačem
s funkcí ON / OFF.
Pozor, toto vozidlo dosahuje rychlost
až 35 km/h. Trénujte prosím na prázdné
ploše o velikosti min. 4x4 metrů. Páčku
plynu zpočátku ovládejte velmi opa-
trně, neboť vozidlo reaguje velmi cit-
livě. Trénujte pomalou jízdu min. na 2-3
nabití baterie a teprve potom přejděte k
rychlejším manévrům.
• Vyjezděte maximálně dvakrát nabitou baterii po sobě. Po dvou dobitích baterie
je bezpodmínečně nutné udělat přestávku v délce cca 20 minut.
• Vyvarujte se permanentního nasazení motoru.
• Jestliže se auto několikrát krátce za sebou samo vypne, je baterie vybitá.
Nabijte baterii.
• Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor.
• Skladujte akumulátor vždy mimo vozidlo.
• Vozidlo RC Carrera po jízdě očistěte.
Pojďme trénovat!
Nyní může jízda začít
Vložení baterií
Vkládání akumulátoru
Nabíjení akumulátoru
ZELENÁ=připravenoČERVENÁ =nabít
55
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
1x stisknout
1x stisknout
1x stisknout
1x stisknout
Stiskněte a podržte
po dobu 3 sekund.
Stiskněte a podržte
po dobu 3 sekund.
Stiskněte a podržte
po dobu 3 sekund.
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Omyly a změny vyhrazené
Změny barev / konečného designu vyhrazené
Technické změny a změny podmíněné designem vyhrazené
Piktogramy = fotky symbolů
ProblémPříčinaŘešení
Model nejede
Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v poloze „OFF“ Zapněte
Akumulátor v modelu je slabý nebo nebyl vůbec vloženVložte nabitý akumulátor
Ochrana proti přehřátí auto zastavila kvůli příliš
silnému zahřátí
Vypněte přijímač
Nechte RC vozidlo cca 30 minut ochladit
Málo nabitý akumulátor/slabá baterie ve vysílači nebo v modeluVložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii
Auto je velmi zahřáté.Auto i ovladač vypněte a nechejte auto asi 30 minut vychladnout.
Žádné ovládání
Vozidlo se nechtěně dává do pohybuNejdříve zapněte vysílač, potom teprve vozidlo.
Funkce displeje
TH-TRIMM
Přesné nastavení rychlosti
Zde můžete změnit brzdicí účinek vašeho
vozidla. Abyste mohli uložit nastavení,
musíte je provést prostřednictvím menu
na displeji. V opačném případě se při
vypnutí ovladače nastavení ztratí.
Ovladač 2,4 GHz je vybaven pro pra-
váky i leváky a přešroubováním řídicí
jednotky ho lze příslušným způsobem
upravit.
Steering-TRIMM
Přesné nastavení řízení
Pokud by vozidlo nejelo rovně, zde
můžete vozidlo přesně seřídit. Abyste
mohli uložit nastavení, musíte je pro-
vést prostřednictvím menu na displeji.
V opačném případě se při vypnutí ovla-
dače nastavení ztratí.
Změna funkce přešroubováním řídicí
jednotky
Pro přestavění povolte tři vnitřní šrouby
řídicí jednotky a umístěte je na protější
stranu. Sejměte krycí desku na protější
straně a namontujte volant na protější
stranu. Tři vnitřní šrouby znovu zajis-
těte. Hotovo!
Stopky
Po zapnutí ovladače se objeví stopky.
Stisknutím kolečka na displeji stopky
spustíte a zastavíte. Dlouhé stisknutí
kolečka stopky vynuluje. Pokud kolečko
stiskněte a podržíte 3 sekundy, dosta-
nete se do podmenu.
LAP = počet kol
Zde můžete otáčením kolečka změnit
počet kol, která se mají při závodě jet.
K zaznamenávání údajů kol je nutné
zvlášť dodávané příslušenství - Carrera
RC Lap Counter (8000025).
Závod na čas
Popř. zpětně odpočítávaný čas. Otoče-
ním kolečka můžete nastavit požado-
vaný čas. Stiskněte kolečko a podržte
jej 3 sekundy. Odpočítávání závodu na
čas začne s předstihem 10 sekund.
SP = TH vyvážení = vyvážení
dopředu / dozadu
Jak otáčením kolečka pod displejem,
tak i stisknutím trim kolečka TH na
straně můžete nastavit kladné
(dopředu) nebo záporné (dozadu) vyvá-
žení. Uložení nastavených hodnot pro-
vedete stisknutím kolečka a jeho podr-
žením po dobu 3 sekund.
AL = ST vyvážení = vyvážení vlevo /
vpravo
Jak otáčením kolečka pod displejem,
tak i stisknutím trim kolečka ST na
straně můžete nastavit kladné (vpravo)
nebo záporné (vlevo) vyvážení. Uložení
nastavených hodnot provedete stisknu-
tím kolečka a jeho podržením po dobu
3 sekund.
Zapnutí/vypnutí osvětlení
Stisknutím horního tlačítka ovladače
můžete zapínat a vypínat světlo.
Režim on/offroad
Stisknutím prostředního tlačítka ovla-
dače můžete aktivovat režim onroad/
offroad. Dá se regulovat i v plné jízdě.
Řešení problémů
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informace o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na carrera-rc.com v části věnované servisu.
56
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
Kjære kunde,
Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbil. Den er produsert etter dagens tekniske
standard. Siden vi alltid strever etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, forbe-
holder vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, materiell og design til en
hver tid, uten forhåndsopplysning om dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn
av små avvik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen. Denne
bruksanvisningen og monteringsveiledningen er en del av produktet. Ved ignorering
av bruksanvisningen og sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne
veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter som må behandles grundig og for-
siktig. Vær absolutt oppmerksom på henvisningene i bruksanvisningen. Alle deler
gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold om tekniske endringer og modell-
endringer for forbedring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en garanti i rammen av
følgende garantibetingelser:
Garantien omfatter beviselige material- eller fabrikasjonsfeil som fantes på Carrera-
produktet da det ble kjøpt. Garantifristen er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien ute-
lukkes for slitedeler (som f.eks. Carrera RC akkumulatorer, antenner, dekk girdeler
osv.), skader som oppstår gjennom uriktig behandling/bruk eller fremmede inngrep.
Reparasjoner får kun gjennomføres av Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller
en bedrift som er autorisert av dette firmaet. I rammen av denne garantien velger
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH om hele Carrera-produktet skal skiftes ut eller
kun de defekte delene eller det blir gitt en likeverdig erstatning. Garantien utelukker
transport-, emballasje- og fraktkostnader i tillegg til skader som forårsakes av kjøper.
Disse betales av kjøper. Garantien gjelder kun for første kjøper av Carrera-produktet.
Man kan kun bruke garantien når
•riktig utfylt kort sendes inn sammen med det defekte Carrera-produktet og kvitterin-
gen/kasselappen.
•ingen egne endringer ble foretatt på dette garantikortet.
•leketøyet ble behandlet i henhold til bruksanvisningen og ble brukt forskriftsmessig.
•skadene/feilfunksjonene ikke gjelder stor vold eller driftsbetinget slitasje.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land: Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om at
denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstandens garanti.
Samsvarserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne modellen, inklu-
siv kontroller, er i overensstemmelse med de grunnleggende kravene til følgende
EF-direktiv: EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk kompatibilitet
og de andre relevante forskriftene til direktiv 1999/5/EF (R&TTE) gjelder. Original
samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger!
OBS! Dette leketøyet er ikke egnet for barn under 3 år pga, små deler
kan svelges. OBS! Funksjonsbetinget fare for innklemming! Fjern all
emballasje og festetråder før du gir leketøyet til barnet. For informa-
sjoner og eventuelle spørsmål ber vi deg om å oppbevare emballasje og
adresse.
Symbolet som vises her med gjennomstreket søppeldunk
skal henvise om at tomme batterier, akkumulatorer, knappe-
ρίες συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν ανήκουν στον
κάδο οικιακών απορριμμάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλλον και
την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να μην βλάψουμε το περιβάλλον και την υγεία μας και
μιλήστε επίσης με τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουμε τις μεταχειρι-
σμένες μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές συσκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές
παλαιές συσκευές πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σημεία αποκομιδής. Με τον τρόπο
αυτό συμμετέχουν στη διαδικασία μίας ορθής ανακύκλωσης. Δεν επιτρέπεται να χρησιμο-
ποιούνται μαζί μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχειρισμένες μπατα-
ρίες. Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
δεν πρέπει να φορτίζονται. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται να φορτίζονται
μόνο από ενήλικες. Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από το παιχνίδι πριν από
τη φόρτιση. Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης. Πρέπει να χρησι-
μοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμενες μπαταρίες ή μπαταρίες αντίστοιχου τύπου.
Όταν ο φορτιστής χρησιμοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώδιο, η σύνδεση,
τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτι-
στής να τεθεί πάλι σε λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί.
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 x Συσκευή φόρτισης
1 x Επαναφορτιζόενη παταρία
1 x 4 παταρίες ΑΑΑ
(μη επαναφορτιζόμενες)
1 x Racing Machine
1 x Controller (Χειριστήριο)
1 x Lanyard (Κορδόνι εταφοράς)
65
3
4
5
7
11
13
8
12
14
1
> 30cm
10
9
6
2
12
ON
ON
ΠΡΑΣΙΝΟ=ΈτοιηΚΟΚΚΙΝΟ=Φορτίζει
Διατάξεις ασφαλείας
Το αυτοκίνητο Carrera RC είναι ένα
τηλεχειριζόμενο αυτοκίνητο μοντελι-
σμού, που λειτουργεί με ειδικές επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες. Επιτρέπεται
η χρήση μόνο των γνήσιων επαναφορτι-
ζόμενων μπαταριών Li-Ion της Carrera
RC. Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία από το όχημα πριν
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία
ενεργοποιείτε πάντοτε πρώτα το
χειριστήριο και ετά το αυτοκίνητο.
Για την απενεργοποίηση ετά τη
χρήση ακολουθήστε την αντί-
στροφη σειρά!
Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών στο
σύστημα ελέγχου του αυτοκινήτου
Carrera RC και κατ‘ επέκταση προς
αποφυγή ανεξέλεγκτης κίνησής του,
πρέπει να ελέγχετε από πριν τις μπατα-
ρίες του χειριστηρίου και τις επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες του αυτοκινήτου
για το αν είναι κατάλληλα φορτισμένες.
Μην βραχυκυκλώνετε φορτιστές και
τροφοδοτικά.
Πριν και μετά από κάθε οδήγηση πρέπει
να ελέγχετε πάντοτε τη σωστή συναρ-
μολόγηση του αυτοκινήτου Carrera RC,
ενδεχομένως να πρέπει να σφίξετε τις
βίδες και τα παξιμάδια.
Να αποθέτετε το αυτοκίνητο στο
έδαφος πάντοτε με το χέρι. Μη ρίχνετε
ποτέ το αυτοκίνητο από τη θέση που
βρίσκεστε κατευθείαν στο έδαφος.
Το αυτοκίνητο Carrera RC έχει σχεδια-
στεί αποκλειστικά ως προϊόν ψυχαγω-
γίας και η χρήση του επιτρέπεται απο-
κλειστικά μόνο στις προβλεπόμενες
διαδρομές και περιοχές.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε το
αυτοκίνητο Carrera RC στο οδικό
δίκτυο.
Αποφεύγετε τα άλματα από εξέδρες ή
ράμπες με ύψος πάνω από 30 cm.
Μην το οδηγείτε επίσης κάτω από αγωγούς
υψηλής τάσης ή ιστούς κεραιών ή όταν έχει κακο-
καιρία! Οι ατμοσφαιρικές διαταραχές και παρεμ-
βολές μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία του
αυτοκινήτου. Σε περίπτωση που η θερμοκρασία
του χώρου αποθήκευσης και της περιοχής οδήγη-
σης διαφέρει σε μεγάλο βαθμό, περιμένετε μέχρι
το αυτοκίνητο να εγκλιματιστεί, προς αποτροπή
σχηματισμού συμπυκνωμένου νερού και κατ‘
επέκταση προς αποτροπή δυσλειτουργιών
.
Να είστε προσεκτικοί με την άκρη της
κεραίας, υπάρχει κίνδυνος τραυματι-
σμού!
Μην οδηγείτε ποτέ το συγκεκριμένο
προϊόν στο γρασίδι. Το γρασίδι μπορεί
να εμποδίσει την περιστροφή του
άξονα, αν περιπλακεί σ‘ αυτόν, και να
προκαλέσει υπερθέρμανση του κινη-
τήρα. Με το αυτοκίνητο Carrera RC
δεν επιτρέπεται η μεταφορά προϊό-
ντων, ατόμων ή ζώων.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαρι-
στικά μέσα για τον καθαρισμό του αυτο-
κινήτου μοντελισμού.
Μην οδηγείτε ποτέ το Carrera RC στο
ύπαιθρο όταν βρέχει ή όταν χιονίζει.
Δεν επιτρέπεται να οδηγείτε το αυτοκί-
νητο μέσα από νερά, λιμνάζοντα νερά
ή χιόνι. Πρέπει να αποθηκεύεται σε
στεγνό χώρο.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το αυτοκίνητο
Carrera RC κοντά σε ποταμούς, λίμνες
ή θάλασσα, για να μην πέσει στο νερό.
Αποφεύγετε να οδηγείτε το αυτοκίνητο
στην άμμο.
Το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέ-
πεται να εκτίθεται άμεσα στην ηλιακή
ακτινοβολία.
Προς αποτροπή υπερθέρμανσης των
ηλεκτρονικών του αυτοκινήτου πρέπει
σε θερμοκρασίες πάνω από 35°C να
πραγματοποείτε τακτικά σύντομα δια-
λείμματα.
66
22
11
1
2
1
2
2
35km/h
1
1
2
Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη
λεγόενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόενης παταρίας. Φορτίζετε την
επαναφορτιζόενη παταρία ανά τακτά χρονικά διαστήατα (περ. κάθε 2-3 ήνες).
Εάν δεν τηρηθεί αυτή η οδηγία, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην
επαναφορτιζόενη παταρία. Οι επαναφορτιζόενες παταρίες επιτρέπεται να
φορτίζονται όνο από ενήλικες.
ON
OFF
ΠΡΑΣΙΝΟ=ΈτοιηΚΟΚΚΙΝΟ=Φορτίζει
Όταν το χειριστήριο είναι ενεργοποιη-
μένο ανάβουν οι κόκκινες λυχνίες LED
στην μπροστινή περιοχή του χειριστη-
ρίου.
Σύστηα διεύθυνσης ψηφιακό - αναλογικό
Μοχλός γκαζιού προς τα πίσω: εμπροσθοπορεία
Μοχλός γκαζιού προς τα εμπρός: πέδηση ή
οπισθοπορεία
Λειτουργίες χειριστηρίου
Επιτρέψτε μας να σας εκπαιδεύσουμε
στη χρήση του!
Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την οδήγηση
Τοποθέτηση των μπαταριών
Τοποθέτηση της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
Συνδέστε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
του Carrera RC με τη συσκευή φόρτισης που παρα-
δίδεται με τον εξοπλισμό. Το συνδετικό εξάρτημα και
η σύνδεση μεταξύ της επαναφορτιζόμενης μπατα-
ρίας και του φορτιστή είναι κατασκευασμένα κατά
τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται λανθασμένη
πολικότητα. Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης σε μια
πηγή ενέργειας. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
έχει συνδεθεί σωστά και η διαδικασία φόρτισης
πραγματοποιείται κανονικά, ανάβει συνεχώς η κόκ-
κινη λυχνία LED. Μόλις η επαναφορτιζόμενη μπατα-
ρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία LED από κόκκινη
γίνεται πράσινη. Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τη συσκευή φόρ-
τισης και να την τοποθετήσετε στο αυτοκίνητο
Carrera RC. Το αυτοκίνητο είναι έτοιμο για οδήγηση.
Μετά τη χρήση η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
πρέπει να κρυώσει για τουλάχιστον 20 λεπτά,
προτού τη φορτίσετε πάλι πλήρως. Εάν δεν τηρηθεί
το παραπάνω διάστημα, είναι δυνατό να προκλη-
θούν βλάβες στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το καπάκι της
θήκης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο
αυτοκίνητο Carrera RC.
Συνδέστε το άκρο του καλωδίου του αυτοκι-
νήτου Carrera RC με αυτό της επαναφορτι-
ζόμενης μπαταρίας. Τοποθετήστε την επα-
ναφορτιζόμενη μπαταρία. Βιδώστε το
καπάκι με ένα κατσαβίδι.
Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης (Release)
και βγάλτε τη θήκη μπαταριών από το χειρι-
στήριο (Controller).
Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών προ-
σέξτε τη σωστή πολικότητα. Μην τοποθε-
τείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες ή μπα-
ταρίες διαφορετικώνκατασκευαστών.
Ωθήστε πάλι τη θήκη μπαταριών μέσα στο
χειριστήριο μέχρι να κουμπώσει.
Το αυτοκίνητο Carrera RC και το χειρι-
στήριο συνδέονται εργοστασιακά. Εάν
στην αρχή αντιμετωπίσετε προβλήματα
στην εποικοινωνία μεταξύ του αυτοκι-
νήτου Carrera RC και του χειριστηρίου,
δοκιμάστε μία νέα σύνδεση.
Πιέζοντας το κουμπί σύνδεσης στην
κάτω πλευρά του αμαξώματος το αυτο-
κίνητο Carrera RC και το χειριστήριο
συνδέονται εκ νέου. Πρέπει να πιέσετε
το κουμπί σύνδεσης για τουλάχ. 3 sec.
Προσέξτε σε αυτή την περίπτωση ότι το
χειριστήριο πρέπει να είναι ενεργοποιη-
μένο.
Ενεργοποιήστε το αυτοκίνητο Carrera
RC από το διακόπτη ON/OFF.
Προσοχή, το αυτοκίνητο αυτό επιτυγχά-
νει ταχύτητες έως και 35km/h. Εξασκη-
θείτε σε μια επιφάνεια χωρίς εμπόδια μεγέ-
θους τουλάχ. 4x4 μέτρων. Την πρώτη φορά
να χειρίζεστε πολύ προσεκτικά το οχλό
γκαζιού, καθώς το αυτοκίνητο αντιδρά
πολύ ευαίσθητα. Οδηγήστε αργά για
τουλάχ. 2-3 γεμίσματα της επαναφορτιζό-
μενης μπαταρίας, προτού ξεκινήσετε τους
ταχύτερους ελιγμούς.
Χρησιμοποιήστε γωνίες ή άδεια κουτιά
κτλ. για να φτιάξετε μια „αγωνιστική
πίστα“ για το αυτοκίνητο Carrera RC σε
μια μεγάλη επιφάνεια χωρίς εμπόδια. Η
βασική τεχνική ελέγχου κατά την οδή-
γηση ενός αυτοκινήτου Carrera RC
είναι: στις ευθείες οδηγείτε γρήγορα και
στις στροφές φρενάρετε.
• Χρησιοποιείτε το έγιστο 2 επαναφορτιζόενες παταρίες διαδοχικά έχρι να
αδειάσουν. Μετά από 2 φορτίσεις των επαναφορτιζόενων παταριών πρέπει οπωσ-
δήποτε να κάνετε ένα διάλεια περ. 20 λεπτών.
• Αποφεύγετε τη όνιη χρήση του κινητήρα.
• Εάν το αυτοκίνητο απενεργοποιείται όνο του για σύντοα διαδοχικά διαστήατα
πολλές φορές, αυτό σηαίνει ότι η επαναφορτιζόενη παταρία άδειασε. Φορτίστε
την επαναφορτιζόενη παταρία.
• Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυνδέστε την επαναφορτιζόενη παταρία.
• Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόενη παταρία πάντα εκτός οχήατος.
• Μετά την οδήγηση καθαρίστε το αυτοκίνητο Carrera RC.
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
67
5
6
7
3
4
1
2
3
4
5
Πιέστε 1x
Πιέστε 1x
Πιέστε 1x
Πιέστε 1x
Πιέστε για 3 δευτ.
Πιέστε για 3 δευτ.Πιέστε για 3 δευτ.
Light on/off
ON- / OFF-
Road
Λύσεις προβλημάτων
Πρόβληα:Αιτία:Λύση
Το αυτοκίνητο μοντελισμού
δεν κινείται
Ο διακόπτης στο χειριστήριο ή/και το αυτοκίνητο μοντελισμού είναι
στο “OFF“
Ενεργοποίηση
Ασθενής ή ανύπαρκτη επαναφορτιζόμενη μπαταρία στο αυτοκίνητο
μοντελισμού
Τοποθετήστε μια φορτισμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Η προστασία υπερθέρμανσης έχει ακινητοποιήσει το αυτοκίνητο
επειδή έχει ζεσταθεί πολύ
Απενεργοποιήστε το δέκτη
Αφήστε το αυτοκίνητο RC να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά
Ασθενής επαναφορτιζόμενη μπαταρία/απλή μπαταρία στο
χειριστήριο ή στο αυτοκίνητο μοντελισμού
Τοποθετήστε μία φορτισμένη επαναφορτιζόμενη ή μία απλή
μπαταρία
Το αυτοκίνητο έχει ζεσταθεί πολύ.
Απενεργοποιήστε το αυτοκίνητο και το χειριστήριο και αφήστε το
αυτοκίνητο να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Αδυναμία ελέγχου
Το αυτοκίνητο τίθεται σε κίνηση χωρίς να το επιθυμείτεΕνεργοποιήστε πρώτα τον πομπό και μετά το αυτοκίνητο.
Λειτουργίες οθόνης
Ρύθμιση ακριβείας ταχύτητας TH-TRIMM
Εδώ έχετε τη δυνατότητα να τροποποιήσετε
την απόδοση πέδησης του αυτοκινήτου
σας. Για να είναι δυνατή η αποθήκευση των
ρυθμίσεων θα πρέπει να τις εκτελέσετε
από το μενού οθόνης, διαφορετικά οι ρυθ-
μίσεις θα υιοθετηθούν μόνο μέχρι την επό-
μενη απενεργοποίηση του χειριστηρίου.
Το χειριστήριο 2,4 GHz είναι σχεδια-
σμένο τόσο για δεξιόχειρες όσο και για
αριστερόχειρες και μπορεί να προσαρ-
μοστεί στην εκάστοτε περίπτωση βιδώ-
νοντας ανάλογα τη μονάδα διεύθυν-
σης.
Ρύθμιση ακριβείας διεύθυνσης
Steering-TRIMM
Εάν το αυτοκίνητο δεν κινείται ευθεία, μπο-
ρείτε να εκτελέσετε εδώ ρυθμίσεις ακριβείας
για το αυτοκίνητό σας. Για να είναι δυνατή η
αποθήκευση των ρυθμίσεων θα πρέπει να τις
εκτελέσετε από το μενού οθόνης, διαφορετικά
οι ρυθμίσεις θα υιοθετηθούν μόνο μέχρι την
επόμενη απενεργοποίηση του χειριστηρίου.
Αλλαγή λειτουργίας βιδώνοντας
ανάλογα τη ονάδα διεύθυνσης
Για τη μετατροπή λύστε τις τρεις εσωτε-
ρικές βίδες στη μονάδα συστήματος
διεύθυνσης και τοποθετήστε την στην
αντίθετη πλευρά. Αφαιρέστε το
κάλυμμα στην αντίθετη πλευρά και
τοποθετήστε το τιμόνι στην αντίθετη
πλευρά. Σφίξτε πάλι τις τρεις εσωτερι-
κές βίδες. Η εργασία ολοκληρώθηκε!
Χρονόετρο
Μόλις ενεργοποιηθεί το χειριστήριο
εμφανίζεται το χρονόμετρο. Πιέζοντας
τη ροδέλα στην οθόνη ξεκινάτε και στα-
ματάτε το χρονόμετρο. Με την παρατε-
ταμένη πίεση
της ροδέλας μηδενίζεται το χρονόμετρο.
Πιέστε για 3 δευτερόλεπτα για να φτά-
σετε στο υπομενού.
LAP = Αριθός γύρων
Εδώ μπορείτε περιστρέφοντας τη
ροδέλα να αλλάξετε τον αριθμό γύρων
που θα πραγματοποιηθούν σε μια δια-
δρομή. Για την καταγραφή των δεδομέ-
νων των γύρων είναι αναγκαίο ένα
ξεχωριστό, προαιρετικό εξάρτημα, το
Carrera RC Lap Counter (8000025).
ιαδροή εντός ορισένου χρόνου
Ή αντίστροφη χρονομέτρηση. Περι-
στρέφοντας τη ροδέλα μπορείτε να
επιλέξετε τον επιθυμητό χρόνο. Πιέστε
τη για 3 sec. και η αντίστροφη μέτρηση
για τη διαδρομή εντός ορισμένου
χρόνου ξεκινά με προβάδισμα 10 sec.
Αντιστάθιση SP = TH = Αντιστάθιση
προς τα επρός / προς τα πίσω
Μπορείτε είτε περιστρέφοντας τη ροδέλα
κάτω από την οθόνη είτε πιέζοντας το
κουμπί αντιστάθμισης TH-Trimm στο πλάι
να ρυθμίσετε μια θετική αντιστάθμιση (προς
τα εμπρός) ή μια αρνητική αντιστάθμιση
(προς τα πίσω). Για αποθήκευση της ρύθμι-
σης πιέστε τη ροδέλα για 3 sec.
Αντιστάθιση AL = ST =
Αντιστάθιση αριστερά / δεξιά
Μπορείτε είτε περιστρέφοντας τη
ροδέλα κάτω από την οθόνη είτε πιέζο-
ντας το κουμπί αντιστάθμισης ST στο
πλάι να ρυθμίσετε μια θετική αντιστάθ-
μιση (δεξιά) ή μια αρνητική αντιστάθ-
μιση (αριστερά). Για αποθήκευση της
ρύθμισης πιέστε τη ροδέλα για 3 sec.
Φωτισός on/off
Πιέζοντας το επάνω κουμπί στο χειριστήριο
(Controller) ανάβετε ή κλείνετε το φως.
Λειτουργία On/Offroad (εντός/εκτός
δρόου)
Πιέζοντας το πάνω πάνω κουμπί στο χειριστή-
ριο μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
On/Offroad. Υπάρχει δυνατότητα ελέγχου
ακόμη και σε όλη τη διάρκεια της οδήγησης.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές
Χρώματα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
Την τελευταία και πιο ενηερωένη έκδοση αυτών των οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τοέα Service.
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Carrera 120008 Racing Machine wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.