Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = Symbolfotos
• Das Carrera RC-Boot nach der Fahrt säubern.
• Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch wieder auf, um eine
sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.
• Lagern Sie den Akku immer außerhalb des Bootes.
ProblemUrsacheLösung
Modell fährt nicht
Schalter am Controller oder/und Modell steht/stehen auf „OFF“Einschalten
Schwacher oder gar kein Akku im ModellGeladenen Akku einlegen
Der Überhitzungsschutz hat das Boot wegen zu starker
Erwärmung angehalten
Den Empfänger ausschalten
Das RC-Boot etwa 30 Minuten abkühlen lassen
Schwacher Akku/Batterie im Controller oder ModellGeladenen Akku oder Batterie einlegen
Das Boot ist sehr warm.
Boot und Controller ausschalten und das Boot etwa 30 Minuten
abkühlen lassen.
Der Controller ist ggf. nicht richtig mit dem Empfänger im Modell
gebunden.
Stellen Sie wie unter “Bindung des Modells mit dem Controller”
beschrieben eine Bindung zwischen Modell und Controller her.
Keine KontrolleBoot setzt sich ungewollt in Bewegung
Zuerst Controller einschalten, dann erst das Boot.
Bitte ersetzen sie die Batterien im Controller bzw. schalten Sie den
Controller ein
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und Informationen zu erhältlichen Ersatzteilen finden Sie auf carrera-rc.com im Servicebereich.
8
Dear customer
Congratulations on purchasing a Carrera RC model boat, manufactured in accord-
ance with the latest technology. As it is our constant endeavour to develop and
improve our products, we reserve the right to make modifications, either of a technical
nature or with respect to features, materials, and design, at any time, and without prior
notice. For this reason, no claims will be accepted for any slight deviations in your
product from the data and illustrations contained in these instructions. These operat-
ing and assembly instructions are an integral part of the product. Non-observance of
these operating instructions and the safety instructions they contain will render the
guarantee null and void. These instructions are to be kept for future reference and in
the event that the product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
Carrera products are technically advanced products (NO TOYS) which should be
handled with care. It is important to follow the directions given in the operating instruc-
tions. All components have been subjected to careful inspection (technical modifica-
tions and alterations to the model for the purpose of product improvement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is assumed within the scope
of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufacturing defects that existed at
the time that the Carrera product was purchased. The guarantee period is 24 months
beginning with the date of purchase. The guarantee does not extend to wearing parts,
damage caused by improper treatment or use, or unauthorised intervention. Repair
may only be performed by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a com-
pany it has authorised to do so. Within the scope of this guarantee, either the product
as a whole or only the defective components will be replaced or equivalent substitu-
tion performed, as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH.
The guarantee does not cover transport, packaging or travel costs or any damage for
which the buyer is responsible. These costs are to be covered by the buyer. Guarantee
claims will only be accepted from the original purchaser of the Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
•The card has been filled in properly and sent in together with the defective Carrera
product and the purchase receipt/invoice/cash-register receipt.
•No unauthorised alterations have been made by the buyer to the guarantee card.
•The toy has been treated in accordance with the operating instructions and
subjected to its intended use.
•The damage/faulty operation is not due to acts of God or normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries: Reference is hereby made to the seller’s statutory guarantee
obligation, to the extent that this guarantee obligation is not restricted by the product
guarantee.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the
controller conforms with the fundamental requirements of the following EC directives:
EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and
the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC (R&TTE).
The original declaration of conformity can be requested from carrera-rc.com.
Warning!
This remote-controlled model is NOT A PLAYTHING and is only suitable for young
people over 14 years of age. This model is not intended for use by children, unless
they are supervised by a responsible adult. Inappropriate use may result in severe
injuries and/or damage to property. It has to be operated with care and caution and
requires both mechanical and mental skills. The operating instructions contain notes
on safety and technical regulations as well as information on maintaining and operat-
ing the product. It is indispensable to read these instructions thoroughly before the
first usage. Only this helps to avoid accidents with injuries and damage.
This symbol, showing refuse bins with a cross
through them, denotes that empty batteries,
rechargeable batteries, button cells, recharge-
able battery packs, equipment batteries, dis-
used electrical equipment, etc. should not be
disposed of in domestic refuse, as they are harmful to the environment and health.
Please help to preserve environment and health and talk to your children about the
correct disposal of used batteries and disused electrical equipment. Batteries and
disused electrical equipment should be handed in to the usual collection points where
they can be properly recycled.
Do not mix dissimilar battery types or employ new and used batteries together. Empty
batteries should be removed from the product. Do not attempt to recharge non-
rechargeable batteries. Rechargeable batteries should only be charged under adult
super vision. Exhausted batteries are to be removed from the toy. Rechargeable bat-
teries should be removed from the product before charging. Supply terminal are not to
be short-circuited. Only use the batteries recommended or equivalent types.
If in regular use the charger must be examined for damage to the cord, plug, covers
and all other parts. If any signs of damage are found the charger may only be used
again after repair work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party respon-
sible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installa-
tion. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele vision reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver,
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Contents of package
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Controller
1x Lanyard
1 x Replacement propeller
1 x Battery Charger
1 x Rechargeable Battery
1 x 4 AAA batteries
(non-rechargeable)
9
10
11
125
3
4
6
1
7
8
13
9
2
12
ON
ON
A Carrera RC boat is a remote-
controlled model boat that uses special
rechargeable batteries for this purpose.
Only original Carrera RC Li-Ion
rechargeable batteries may be used.
Rechargeable batteries are to be
removed from the boat before being
charged.
When starting, always switch the
controller on first, then the boat.
When finishing, always reverse the
order of these actions!
Be sure not to allow the propeller or
the rudder to touch the bed of the
water.
If this is allowed to happen it may lead to
permanent damage and severely affect
the manoeuvrability and speed of the
boat.
If necessary, change the propeller for
the replacement propeller.
To avoid malfunctions to the control
system resulting in uncontrolled opera-
tion of the Carrera RC boat, check that
the controller batteries and the
rechargeable batteries in the boat
have sufficient charge. Supply terminals
are not to be short-circuited.
Do not run your boat during a thunder-
storm! Atmospheric interference can
lead to malfunctions.
The Carrera RC boat must be inspected
before and after operation, each time it
is used, to ensure that it has not become
disassembled. Any screws or nuts that
may have become loosened during
operation must be tightened.
Do not expose the Carrera RC boat to
direct sunlight.
To avoid the electronics in the boat
overheating, when temperatures are
above 35 °C, regular short pauses in
operation are essential
Safety propeller
The propeller switches off on being
taken out of the water.
Please note particularly that the propel-
lers have no function out of the water.
The boat cannot be operated on the
ground.
Handle the tip of the antenna with care.
Danger of injury!
The boat is to be operated in water only
when fully assembled.
Please ensure your remote control bat-
teries have the required capacity and
make sure the LI-Ion power pack is fully
charged.
Never use strong solvents for cleaning
your model.
Please clean the water sensor contacts
regularly with tap water and a little vine-
gar-based cleaner.
After each running session, open the
drainage plug at the stern and pour
away through this opening any conden-
sation which may have accumulated.
Only replace the drainage plug in the
opening provided immediately before
you use the boat for another running
session.
Safety instructions
9
GREEN = ReadyRED = Charging
1
10
1
2
3
2
1
ONOFF
SET
2
1
2
35km/h
4
1
2
Press the sliding switch on the left-hand side
at the rear and remove the deck of the boat
(with figure and cockpit) with a careful move-
ment to the rear and upwards.
Put the deck of the boat (with figure & cock-
pit) carefully back in place on the hull. Make
sure that the sliding switch latches in place
correctly.
Always recharge the battery immediately after use to prevent its becoming deep
discharged. Recharge the battery occasionally (suggested every 2-3 months).
Failure to treat the battery as described above can lead to its becoming defective.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision! Rechargea-
ble batteries are only to be charged by adults or by children at least 8 years old.
Let’s practise!
GREEN = ReadyRED = Charging
Charging the rechargeable battery
Now you can drive the boat
Installing the rechargeable battery
Fitting in the batteries
Using a screwdriver, remove the cover of the
battery compartment in the Carrera RC boat.
Connect the end of the cable from the
Carrera RC boat with the charged battery.
Put the battery in place.
Replace the compartment cover using
a screwdriver.
Press the release button, then take the
battery compartment out of the controller.
Take care when inserting the batteries that
the polarity is correct. Different types of bat-
teries or new and used batteries are not to
be mixed. Push the battery compartment
back into the controller until it clicks into
place.
When the control LED flashes rapidly, the
batteries in the controller must be changed.
First connect the Carrera RC rechargeable
battery to the battery charger supplied. The
connection terminals between the battery
and the charger are designed to prevent
connection with the wrong polarity. Connect
the charger to a power source.
When the battery is properly connected and
charging normally, the red LED is constantly
lit. Once the battery is fully charged, the red
LED switches to green. The battery can now
be disconnected and installed in the Carrera
RC boat.
The boat is now ready for use.
After use, the battery must be allowed to cool
down for at least 20 minutes before it can be
fully recharged. Failure to observe this
pause may damage the battery.
When using the boat, it must if neces-
sary be connected with the controller.
To do this, you first switch on the con-
troller, plug in the battery to the boat,
switch the boat on and then press the
small button located in the battery com-
partment until the LED lamp lights up
continuously.
(See also installation of the batteries
A connection can only be made
when the boat is in contact with the
water.
Caution: this boat can reach speeds
up to 35 km/h.
When first starting, be very careful
when operating the gas pedal. Practice
running slowly for at least two to three
full charges of the battery before you
start practising faster manoeuvres.
• Before launching from the bank, make sure the boat and the controller are con-
nected (see above)
• Avoid constant motor operation.
• Bring the boat back to the bank after about 15 minutes to change the battery
• After use, remove or disconnect the battery.
• Never run more than 2 batteries down one after the other. After running down
two fully-charged batteries, a pause in running for at least 20 minutes is essen-
tial.
15
26
3
4
7
11
ON
OFF
• After sailing it, clean the Carrera RC boat carefully
• Always recharge the battery immediately after use to prevent its becoming deep
discharged.
• Always keep the Carrera RC battery stored outside the boat.
ProblemCauseSolution
Boat does not move
Either the switch on the controller or the boat is set to OFF.Switch on.
There is no rechargeable battery in the boat or the battery is too
weak.
Insert charged battery.
The overheat protection has caused the boat’s motor to cut out due to
excess temperature.
Switch off the receiver.
Leave the RC boat to cool down for approx. 30 minutes.
The battery or rechargeable battery in the transmitter or boat is too
weak.
Insert new battery or recharged battery.
The boat is very warm.Allow the RC boat to cool down for about 30 minutes.
The controller is possibly not correctly connected with the receiver in
the model.
Establish contact between model and controller as described under
“Connecting the model with the controller”.
Boat cannot be controlledBoat starts moving unintentionally.
First turn on the transmitter, only then the boat
.
P
lease replace the batteries in the controller or switch the controller on.
Errors and changes excepted
Colours / final design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
Controller functions
Function can be changed by
remounting the steering unit
To remount, unsrew the three screws on
the inside of the steering unit and screw
them to the opposite side.
Remove the cover plate from the other
side and mount the steering wheel to
the opposite side. Insert and tighten the
three inner screws again. Finished!
When the controller is switched on,
the red LED lamps at the front of the
controller are lit.
TH-TRIMM
Fine speed regulation
Here you can adjust the braking effect
on your boat.
Steering digital proportional
Gas pedal to the rear: forwards
Gas pedal to the front: braking,
or backwards
Please also note that, due to the “turn-
ing effect”, the steering radius of a left-
hand curve is greater than that of a
right-hand curve.
TRIMM-steering
Fine steering adjustment
If the boat does not run in a straight
line, you can make fine steering adjust-
ments here.
The 2.4 GHz controller is suitable for
left- or right-handers and can be
adjusted as necessary by unscrewing
and refixing the steering unit accord-
ingly.
Range control
On leaving the radio frequency, the boat
automatically returns to within range
radius.
On sailing out of range of the radio
signal, or with empty batteries in the
controller, after about 5 seconds the
boat will start to describe small, ever-
widening circles in order to regain radio
contact.
Troubleshooting
For the latest version of these operating instructions and information on replacement and spare parts available, please visit carrera-rc.com in the service area.
12
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre bateau miniature Carrera RC fabriqué selon des cri-
tères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’améliorer et de
perfectionner nos produits et nous réservons la possibilité de réaliser des modifica-
tions techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les divergences
de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux données et
illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à
des réclamations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation forment partie
intégrale du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inobservation
des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y figurant.
Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, afin que vous puissiez
les consulter ultérieurement et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si besoin
est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des produits de qualité technique élevée (PAS DE JOUET)
qui devraient être manipulés avec précaution. Veuillez impérativement respecter les
indications du mode d‘emploi. Tous les éléments sont soumis à des contrôles appro-
fondis (sous réserve de modifications techniques et des véhicules destinées au per-
fectionnement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des condi-
tions de garantie ci-après à supposer que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication effectivement existants
au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à
partir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les
pièces d’usure, les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme
à l’usage prévu ou les interventions de tiers. La réparation demeure réservée au
domaine de compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou
d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie,
la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement
du produit Carrera complet ou des éléments défectueux ou du remplacement par un
produit équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport, d’emballage
et de voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de l’ache-
teur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclusivement
réservé au premier acheteur du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si
• le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie
et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
• l’acheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de garantie.
• le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et d’utilisation et
utilisé de manière conforme à l’usage prévu.
• les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou
une usure liée à l’utilisation du produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne : nous attirons l’attention sur l’obli-
gation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne
soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Déclaration de conformité
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce
modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directives
européennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relatives à
la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la Direc-
tive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Terminal Equipment =
Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télé-
communications) .
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition sur
le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
Ce modèle télécommandé N’EST PAS UN JOUET et n’est approprié que pour les
adolescents à partir de 14 ans ! Ce modèle n’est pas conçu pour être utilisé par des
enfants sans la surveillance d’une personne chargée de l’éducation. Un emploi non
conforme peut entraîner de graves blessures et/ou des dommages matériels. Il doit
être piloté avec prudence et circonspection et exige certaines facultés mécaniques et
mentales. Le mode d‘emploi contient des consignes de sécurité et des prescriptions
ainsi que des indications sur l‘entretien et l‘emploi du produit. Il faut impérativement
avoir lu complètement et compris ce mode d‘emploi avant la première mise en ser-
vice. C‘est la seule manière d‘éviter les accidents accompagnés de blessures et de
dommages.
Le pictogramme ci-contre des poubelles sur
roues barrées est destiné à attirer votre atten-
tion sur le fait qu’il est interdit de jeter les piles,
accumulateurs, piles rondes, packs d’accus,
batteries d’appareils, appareils électriques
usagés etc. dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à
l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environnement et la
santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batte-
ries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batteries, piles et appareils
électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront à leur
recyclage aux termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de batteries ou des piles neuves
avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne
jamais recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des accumulateurs
doit impérativement se faire sous la surveillance des adultes. Retirez les accumula-
teurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de
raccordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recom-
mandé ou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent.
En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les couver-
cles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être
remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Fournitures
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Contrôleur
1 x Cordon tour de cou
1 x Hélice de rechange
1 x Chargeur
1 x Accu
1 x 4 Piles AAA
(non rechargeable)
13
10
11
125
3
4
6
1
7
8
13
2
12
ON
ON
Votre bateau Carrera RC a été conçu
pour ne fonctionner qu’avec les batte-
ries Lithiums-ions livrées avec le
bateau. Ne pas utiliser d’autres types
de batterie.
Retirez la batterie du bateau avant de la
charger.
Lors de la mise en service, enclen-
cher d’abord le contrôleur puis le
bateau.
Suivre l’ordre inverse pour éteindre
le véhicule après utilisation !
Évitez impérativement les contacts
avec les hélices ou le gouvernail.
Un non-respect peut provoquer des
dommages irréversibles et réduire la
capacité de manœuvre et la vitesse du
bateau. Échangez l‘hélice avec l‘hélice
de rechange.
Controlez la charge de la batterie du
bateau et de la pile de la télécommande
afin d’éviter tout dysfonctionnement pou-
vant entrainés des déplacements incon-
trolés du bateau. Ne mettez jamais les
chargeurs et les blocs d‘alimentation en
court-circuit.
Attention à la conduite avec l’orage !
Les perturbations athmosphériques
peuvent engendrer une défaillance.
Contrôlez le montage correct du
bateau Carrera RC avant et après
chaque course et resserrez les vis et
écrous si besoin est.
N’exposez pas le bateau Carrera RC
directement aux rayons du soleil.
Pour éviter la surchauffe de l’électro-
nique dans le bateau, il faut intercaler
régulièrement de courtes pauses
lorsque la température extérieure est
supérieure à 35 °C.
Hélice de sécurité
L’hélice s’arrête lorsqu’elle est extraite
de l’eau.
Notez que les hélices ne fonctionnent
pas hors de l’eau.
Le bateau ne peut pas fonctionner sur
la terre.
Attention à la pointe de l’antenne,
risque de blessures !
Le bateau Carrera Boot ne peut être
utilisé que dans l’eau.
Veillez à ce que les piles de la télécom-
mande disposent d’une capacité suffi-
sante et que l’accu au lithium-ions soit
complètement chargé.
Ne vous servez jamais de solvants
agressifs pour le nettoyage de votre
maquette.
Nettoyez régulièrement les contacts
des capteurs dans l’eau à l’eau du robi-
net et avec un nettoyant au vinaigre.
Ouvrez après chaque déplacement le
bouchon de vidange sur la poupe et
videz l‘eau de condensation éventuelle
par l‘ouverture.
Ne remettez le bouchon de vidange
dans l‘ouverture correspondante que
juste avant le nouvel emploi du bateau.
9
VERT = prêtROUGE = charger
Consignes de sécurité
1
14
1
2
3
2
1
ONOFF
SET
2
1
2
35km/h
4
1
Aufladen des Akkus
Appuyer sur l’interrupteur à glissière qui se
trouve sur la gauche vers l’arrière et retirez la
partie supérieure du bateau (corps et cock-
pit) d’un mouvement soigneux vers l’arrière
et le haut.
Placez à nouveau soigneusement la partie
supérieure du bateau (avec corps et cockpit)
sur le fuselage. Assurez-vous que l’interrup-
teur à glissière s’enclenche correctement.
Rechargez votre accu après utilisation afin d‘éviter une décharge profonde de
celui-ci. Chargez votre accu de temps en temps (environ tous les 2 à 3 mois).
La non-observation de l‘utilisation mentionnée précédemment peut provoquer
une détérioration de l‘accu. Le chargement de la batterie doit être effectué sous la
surveillance d‘un adulte ! Les piles doivent être chargées uniquement par des
adultes ou des enfants de 8 ans ou plus.
Entraînons-nous !
Insertion des piles
Insertion de la batterie
• Vérifier avant d’appareiller si le bateau et le contrôleur sont reliés (cf. plus haut)
• Évitez toute mise en action ininterrompue du moteur.
• Faire route en direction de la rive après 15 minutes env. afin de changer l’accu.
• Retirez l’accu après la course ou déconnectez-le.
• Vider au maximum 2 accus directement l’un après l’autre. Après 2 charges
d’accu, il faut intercaler impérativement une pause de 20 minutes env.
• Nettoyer le bateau RC Carrera après emploi.
Reliez dans un premier temps la batterie
Carrera RC au chargeur fourni. La prise de
raccordement entre la batterie et le chargeur
a été conçue de sorte à éviter toute inversion
de polarité. Raccordez ensuite le chargeur à
une prise de courant.
Le voyant à LED s’allumera en rouge dès
lors que le branchement a été réalisé
correctement et que la charge s’effectue
correctement. Le voyant passe au vert dès la
charge maximale atteinte. Débranchez la
batterie et installez-la dans votre bateau
Carrera RC. L’accu doit se refroidir après
emploi durant 20 minutes au moins avant de
pouvoir être rechargé complètement. Le
non-respect de cette pause peut entraîner la
défaillance de l’accu.
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le
couvercle du compartiment de la batterie du
bateau Carrera RC.
Branchez le câble du bateau à la batterie.
Insérez la batterie dans son compartiment
avant de remettre le couvercle et de la visser
à l’aide d’un tournevis.
Appuyez sur le bouton «release» et retirez le
compartiment à piles du contrôleur.
Veuillez respecter la bonne polarité lors de
l’insertion des piles. N‘utilisez jamais de
piles de différents fabricants ou de piles
usagées et neuves ensemble. Replacez le
compartiment à piles dans le contrôleur
jusqu’à ce qu’il s’enclique.
Quand la DEL de contrôle clignote rapide-
ment, les batteries doivent être remplacées
dans le contrôleur.
Le bateau doit être, le cas échéant,
relié avec le contrôleur lors de la pre-
mière utilisation.
Cela signifie que vous devez d’abord
activer le contrôleur puis brancher l’ac-
cumulateur sur le bateau, démarrer
ensuite le bateau et finalement appuyer
sur le petit bouton se trouvant dans le
compartiment à piles jusqu’à ce que la
lampe LED s’allume en permanence.
(voir également : remplacement de la
pile)
Une liaison ne peut être établie que
si le bateau est en contact avec
l’eau !
Attention, ce bateau peut atteindre
des vitesses de 35 km/h.
Lors du premier essai, manipulez le
levier d‘accélération avec grande pru-
dence. Exercez-vous à rouler lentement
au moins durant 2-3 charges d‘accu
avant de passer à des manœuvres plus
rapides.
La course peut démarrer maintenant
Chargement de la batterie
VERT = prêtROUGE = charger
15
15
26
3
4
7
ON
OFF
• Rechargez votre accu après utilisation afin d‘éviter une décharge profonde de
celui-ci.
•
Veuillez toujours conserver la batterie à l’extérieur du bateau.
ProblèmeCauseRemède
Le bateau
ne roule pas
L’interrupteur de la télécommande ou du bateau sont en position «
OFF »
Mettre en position « ON »
Batterie faible ou absence de batterie dans le bateau Insérer une batterie chargée
Le système de sécurité lié à une surchauffe c’est enclenché
Mettre en position « OFF »
Laissez refroidir le bateau 30 minutes environ
Batterie ou pile trop faible dans le bateau ou la télécommande Insérez une batterie ou une pile neuve
Le bateau est très chaud.Laisser refroidir le bateau RC durant 30 minutes env.
Le contrôleur n’est, le cas échéant, pas correctement en liaison avec
le récepteur du modèle.
Mettez en place une liaison entre le contrôleur et le modèle comme
décrit dans le chapitre “liaison du modèle avec le contrôleur”.
Contrôle du bateauLe bateau démarre intempestivement.
Enclencher tout d‘abord l‘émetteur puis le bateau.
Veuillez remplacer les piles dans le contrôleur, allumer le contrôleur.
Sous réserve d´erreurs et de modifications
Couleurs / design final – sous réserve de modifications
Sous réserve de modifications techniques et relatives au design
Pictogrammes = photos symboliques
Lorsque le contrôleur est enclenché,
les lampes LED rouges dans la zone
avant du contrôleur s’allument.
TH-TRIMM
Réglage précis de la vitesse
Vous avez la possibilité de modifier
l’action du frein de votre bateau.
Direction Digital proportionnel
Accélérateur vers l’arrière : marche
avant
Accélérateur vers l’avant : freins ou
marche arrière
Prenez en compte le fait qu’en raison
du pas de manoeuvre, la marge est
plus grande lors d’un virage à gauche
que lors d’un virage à droite.
TRIM DE DIRECTION
Réglage précis de la direction
Si le bateau ne roule pas droit, vous
pouvez le régler avec précision.
Le contrôleur de 2,4 GHz est prévu
pour un utilisateur droitier ou gaucher
et il peut être adapté en dévissant
l’unité de direction.
Contrôle de la portée
Le bateau revient automatiquement
dans le rayon de portée en quittant la
radiofréquence.
Lors de la perte du signal radiofréquence ou
lorsque la pile du contrôleur est épuisée, le
bateau se met à tourner après cinq secondes
en cercles de plus en plus grands pour se
retrouver à portée du signal.
Fonction de changement par
déplacement de l’unité de guidage
Pour la transformation, dévisser les trois
vis intérieures sur l’unité de guidage et la
monter sur le côté opposé.
Retirer la plaque de recouvrement sur le
côté opposé et monter le volant sur le
côté opposé. Revisser les trois vis inté-
rieures. C’est fini !
Fonctions de la télécommande
Solutions aux problèmes
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
16
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de lancha Carrera RC que ha sido fabri-
cado conforme a la tecnología más avanzada. Constantemente nos esforzamos por
perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de
realizar modificaciones en el aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y
diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún
derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las figuras de
estas instrucciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integrante del
producto. En caso de que no se cumplan las instrucciones de uso y las indicaciones
de seguridad contenidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien
estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y entréguelas a terceros
cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son productos de alto valor técnico (NO SON JUGUETES),
que deben ser tratados con cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de
este manual de servicio. Todas las piezas han sido sometidas a un control riguroso
(queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y cambios en el
modelo, destinados a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco
de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fallos demostrables de material y de fabricación existen-
tes en el momento de la compra del producto Carrera. Esta garantía es válida durante
24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del derecho de garantía
las piezas de desgaste y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto y a inter-
venciones ajenas. Las reparaciones sólo las debe realizar la empresa Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH o una empresa autorizada por ella. En el marco de esta
garantía, la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia el
producto Carrera en su totalidad o solamente las piezas defectuosas, o si se sustituye
por otro producto equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de trans-
porte, embalaje y flete, así como los daños imputables al comprador. Estos corren por
cuenta del comprador. Solamente el primer comprador del producto Carrera podrá
ejercer el derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente existirá si:
• se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con el producto Carrera defec-
tuoso y el recibo de compra, la factura o el tíquet de caja.
• no se han realizado modificaciones por cuenta propia en la tarjeta de garantía.
• el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuerdo a las instrucciones de
uso.
• los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a circunstancias de fuerza
mayor o al desgaste debido al uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea: Se hace referencia al deber
de prestación de garantía legal del vendedor, en tanto que este deber no se vea limi-
tado por alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara la conformidad de
este modelo, inclusive el controlador, con los requisitos básicos de las siguientes
directrices CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compatibilidad
electromagnética y las demás normas relevantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo: carrera-rc.com.
Advertencias!
Este modelo con mando a distancia NO es ningún juguete, y sólo es adecuado para
jóvenes a partir de los 14 años. Este modelo no está previsto para ser usado por
niños, que no estén vigilados por algún titular adulto. Un uso inadecuado puede con-
llevar lesiones graves o daños materiales. Debe ser dirigido con precaución y
requiere ciertas habilidades mecánicas y mentales. El manual incluye instrucciones
de seguridad y normas, así como indicaciones relativas al mantenimiento y el manejo
del producto. Es imprescindible haber leído y comprendido el presente manual, antes
de la primera puesta en marcha del aparato. Sólo así pueden evitarse accidentes con
lesiones y daños.
El símbolo aquí representado, con los cubos
de basura tachados, indica que las pilas gas-
tadas, las baterías recargables, las células
botón, los paquetes de baterías recargables,
las pilas de los aparatos, los aparatos eléctri-
cos usados, etc., no deben tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al
medio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio ambiente y a cuidar de
la salud pública, y enseñe también a sus hijos, cómo evacuar correctamente las pilas
gastadas y los aparatos eléctricos usados. Las pilas gastadas y los aparatos eléctri-
cos viejos deben entregarse en los puntos de recogida conocidos. Así se reciclarán
de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas y usadas. Extraer las
pilas gastadas del juguete. No deben recargarse pilas no recargables. Las pilas
recargables sólo deben cargarse bajo la vigilancia de un adulto. Sacar las pilas recar-
gables del juguete antes de cargarlas. Los bornes conectores no deben cortocircui-
tarse. Sólo deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente.
Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse su cable, conexión, cobertu-
ras y demás piezas. En caso de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes
de volverlo a poner en marcha.
Contenido del embalaje
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Controlador
1 x Lanyard
1 x Hélice de recambio
1 x Cargador
1 x Batería recargable
1 x 4 pilas AAA
(no recargable)
17
10
11
125
3
4
6
1
7
8
13
2
12
ON
ON
9
VERDE = ListoROJO = Cargar
La lancha Carrera RC es un modelo
teledirigido que funciona con una bate-
ría especial. Sólo deben utilizarse las
baterías de iones de litio Carrera RC
originales. Retire la batería del barco
antes de cargarla.
Para la puesta en marcha, conectar
siempre primero el controlador y
luego la lancha.
Para desconectar tras la marcha,
proceder en el orden inverso.
Evitar siempre tocar el fondo con la
hélice o el timón.
Si eso no se tiene en cuenta, pueden
aparecer daños permanentes y limitarse
mucho la capacidad de maniobras o la
velocidad de la lancha.
Cambie ev. la hélice por la de recambio.
Para evitar que la lancha Carrera RC
funcione con el sistema de control ave-
riado y de forma incontrolada, se debe
comprobar que las pilas del controlador
y la batería de la lancha tengan un nivel
de carga correcto. No cortocircuite los
cargadores ni los cables de red.
Si aparece mal tiempo, las perturbacio-
nes atmosféricas pueden producir
fallos en el funcionamiento.
Antes y después de cada carrera, se
debe verificar que la lancha Carrera RC
aún está correctamente montado y, si
fuese necesario, reapretar tornillos y
tuercas.
No exponga la lancha Carrera RC
nunca a la radiación solar directa.
Para evitar que se sobrecaliente la
electrónica del barco, deben efectuarse
periódicamente breves descansos si la
temperatura mayor de 35°C.
Hélice de seguridad
La hélice se desactiva al sacarla del
agua.
Recuerde siempre que la hélice no fun-
cionará fuera del agua.
La lancha no puede ponerse en
marcha en tierra firme.
Tenga cuidado con el extremo
de la antena. Existe peligro de sufrir
lesiones.
La lancha Carrera sólo debe usarse en
el agua.
Procure que las pilas del mando a dis-
tancia dispongan de capacidad sufi-
ciente y que la pila Li-Ion esté completa-
mente cargada.
No utilice nunca disolventes agresivos
para limpiar el modelo.
Limpie los contactos de los sensores
de agua periódicamente con agua del
grifo y limpiador antical.
Abra tras cada viaje el tapón de
vaciado de popa, y vacíe a través de él,
la eventual agua de condensación.
Vuelva a colocar el tapón de vaciado de
nuevo en el orificio respectivo, sólo
justo antes de volver a usar la lancha.
Disposiciones de seguridad
1
18
1
2
3
2
1
ONOFF
SET
2
1
2
35km/h
4
1
Pulse el conmutador de corredera que se
encuentra detrás en la parte izquierda, y
extraiga la parte superior de la lancha (junto
a la figura y la cabina) con un cuidadoso
movimiento hacia atrás y arriba.
Vuelva a colocar la parte superior de la
lancha (junto a la figura y la cabina) cuidado-
samente sobre el fuselaje, procurando que
el conmutador de corredera vuelva a engati-
llarse correctamente.
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para evitar una así llamada descarga en
profundidad. Cargue la batería de vez en cuando (aprox. cada 2-3 meses).
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de manejo de la batería indicadas
antes, puede producirse una avería. La batería debe cargarse bajo la supervisión de
un adulto! Las baterías solamente deben cargarlas adultos o niños de como mínimo
8 años de edad.
¡Hagamos prácticas!
• Antes de partir de la orilla, compruebe que la lancha y el controlador estén sin-
cronizados (ver arriba).
• Evitar el funcionamiento permanente del motor.
• Lleve la lancha al cabo de aprox. 15 minutos a la orilla para cambiar la batería
recargable.
• Una vez finalizada la carrera, extraer o desconectar la batería.
• No se deben gastar más de 2 cargas seguidas. Tras 2 cargas, debe descansarse
siempre un tiempo de aprox. 20 minutos.
En primer lugar, conecte la batería Carrera
RC al cargador adjunto. La pieza de unión o
la conexión entre la batería y el cargador
están fabricadas de modo que quede
excluida la polaridad inversa. Conecte el
cargador a una fuente de corriente.
Si ha conectado correctamente la batería, y
el proceso de carga se desarrolla con nor-
malidad, queda iluminado el piloto LED rojo.
Cuando la batería esté completamente car-
gada, el piloto LED rojo pasa a verde. Segui-
damente ya se puede retirar la batería e ins-
talarla en la lancha Carrera RC, que ahora
estará listo para funcionar. La batería debe
enfriarse como mín. 20 minutos tras usarse,
antes de que se pueda volver a cargar com-
pletamente. Si no se mantiene este des-
canso, puede averiarse la batería.
Retire con un destornillador la tapa del com-
partimento de la batería de la lancha Carrera
RC.
El extremo del cable de la lancha Carrera
RC, con el de la batería. Introduzca la bate-
ría. Atornille la tapa con un destornillador.
Pulse el botón de abertura y extraiga el com-
partimiento de pilas fuera del controlador.
Procurar colocar las pilas con la polaridad
correcta.
Inserte el compartimiento de pilas de nuevo
dentro del controlador, hasta que se enclave.
Nunca utilice conjuntamente pilas nuevas y
viejas o de diferentes fabricantes.
Cuando el LED de control parpadea rápida-
mente, deben cambiarse las pilas del contro-
lador.
Para poner la lancha en marcha por
primera vez, debe estar ev. vinculada al
controlador.
Es decir, conecte primero el controla-
dor, inserte la pila recargable en la
lancha, conecte la lancha y pulse el
pequeño botón del compartimiento de
pilas, hasta que se quede encendida la
lámpara LED.
(ver también “Colocación de la batería
recargable”)
Sólo puede darse una vinculación, si
la barca toca el agua.
Atención: Esta lancha alcanza una
velocidad de hasta 35 km/h.
Pise al principio el pedal del gas muy
cuidadosamente. Aprenda a conducir
despacio, como mín. durante 2 a 3
cargas de la batería, antes de pasar a
maniobras más rápidas.
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
Colocación de las pilas
Colocación de la batería recargable
Carga de la batería
VERDE = ListoROJO = Cargar
19
15
26
3
4
7
ON
OFF
• Limpie la lancha Carrera RC después de usarla.
• Tras usarla, cargue la batería de nuevo para evitar una así llamada descarga en
profundidad.
• Almacene la batería siempre fuera del barco.
AveríaCausaSolución
El modelo no funciona
El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en la posición “OFF”.Conectar
La batería recargable del modelo está desgastada o no hay batería.Introducir una batería recargada.
La lancha se ha calentado demasiado y se ha detenido mediante la
protección contra sobrecalentamiento.
Desconectar el receptor.
Dejar enfriar la lancha RC durante 30 min. aprox.
La batería recargable o la pila del emisor o del modelo está
desgastada.
Colocar una batería o una pila cargada.
La lancha está muy caliente.Deje enfriar la lancha RC aprox. 30 minutos.
El control ev. no está correctamente vinculado al receptor del modelo.
Establezca una vinculación entre el modelo y el controlador, tal como
se describe bajo “Vincular el modelo con el controlador”.
No hay controlLa lancha se pone en movimiento de forma involuntaria.
Conectar primero el emisor, y luego la lancha.
Cambie las baterías del controlador o conéctelo.
Reservado el derecho a errores y modificaciones
Reservado el derecho a modificación de los colores y del diseño definitivo
Reservado el derecho a modificaciones técnicas o debidas al diseño
Pictogramas = fotos de símbolos
Cuando el controlador está conectado,
se le iluminan las lámparas LED rojas
de la parte delantera.
TH-TRIMM
Ajuste detallado de la velocidad
Aquí tiene la posibilidad de cambiar el
efecto de frenado de su lancha.
Dirección Digital Proporcional
Palanca del gas hacia atrás -> Avance
Palanca del gas hacia delante -> Frenar
o retroceso
Tenga en cuenta que, debido al lla-
mado “efecto rueda”, el radio de giro de
las curvas a la izquierda es mayor que
a la derecha.
Steering-TRIMM
Ajuste detallado de la dirección
Si la lancha no marchase en línea
recta, puede ajustarlo en detalle aquí.
El controlador de 2.4 GHz está equi-
pado para diestros y zurdos, y puede
adaptarse a cada persona, reatorni-
llando la unidad del volante.
Control del alcance
Al salir de la frecuencia de radio, la
lancha vuelve automáticamente a la
zona de cobertura.
Al abandonar el alcance de la radiofre-
cuencia o si las pilas del controlador
están descargadas, al cabo de aprox. 5
segundos, la lancha realiza círculos
pequeños, cada vez más grandes, para
intentar volver a la zona de alcance de
la señal de radio.
Cambio con sólo reatornillar la
unidad de la dirección
Para remodelarlo, soltar los tres tornillos
interiores de la unidad del volante, y
fijarla en el lado contrario.
Extraer la placa cobertora del lado con-
trario y montar el volante al otro lado.
Volver a fijar los tres tornillos interiores,
y ¡listos!
Funciones del controlador
Solución de averías
La versión más actual de este manual de servicio e información acerca de los recambios disponibles la encontrará en carrera-rc.com en el área de Servicio.
2020
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino di barca Carrera RC, pro-
dotto secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evolu-
zione e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire in qual-
siasi momento e senza preavviso modifiche tecniche e della dotazione, dei materiali e
del design. Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole differenze del
prodotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Queste
istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosservanza
delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicurezza ivi contenute fa decadere
qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e
per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
Gli articoli Carrera sono prodotti tecnicamente di alta qualità (NON GIOCATTOLI),
che dovrebbero essere trattati con cura. Rispettare assolutamente le indicazioni
riportate nelle istruzioni per l‘uso. Tutte le parti vengono sottoposte a un controllo
minuzioso (con riserva di modifiche tecniche e del modellino atte al miglioramento del
prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa una garanzia
nell’ambito delle seguenti condizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione presenti all’atto dell’acqui-
sto del prodotto Carrera. Il periodo di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acqui-
sto. La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura, i danni derivanti da un tratta-
mento/uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi. La riparazione deve
essere eseguita solo dalla ditta Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o da
un’azienda da lei autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione, alla sostituzione completa del pro-
dotto Carrera o delle sole parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garan-
zia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio nonché i danni addebitabili
all’acquirente. Questi sono a carico del cliente. I diritti di garanzia possono essere
esercitati esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
• viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compilato insieme con il prodotto
Carrera difettoso, la ricevuta dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
• non sono state effettuate modifiche arbitrarie del tagliando di garanzia
• il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato secondo le istruzioni per
l’uso
• i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE: si rimanda all’obbligo di garanzia legale del vendi-
tore nonché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in
oggetto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dichiara che questo
modellino, controller compreso, è conforme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE
sulla compatibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva
1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta online nel sito:
carrera-rc.com.
Avvertenze!
Questo modello telecomandato NON E’ UN GIOCATTOLO ed è adatto per ragazzi a
partire da 14 anni! Questo modello non è previsto per l’uso da parte di bambini senza
la stretta sorveglianza di un genitore o di chi ne fa le veci.
L‘uso non appropriato può
causare gravi lesioni e/o danni materiali. Deve essere comandato con precauzione e
accortezza e richiede alcune capacità meccaniche e anche mentali. Le istruzioni conten-
gono avvertenze sulla sicurezza e disposizioni nonché indicazioni per la manutenzione e
il funzionamento del prodotto. Prima della messa in funzione iniziale è indispensabile che
queste istruzioni vengano lette attentamente e comprese. Solo così si possono evitare
incidenti con lesioni e danni.
Il simbolo qui raffigurato dei bidoni delle
immondizie sbarrati indica che batterie, batte-
rie ricaricabili, batterie a bottone, pacchi di
batterie, batterie di apparecchiature, ecc.
scarichi e apparecchi elettrici usati non
devono essere smaltiti con i rifiuti domestici, poiché sono nocivi per la salute e l’am-
biente. Aiuti a proteggere l’ambiente e la salute e parli anche con i Suoi bambini del
corretto smaltimento delle batterie esauste e degli apparecchi elettrici usati. Le batte-
rie e gli apparecchi elettrici usati devono essere portati agli appositi punti di raccolta,
dove vengono riciclati correttamente.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o batterie nuove e usate.
Togliere le batterie esauste dal giocattolo. Le batterie non ricaricabili non devono
essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la stretta
sorveglianza di adulti. Prima di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo.
Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consigliate o quelle di un tipo
equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il cavo, il collegamento, i
rivestimenti e altre parti. In caso di danni, il caricabatteria può essere rimesso in fun-
zione solo dopo la riparazione.
Volume della fornitura
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Controller
1 x Nastro a tracolla
1 x Elica di ricambio
1 x Caricabatteria
1 x Batteria ricaricabile
1 x 4 batterie AAA
(non ricaricabile)
21
10
11
125
3
4
6
1
7
8
13
2
12
ON
ON
Per la messa in funzione accendere
dapprima il controller e quindi la
barca.
Per lo spegnimento dopo l’uso
procedere in ordine inverso!
Una barca Carrera RC è un modellino
di barca telecomandato, azionato da
speciali batterie ricaricabili. Usare solo
le batterie agli ioni di litio originali Car-
rera RC. Prima di caricarlo, togliere
l’accumulatore dalla barca.
Evitare assolutamente il contatto
dell‘elica e del timone con il fondo.
L‘inosservanza può portare a danni per-
manenti e pregiudicare fortemente la
manovrabilità e la velocità della barca.
Eventualmente sostituire l‘elica con
quella di ricambio.
er evitare che la barca Carrera RC fun-
zioni con un sistema di comando distur-
bato e quindi incontrollata, verificare lo
stato della carica delle batterie del con-
troller e della batteria della barca. Non
cortocircuitare caricabatterie e alimenta-
tori.
Non fare funzionare il modellino in caso
di temporale! Interferenze atmosferiche
potrebbero causare malfunzionamenti.
Prima e dopo l’uso, controllare la
correttezza del montaggio della barca
Carrera RC. Eventualmente stringere viti
e dadi.
Non esporre la barca Carrera RC a
irradiazioni solari dirette.
Per evitare surriscaldamenti dell’elet-
tronica della barca, a temperature
superiori a 35°C si devono effettuare
pause regolari.
Elica di sicurezza
L’elica si arresta se la barca viene tolta
dall’acqua.
Tenere assolutamente conto che fuori
dall’acqua le eliche non funzionano.
Sulla terra ferma la barca non può
essere messa in funzione.
Attenzione alla punta dell’antenna,
pericolo di lesioni!
La barca Carrera deve essere usata solo
in acqua.
Assicurarsi che le batterie del teleco-
mando dispongano di sufficente capa-
cità e che l‘accumulatore Li-Ion sia com-
pletamente carico.
Per la pulizia del modellino non usare
mai detergenti aggressivi.
Pulire regolarmente i contatti dei sen-
sori dell’acqua con acqua di rubinetto e
detergente all’aceto.
Dopo l‘uso aprire il tappo di svuota-
mento a poppa e fare defluire la con-
densa eventualmente formatasi.
Reinserire il tappo di svuotamento
nell‘apposita apertura solo poco prima
del riutilizzo dell‘imbarcazione.
9
VERDE = ProntoROSSO = Carica
Norme di sicurezza
1
22
1
2
3
2
1
ONOFF
SET
2
1
2
35km/h
4
1
Spingere indietro l’interruttore a scorrimento
posto sul lato sinistro posteriore e con un
movimento delicato all’indietro verso l’alto
rimuovere la parte superiore della barca (con
figura & cockpit)
Riapplicare con precauzione la parte supe-
riore della barca (con figura & cockpit) sullo
scafo assicurandosi che l’interruttore a scor-
rimento scatti di nuovo correttamente in
posizione.
Per evitare una cosiddetta scarica completa dell‘accumulatore, ricaricarlo assoluta-
mente dopo l‘uso. Ricaricare l‘accumulatore di tanto in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi).
L‘inosservanza del suddetto handling dell‘accumulatore può causare difetti. La
carica dell‘accumulatore deve essere effettuata sotto la sorveglianza di un adulto!
Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti o da bambini di almeno
8 anni.
Alleniamoci!
Collegare dapprima la batteria Carrera RC
con il caricabatteria accluso. Il raccordo
ossia il collegamento tra batteria e carica-
batteria è realizzato in modo da escludere
l’inversione della polarità. Collegare il cari-
cabatteria a una fonte di energia.
Se la batteria è stata collegata correttamente
e il processo di carica avviene normalmente,
la spia LED rossa si illumina permanente-
mente. Quando la batteria è completamente
carica, la spia LED rossa commuta sul
verde. La batteria può essere tolta e instal-
lata nella barca Carrera RC che ora è pronta
per l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore deve
raffreddarsi per min. 20 minuti prima di poter
essere ricaricato completamente. L’inosser-
vanza di questa pausa può causare difetti
all’accumulatore.
Con un cacciavite togliere il coperchio del
vano della batteria della barca Carrera RC.
Collegare l’estremità del cavo della barca
Carrera RC con quella della batteria.
Inserire la batteria. Con un cacciavite
avvitare il coperchio.
Premere il pulsante di sblocco e
togliere il vano batterie dal controller.
Durante l’inserimento delle batterie
assicurarsi che la polarità sia corretta.
Non usare mai contemporaneamente
batterie nuove e vecchie o di produttori
diversi. Reinserire il vano batterie nel
controller facendolo scattare in posi-
zione. Se il LED di controllo lampeggia
velocemente, sostituire le batterie nel
controller.
Alla prima messa in funzione, la barca
deve essere eventualmente intercon-
nessa con il controller.
Ciò significa: accendere prima il con-
troller, collegare l’accumulatore nella
barca, accendere quest’ultima e pre-
mere il piccolo pulsante posto nel vano
batterie finché la spia LED si illumina
permanentemente.
(vedi anche inserimento dell’accumula-
tore)
Un collegamento può avvenire solo
se la barca è in contatto con l’acqua!
Attenzione questa barca raggiunge
velocità fino a 35 km/h.
La prima volta azionare la leva dell’ac-
celeratore con molta cautela poiché
l’auto reagisce in modo molto sensibile.
Provi la guida lenta per almeno 2-3
cariche dell’accumulatore, prima di
passare a manovre più veloci.
• Prima di staccarsi dalla riva, verificare se la barca e il controller sono collegati
(v.s.)
• Evitare l’uso permanente del motore.
• Dopo ca. 15 minuti ritornare a riva per sostituire l‘accumulatore
• Dopo l’uso togliere la batteria e disconnetterla.
• Il periodo di funzionamento continuo non deve superare la durata di 2 cariche
dell’accumulatore. Dopo 2 ricariche dell’accumulatore si deve effettuare una
pausa di ca. 20 minuti.
Ora la corsa può iniziare
Inserimento delle batterie
Installazione della batteria
Carica della batteria
VERDE = ProntoROSSO = Carica
23
15
26
3
4
7
ON
OFF
• Dopo l’uso pulire la barca Carrera RC
• Per evitare una cosiddetta scarica completa dell‘accumulatore, ricaricarlo
assolutamente dopo l‘uso.
• Conservare sempre l’accumulatore all’esterno della barca.
ProblemaCausaRimedio
Il modellino non funziona
L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è posizionato su »OFF«Accendere
Batteria scarica o nessuna batteria nel modellinoInserire una batteria carica
La protezione contro il surriscaldamento ha fermato la barca a causa
del forte riscaldamento
Disinserire il ricevitore. Fare raffreddare la barca
Carrera RC per ca. 30 minuti
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore o modellinoInserire una batteria ricaricabile e/o una batteria cariche
La barca è molto calda.Lasciare raffreddare la barca RC per circa 30 minuti.
Il controller potrebbe non essere interconnesso correttamente con il
ricevitore del modellino.
Stabilire un collegamento tra modellino e controller come descritto
sotto “Interconnessione del modellino con il controller”.
Nessun controlloLa barca si mette in movimento non volutamente.
Accendere prima il trasmettitore e poi la barca.
Sostituire le batterie nel controller o attivare il controller.
Con riserva di errori e modifiche
Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
Soluzioni dei problemi
Se il controller è acceso, le spie LED
rosse nella zona anteriore del controller
si illuminano.
TH-TRIMM
Regolazione di precisione della velocità
Qui è possibile modificare l’effetto
frenante della barca.
Guida digitale proporzionale
Leva dell‘acceleratore indietro: avanti
Leva dell‘acceleratore avanti: frenata o
indietro
Considerare che a causa del cosiddetto
effetto ruota, il raggio di una virata a
sinistra è maggiore di quello di una
virata a destra.
Steering-TRIMM
Regolazione di precisione dello sterzo
Se la barca non procedesse diritto, qui
è possibile regolarlo esattamente.
Il controller 2,4 GHz è adatto per destri-
mani e mancini e può essere adattato
alle relative esigenze spostando l‘unità
di guida.
Controllo del raggio d’azione
Se lascia la radiofrequenza, la barca
ritorna automaticamente nel raggio
d’azione
Quando esce dal raggio d‘azione della
radiofrequenza o in caso di batterie
scariche nel controller, dopo ca. 5
secondi la barca esegue piccoli cerchi
che diventano sempre più grandi per
ritornare nel raggio d‘azione della
radiofrequenza.
Funzione di commutazione grazie allo
spostamento dell’unità di guida
Per la trasformazione, svitare le tre viti
all’interno dell’unità di guida e applicare
quest’ultima sul lato opposto. Togliere la
piastra di copertura del lato opposto e
montare il volante su questo lato. Riavvi-
tare le tre viti. Finito!
Funzioni del controller
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su carrera-rc.com nell‘area assistenza.
24
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-modelboot, die volgens de hui-
dige stand van de techniek vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een wijziging in
technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design te allen tijde
en zonder aankondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen van het u ter
beschikking gestelde product tegenover gegevens en afbeeldingen in deze handlei-
ding kan men daarom geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage-
aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij veronachtzaming van de
gebruiksaanwijzing en van de daarin vermelde veiligheidsinstructies komt de garan-
tieclaim te vervallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen en om het
model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera producten gaat het om technisch hoogwaardige producten (GEEN
SPEELGOED), die met zorg moeten worden behandeld. Gelieve absoluut de instruc-
ties in de bedieningshandleiding in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan een
zorgvuldige test onderworpen (technische wijzigingen en modelwijzigingen in functie
van een verbetering van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie in het kader van de
hierna volgende garantievoorwaarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricagefouten, waarvan op het
moment van de aankoop van het Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de
datum van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uitgesloten is de garan-
tieclaim voor aan slijtage onderhevige onderdelen, beschadigingen door een onoor-
deelkundige behandeling of door een onoordeelkundig gebruik of bij externe ingre-
pen. De reparatie mag uitsluitend door de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf uitgevoerd worden. In het kader
van deze garantie wordt, afhankelijk van de keuze van de firma Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden enkel de defecte onderdelen
uitgewisseld of wordt er voor gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uit-
gesloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten alsook beschadigingen,
waarvoor de koper dient op te komen. Deze dienen door de koper gedragen te worden.
Op de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper van het Carrera-product
beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan, wanneer
• de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte Carrera-product, het aankoop-
bewijs/de factuur/de kassabon ingezonden wordt;
• geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aangebracht werden;
• het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing behandeld en zoals
reglementair voorgeschreven gebruikt werd;
• de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan door het gebruik veroor-
zaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten: er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van
de verkoper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door een concrete
garantie niet aan beperkingen onderworpen wordt.
Conformiteitsverklaring
Hiermede verklaart de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat dit model,
controller inbegrepen, in overeenstemming is met de fundamentele, door volgende
EG-richtlijnen gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over elektro-
magnetische compatibiliteit en de andere relevante voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG (R&TTE) befindet. De originele conformiteitsverklaring kan op
carrera-rc.com opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
Dit afstandsbestuurde model is GEEN SPEELGOED en alleen geschikt voor jongeren
vanaf 14 jaar! Dit model is niet geschikt voor gebruik door kinderen zonder toezicht
van een gemachtigde om de ouderlijke macht uit te oefenen. Bij ondeskundig gebruik
kan het tot zware lichamelijke letsels en/of materiële schade komen. Er dient voo-
ryichtig en met bedacht te worden bestuurd en dit vergt enkele mechanische en ook
mentale vaardigheden. De handleiding bevat veiligheidsinstructies en voorschriften
alsook instructies voor het onderhoud en de werking van het product. Het is absoluut
noodzakelijk, om de handleiding voor de eerste ingebruikname volledig te lezen en te
begrijpen. Alleen zo kunnen ongevallen met letsels en beschadigingen worden ver-
meden.
Het hier afgebeelde symbool van de doorge-
streepte vuilnisbakken dient uw aandacht erop
te vestigen dat lege batterijen, accu’s, knoop-
cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude
elektrische apparaten etc. niet bij het huisvuil
thuishoren, omdat ze schadelijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve
mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en praat ook met uw kinderen
over de keurige afvalverwerking van gebruikte batterijen en oude elektrische appara-
ten. Batterijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende verzamelpunten
afgegeven te worden. Zodoende worden ze aan een reglementair voorgeschreven
recycling onderworpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt
worden. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen
enkel onder toezicht van volwassenen geladen worden. Oplaadbare batterijen uit het
speelgoed nemen vooraleer ze te laden. Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toege-
staan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type mogen
gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel, aansluiting, afdekkingen
en andere onderdelen gecontroleerd worden. In geval van schade mag de lader pas
na een reparatie terug in gebruik genomen worden.
Inhoud van de levering
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Controller
1 x Halssnoer
1 x Reserve propeller
1 x Laadtoestel
1 x Accu
1 x 4 AAA-batterij
(niet oplaadbaar)
25
11
125
3
4
6
1
7
13
8
10
2
12
ON
ON
Een Carrera RC-boot is een op afstand
bestuurde, met speciale vaaraccu’s
bediende modelboot. Enkel de originele
Carrera RC li-ion-accu’s mogen
gebruikt worden. Verwijder de accu uit
de boot, alvorens deze op te laden.
9
GROEN = gereedROOD = laden
Bij ingebruikname altijd eerst de
controller en dan de boot inschake-
len.
Om na de rit uit te schakelen de
omgekeerde volgorde toepassen!
Contact met de grond van de propel-
ler of het roer absoluut vermijden.
Een niet-inachtneming kan tot duurzame
schade leiden en de manoeuvreerbaar-
heid of snelheid van de boot sterk
belemmeren. Wissel eventueel de pro-
peller uit door de reserve propeller.
Om te vermijden dat de Carrera RC-boot
met storingen in het besturingssysteem en
daardoor ongecontroleerd rijdt, dienen de
batterijen van de controller en van de
voertuigaccu op een foutloze laadtoe-
stand gecontroleerd te worden. Laders en
adapters mogen niet worden kortgesloten.
Vaar nooit bij onweer! Atmosferische
storingen kunnen leiden tot een functie-
storing.
De correcte montage van de Carrera
RC-boot moet steeds vóór en na iedere
vaart gecontroleerd worden. Eventueel
schroeven en moeren vaster aan-
draaien.
Stel de Carrera RC-boot niet bloot aan
direct zonlicht.
Om oververhitting van het elektronis-
che systeem in de boot te vermijden,
moeten bij een temperatuur van meer
dan 35 °C regelmatig korte rustpauzes
worden ingelast.
Veiligheidspropeller
De propeller wordt bij het uit het water
tillen uitgeschakeld.
Neem absoluut in acht, dat de propellers
buiten het water geen functie bezitten.
De boot kan aan land niet in werking
worden gesteld.
Wees voorzichtig met het uiteinde van
de antenne, gevaar voor verwondingen!
De Carrera boot mag alleen in het water
worden gebruikt.
Gelieve er op te letten, dat de batterijen
voor de afstandsbesturing over vol-
doende capaciteit beschikken en dat de
li-ion accu volledig is geladen.
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen
voor de reiniging van uw model.
Gelieve de contacten van de watersen-
soren regelmatig met leidingwater en
azijnhoudend reinigingsmiddel te reini-
gen.
Gelieve na iedere vaart de ledigings-
stop aan de achtersteven te openen en
hierlangs het eventueel ontstane con-
denswater te verwijderen.
Steek de ledigingsstop eerst weer
onmiddelbaar voor gebruik van de boot
weer in de voorziene opening.
Veiligheidsbepalingen
1
26
1
2
3
2
1
ONOFF
SET
2
1
2
35km/h
4
1
Drücken Sie den auf der linken Seite hinten
befindlichen Schiebeschalter nach hinten
und entfernen Sie das obere Teil des Bootes
(mit Figur & Cockpit) mit einer vorsichtigen
Bewegung nach hinten oben.
Setzen Sie das obere Teil des Bootes (mit
Figur & Cockpit) vorsichtig wieder auf den
Rumpf auf. Achten Sie dabei darauf das der
Schiebeschalter wieder ordnungsgemäß
Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om een zogenaamde diepteontlading van
de accu te vermijden. Laad de accu van tijd tot tijd (ca. alle 2-3 maanden) op. Een
niet-inachtneming van de bovenstaande omgang met de accu kan tot een defect
leiden. Het opladen van de accu moet onder toezicht van een volwassene gebeuren!
Accu‘s mogen uitsluitend door volwassenen of door kinderen van ten minste
8 jaar worden opgeladen.
Eerst oefenen!
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het
bijgeleverde laadtoestel te verbinden. Het
verbindingsstuk en de aansluiting tussen
accu en laadtoestel zijn zodanig vervaar-
digd, dat een verkeerde polariteit uitgesloten
is. Sluit het laadtoestel op een energiebron
aan.
Als de accu correct aangesloten werd en het
oplaadproces normaal plaatsvindt, is het
rode LED-lampje constant verlicht. Wanneer
de accu volledig opgeladen is, schakelt het
rode LED-lampje naar een groene kleur om.
De accu kan verwijderd en in uw Carrera
RC-boot geïnstalleerd worden en is nu klaar
om te rijden. De accu moet na gebruik mini-
mum 20 minuten afkoelen, voor hij weer vol-
ledig mag worden geladen. Een nietinacht-
neming van deze pauze kan leiden tot een
defecte accu.
Verwijder met een schroevendraaier het
deksel van het accuvak bij de Carrera RC-
boot.
Verbind het kabeluiteinde van de Carrera
RC-boot met dat van de accu. Accu inleg-
gen. Deksel met een schroevendraaier
dichtschroeven.
Druk op de releaseknop en neem het bat-
terijvak uit de controller.
Let bij het plaatsen van de batterijen op
correcte polariteit.
Schuif het batterijvak terug in de controller
tot het vergrendelt. Gebruik nieuwe en oude
batterijen of batterijen van verschillende
fabrikanten nooit samen.
Als de controle-LED snel knippert, moeten
de batterijen in de controller worden gewis-
seld.
Bij de eerste ingebruikname dient de
boot evt. met de controller te worden
gekoppeld.
Dat betekent: schakel eerst de control-
ler in, zet de accu in de boot aan, scha-
kel de boot in en druk op de zich in het
batterijvak bevindende kleine knop, tot
de LED-lamp permanent oplicht.
(Zie ook plaatsen van de accu)
Een binding kan alleen gebeuren bij
contact van de boot met het water!
Let op, deze boot bereikt snelheden
tot 35 km/h.
Gelieve bij de eerste keer de gashendel
slechts voorzichtig te bedienen. Oefen
het langzaam rijden minimum 2-3 accu-
vullingen vooralleer u tot snellere
maneuvers overgaat.
• Controleer voor het afmeren van de oever of de boot met de controller is ver-
bonden (zie boven)
• Permanent gebruik van de motor vermijden.
• Vaar na ca. 15 minuten naar de oever om de accu te wisselen.
• Na de rit de accu uitnemen.
• Maximaal 2 accu’s direct na elkaar leeg rijden. Na 2 accuvullingen moet er abso-
luut een rustpauze van ongeveer 20 minuten worden ingelegd.
Nu kan de rit beginnen
Plaatsen van de batterijen
Aanbrengen van de accu
Opladen van de accu
GROEN = gereedROOD = laden
27
15
26
3
4
7
ON
OFF
ProbleemOorzaakOplossing
Model rijdt niet
Schakelaar op de zender of / en model staat / staan op “OFF”Inschakelen
Zwakke of helemaal geen accu in het modelGeladen accu inleggen
De oververhittingsbeveiliging heeft de boot wegens te sterke
opwarming doen stoppen
De ontvanger uitschakelen
De RC-boot ca. 30 minuten laten afkoelen.
Zwakke accu/batterij in de zender of in het modelGeladen accu of batterij inleggen
De boot is zeer warm.De RC-boot ongeveer 30 minuten laten afkoelen.
De controller is evt. niet correct met de ontvanger in het model
gekoppeld.
Breng zoals onder “Binding van het model met de controller”
beschreven een koppeling tussen model en controller tot stand.
Geen controleDe boot zet zich ongewild in beweging.
Eerst de zender inschakelen, dan pas de boot.
Gelieve de batterijen in de controller te vervangen resp. schakel de
controller in
Vergissingen en fouten uitgesloten
Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
Als de controller is ingeschakeld lichten
de rode LED-lampen in het voorste deel
van de controller op.
TH-TRIMM
Snelheidsfijnregeling
Hier heeft u de mogelijkheid om de
remwerking van uw boot te wijzigen.
Besturing digitaal proportionaal
Gashendel naar achter: vooruit
Gashendel naar voren: remmen resp.
achteruit
Gelieve in acht te nemen, dat de bestu-
ringsradius op grond van het zoge-
naamde wieleffect bij een bocht naar
links groter is dan bij een bocht naar
rechts.
Steering-TRIMM
Besturingsfijnregeling
Als de boot niet recht vooruit zou rijden
kunt u hier uw boot fijn instellen.
De 2,4 GHz controller is uitgerust voor
rechts- en linkshandige personen en
kan door omschroeven van de bestu-
ringsunit aan de betreffende persoon
worden aangepast.
Reikwijdtecontrole
Bij het verlaten van de radiofrequentie
keert de boot automatisch terug in de
reikwijdteradius.
Bij het verlaten van de reikwijdte van de
radiofrequentie of lege batterijen in de
controller, vaart de boot na ca. 5 secon-
den in kleine, altijd groter wordende
cirkels om binnen de reikwijdte van de
radiofrequentie terug te keren.
Wisselfunctie door omschroeven van
de besturingsunit
Voor de ombouw, de drie binnenin lig-
gende schroeven aan de besturingsunit
losschroeven en deze op de tegenzijde
aanbrengen. De afdekplaat op de tegen-
zijde verwijderen en het stuurwiel op de
tegenzijde montere. de drie innenin lig-
gende schroeven opnieuw fixeren.
Klaar!
Functies van de controller
Probleemoplossingen
• De Carrera RC-boot na de vaart schoonmaken.
• Als het model zichzelf meermaals kort na elkaar vanzelf uitschakelt is de accu
leeg. Gelieve de accu te laden.
• Bewaar de accu altijd buiten de boot.
De meest actuele versie van deze bedieningshandleiding en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
28
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo barco-miniatura Carrera RC fabri-
cado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoa-
mento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar alterações tanto téc-
nicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças
mínimas entre o presente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual,
não implicam direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de uso e de
montagem faz parte integrante do produto. A inobservância deste manual de instru-
ções e das indicações de segurança nele contidas, implica a extinção da garantia.
Guarde este manual para consultas posteriores e para sua eventual entrega a tercei-
ros no caso da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são produtos de técnica de alta qualidade (E NÃO BRINQUEDOS)
que deviam ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no
manual de instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo rigoroso (reserva-
dos os direitos a alterações técnicas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma garantia no âmbito das
condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico comprovadamente existentes
no momento da aquisição do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses,
contados a partir da data de aquisição. Excluídos da garantia estão as peças de des-
gaste e danos decorrentes de manuseio / utilização incorrectos ou de intervenção no
produto. A reparação deve ser realizada unicamente pela empresa Stadlbauer Marke-
ting + Vertrieb GmbH ou então por uma empresa por ela devidamente autorizada. No
âmbito desta garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH opta pela
substituição do produto Carrera completo ou apenas pela substituição das peças
defeituosas, ou por um substituto equivalente. Excluídos da garantia estão custos de
transporte, de embalagem e de deslocação bem como danos da responsabilidade do
adquirente. Estes custos estão a cargo do adquirente. Os direitos de garantia só
podem ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adquirente do produto Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
• o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido, juntamente com o pro-
duto Carrera defeituoso e acompanhado do recibo / factura / talão de aquisição.
• não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de garantia.
• o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações contidas no manual de
instruções e utilizado para o uso devido.
• os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de desgaste decorrente do
funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE: quanto à obrigação do vendedor conceder uma garan-
tia legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma garantia material.
Declaração de conformidade
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este meio que este modelo, inclu-
sive telecomando, se encontram em conformidade com os requisitos fundamentais das
seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e 2004/108/CE sobre a Compa-
tibilidade Electromagnética bem como com as demais disposições aplicáveis
da Directiva 1999/5/CE
(R&TTE). O original da declaração de conformidade pode ser
solicitado em carrera-rc.com
Advertências!
Esta miniatura telecomandada NÃO É NENHUM BRINQUEDO e destina-se unica-
mente a jovens a partir dos 14 anos de idade! Esta miniatura não está prevista para
utilização por crianças sem vigilância por um encarregado de educação. A utilização
incorrecta pode causar lesões graves e/ou danos materiais. É necessário comandá-
-lo com cuidado e prudência e o comando requer algumas capacidades mecânicas e
mentais. O manual de instruções contém indicações de segurança e prescrições bem
como dicas para a manutenção e o funcionamento do produto. É absolutamente
necessário ler este manual completamente antes da primeira colocação em funciona-
mento e compreender o seu teor. Só assim se poderá evitar acidentes com lesões e
danos.
Este pictograma com o símbolo de baldes de
lixo riscados, avisa que as pilhas descarrega-
das, baterias, células, blocos de baterias,
pilhas em aparelhos, aparelhos eléctricos
velhos etc., não devem ser colocados no lixo
doméstico, dado que são nocivos ao meio ambiente e à saúde. Contribua para a pre-
servação do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus filhos quanto à
eliminação correcta de pilhas gastas e aparelhos eléctricos velhos. As pilhas e os
aparelhos eléctricos devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos. Aqui,
serão devidamente conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas novas juntamente com pilhas
usadas. Retirar as pilhas descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar
pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas unica-
mente sob a vigilância de adultos. Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes
de as recarregar. Não é permitido ligar os terminais de conexão em curto-circuito. Só
é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á verificar o cabo, a tomada e
a ficha bem como as tampas e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito
ou avaria, o carregador só deverá ser colocado em funcionamento depois de ter sido
reparado.
Volume de fornecimento
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Comando
1 x Fita lanyard
1 x Hélice de substituição
1 x Carregador
1 x Bateria
1 x 4 pilhas AAA
(não recarregável)
29
10
11
125
3
4
6
1
7
8
13
2
12
ON
ON
9
Um barco Carrera RC é uma miniatura
telecomandada e propulsada por bate-
rias especiais.
Só é permitido utilizar as baterias de
lítio e iões Carrera RC originais. Retire
a pilha do barco antes de carregá-la.
VERDE=
pronto
VERMELHO=
a carregar
Aquando da colocação em funciona-
mento, primeiro ligar o comando e
só depois ligar o barco.
Para desligar o carro no fim da circu-
lação, proceder por ordem inversa.
Evitar necessariamente o contacto da
hélice e do leme com o fundo.
A inobservância desta indicação, pode
provocar danos duradouros ou afectar
gravemente a governação e/ou a veloci-
dade do barco.
Se for necessário, substitua a hélice
pela hélice de substituição.
Para evitar que o barco Carrera RC fun-
cione com interferências no sistema de
comando e ande descontroladamente,
dever-se-á verificar se as baterias do
comando e do barco estão devidamente
carregadas. Não ligue os carregadores
nem blocos de alimentação em curtocir-
cuito.
Não saia de barco numa trovoada! As
variações atmosféricas podem causar
interferências no funcionamento.
Antes de cada utilização, dever-se-á
verificar se o barco Carrera RC está bem
montado; apertar os parafusos e as
porcas se for necessário.
Não exponha o barco Carrera RC à
incidência directa de raios solares.
Para evitar o sobreaquecimento da
electrónica do barco, aquando de uma
temperatura superior a 35°C dever-se-á
fazer pausas breves regularmente.
Hélice de segurança
A hélice desliga-se aquando da retirada
da água.
Preste atenção a que as hélices não têm
nenhuma função fora da água.
O barco não pode ser colocado em
funcionamento fora da água.
Cuidado com a ponta da antena;
perigo de lesões!
O Carrera Boot só pode ser utilizado na
água.
Certifique-se de que as pilhas do teleco-
mando têm capacidade suficiente e que
a bateria de iões de lítio está completa-
mente carregada.
Nunca utilize detergentes fortes para
limpar o seu barco.
Limpe os contactos dos sensores de
água periodicamente com água da
torneira e detergente à base de vina-
gre.
Depois de cada viagem, abra o tampão
na proa e esvazie a água condensada
que porventura se tenha formado.
Volte a colocar o tampão no orifício
previsto só quando pretender usar o
barco novamente.
Prescrições de segurança
1
30
1
2
3
2
1
ONOFF
SET
2
1
2
35km/h
4
1
Carregue a pilha necessariamente depois de cada uso para evitar a denominada
descarga total da mesma. Carregue a pilha de quando em quando (aprox. cada 2-3
meses). A inobservância do manejo anteriormente descrito, pode provocar defeitos.
O carregamento da pilha tem de ser efetuado sob a vigilância de um adulto!
As pilhas devem ser carregadas unicamente por adultos ou por crianças de
pelo menos 8 anos de idade.
Empurre o botão de deslize póstero-
esquerdo para trás e remova a parte supe-
rior do barco (com a figura e o cockpit), pux-
ando-a cuidadosamente para trás e para
cima.
Volte a colocar a parte superior do barco
(com a figura e o cockpit) cuidadosamente
sobre o casco. Certifique-se de que o botão
de deslize volta a engatar correctamente.
Vamos experimentar
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao car-
regador incluído no volume de fornecimento.
O conector e/ou a conexão entre a bateria e
o carregador estão concebidos de forma a
excluir-se a troca dos pólos. Ligue o carre-
gador a uma fonte de energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente
e o processo de carregamento se suceder
em condições normais, a lâmpada LED ver-
melha permanece acesa constantemente.
Quando a bateria estiver carregada, a lâm-
pada LED comuta para verde. A bateria está
agora operacional para o funcionamento e
pode ser retirada do carregador e instalada
no seu barco Carrera RC. Após utilização, a
pilha deve arrefecer pelo menos 20 minutos
antes de poder ser carregada novamente. A
inobservância desta pausa, pode provocar a
avaria da pilha.
Retire a tampa do compartimento da bateria
do barco Carrera RC com uma chave de
fendas.
Ligue a extremidade do cabo do barco
Carrera RC à extremidade do cabo da bate-
ria. Coloque a bateria. Aperte a tampa com
uma chave de fendas.
Pressione o botão “release” e retire o com-
partimento das pilhas para fora do comando.
Ao colocar as pilhas, preste atenção à posi-
ção correcta dos pólos.
Volte a empurrar o compartimento das pilhas
para dentro do comando, até ele encaixar.
Nunca utilize pilhas novas juntamente com
pilhas velhas nem combine pilhas de fabri-
cantes diferentes. Quando o LED de con-
trolo intermitir rapidamente, é necessário
substituir as pilhas do comando.
Na primeira colocação em funciona-
mento, o barco tem que ser interligado
eventualmente com o comando.
Ou seja: ligue primeiro o comando,
coloque a pilha no barco, ligue-o e
pressione o pequeno botão que se
encontra no compartimento da pilha até
a lâmpada LED ficar permanentemente
acesa.
(Ver também “modo de colocar a pilha”)
A ligação só pode ser efectuada
aquando de contacto do barco com a
água!
Atenção este barco atinge velocida-
des até 35 km/h.
Na primeira vez, manobre a alavanca
de aceleração com muito cuidado uma
vez que o carro reage sensivelmente.
Antes de passar a manobras rápidas,
pratique a circulação lenta até gastar
pelo menos 2-3 cargas da pilha.
• Antes de desatracar da margem, verifique se o barco e o comando estão liga-
dos um ao outro (ver acima)
• Evitar a aplicação permanente do motor.
• Depois de aprox. 15 minutos, regresse à margem para substituir a pilha.
• Depois da circulação, retirar a bateria ou desligar os pólos.
• Gastar no máximo 2 pilhas consecutivamente. Depois de colocar 2 pilhas segui-
das, é obrigatório fazer uma pausa de aprox. 20 minutos.
Funcionamento do barco
Modo de colocar as pilhas
Colocação da bateria
Carregamento da bateria
VERDE=
pronto
VERMELHO=
a carregar
31
15
26
3
4
7
ON
OFF
ProblemaCausaSolução
O barco não circula
Os interruptores do emissor e do barco ou de um deles estão OFFLigá-lo(s)
A bateria está fraca ou não está instalada no barcoColocar a bateria carregada
A protecção contra sobreaquecimento imobilizou o barco devido a um
aquecimento demasiado
Desligar o receptor
Deixar o barco RC arrefecer aprox. 30 minutos
A bateria/pilha do emissor ou do barco está fracaColocar a bateria ou a pilha carregada
O barco está muito quente.Deixe o RC-Boot arrefecer aprox. 30 minutos.
Eventualmente, o comando não está devidamente ligado ao receptor
da miniatura.
Estabeleça a ligação entre a miniatura e o comando como se
descreve em “Interligação da miniatura ao comando”.
O comando não funcionaO barco põe-se em movimento indesejadamente.
Primeiro ligar o emissor e só depois ligar o barco.
Substitua as pilhas do comando ou ligue-o
Quando o comando estiver ligado, a
luz dos LEDs vermelhos na frente do
comando está acesa.
TH-TRIMM
Afinação da velocidade com precisão
Aqui, você tem a possibilidade de alte-
rar o efeito de travagem do seu barco.
Direcção digital proporcional
Acelerador para trás: circular para a
frente
Acelerador para a frente: travar ou
marcha atrás
Tenha em consideração que, devido ao
denominado efeito da roda, o raio de
viragem numa curva para a esquerda é
maior do que numa curva para a direita.
Steering-TRIMM
Afinação da direcção
Se o barco não circular a direito, aqui
você pode afinar a direcção.
O comando de 2,4 GHz está equipado
para dextros e esquerdinos e pode ser
adaptado a jeito, trocando-se a posição
da unidade de condução.
Controlo do alcance
Ao sair da radiofrequência, o barco
volta automaticamente para o raio de
alcance.
Ao sair do raio de acção da radiofre-
quência ou aquando de pilhas do
comando descarregadas, o barco pas-
sado aprox. 5 segundos, começa a
navegar em pequenos círculos que vão
aumentando cada vez mais, para
regressar ao raio de acção.
Função de comutação mediante
mudança da unidade de condução
Para efectuar a mudança, desapertar os
três parafusos interiores da unidade de
condução e montá-la no lado oposto.
Remover a cobertura do lado oposto e
montar o volante nesse sítio. Apertar
novamente os três parafusos interiores.
Pronto!
Funções do comando
Salvo erros, omissões e modificações
Cores /design final – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alterações da técnica e do design
Pictogramas = Fotos de símbolos
Soluções de problemas
• Limpe o barco RC-Boot depois de utilizá-lo.
• Se a miniatura se desligar automaticamente várias vezes consecutivas, a pilha
está vazia. Proceda ao carregamento da pilha.
• Guarde a pilha sempre fora do barco.
A última versão deste manual de instruções de uso e informações sobre as peças de reposição disponíveis podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção de serviço.
32
Bästa kund
Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbåt, tillverkad enligt senaste tek-
niska rön. Eftersom vi alltid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produk-
ter, förbehåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till tekniska ändringar
samt ändringar när det gäller utrustning, material och design. Därför kan inga anspråk
beaktas vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och uppgifter
samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna bruks- och monteringsanvisning är
en del av produkten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål-
ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvisningen för senare bruk och låt
den följa med produkten om den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Produkterna från Carrera är tekniskt förstklassiga (INGA LEKSAKER) och de skall
behandlas varsamt. Se informationen i bruksanvisningen. Alla komponenter under-
kastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar som syftar till att
förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garantin inom ramen av
följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel som förelåg vid tiden för
köpet av Carrera-produkten. Garantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatu-
met. Garantin omfattar inte slitagedelar, skador p.g.a. felaktig hantering/användning
eller obehöriga ingrepp. Reparationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Mar-
keting + Vertrieb GmbH eller ett av detta företag auktoriserat företag. Inom ramen av
denna garanti kommer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut
Carrera-produkten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta komponenterna, eller
att lämna likvärdig ersättning. Garantin omfattar inte transport-, förpacknings- och
resekostnader samt skador som köparen vållar. Dessa kostnader bärs av köparen.
Garantianspråk kan ställas endast av den första köparen av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
• det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den defekta Carrera-produkten,
inköpskvittot/fakturan/kassakvittot.
• inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
• produkten har behandlats och använts för sitt ändamål enligt bruksanvisningen.
• skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force majeure eller slitage p.g.a.
användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer: vi hänvisar till säljarens lagstadgade garan-
tiskyldighet i den mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att denna modell, inkl. fjärr-
kontroll, överensstämmer med de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt
EG-direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och
övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäk-
ran om överensstämmelse kan beställas på carrera-rc.com.
Varningar!
Denna fjärrstyrda modell är INGEN LEKSAK och den är avsedd endast för ungdomar
fr.o.m. 14 års ålder! Denna modell får inte användas av barn som inte står under uppsikt
av målsman. Vid felaktig användning kan svåra person- och/eller sakskador uppstå.
Användningen av produkten kräver försiktighet och hänsyn, ett visst mekaniskt kun-
nande samt omdöme. Bruksanvisningen innehåller säkerhetshänvisningar och före-
skrifter samt information om skötsel och användning av produkten. Det är ett absolut
krav att bruksanvisningen har lästs igenom komplett och förståtts före första använd-
ning. Det är endast då som olycksfall med person- och sakskador kan undvikas.
Symbolen med de överkorsade soptunnorna
hänvisar till att tomma batterier, ackumulato-
rer, knappbatterier, ackumulatorpaket, appa-
ratbatterier, elektriska skrotade produkter etc.
inte skall slängas i de vanliga hushållsso-
porna, då de är skadliga för miljö och hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda
hälsan, och tala också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta batterier och
elektriska apparater till återvinning. Batterier och elektriska uttjänta apparater lämnas
till återvinningscentral, där de ingående materialen sorteras och återvinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får inte användas tillsam-
mans. Ta ur tomma batterier ur leksaken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte
laddas upp. Uppladdningsbara batterier skall laddas upp endast under överinseende
av en vuxen. Ta ur återuppladdningsbara batterier ur leksaken före uppladdning.
Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast rekommenderade batterier eller bat-
terier av likvärdig typ får användas.
Vid regelbunden användning av laddaren måste den kontrolleras: undersök kabel,
anslutning, kåpor och andra delar. Om laddaren skadas får den inte användas förrän
den har reparerats.
Leveransomfattning
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Fjärrkontroll
1 x Bärrem
1 x Reservpropeller
1 x Laddare
1 x Ackumulator
1 x 4 AAA-batterier
(ej återuppladdningsbart)
33
10
11
125
3
4
6
1
7
8
13
2
12
ON
ON
9
En Carrera RC-båt är en fjärrstyrd
modellbåt som drivs med särskilda
ackumulatorer. Endast original Carrera
RC li-jon-ackumulatorer får användas.
Ta ur batteriet ur båten före uppladd-
ning.
RÖTT = laddar GRÖNT = klar
Vid igångsättning skall alltid först
kontrollen och sedan båten kopplas
in.
För avstängning efter körning:
omvänd ordningsföljd gäller!
För att förhindra att Carrera RC-båten
drabbas av störningar i styrsystemet,
varvid den körs okontrollerat, skall man
kontrollera batterierna i fjärrkontrollen
och båtens ackumulator m.a.p. ladd-
ningsstatus. Kortslut inte laddare och
nätdelar.
Använd inte modellen i åskväder!
Atmosfäriska störningar kan orsaka
funktionsfel.
Före och efter varje körning måste man
kontrollera att Carrera RC-båten är kor-
rekt monterad. Dra ev. åt skruvar och
muttrar.
Utsätt inte Carrera RC-båten för direkt
solstrålning.
För att undvika överhettning av elek-
troniken i båten måste man lägga in
regelbundna korta pausar om tempera-
turen ligger på mer än 35°C.
Säkerhetspropeller
Propellern stängs av vid upptagning ur
vattnet.
OBS: propellrarna har ingen funktion
förutom i vatten.
Båten kan inte tas i drift på land.
Carrera båten får endast användas i
vatten.
Se till att batterierna i fjärrkontrollen har
tillräcklig kapacitet och att Li-jon batte-
riet är fullständigt laddat.
Undvik under alla omständigheter att
propellern resp. rodret får kontakt med
botten. En ignorering kan leda till varak-
tiga skador och försämra båtens manö-
vrerbarhet resp. hastighet avsevärt.
Byt vid behov ut propellern mot reserv-
propellern.
Var försiktig med antennspetsen –
risk för skador!
Använd aldrig starka lösningsmedel att
rengöra modellen med.
Rengör vattensensorernas kontakter
regelbundet med ledningsvatten och
ättiksrengöring.
Efter varje tur måste man öppna töm-
ningsproppen i aktern och tömma ut det
kondensvatten som kan ha bildats.
Sätt tillbaka tömningsproppen i hålet
först omedelbart innan fartyget skall
användas igen.
Säkerhetsbestämmelser
1
34
1
2
3
2
1
ONOFF
SET
2
1
2
35km/h
4
1
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen efter användningen för att undvika en
s.k. djupurladdning av det. Ladda upp batteriet då och då (ca varannan till var tredje
månad). En ignorering av ovannämnda handhavande kan leda till att batteriet förs-
törs. Batteriet skall laddas under överinseende av en vuxen! Batterier får laddas
endast av vuxna, eller av barn som är minst 8 år gamla.
Baktill på vänster sida sitter ett skjutreglage.
Tryck det bakåt och avlägsna båtens överdel
(med figur & cockpit) med en försiktig rörelse
bakåt och uppåt.
Sätt försiktigt tillbaka överdelen av båten
(med figur & cockpit) tillbaka på stommen.
Se till att skjutreglaget hamnar i korrekt läge
och låses fast.
Låt oss öva!
Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn
med bipackade laddare. Förbindelsedelen
resp. anslutningen mellan ackumulator och
laddare är konstruerade så att det inte går
att kasta om polariteten. Anslut laddaren till
en energikälla.
När ackumulatorn har anslutits korrekt och
uppladdningsprocessen pågår, lyser den
röda LED-lampan hela tiden. När ackumula-
torn är helt uppladdad, slår den röda LED-
lampan om till grönt ljus. Nu kan ackumula-
torn tas ur och installeras i Carrera RC-
båten, som nu är klar att köra. Efter använd-
ningen måste ackumulatorn svalna i minst
20 minuter innan den får laddas upp igen.
Om denna paus inte efterföljs kan det leda
till en defekt ackumulator.
Använd en skruvmejsel för att avlägsna
locket till ackumulatorfacket i Carrera RC-
båten.
Koppla ihop kabeländen för Carrera RC-
båten med den för ackumulatorn. Lägg i
ackumulatorn. Skruva tillbaka locket.
Tryck på frisläppningsknappen och ta ur
batterifacket ur kontrollen.
Se till att batterierna hamnar rätt med avse-
ende på polariteten.
Skjut tillbaka batterifacket i kontrollen tills att
det hakar i. Använd aldrig nya och gamla
batterier ihop, eller batterier från olika tillver-
kare.
Om kontrollampan blinkar snabbt måste
batterierna i kontrollen bytas.
Vid första igångsättning måste båten
ev. bindas till kontrollen.
Koppla först in kontrollen, sätt i batteriet
i båten, koppla in båten och tryck på
den lilla knappen som finns i batteri-
facket, tills att LED-lampan lyser hela
tiden.
(se även Isättning av batteriet)
Sammankopplingen kan ske endast
när båten är i kontakt med vattnet!
OBS: Denna båt kommer upp i farter
på upp till 35 km/h.
Använd gasspaken ytterst försiktigt
första gången. Öva först långsam kör-
ning med minst 2-3 ackumulator fyll-
ningar innan du övergår till snabbare
manövrar.
• Kontrollera att båten och kontrollen är hopkopplade med varandra innan du
lägger ut från stranden (se ovan) .
• Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
• Kör in till stranden efter ca 15 minuter för att byta batteriet.
• Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter körning.
• Max 2 ackumulatorer får tomköras direkt efter varandra. Efter 2 ackumulator
fyllningar skall under alla villkor en paus på 20 minuter läggas in.
Nu kan Du börja köra
Isättning av batterierna
Isättning av ackumulatorn
Uppladdning av ackumulatorn
RÖTT = laddar GRÖNT = klar
35
15
26
3
4
7
ON
OFF
• Rengör Carrera RC-båten efter körningen.
• Om modellen stänger av sig själv flera gånger i snabb följd, är batteriet tomt.
Ladda batteriet.
• Förvara alltid batteriet utanför båten.
FelOrsakÅtgärd
Modellen kör inte
Omkopplaren på sändaren och/eller modellen står på „OFF“Koppla in
Svag eller obefintlig ackumulator i modellenLägg i en laddad ackumulator
Överhettningsskyddet har stoppat båten p.g.a. för kraftig värme
Stäng av mottagaren
Låt RC-båten svalna i ca 30 minuter
Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller modellenLägg i en laddad ackumulator/laddat batteri
Båten är mycket varm.Låt RC-båten svalna i ca 30 minuter.
Kontrollen är ev. inte korrekt bunden med mottagaren i modellen.
Etablera en bindning mellan modellen och kontrollen enligt
beskrivningen i “Bindning av modellen till kontrollen”.
Ingen kontrollBåten sätter sig oavsiktligt i rörelse
Koppla först in sändaren, sedan fordonet.
Byt ut batterierna i kontrollen resp. knäpp på kontrollen.
När kontrollen är inkopplad, lyser de
röda LED-lamporna framtill på kontrol-
len.
TH-TRIMM
Finjustering av hastigheten
Här kan Du ändra bromseffekten för
båten.
Styrning Digital Proportional
Gasspaken bakåt: framåt
Gasspaken framåt: bromsning resp.
backning
OBS: Tänk på att styrradien i en vän-
sterkurva är större än i en högerkurva
p.g.a. skruveffekten.
Steering-TRIMM
Rattjustering
Om båten inte kör rakt, kan Du finjus-
tera det här.
Kontrollen (2,4 GHz) är utrustad för
höger- och vänsterhänta, och kan
anpassas genom omskruvning av
styrenheten.
Räckviddskontroll
När båten lämnar radiofrekvensen går
den automatiskt tillbaka till räckviddsra-
dien.
När båten lämnar radiofrekvensområ-
det eller om batterierna i kontrollen är
slut, kör båten efter ca 5 sekunder i små
och sedan i allt större cirklar för att
komma tillbaka till radiofrekvensområ-
det.
Växlingsfunktion genom omskruv-
ning av styrenheten
För att bygga om: lossa de tre innerlig-
gande skruvarna på styrenheten och
sätt fast dem på motsatt sida. Avlägsna
täckplattan på motsatt sida och montera
ratten på motsatt sida. Skruva fast de tre
innerliggande skruvarna igen. Klart!
Fjärrkontrollfunktioner
Fel och ändringar förbehållna
Färger / slutlig design - ändringar förbehållna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
Felsökningsguide
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt information om reservdelar återfinns på carrera-rc.com under rubriken Service.
36
Hyvä asiakas
Onnittelumme Carrera RC -malliveneen hankinnasta. Se on valmistettu nykytekniikan
standardien mukaisesti. Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti,
pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muotoilumuutoksiin mil-
loin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän
ohjeen tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin. Tämä
käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos
käyttöohjetta ja sen sisältämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä ohje
myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat teknisesti korkealaatuisia tuotteita (EI LEIKKIKALUJA), joita
tulee käsitellä huolella. Käyttöohjeen neuvot on ehdottomasti otettava huomioon.
Kaikki osat tarkastetaan huolellisesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta paran-
taviin mallimuutoksiin pidätetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille myönnetään takuu seu-
raavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai valmistusvirheet, jotka olivat
Carrera-tuotteessa sen ostohetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien 24 kuu-
kautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat, asiattoman käsittelyn/käytön tai asian-
tuntemattoman korjauksen aiheuttamat vahingot. Korjauksen saa suorittaa vain
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tämän takuun
puitteissa Carrera-tuote vaihdetaan kokonaan tai vain vialliset osat tai myönnetään
vastaava korvaus Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH:n päätöksen mukaan.
Takuuseen eivät kuulu kuljetus-, pakkaus- ja matkakustannukset eivätkä jälleenmyy-
jän vastuun piiriin kuuluvat viat. Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensim-
mäinen ostaja voi esittää takuuvaatimukset.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
• asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen Carrera-tuotteen, osto-
kuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
• takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
• leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen mukaisesti
• vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset esteet eikä käytön aiheut-
tama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille: Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvolli-
suuteen siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä malli ja ohjain on seuraa-
vien EY-direktiivien vaatimusten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut asiaankuuluvat direktiivin
1999/5/EY (R&TTE) määräykset. Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus
löytyy osoitteesta carrera-rc.com.
Varoitukset!
Tämä kauko-ohjattava malli EI OLE LELU. Se sopii vain yli 14-vuotiaiden käyttöön.
Lapset eivät saa käyttää tätä mallia ilman holhoojan valvontaa. Epäasiallisessa käy-
tössä se voi aiheuttaa vakavia tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja. Tämä tuote ei
ole tarkoitettu lasten käyttöön ilman huoltajan valvontaa. Epäasiallisessa käytössä se
voi aiheuttaa vakavia tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja. Sitä on ohjattava varo-
vasti ja huolella, ja se vaatii tiettyjä mekaanisia ja myös henkisiä valmiuksia. Ohjeessa
on turvaohjeita ja määräyksiä sekä tuotteen huolto- ja käyttöohjeita. Tämä ohje on
ehdottomasti luettava ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja ymmärrettävä sen sisältö.
Vain näin voidaan välttää tapaturmia ja vahinkoja.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteastian merkki
kertoo siitä, että tyhjiä paristoja, akkuja, nappi-
paristoja, latureita, laiteparistoja, käytettyjä
sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjät-
teisiin, koska ne vahingoittavat ympäristöä ja
terveyttä. Auta turvaamaan ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen
paristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä. Paristot ja käytetyt
sähkölaitteet pitää toimittaa niille varattuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kun-
nolliseen kierrätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyttää yhdessä. Tyhjät paristot
otetaan pois lelusta. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. Ladattavat akut saa ladata
vain aikuisten valvonnassa. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen latausta. Liitti-
miä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suositeltuja tai samantyyppisiä paristoja.
Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo ja muut osat on tarkas-
tettava. Vikojen esiintyessä laturin saa ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen.
Toimituslaajuus
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Kauko-ohjain
1 x Kaulahihna
1 x Varapotkuri
1 x Laturi
1 x Akku
1 x 4 AAA-paristoa
(ei uudelleenladattava)
37
10
11
125
3
4
6
1
7
8
13
2
12
ON
ON
9
Carrera RC -vene on kauko-ohjattava,
erityisillä ajoakuilla toimiva mallivene.
Vain alkuperäisiä Carrera RC li-ion
akkuja saa käyttää. Poista akku
veneestä, ennen kuin lataat sen.
VIHREÄ = valmisPUNAINEN = lataa
Käynnistä käyttöönotossa aina
ensin ohjain ja sen jälkeen vene.
Sammuta ajon jälkeen päinvastai-
sessa järjestyksessä!
Vältä ehdottomasti potkurin ja peräsi-
men osumista pohjaan.
Pohjakosketus voi johtaa pysyviin vauri-
oihin ja vähentää veneen ohjattavuutta
ja nopeutta.
Vaihda tarvittaessa potkurin tilalle vara-
potkuri.
Ohjaimen paristojen ja veneen akkujen
moitteeton lataus on tarkastettava, jotta
Carrera RC -veneen ohjausjärjestelmä
toimii moitteettomasti eikä vene voi liik-
kua kontrolloimattomasti.
Latureita tai verkkolaitteita ei saa oiko-
sulkea.
Älä aja ukonilmalla! Ilmakehän häiriöt
voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Carrera RC -veneen asennus on tarkas-
tettava ennen jokaista ajoa ja sen jäl-
keen, tarvittaessa ruuvit ja mutterit kiris-
tetään.
Carrera RC -venettä ei saa altistaa
suoralle auringonpaisteelle.
Veneen elektroniikan ylikuumenemisen
estämiseksi on yli 35 °C lämpötiloissa
pidettävä säännöllisesti lyhyitä taukoja.
Turvapotkuri
Potkuri kytkeytyy pois vedestä otetta-
essa.
Ota ehdottomasti huomioon, että potku-
rilla ei ole toimintoa muualla kuin
vedessä.
Venettä ei voi ottaa käyttöön maassa.
Varo antennin päätä, tapaturmavaara!Carrera-venettä saa käyttää vain
vedessä. Varmista, että kauko-ohjaimen
paristoissa on tarpeeksi tehoa ja Li-ion-
akku on ladattu täyteen.
Mallin puhdistukseen ei saa käyttää
voimakkaita liuottimia.
Puhdista vesianturien koskettimet
säännöllisesti vesijohtovedellä ja etik-
kapuhdistusaineella.
Avaa jokaisen ajon jälkeen perässä
oleva tyhjennystulppa ja tyhjennä mah-
dollisesti tiivistynyt vesi sen kautta.
Laita tyhjennystulppa vasta juuri ennen
veneen seuraavaa käyttöä sille tarkoi-
tettuun aukkoon.
Turvallisuusohjeet
1
38
1
2
3
2
1
ONOFF
SET
2
1
2
35km/h
4
1
Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen täyteen välttääksesi akun purkautumi-
sen täysin tyhjäksi. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3 kuukauden välein). Akku voi
vahingoittua, mikäli yllä mainittuja ohjeita akun käsittelystä ei noudateta. Akun
lataus on tehtävä aikuisen valvonnassa! Vain aikuiset tai vähintään 8 vuotta täyttä-
neet lapset saavat ladata akut.
Paina takana vasemmalla puolella oleva
liukukytkin taakse ja poista veneen yläosa
(miehistö & ohjaamo) varovaisella liikkeellä
taaksepäin ylös.
Aseta veneen yläosa (miehistö & ohjaamo)
varovaisesti jälleen rungon päälle. Varmista,
että liukukytkin lukittuu jälleen oikein.
Nyt harjoitellaan!
Carrera RC -veneen akkukotelon kansi pois-
tetaan ruuvimeisselillä.
Carrera RC -veneen johdon pää liitetään
akkuun. Akku laitetaan sisään. Kansi
ruuvataan kiinni ruuvimeisselillä.
Paina vapaustusnappia ja ota paristokotelo
ohjaimesta.
Varmista asettaessasi, että paristojen navat
ovat oikein päin.
Työnnä paristokotelo takaisiin ohjaimeen,
niin että lukkiutuu paikoilleen. Älä koskaan
käytä uusia ja vanhoja tai eri valmistajien
paristoja yhdessä.
Kun LED vilkkuu nopeasti, ohjaimen paristot
on vaihdettava.
Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana
toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen
liitoskappale tai liitäntäkohta on valmistettu
siten, että napojen vaihtuminen ei ole mah-
dollista. Laturi liitetään virtalähteeseen.
Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu
normaalisti, punainen LED-valo palaa jatku-
vasti. Kun akku on ladattu täyteen, punainen
LED-valo vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa
pois ja asentaa Carrera RC -veneeseen. Se
on nyt käyttövalmis. Akun on käytön jälkeen
jäähdyttävä väh. 20 minuuttia, ennen kuin
sen voi ladata taas täyteen. Akku voi vioit-
tua, jos tätä taukoa ei pidetä.
Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä
vene on tarvittaessa yhdistettävä ohjai-
meen.
Se tarkoittaa: kytke ensin ohjain päälle,
laita akku veneeseen, kytke vene
päälle ja paina paristokotelossa olevaa
pientä nappia, kunnes LED-lamppu
palaa jatkuvasti.
(Katso akun paikalleen asettaminen)
Yhteys saadaan vain veneen kosket-
taessa vettä!
Huomio: tämä vene voi saavuttaa
jopa 35 tuntikilometrin vauhdin.
Paina kaasua ensimmäisellä kerralla
erittäin varovasti Harjoittele hidasta
ajamista väh. 2 - 3 akullista, ennen kuin
ryhdyt nopeampiin ajotoimiin.
• Tarkasta ennen vesillelaskua, ovatko vene ja ohjain yhteydessä toisiinsa
(katso yllä).
• Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
• Palaa noin 15 minuutin kuluttua takaisin rannalle ja vaihda akku.
• Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään irti.
• Aja korkeintaan 2 akkua peräkkäin tyhjiksi. 2 akkutäytön jälkeen on ehdotto-
masti pidettävä n. 20 minuutin tauko.
Nyt ajo voi alkaa
Paristojen paikoilleen asettaminen
Akun asetus
Akun lataus
VIHREÄ = valmisPUNAINEN = lataa
39
15
26
3
4
7
ON
OFF
• Puhdista Carrera RC -vene käytön jälkeen.
• Jos kauko-ohjattava pysähtyy itsestään monta kertaa lyhyen ajan sisällä, on akku
tyhjä. Lataa akku.
• Säilytä akkua aina veneen ulkopuolella.
OngelmaSyyRatkaisu
Malli ei kulje
Lähettimen ja/tai veneen kytkin on kohdassa „OFF“Kytketään päälle
Mallissa heikko akku tai ei ollenkaan akkuaLadattu akku laitetaan sisään
Ylikuumenemissuoja on pysäyttänyt veneen liiallisen
kuumenemisen takia.
Vastaanotin kytketään pois.
RC-veneen annetaan jäähtyä noin 30 minuuttia
Lähettimessä tai mallissa heikko akku/paristoLadattu akku tai paristo laitetaan sisään
Vene on hyvin lämmin.Anna RC-veneen jäähtyä noin 30 minuutin ajan.
Ohjainlaite ei ehkä ole oikein yhdistetty radio-ohjattavan
vastaanottimeen.
Muodosta radio-ohjattavan ja ohjainlaitteen välille yhteys kuten
kohdassa “Radio-ohjattavan liitäntä ohjaimeen” on kuvattu.
Ei kontrollia
Vene lähtee liikkeelle tahattomasti.
Kytke ensin lähetin päälle, vasta sen jälkeen vene.
Vaihda ohjainlaitteeseen uudet paristot tai kytke ohjainlaite päälle.
Kun ohjain on kytketty päälle, ohjaimen
etuosassa olevat punaiset LED-lamput
palavat.
TH-TRIMM
Nopeuden hienosäätö
Tässä sinulla on mahdollisuus muuttaa
veneesi jarrutusta.
Digitaalinen suhteellinen ohjaus
Kaasuvipu taakse: eteenpäin
Kaasuvipu eteen: jarrutus tai taakse-
päin
Ota huomioon, että niin sanotun pyö-
räilmiön vuoksi ohjaussäde on vasem-
malle kaarrettaessa suurempi kuin
oikealle kaarrettaessa.
Steering-TRIMM
Ohjauksen hienosäätö
Jos vene ei aja suoraan eteenpäin, voit
tästä hienosäätää venettäsi.
2,4 GHz:n ohjain on varustettu sekä
oikea- että vasenkätisille, ja sen voi
sovittaa ruuvaamalla ohjausyksikön
toisinpäin.
Kantaman tarkistus
Poistuttuaan taajuusalueelta vene
palaa automaattisesti takaisin kan-
tama-alueelle.
Kun radiotaajuuden kantoalueelta pois-
tutaan tai kun ohjaimen paristot ovat
tyhjät, vene ajaa noin 5 sekunnin kulut-
tua pienissä, yhä suuremmiksi tulevissa
ympyröissä päästäkseen takaisin radio-
taajuuden kantoalueelle.
Vaihtotoiminto ruuvaamalla ohjausyk-
sikkö toisin päin
Kun haluat vaihtaa ohjausyksikön toisin
päin, irrota sen sisäpuolella olevat ruuvit
ja vie ne toiselle puolelle. Poista toisella
puolella oleva peitelevy ja asenna ohja-
uspyörä toiselle puolelle. Kiinnitä taas
kolme sisäpuolella olevaa ruuvia.
Valmis!
Ohjaintoiminnot
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
Ongelmaratkaisut
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa olevista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com palvelujen kohdasta.
40
Szanowny kliencie!
Gratulujemy zakupu modelu łodzi RC Carrera, który został wykonany zgodnie z aktu-
alnym stanem techniki. Ponieważ ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze pro-
dukty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian tech-
nicznych, zmian odnoszących się do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez
wcześniejszej zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany.
Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez Państwa w stosunku do
danych i rysunków przedstawionych w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych
roszczeń. Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem składowym pro-
duktu. Nieprzestrzeganie wskazówek podanych w instrukcji obsługi i zawartych w niej
zasad bezpieczeństwa powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyjnych.
Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla późniejszych zastosowań lub celem
przekazania jej osobie trzeciej wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera są produktami wysokiej jakości spełniającymi najwyższe wymagania
techniczne (NIE ZABAWKI), wymagające starannego obchodzenia się z nimi. Prosimy o
bezwarunkowe przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Wszystkie elementy zostały poddane starannej kontroli (zastrzega się prawo do zmian
technicznych i zmian modelu, które mają na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze produkty udzie-
lana jest gwarancja uwzględniająca poniższe warunki:
Gwarancja obejmuje udokumentowane wady materiałowe lub fabryczne, które wystę-
powały w momencie zakupu produktu Carrera. Okres gwarancji - licząc od daty sprze-
daży – wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie obejmuje elementów zużywających się,
uszkodzeń, które powstały w wyniku niewłaściwego użytkowania lub w przypadku inge-
rencji w produkt przez osoby trzecie. Naprawa może być wykonywana wyłącznie przez
firmę Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH lub przez autoryzowane przedsiębiorstwo.
W ramach niniejszej gwarancji i zgodnie z decyzją firmy Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH, firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH wymieni cały produkt lub tylko
uszkodzone elementy lub przyzna stosowne odszkodowanie. Gwarancja nie obejmuje
kosztów związanych z transportem, kosztów opakowania i frachtu oraz szkód, za które
odpowiedzialny jest Kupujący. Koszty te ponosi Kupujący. Roszczenia gwarancyjne
mogą być podnoszone wyłącznie przez pierwszego nabywcę produktu Carrera.
Roszczenie z tytułu świadczenia gwarancyjnego występuje, gdy:
• wraz z uszkodzonym produktem Carrera przesłana zostanie prawidłowo wypełniona
karta gwarancyjna, potwierdzenie zakupu / rachunek / wydruk kasowy,
• nie wykonano żadnych odręcznych zmian w karcie gwarancyjnej,
• zabawka była użytkowana zgodnie z instrukcją obsługi i przeznaczeniem,
• przyczyną uszkodzeń / nieprawidłowego działania nie jest siła wyższa lub zużycie
uwarunkowane eksploatacją.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwarancyjnej.
Wskazówka dla państw UE:zwraca się uwagę na ustawowy obowiązek gwarancji
Sprzedawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie ograniczony przez
przedmiotową gwarancję.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH deklaruje niniejszym, że model wraz z
kontrolerem zgodny jest z podstawowymi wymaganiami następujących wytycznych
WE: Znajduje się w Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/48/WE i
2004/108/WE o kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) i innych odpowiednich
przepisach zawartych w Dyrektywie 1999/5/WE (R&TTE). Oryginalną deklarację
zgodności można znaleźć na stronie internetowej carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
Ten zdalnie kierowany model NIE JEST ZABAWKĄ i jest przeznaczony wyłącznie dla
młodzieży od 14 lat! Ten model nie jest przewidziany do użytkowania przez dzieci bez
nadzoru osoby uprawnionej do sprawowania władzy rodzicielskiej.
Niewłaściwe użyt-
kowanie może spowodować ciężkie obrażenia ciała i/lub uszkodzenie rzeczy. Produkt nie
jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. Niewłaściwe
użytkowanie może spowodować ciężkie obrażenia ciała i/lub uszkodzenie rzeczy. Stero-
wanie musi przebiegać przy zachowaniu ostrożności i rozwagi, i wymaga pewnych
mechanicznych i mentalnych zdolności. Instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i przepisy, jak również informacje dotyczące konserwacji i funkcjonowa-
nia produktu.
Pokazany tutaj symbol przedstawiający prze-
kreślone pojemniki na odpadki ma zwrócić
uwagę, że rozładowane baterie, akumulatory,
baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie
urządzeń, elektryczne urządzenia zużyte itp.
nie mogą być traktowane jak odpadki domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla
środowiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na celu ochronę śro-
dowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie rozmowy z dziećmi na temat właściwej
utylizacji zużytych baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte urzą-
dzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczonych punktów zbiorczych. W ten
sposób zapewniony jest ich właściwy recykling.
Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani łączyć baterii nowych z
bateriami już używanymi. Zużyte baterie należy usunąć z zabawki. Baterie nadające
się do ponownego naładowania muszą być ładowane pod nadzorem osób dorosłych.
Baterie do ponownego ładowania wyjąć z zabawki przed ładowaniem. Nie wolno
zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko zalecane baterie lub bate-
rie równoważnego typu.
Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować kabel, łącza, okładziny i
inne części. W przypadku uszkodzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po
uprzednim dokonaniu naprawy.
Zakres dostawy
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Kontroler
1 x Smycz
1 x Śmigło zapasowe
1 x Ładowarka
1 x Akumulator
1 x 4 baterie AAA
(nie nadaje się do ponownego ładowania)
41
10
11
125
3
4
6
1
7
8
13
2
12
ON
ON
9
Łódź Carrera RC jest modelem łodzi
zdalnie sterowanej, wyposażonej w
specjalny akumulator do jazdy. Wolno
stosować tylko oryginalne baterie
litowo-jonowe Carrera RC. Przed łado-
waniem akumulatora należy go wyjąć z
łodzi.
Przy uruchomieniu zawsze najpierw
włączać kontroler i potem łódź.
Przy wyłączaniu po jeździe zacho-
wać odwrotną kolejność!
Prosimy o bezwarunkowe unikanie
kontaktu śmigła lub steru z podło-
żem.
Nieprzestrzeganie powyższego może
doprowadzić do powstania trwałych
szkód i ograniczenia zdolności manew-
rowania lub prędkości łodzi. W razie
potrzeby wymieńcie Państwo śmigło na
zastępcze.
Aby zapobiec zakłóceniom systemu
sterowania łodzi Carrera RC i jednocze-
snej niekontrolowanej jeździe, należy od
czasu do czasu sprawdzać baterie kon-
trolera i akumulatory w łodzi pod kątem
prawidłowego stanu naładowania. Nie
zwierać przewodów ładowarek z zasila-
czami sieciowymi.
Przy jeździe podczas burzy, zaburzenia
atmosferyczne mogą doprowadzić do
zakłóceń funkcji.
Przed i po każdej jeździe sprawdzać
prawidłowy montaż łodzi Carrera RC,
w razie konieczności dokręcić śruby i
nakrętki.
Nie narażać łodzi Carrera RC na bez-
pośrednie oddziaływanie promieni sło-
necznych.
W celu uniknięcia przegrzania elek-
troniki łodzi, przy temperaturach
powyżej 35°C muszą Państwo regu-
larnie stosować krótkie przerwy.
Śmigło bezpieczeństwa
Śmigło wyłącza się po wyjęciu z wody.
Bezwarunkowo należy zwrócić uwagę
na fakt, że poza wodą śmigła nie posia-
dają żadnych funkcji .
Nie można uruchomić łodzi na lądzie
Zwracać uwagę na końcówkę anteny
– niebezpieczeństwo zranienia!
Łodzi Carrera można używać wyłącznie
w wodzie.
Prosimy o zwrócenie uwagi czy baterie
do nadajnika zdalnego sterowania dys-
ponują wystarczającą pojemnością i aby
akumulator LI-Ion był w pełni nałado-
wany.
Do czyszczenia modelu łodzi nie stoso-
wać agresywnych rozpuszczalników.
Prosimy Państwa o regularne czysz-
czenie styków czujników wodnych przy
użyciu wody bieżącej z dodatkiem octo-
wego płynu do czyszczenia.
Po każdej jeździe otwórzcie Państwo
korek spustowy znajdujący się przy
rufie łodzi i usuńcie Państwo ewentual-
nie nagromadzoną wodę skondenso-
waną.
Włóżcie Państwo korek spustowy w
odpowiedni otwór bezpośrednio przed
ponownym użytkowaniem łodzi.
ZIELONY = gotowy do
użytkowania
CZERWONY =
ładowanie
Zasady bezpieczeństwa
1
42
1
2
3
2
1
ONOFF
SET
2
1
2
35km/h
4
1
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo ponownie naładować akumulator w celu
uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania akumulatora. Prosimy o ładowanie akumu-
latora co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące). Nieprzestrzeganie powyżej poda-
nych zasad obsługi może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora. Ładowanie
akumulatorów może następować wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej!
Ładowania akumulatorów mogą dokonywać wyłącznie osoby dorosłe lub dzieci w
wieku co najmniej 8 lat.
Przesuńcie Państwo do tyłu przełącznik
suwakowy znajdujący się z tyłu po lewej
stronie i ostrożnym ruchem do tyłu i do góry
usuńcie Państwo górną część łodzi (wraz z
postacią kierowcy i kabiną).
Ostrożnie ponownie umieśćcie Państwo
górną część łodzi (wraz z postacią kierowcy i
kabiną) na kadłubie. Przy tym zwróćcie
Państwo uwagę na ponowne prawidłowe
zaskoczenie przełącznika suwakowego.
Poćwiczmy!
Połączyć najpierw akumulatorek Carrera RC
z ładowarką dostarczoną wraz z samocho-
dem. Wtyczka podłączeniowa lub złącze
między akumulatorkiem a ładowarką są
wykonane w taki sposób, że nie ma możliwo-
ści zamiany biegunów. Podłączyć ładowarkę
do źródła zasilania.
Jeżeli akumulatorek został podłączony pra-
widłowo i proces ładowania przebiega nor-
malnie, świeci się ciągle czerwona dioda
świetlna. Gdy akumulatorek jest całkowicie
naładowany czerwona dioda świetlna zmie-
nia kolor na zielony. Można teraz usunąć
akumulatorek z ładowarki i umieścić go w
łodzi Carrera RC, która jest gotowa do jazdy.
Po zużytkowaniu akumulator musi 20 minut
stygnąć zanim może zostać w pełni nałado-
wany. Nieprzestrzeganie przerw może
doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
Za pomocą wkrętaka usunąć pokrywę
komory na akumulatorek, która umieszczona
jest w łodzi Carrera RC.
Połączyć koniec przewodu łodzi Carrera RC
z przewodem akumulatorka.
Włożyć akumulatorek. Dokręcić pokrywę za
pomocą wkrętaka.
Przycisnąć przycisk przekaźnika i wyjąć
schowek na baterie z kontolera.
Przy wkładaniu baterii należy zwrócić uwagę
na biegunowość baterii. Schowek na baterie
ponownie wsunąć do kontrolera do momentu
zaskoczenia zapadki. Nigdy nie używajcie
Państwo jednocześnie nowych i starych
baterii lub baterii pochodzących od różnych
producentów.
Gdy dioda kontrolna LED szybko miga,
należy wymienić baterie w kontrolerze.
Przy pierwszym uruchomieniu łódź
musi być ewentualnie połączona z kon-
trolerem: najpierw należy włączyć kon-
troler, umieścić akumulator w łódce,
włączyć łódź i przycisnąć przycisk znaj-
dujący się w schowku na baterie aż do
momentu stałego świecenia sie lamp
LED.
(Spójrzcie Państwo również na montaż
akumulatorów)
Połączenie może nastąpić wyłącznie
wskutek kontaktu łodzi z wodą!
Uwaga ta łódź osiąga prędkość do
35 km/h.
Przy pierwszym użytkowaniu poruszajcie
Państwo bardzo ostrożnie dźwignię gazu.
Trenujcie Państwo wolną jazdę przynaj-
mniej przez czas trwania wyładowania
zawartości 2-3 akumulatorów zanim
przejdą Państwo do szybkiej jazdy.
• Przed opuszczeniem łodzi na wodę należy sprawdzić czy łódź jest połączona z
kontrolerem (por. wyżej).
• Unikać ciągłego używania silnika
• Po około 15 minutach doprowadźcie Państwo do dopłynięcia łodzi do brzegu w
celu wymiany akumulatorów.
• Po wykonanej jeździe wyjąć akumulatorek lub odłączyć go.
• Maksymalnie 2 akumulatory mogą być użytkowane do pełnego ich rozładowa-
nia. Po zużyciu zawartości dwóch akumulatorów bezwględnie musi być zro-
biona przerwa trwająca około 20 minut.
Można rozpocząć jazdę
Włożenie baterii
Wkładanie akumulatorka
Ładowanie akumulatorka
ZIELONY = gotowy do
użytkowania
CZERWONY =
ładowanie
43
15
26
3
4
7
ON
OFF
• Po użytkowaniu łodzi typu Carrera RC należy ją wyczyścić.
• Jeżeli model kilkakrotnie sam się wyłącza, oznacza to, że akumulator jest pusty.
Prosimy o naładowanie akumulatora.
• Akumulatory zawsze należy przechowywać poza łodzią.
ProblemPrzyczynaSposób usunięcia usterki
Model łodzi
nie jedzie
Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są w pozycji „OFF“ Włączyć
Słaby akumulatorek lub brak akumulatorkaZamontować naładowany akumulatorek (baterie)
System zabezpieczania przed przegrzaniem spowodował
zatrzymanie łodzi ze względu na zbyt duże rozgrzanie
Wyłączyć odbiornik. Pozostawić łódź RC przez około 30 minut do
ochłodzenia
Słaby akumulatorek/bateria w nadajniku lub w modelu Zamontować naładowany akumulatorek lub baterie
Łódź jest bardzo gorąca.Pozwolić łodzi typu RC ostygnąć przez około 30 minut.
Kontroler ewentualnie nie jest prawidłowo połączony z odbiornikiem
znajdującym się w modelu.
Połączcie Państwo model z kontrolerem w sposób opisany pod
tytułem “Połączenie modelu z kontrolerem”.
Brak kontroliŁódź porusza się mimowolnie.
Najpierw włączyć nadajnik, dopiero potem łódź.
Wymieńcie Państwo baterie w kontrolerze lub włączcie Państwo
kontroler.
Jeżeli kontroler jest włączony, wtedy w
przedniej części kontrolera świecą się
czerwone lampy LED.
TH-TRIMM
Precyzyjne regulowanie prędkości
W tym miejscu mają Państwo możli-
wość zmiany działania hamulców Pań-
stwa łodzi.
Sterowanie cyfrowe propoprcjonalne
Dźwignia gazu do tyłu: jazda naprzód
Dźwignia gazu do przodu: hamulce lub
jazda do tyłu
Prosimy o zwrócenie uwagi na fakt, że
ze względu na tzw. efekt koła promień
kierowania przy skręcie w lewo jest
większy niż przy skręcie w prawo.
Steering-TRIMM
Precyzyjne regulowanie sterowania
Jeżeli łódź nie jedzie prosto, mogą
Państwo w tym miejscu precyzyjnie
uregulować łódź.
Kontroler 2,4 GHz jest przeznaczony
dla osób prawo i leworęcznych.
Poprzez zmianę pozycji jednostki steru-
jącej można go dopasować odpowied-
nio do potrzeb.
Kontrola zasięgu
Przy opuszczeniu częstotliwości radio-
wej łódź wraca automatycznie do pro-
mienia zasięgu.
Przy opuszczeniu zasięgu częstotliwo-
ści nadajnika lub w przypadku wyłado-
wanych baterii w kontrolerze, łódź poru-
sza się jeszcze przez około 5 sekund
zataczając najpierw małe i następnie
coraz większe koła w celu powrotu do
zasięgu częstotliwości nadajnika.
Zmiana funkcji poprzez zmianę pozy-
cji śrub mechanizmu kierującego
W celu przebudowy należy poluźnić trzy
śruby wewnętrzne znajdujące się przy
mechanizmie kierującym i przymocować
je po przeciwnej stronie. Usunąć płytę
przykrywającą znajdującą się po prze-
ciwnej stronie i zamontować kierownicę
po przeciwnej stronie. Ponownie ustalić
trzy śruby wewnętrzne. Gotowe!
Funkcje kontrolera
Błąd i zmiany zastrzeżone
Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone
Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone
Piktogramy = symbole
Usuwanie problemów (usterek)
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i informacje dotyczące dostępnych części zamiennych znajdą Państwo w dziale serwisu pod carrera-rc.com.
44
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellhajó megvásárlásához, melynek gyártása a
technika mai állásának megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk terméke-
ink fejlesztésén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltséget, az anyago-
kat és a formatervezést érintő módosítások jogát mindenkor és előzetes értesítés
nélkül fenntartjuk. Az Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és ábrá-
itól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem származtatható. Jelen össze-
szerelési és használati útmutató a termék részét képezi.
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági tudnivalók figyelmen kívül
hagyása esetén a garanciaigény megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmá-
nyozás és a modell harmadik személyeknek történő átengedése esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes termékek (NEM JÁTÉKOK), melyek
gondos kezelést igényelnek. Kérjük, feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutató-
ban szereplő tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a
termék fejlesztését szolgáló műszaki módosítások és modellváltozások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti garanciális feltételek
keretében nyújtunk:
A garancia magába foglalja a Carrera termék vásárlásának időpontjában fennálló
bizonyítható anyag- és gyártási hibákat. A garancia időtartama az értékesítés napjától
számítva 24 hónap. Kizárt a garanciaigény a kopó alkatrészek, valamint a szakszerűt-
len kezelés/használat vagy az idegen beavatkozás következtében keletkező károk
esetében. A javítást csak a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH cég, vagy egy
általa feljogosított cég végezheti. A garancia keretében a Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH választása szerint a Carrera terméket egészben cserélik, vagy csak
annak meghibásodott alkatrészeit, illetve a terméket egyenértékű termékkel pótolják.
A garancia alól kizártak a szállítási, csomagolási és fuvarköltségek, valamint a Vevő-
nek felróható károk, melyeket a Vevő visel. A garanciaigényeket kizárólag a Carrera
termék első vevője veheti igénybe.
A garanciális szolgáltatásra csak akkor áll fenn igény, ha:
• a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott Carrera termékkel, a vásár-
lást igazoló bizonylattal / a számlával / a pénztárblokkal együtt beküldik.
• a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításokat.
• a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték és rendeltetésszerűen
használták.
• a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy használatból eredő kopásra
vezethetők vissza.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében: Felhívjuk a figyelmet az eladó törvényes jótállási
kötelezettségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási kötele-
zettséget nem korlátozza.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti, hogy ez a modell a vezér-
lővel együtt összhangban van következő EK-irányelvek alapvető követelményeivel:
2009/48 és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektromágneses összeférhe-
tőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv egyéb vonatkozó rendelkezéseivel. Az
eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com címen kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
Ez a távirányítású modell NEM JÁTÉKSZER és csak 14. életévüket betöltött fiatalko-
rúak használhatják! Gyermekek ezt a modellt gondviselő felügyelete nélkül nem
használhatják. Szakszerűtlen használat esetén súlyos sérülések és/vagy anyagi
károk keletkezhetnek. Ezt a terméket gyermekek nem használhatják nevelésre jogo-
sult személy felügyelete nélkül. Szakszerűtlen használat esetén súlyos sérülések és/
vagy anyagi károk keletkezhetnek. A vezérlés óvatosságot és körültekintést, valamint
néhány mechanikus és mentális képességet követel meg. Az útmutató biztonsági
tudnivalókat és előírásokat, valamint a termék karbantartására és működtetésére
vonatkozó tudnivalókat tartalmaz.
Az itt látható, áthúzott szeméttartályokat ábrá-
zoló szimbólum arra hivatott felhívni az Ön
figyelmét, hogy a lemerült elemek, akkumulá-
torok, gombelemek, akkucsomagok, készülék-
elemek, használt elektromos készülékek, stb.
nem tartoznak a háztartási hulladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és
ártalmasak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk és az egészség fenn-
tartásában és gyermekeivel is beszélje meg a használt elemek és használt elektro-
mos készülékek szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését. Az ele-
meket és a használt elektromos készülékeket az ismert gyűjtőhelyeken kell leadni.
Ennek keretében biztosított szabályos újrahasznosításuk.
Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem használhatók együtt. A
lemerült elemeket ki kell venni a játékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad
tölteni. A tölthető akkukat csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni. A tölthető
akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem szabad rövidre zárni.
Csak a javasolt elemek vagy egyenértékű típus használható.
A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak kábelét, csatlakozóját,
fedeleit és egyéb részeit. Sérülés esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra
üzembe.
Szállítási terjedelem
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Vezérlő
1 x Nyakpánt
1 x Tartalékpropeller
1 x Töltő
1 x Akku
1 x 4 db. AAA típusú elem
(nem tölthető újra)
45
10
11
125
3
4
6
1
7
8
13
2
12
ON
ON
A Carrera RC-hajó egy távirányítható,
speciális akkukkal működtetett modell-
hajó. Csak az eredeti Carrera RC Li-Ion
akkuk alkalmazása megengedett.Az
akkut a feltöltés előtt vegye ki a hajóból.
9
ZÖLD = készPIROS = töltés
Üzembe helyezésnél először mindig
a vezérlőt kapcsoljuk be és csak
utána a hajót.
A megtett út utáni kikapcsoláshoz a
fordított sorrendet kell betartani!
Feltétlenül kerülni kell, hogy a pro-
peller ill. a kormány érintezzenek a
talajjal.
Ennek figyelmen kívül hagyása tartós
károkat okozhat és nagymértékben
negatívan befolyásolhatja a hajó
manőverezési képességét ill. sebessé-
gét.
Szükség esetén a propellert cserélje ki
a tartalék propellerre.
A Carrera RC-hajó vezérlőrendszer
működészavarai esetén történő haszná-
latának és az ebből eredő kontrollálatlan
működésnek a megakadályozása érde-
kében ellenőrizni kell a vezérlőben lévő
elemek és a járműakkuk kifogástalan
töltésszintjét. A töltőket és a tápegysé-
geket nem szabad rövidre zárni!
Vezessen viharban! Az atmoszférikus
zavarok működészavart okozhatnak.
A Carrera RC-hajó szabályos összesze-
relését minden használat előtt és után
ellenőrizni kell, szükség esetén a csava-
rokat és anyacsavarokat meg kell húzni.
Ne tegye ki a Carrera RC-hajót
közvetlen napsugárzásnak.
A hajóban lévő elektronika túlhevülésé-
nek megakadályozása érdekében 35°C
fölötti hőmérséklet esetén rendszer-
esen rövid szüneteket kell beiktatni.
Biztonsági propeller
A propeller kikapcsol, ha a hajót kivesz-
szük a vízből.
Kérjük, feltétlenül szíveskedjék figye-
lembe venni, hogy a propeller a vízen
kívül nem működik.
A hajó szárazföldön nem működtet-
hető.
Vigyázat! Az antenna csúcsa
sérülésveszélyt hordoz magában.
A Carrera hajó csak vízben alkalmaz-
ható.
Kérjük, ügyeljen arra, hogy a távirányító-
ban lévő elemek elegendő kapacitással
rendelkezzenek, a Li-Ion akku pedig
teljesen fel legyen töltve.
A modell tisztításához soha ne használ-
jon agresszív oldószereket.
Kérjük, csapvízzel és ecetes tisztító-
szerrel rendszeresen tisztogassa meg
a vízszenzorok érintkezőit.
Kérjük, minden út után nyissa ki a farré-
szen található ürítő dugót és rajta
keresztül öntse ki az esetleg keletkezett
kondenzvizet.
Az ürítő dugót csak közvetlenül a hajó
újbóli használata előtt tegye vissza az e
célt szolgáló nyílásba.
Biztonsági rendelkezések
1
46
1
2
3
2
1
ONOFF
SET
2
1
2
35km/h
4
1
Az akku ún. mélykisülésének megakadályozása érdekében a használat után az
akkut feltétlenül újra fel kell tölteni. Időnként (kb. 2-3 havonta) töltse fel az akkut. Az
akku fenti kezelési módjának figyelmen kívül hagyása meghibásodást okozhat. Az
akku feltöltése csak felnőtt felügyelete mellett történhet! Az akkuk feltöltését csak
felnőttek, vagy legalább 8. életévüket betöltött gyermekek végezhetik.
Nyomja hátra a bal oldalon hátul található
tolókapcsolót, majd egy hátra és felfelé irá-
nyuló óvatos mozdulattal távolítsa el a hajó
felső részét (a pilótával és a vezetőfülkével
együtt).
Óvatosan tegye vissza a törzsre a hajó felső
részét (a pilótával és a vezetőfülkével
együtt). Eközben ügyeljen arra, hogy a toló-
kapcsoló újra szabályszerűen beugorjon.
Gyakoroljunk!
Kérjük, először csatlakoztassa a Carrera RC
akkut a mellékelt töltőre. A csatlakozóelem,
illetve az akku és a töltő közötti csatlakozás
úgy van kialakítva, hogy a polaritások felcse-
rélése ne legyen lehetséges. Csatlakoztassa
a töltőt egy energiaforrásra.
Az akku szabályos csatlakoztatása és sza-
bályos töltési folyamat esetén folyamatosan
világít a piros LED. Az akku teljes feltöltő-
dése után a piros LED zöldre vált. Az akku
kivehető és betehető a Carrera RC-hajóba,
ami ezt követően használatra kész. A hasz-
nálat után az akkut legalább 20 percig
hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel
szabad tölteni. E szünet figyelmen kívül
hagyása az akku meghibásodásához vezet-
het.
Egy csavarhúzóval távolítsa el a Carrera RC-
hajó akkurekeszének fedelét.
A Carrera RC-hajó kábelvégét csatlakoz-
tassa az akkura. Tegye be az akkukat.
Csavarhúzóval csavarozza be a fedelet.
Nyomja meg a release-billentyűt és vegye ki
a vezérlőből az elemfészket.
Az elemek behelyezése során ügyeljen a
helyes polaritásra.
Az elemfészket ütközésig tolja vissza a
vezérlőbe.
Egyidejűleg ne használjon új és régi, vagy
eltérő gyártóktól származó elemeket.
Ha az ellenőrző LED gyorsan villog, ki kell
cserélni a vezérlőben lévő elemeket.
A első üzembe helyezés alkalmával a
hajót esetleg össze kell kapcsolni a
vezérlővel.
Vagyis: Először kapcsolja be a vezérlőt,
csatlakoztassa a hajóban lévő akkut,
kapcsolja be a hajót, majd nyomja meg
az elemfészekben található kis gombot,
míg a LED tartósan világítani kezd.
(Lásd itt is: Az akku behelyezése)
Az összekapcsolás csak a hajó
vízzel való érintkezése esetén tör-
ténhet!
Figyelem! A hajó akár 35 km/h
sebességet is elér.
Az első alkalommal nagyon óvatosan
kezelje a gázkart. Gyakorolja a lassú
haladást legalább 2-3 akkutöltés ere-
jéig, mielőtt gyorsabb manőverekre tér
át.
• A parttól való elindulás előtt ellenőrizze, hogy a hajó és a vezérlő össze van-
nak-e egymással kapcsolva (ld. fent).
• Kerülni kell a motor állandó járását.
• Kb. 15 perc elteltével kormányozza a hajót a partra és cserélje ki az akkut.
• A megtett út után ki kell venni, illetve le kell választani az akkut.
• Egymás után legfeljebb 2 akku meríthető le használat közben. 2 akkutöltés után
feltétlenül kb. 20 perc szünetet kell tartani.
Most már rajtolhat
Az elemek behelyezése
Az akku behelyezése
Az akku feltöltése
ZÖLD = készPIROS = töltés
47
15
26
3
4
7
ON
OFF
• A Carrera RC hajót az út után meg kell tisztogatni.
• Ha a modell magától egymás után többször kikapcsol, lemerült az akku. Kérjük,
töltse fel az akkut.
• Az akkut mindig a hajón kívül tárolja.
ProblémaOkMegoldás
A modell nem működik
Az adón vagy/és modellen lévő kapcsoló(k) „OFF“ helyzetben van/
vannak
Bekapcsoljuk
A modellben nincs akku, vagy a benne lévő akku gyengeFeltöltött akkukat kell betenni
A túlhevülésvédelem a túlságos felmelegedés miatt leállította a hajót
A vevőt ki kell kapcsolni
Az RC-hajót kb. 30 percig hagyjuk lehűlni
Az adóban vagy a modellben gyenge az akku/elemFeltöltött akkut vagy elemet kell betenni
A hajó nagyon meleg.Az RC hajót kb. 30 percig hagyjuk lehűlni
A vezérlő esetleg nincs szabályosan összekapcsolódva a modellben
lévő vevővel.
A modell összekapcsolása a vezérlővel” részben leírtak szerint állítsa
elő a kapcsolatot a modell és a vezérlő között.
Hiányzó kontrollA hajó akaratlanul beindul.
Először az adót kapcsoljuk be, csak utána a hajót.
Kérjük, cserélje ki a vezérlőben lévő elemeket, ill. kapcsolja be a
vezérlőt.
Bekapcsolt vezérlő esetén világítanak a
vezérlő elülső részén található piros
LED-ek.
TH-TRIMM
A sebesség finomszabályozása
Itt lehetősége van a hajó fékhatásának
módosítására.
Digitális proporcionális kormány
Gázkar hátra: előre
Gázkar előre: fékezés ill. hátramenet
Kérjük, szíveskedjék figyelembe venni,
hogy a kormányrádiusz az ún. kerékha-
tás következtében balkanyarban
nagyobb, mint jobbkanyarban.
Steering-TRIMM
Kormány finomszabályozás
Ha a hajó nem haladna egyenesen, itt
lehetősége van a hajó finomszabályo-
zására.
A 2,4 GHz vezérlőt jobb- és balkezesek
is használhatják, csak a kormányegy-
séget kell más helyre csavarozni.
Hatótávolság-ellenőrzés
A rádiófrekvencia elvesztése esetén a
hajó automatikusan visszatér a hatótá-
volságnak megfelelő rádiuszba.
A rádiófrekvencia hatótávolságának
elhagyása esetén, vagy ha a vezérlő-
ben lemerül az elem, a hajó kb. 5
másodperc elteltével kicsi, egyre
növekvő köröket tesz meg ahhoz, hogy
visszatérjen a rádiófrekvencia hatótá-
volságába.
A kormányegység átcsavarozásával
megvalósítható cserefunkció
Az átszereléshez oldjuk a kormányegy-
ségen belül lévő három csavart, majd az
egységet rögzítjük a szembeeső olda-
lon. A szembeeső oldalról eltávolítjuk a
fedőlemezt, majd a kormányt a szembe-
eső oldalra szereljük. Ismét rögzítjük a
belül lévő három csavart. Kész!
A vezérlő funkciói
A tévedések és a módosítások joga fenntartva
Színek / végleges design – A módosítások joga fenntartva
A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva
Piktogramok = szimbólumképek
Problémamegoldások
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, valamint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos információkat a carrera-rc.com címen a
szerviz-területen találhat.
48
Spoštovana stranka
Čestitamo Vam za nakup Vašega modelčka čolna Carrera RC, ki je bil izdelan po
današnjem stanju tehnike. Ker si stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljše-
vanje naših izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v povezavi z
opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo kadarkoli in brez napovedi. Zaradi
majhnih odstopanj med obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh
navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov.
Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neupoštevanju navodil za upo-
rabo in varnostnih navodil pravica do garancije preneha veljati. Navodila shranite za
kasnejše informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim osebam.
Garancijski pogoji
Pri proizvodih Carrera gre za tehnično zelo kakovostne izdelke (NI IGRAČA), s kate-
rimi je treba ravnati skrbno. Prosimo obvezno upoštevajte opozorila v navodilih za
uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni kontroli (pravica do tehničnih sprememb in
sprememb modela, ki služijo izboljšanju izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena garancija v okviru spodaj
navedenih garancijskih pogojev:
Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napake, ki so bili na voljo v času
nakupa izdelka Carrera. Garancijski rok začne veljati na dan nakupa in velja 24 mese-
cev. Iz garancije so izključeni potrošni material, škoda zaradi nepravilnega ravnanja
oz. nepravilne uporabe ali posegi nepooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le
podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih pooblaščeno podjetje. V
okviru te garancije se po izbiri podjetja Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
zamenja izdelek Carrera v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi enakovredno
nadomestilo. Garancija ne vključuje stroškov transporta, pakiranja ali prevoza ter
stroškov, ki jih mora kriti kupec. Te stroške mora poravnati kupec. Garancijske
zahtevke lahko podajajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.
Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če
• je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pravilno izpolnjen garancijski
list, potrdilo o plačilu / račun / blagajniški listek.
• ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
• se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in ustrezno predpisom.
• škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogojene obrabe.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države: Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost
prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakonsko garancijo.
Izjava o skladnosti
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potrjuje, da ta model vključno z
upravljalnikom ustreza temeljnim zahtevam naslednjih smernic EU:
ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti in drugih rele-
vantnih predpisih smernice 1999/ES (R&TTE).
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na carrera-rc.com.
Opozorila!
Ta daljinsko voden model NI IGRAČA in je primeren le za mladostnike starejše od 14
let! Ta model ni predviden za uporabo s strani otrok brez nadzora njegovega zakoni-
tega skrbnika. Zaradi neustrezne uporabe lahko pride do težkih poškodb in/ali materi-
alne škode. Ta izdelek ni predviden za to, da bi ga uporabljali otroci brez nadzora
skrbnika. Zaradi neustrezne uporabe lahko pride do težkih poškodb in/ali materialne
škode. Upravljati ga je treba previdno in razsodno, pri tem pa je potrebnih tudi precej
mehaničnih ter tudi mentalnih spretnosti. Navodila vsebujejo varnostna opozorila in
predpise ter navodila za vzdrževanje in uporabo izdelka.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih smetnja-
kov Vas opozarja na to, da prazne baterije,
akumulatorji, gumbaste baterije, baterijski
bloki, baterije naprav, električne naprave itd.
ne spadajo med gospodinjske odpadke, ker so
okolju in zdravju škodljive. Prosimo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdra-
vja ter se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih naprav pogovorite
tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne naprave odstranite v označenih zbiralnih
mestih. Tako bodo te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje.
Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne sme uporabljati skupaj.
Prazne baterije vzemite iz igrače. Nepolnilnih baterij se ne sme polniti. Polnilne bate-
rije se lahko polni le pod nadzorom odraslih. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite
iz igrače. Priključnih objemk se ne sme zvezati na kratko. Uporabljajo se lahko
izključno priporočene baterije ali baterije enakega tipa.
Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti, in sicer njegov kabel,
priključek, pokrov in druge dele. V primeru poškodb se lahko polnilnik ponovno upo-
rablja šele po opravljenih popravilih.
Vsebina pakiranja
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Upravljalnik
1 x Trak za okoli vratu
1 x Nadpomestni propeler
1 x Polnilnik
1 x Akumulator
1 x 4 AAA baterije
(ni polnilna)
49
10
11
125
3
4
6
1
7
8
13
2
12
ON
ON
Čoln Carrera RC je daljinsko voden
model čolna, ki ga poganjajo posebni
akumulatorji. Uporabljajo se lahko le
izključno originalni Li-Ion-ski akumula-
torji Carrera RC. Baterijo pred polnjen-
jem odstranite iz čolna.
Pri zagonu vedno vključite najprej
upravljalnik in nato čoln.
Za izključitev po vožnji se ravnajte
po nasprotnem vrstnem redu!
Obvezno preprečite dotik propelerja
oz. krmila s tlemi.
Neupoštevanje lahko povzroči trajno
škodo in močno vpliva na sposobnost
manevriranja oz. hitrost čolna. Propeler
eventualno zamenjajte z nadomestnim
propelerjem.
Za preprečitev nekontrolirane vožnje
čolna Carrera RC zaradi napake v
krmilnem sistemu, je vsake toliko časa
potrebno preveriti stanje napolnjenosti
baterije upravljalnika in akumulatorja
čolna.
Polnilnikov in polnilcev ne zvežite na
kratko.
Ne vozite v nevihti! Atmosferske motnje
lahko motijo delovanje.
Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti,
ali je čoln Carrera RC pravilno sestavl-
jen; po potrebi vijake in matice zategnite.
Čolna Carrera RC ne izpostavljajte
nobenemu neposrednemu sončnemu
obsevanju.
Za preprečitev pregretja elektronike v
čolnu so pri temperaturah višjih od
35°C potrebni redni kratki premori.
Varnostni propeler
Propeler se pri izvzemu iz vode izključi.
Prosimo nujno upoštevajte, da propelerji
izven vode nimajo nobene funkcije.
Čolna na suhem ne morete zagnati.
Bodite pazljivi na konico antene –
nevarnost poškodb!
Čoln Carrera se lahko uporablja le v
vodi.
Prosimo pazite na to, da so baterije dal-
jinskega krmiljenja dovolj zmogljive in da
je Li-Ionski akumulator dovolj napolnjen.
Za čiščenje Vašega modela nikoli ne
uporabljajte nobenih močnih čistil.
Prosimo redno čistite kontakte vodnih
senzorjev, in sicer z vodo iz pipe in čisti-
lom iz kisa.
Prosimo, da po vsaki vožnji odprete čep
na krmi ter skozi njo spraznite morebiti
nastalo kondenzacijsko vodo.
Čep ponovno vstavite v za to predvi-
deno odprtino šele neposredno pred
ponovno uporabo.
9
ZELENA =
pripravljeno
RDEČA =
polnjenje
Varnostna določila
1
50
1
2
3
2
1
ONOFF
SET
2
1
2
35km/h
4
1
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite, da preprečite t.i. globoko (popolno)
izpraznitev baterije. Baterijo od časa do časa napolnite (ca. vsake 2–3 mesce). Pos-
ledica neupoštevanja zgoraj navedene uporabe baterije lahko povzroči okvaro.
Polnjenje baterije mora potekati pod nadzorom odrasle osebe! Baterije lahko polnijo
le odrasle osebe ali otroci stari najmanj 8 let.
Potisno stikalo, ki se nahaja na levi strani
zadaj, potisnite nazaj in s previdnim premi-
kom odstranite zgornji del čolna (s figuro in
kabino) nazaj navzgor.
Zgornji del čolna (s figuro in kabino) posta-
vite ponovno previdno na trup. Pri tem pazite
na to, da potisno stikalo ponovno ustrezno
zaskoči.
Vaja dela mojstra!
Najprej povežite prosim akumulator Carrera
RC s priloženim polnilnikom. Spojnico oz.
priključek med akumulatorjem in polnilnikom
je narejen tako, da napačna polarnost ni
možna. Polnilnik priključite na električni vir.
Če je bil akumulator pravilno priključen in
poteka polnjenje normalno, potem konstan-
tno gori rdeča LED lučka. Ko je akumulator
popolnoma napolnjen, se rdeča LED lučka
preklopi na zeleno.
Akumulator lahko sedaj odstranite in ga
namestite v Vaš čoln Carrera RC. S tem je
čoln pripravljen na vožnjo. Baterija se mora
po uporabi ohlajati najmanj 20 minut, preden
se lahko ponovno popolnoma napolni. Neu-
poštevanje tega premora lahko privede do
defektne baterije.
Z izvijačem odstranite pokrovček predalčka
za akumulator na čolnu Carrera RC.
Konec kabla čolna Carrera RC povežite z
akumulatorjem. Vstavite akumulator.
Pokrovček dobro privijte s pomočjo izvijača.
Pritisnite na gumb za sprostitev in vzemite
predalček za baterije iz upravljalnika.
Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno
polarnost. Predalček za baterije potisnite
nazaj v upravljalnik, dokler ne zaskoči.
Nikoli hkrati ne uporabljajte novih in starih
baterij ali od različnih proizvajalcev.
Če kontrolna LED dioda hitro utripa, je treba
zamenjati baterije v upravljalniku.
Ob prvem zagonu je treba čoln eventu-
alno povezati z upravljalnikom.
To pomeni: Najprej vključite upravljal-
nik, vstavite akumulator v čoln, vključite
čoln in pritisnite na majhen gumb, ki se
nahaja v predalčku za baterije, dokler
LED lučka ne začne stalno svetiti.
(Glej tudi poglavje vstavljanje baterije)
Povezavo je možno vzpostaviti le pri
stiku čolna z vodo!
Pozor, ta čoln dosega hitrosti do
35km/h.
Prvič upravljajte z ročico za plin zelo
previdno. Najmanj 2-3 polnjenja baterije
vadite vožnjo najprej počasi, preden
preidete na hitrejše manevre.
• Pred odložitvijo na obrežju preverite, če sta čoln in upravljalnik povezana (glej
zgoraj).
• Izogibajte se stalni uporabi motorja.
• Po ca. 15 minutah zapeljite na obrežje, da zamenjajte baterijo.
• Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga odklopite.
• Izpraznite lahko največ dve bateriji zapored. Po dveh polnjenjih baterije je
obvezen ca. 20 minuten premor.
Vožnja se lahko zdaj začne
Vstavitev baterij
Vstavitev akumulatorja
Polnjenje akumulatorja
ZELENA =
pripravljeno
RDEČA =
polnjenje
51
15
26
3
4
7
ON
OFF
• Čoln Carrera RC po vožnji očistite.
• Če se model večkrat zapored samodejno izključi, potem je baterija prazna. Pro-
simo napolnite baterijo.
• Baterijo vedno shranjujte zunaj čolna.
TežavaVzrokRešitev
Čoln ne deluje
Stikalo na oddajniku ali čolnu je nastavljeno na »IZKLOP«. Vključite.
V čolnu je slab akumulator ali ga pa sploh ni.Vstavite napolnjen akumulator
Termična varovalka je čoln zaradi premočnega segretja ustavilo.
Izključite sprejemnik.
Čoln RC pustite okrog 30 minut, da se ohladi.
Slab akumulator/baterija v oddajniku ali čolnu.Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Čoln je zelo topel.Čoln RC pustite približno 30 minut, da se ohladi.
Upravljalnik eventualno ni pravilno povezan s sprejemnikom v
modelu.
Vzpostavite povezavo med modelom in upravljalnikom, tako kot je to
opisano pod ´Povezava modela s upravljalnikom´.
Ni kontroleČoln se začne nehote premikati .
Najprej vključite oddajnik, šele nato vozilo.
Prosimo zamenjajte baterije v upravljalniku oz. vključite upravljalnik.
Ko je upravljalnik vključen, svetijo rdeče
LED lučke na sprednji strani upravljal-
nika.
TH-TRIMM
Fina nastavitev hitrosti
Tukaj imate možnost, da spremenite
učinek zaviranja Vašega čolna.
Digitalno proporcionalno krmiljenje
Ročica za plin nazaj: naprej
Ročica za plin naprej: zaviranje oz.
vzvratno
Prosimo upoštevajte, da je zaradi t.i.
efekta kolesa krmilni radij pri zavoju v
levo večji kot pri zavoju v desno.
Steering-TRIMM
Fina nastavitev krmiljenja
V primeru, da čoln nebi peljal naravnost
naprej, lahko tukaj Vaš čoln fino nasta-
vite.
2,4 GHz upravljalnik je primeren za
desničarje in levičarje in ga je možno s
prestavitvijo krmilne enote prilagoditi
potrebam.
Nadzor dometa
Pri zapustitvi radijske frekvence se čoln
samodejno vrne nazaj v območje
dometa.
Ob zapustitvi dometa radijske frek-
vence ali praznih baterijah v upravljal-
niku, čoln po 5 sekundah začne krožiti v
malih in nato vedno večjih krogih, da se
vrne nazaj v območje dometa radijske
frekvence.
Funkcija zamenjave s prestavitvijo
krmilne enote
Za predelavo odvijte tri notranje vijake
na krmilni enoti in jih namestite na
nasprotni strani. Pokrivno ploščo na
nasprotni strani odstranite in na
nasprotni strani privijte volan. Tri
notranje vijake ponovno fiksirajte.
Končano!
Vožnja se lahko zdaj začne
Pravica do zmot in sprememb pridržana
Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana
Piktogrami = simbolne slike
Odpravljanje težav
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in informacij o nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na carrera-rc.com pod servisnim področjem.
52
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu člunu Carrera RC vyrobeného podle
současné úrovně techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování
našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího oznámení provádět
technické změny i změny týkající se vybavení, materiálů a designu. Z drobných
odchylek Vašeho výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto nelze
vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a použití je součástí výrobku. Pokud
nebudete návod k použití, ani bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené,
respektovat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro následnou poz-
dější potřebu a pro případné předání modelu třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky Carrera mají vysokou technickou hodnotu (NEJEDNÁ SE O HRAČKU) a měli
byste s nimi zacházet pečlivě. Bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené v návodu k
obsluze. Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme si právo pro-
vádět technické změny a změny modelu, které slouží ke zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskytnuta záruka v rámci
následujících záručních podmínek:
Záruka pokrývá prokazatelné vady materiálu nebo výrobní vady, které existovaly v
okamžiku nákupu výrobku firmy Carrera. Záruční lhůta činí 24 měsíců počítáno od
data prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů podléhajících rychlému opotřebení,
škod způsobených neodborným zacházením/nesprávným používáním nebo cizími
zásahy do výrobku. Opravu může provést pouze firma Stadlbauer Marketing + Ver-
trieb GmbH nebo podnik autorizovaný touto firmou. V rámci této záruky bude dle volby
společnosti Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH výrobek Carrera vyměněn buď
celý nebo pouze jeho vadné části nebo bude poskytnuta rovnocenná náhrada. Ze
záruky jsou vyloučeny náklady na přepravu, balení a jízdné a škody, za které je odpo-
vědný kupující. Tyto náklady nese kupující. Nároky na záruku může uplatňovat
výhradně osoba, která si výrobek Carrera zakoupila jako první.
Nárok na poskytnutí záruky existuje pouze, když
• společně s vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/ fakturou/ pokladním lístkem
bude zaslán řádně vyplněný záruční list.
• v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolné změny.
• s hračkou bylo zacházeno podle návodu k použití a byla používána k určenému
účelu.
• poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v důsledku vyšší moci ani opotře-
bením v důsledku používání hračky.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU: Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se
poskytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato záruční povinnost není
předmětnou zárukou omezena.
Prohlášení o shodě
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje, že je tento model včetně
ovladače ve shodě se základními požadavky směrnice č. 88/378/EHS a směrnice č.
2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevantními předpisy
směrnice 1999/5/ES (R&TTE). Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na
carrera-rc.com.
Varování!
Tento dálkově řízený model NENÍ HRAĆKA a je určen pro mládež od 14 let! Tento
model nesmějí používat děti bez dozoru oprávněné dospělé osoby. Při nesprávném
používání může dojít k těžkému zranění a/nebo k věcným škodám. Tento výrobek není
určen pro používání dětmi bez dozoru dospělé osoby. Při nesprávném používání
může dojít k těžkému zranění a/nebo k věcným škodám. K ovládání výrobku je nutná
opatrnost a obezřetnost a určité mechanické, a také mentální schopnosti. Návod
obsahuje bezpečnostní pokyny a předpisy a pokyny pro údržbu a provoz výrobku.
Symbol přeškrtnutých popelnic na tomto
obrázku má upozornit na to, že prázdné bate-
rie, akumulátory, knoflíkové akumulátory, aku-
packy, přístrojové baterie, staré elektrické
spotřebiče atd. nepatří do domovního odpadu,
protože poškozují životní prostředí a škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní pro-
středí a zdraví a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování použitých
baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie a staré elektrické spotřebiče se ode-
vzdávají na známých sběrných místech.
Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat společně baterie různých
typů nebo nové baterie se starými. Prázdné baterie vyjměte z hračky. Nenabíjecí
baterie se nesmějí nabíjet. Nabíjecí baterie je možné nabíjet pouze pod dohledem
dospělých. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky. Připojovací svorky se
nesmějí spojovat nakrátko. Používat se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie
ekvivalentního typu.
Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován její kabel, přípojka, kryty a
ostatní části. Dojde-li k poškození, smí být nabíječka znovu použita až po opravení.
Rozsah dodávky
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Ovladač
1 x Šňůra
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Nabíječka
1 x Akumulátor
1 x 4 Baterie typu AAA
(nenabíjecí)
53
10
11
125
3
4
6
1
7
8
13
2
12
ON
ON
Vozidlo Carrera RC je model člunu na
dálkové ovládání provozovaný na spe-
ciální pohonné akumulátory. Používat
se smějí pouze originální Li-Ion akumu-
látory Carrera RC. Před nabíjením
vyjměte akumulátorovou baterii z člunu.
Při spouštění vždy nejdříve zapněte
ovladač a potom člun.
Pro vypnutí po jízdě dodržujte obrá-
cené pořadí!
Bezpodmínečně zabraňte tomu, aby
se hnací šroub resp. kormidlo dostalo
do kontaktu se zemí. Nedodržení
tohoto pokynu může způsobit trvalé
poškození a velmi nepříznivě ovlivnit
schopnost manévrování resp. rychlost
člunu. V případě potřeby vyměňte hnací
šroub za náhradní šroub.
Abyste se vyvarovali nekontrolované
jízdy člunu Carrera RC s poruchami v
ovládacím systému, je třeba kontrolovat,
zda jsou baterie ovladače a pohonného
akumulátoru správně nabité. Nabíječky
a napájecí díly nezkratujte.
Ne vozite v nevihti! Atmosferske motnje
lahko motijo delovanje.
Správné smontování člunu Carrera RC
je nutné kontrolovat vždy před každou
jízdou i po ní a v případě nutnosti dotáh-
nout šrouby a matice.
Nevystavujte člun Carrera RC
přímému slunečnímu záření.
Aby nedocházelo k nadměrnému
přehřívání elektroniky v člunu, je nutné
při teplotě nad 35°C vkládat pravidelně
krátké přestávky.
Pojistný hnací šroub
Hnací šroub se po vyjmutí z vody vypne.
Bezpodmínečně si pamatujte, že hnací
šrouby nemají mimo vodu žádnou funkci.
Člun nelze na souši spustit
Pozor – hrozí nebezpečí poranění
hrotem antény!
Carrera člun smí být používán pouze na
vodě.
Dbejte na to, aby baterie dálkového ovlá-
dání měly dostatečnou kapacitu a aby
lithium-iontový akumulátor byl plně
nabitý.
K čištění modelu nikdy nepoužívejte
ostrá rozpouštědla.
Čistěte pravidelně kontakty vodních
senzorů vodou z vodovodu a čisticím
prostředkem s obsahem octa.
Po každé jízdě otevřete vypouštěcí
zátku na zádi člunu a vypusťte konden-
zovanou vodu, která se zde případně
mezitím nashromáždila.
Vypouštěcí zátku znovu zastrčte do
určeného otvoru až bezprostředně před
dalším použitím člunu.
9
ZELENÁ=připravenoČERVENÁ =nabít
Bezpečnostní předpisy
1
54
1
2
3
2
1
ONOFF
SET
2
1
2
35km/h
4
1
Akumulátorovou baterii po použití bezpodmínečně znovu nabijte, abyste zabránili
tzv. hloubkovému vybití baterie. Akumulátorovou baterii občas nabijte (cca každé
2-3 měsíce). Nedodržení výše uvedených způsobů zacházení s akumulátorovou
baterií může způsobit její poškození. Nabíjení akumulátoru musí být prováděno pod
dohledem dospělé osoby! Akumulátory smějí nabíjet pouze dospělé osoby nebo
děti, které dosáhly nejméně 8 let věku.
Zatlačte posuvný spínač nacházející se
vzadu po levé straně směrem dozadu a
sejměte horní část člunu (s postavou & kok-
pitem) opatrným pohybem dozadu směrem
nahoru.
Horní část člunu (s postavou & kokpitem)
opět opatrně usaďte na trup. Dbejte přitom
na to, aby došlo k řádnému opětovnému
zajištění posuvného spínače.
Pojďme trénovat!
Nejdříve připojte akumulátor Carrera RC na
přiloženou nabíječku. Spojovací prvek resp.
přípojka mezi akumulátorem a nabíječkou je
vyrobena tak, že obrácená polarita je vylou-
čena. Připojte nabíječku na zdroj energie.
Jestliže byl akumulátor připojen správně a
proces nabíjení probíhá normálně, červená
LED kontrolka konstantně svítí. Když je aku-
mulátor plně nabitý, červená LED kontrolka
přepne na zelenou. Nyní je možné akumulá-
tor vzít a instalovat ho do Vašeho člunu Car-
rera RC, a to je nyní připraven k jízdě. Po
vybití nechejte baterii min. 20 vychladnout a
teprve potom ji znova nabijte na celou kapa-
citu. Nedodržení této přestávky může vést k
poškození baterie.
Šroubovákem sejměte kryt přihrádky aku-
mulátoru u člunu RC Carrera.
Připojte konec kabelu člunu Carrera RC na
koncovku kabelu akumulátoru. Vložte aku-
mulátor. Přišroubujte kryt šroubovákem.
Stiskněte uvolňovací tlačítko a vyjměte při-
hrádku na baterie z ovladače.
Při vkládání baterií dejte pozor na správnou
polaritu. Nasuňte přihrádku s bateriemi zpět
do ovladače tak, aby zaskočila.
Nikdy nepoužívejte společně nové a staré
baterie nebo baterie od různých výrobců.
Jestliže LED kontrolka bliká rychle, je nutné
vyměnit baterie v ovladači.
Při prvním spuštění musí být člun příp.
propojen s ovladačem.
To znamená: Zapněte nejdříve ovladač,
nastrčte akumulátor do člunu, zapněte
člun a stiskněte malé tlačítko, které se
nachází v přihrádce na baterie, dokud
se LED kontrolka trvale nerozsvítí.
(Viz také Vložení akumulátorové
baterie)
Rádiové spojení je možné pouze,
když je člun v kontaktu s vodou!
Pozor! Tento člun dosahuje rychlostí
až do 35 km/hod.
Páčku plynu zpočátku ovládejte velmi
opatrně. Trénujte pomalou jízdu min. na
2-3 nabití baterie a teprve potom pře-
jděte k rychlejším manévrům.
• Dříve než s člunem odjedete od břehu, zkontrolujte, zda je člun spojen s ovlada-
čem (viz výše)
• Vyvarujte se permanentního nasazení motoru.
• Cca po 15 minutách zajeďte ke břehu a proveďte výměnu baterie.
• Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor.
• Vyjezděte maximálně dvakrát nabitou baterii po sobě. Po dvou dobitích baterie
je bezpodmínečně nutné udělat přestávku v délce cca 20 minut.
Nyní může jízda začít
Vložení baterií
Vkládání akumulátoru
Nabíjení akumulátoru
ZELENÁ=připravenoČERVENÁ =nabít
55
15
26
3
4
7
ON
OFF
• Člun Carrera RC po jízdě očistěte.
• Jestliže se model několikrát krátce za sebou sám vypne, je akumulátorová bate-
rie vybitá. Nabijte akumulátorovou baterii.
• Skladujte akumulátor vždy mimo člun.
ProblémPříčinaŘešení
Model nejede
Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v poloze „OFF“ Zapněte
Akumulátor v modelu je slabý nebo nebyl vůbec vloženVložte nabitý akumulátor
Ochrana proti přehřátí člunu zastavila kvůli příliš
silnému zahřátí
Vypněte přijímač
Nechte RC člun cca 30 minut ochladit
Málo nabitý akumulátor/slabá baterie ve vysílači nebo v modeluVložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii
Člun se velmi zahřívá.Nechte RC-člun přibližně 30 minut ochladit.
Ovladač není v daném případě správně propojen s přijímačem v
modelu.
Vytvořte spojení mezi modelem a ovladačem, jak je popsáno v části
“Propojení modelu s ovladačem”.
Žádné ovládáníčlun se nechtěně dává do pohybu.
Nejdříve zapněte vysílač, potom teprve člun
Vyměňte baterie v ovladači resp. zapněte ovladač
Když je ovladač zapnutý, svítí červené
LED kontrolky v přední části ovladače.
TH-TRIMM
Přesné nastavení rychlosti
Zde můžete změnit brzdicí účinek
vašeho člunu.
Digitální proporcionální systém
řízení
Plynová páčka dozadu: jízda dopředu
Plynová páčka dopředu: brzdění resp.
couvání
Věnujte pozornost tomu, že na základě
tzv. šroubového efektu je poloměr otá-
čení při zatáčce doleva větší než při
zatáčce doprava.
Steering-TRIMM
Přesné nastavení řízení
Pokud by vozidlo nejelo rovně, zde
můžete člun přesně seřídit.
Ovladač 2,4 GHz je vybaven pro pra-
váky i leváky a přešroubováním řídicí
jednotky ho lze příslušným způsobem
upravit.
Kontrola dosahu
Při opuštění frekvence se člun automa-
ticky vrátí zpět do akčního dosahu.
Pokud se člun ocitne mimo dosah rádi-
ového signálu nebo pokud se vybijí
baterie v ovladači, začne člun cca po 5
sekundách jezdit v malých, neustále se
zvětšujících kruzích, aby se vrátil do
dosahu rádiového signálu.
Změna funkce přešroubováním řídicí
jednotky
Pro přestavění povolte tři vnitřní šrouby
řídicí jednotky a umístěte je na protější
stranu. Sejměte krycí desku na protější
straně a namontujte volant na protější
stranu. Tři vnitřní šrouby znovu zajistěte.
Hotovo!
Funkce ovladače
Omyly a změny vyhrazené
Změny barev / konečného designu vyhrazené
Technické změny a změny podmíněné designem vyhrazené
Piktogramy = fotky symbolů
Řešení problémů
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informace o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na carrera-rc.com v části věnované servisu.
56
Kjære kunde,
Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbåt! Denne ble laget etter aktuelle tekniske
standarder. Siden vi alltid strever etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, for-
beholder vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, materiell og design til
en hver tid, uten forhåndsopplysning om dette. Dermed kan man ikke rette krav på
grunn av små avvik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen. Denne
bruksanvisningen og monteringsveiledningen er en del av produktet. Ved ignorering
av bruksanvisningen og sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne
veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter (INGEN LEKETØY) som må
behandles grundig og forsiktig. Vær absolutt oppmerksom på henvisningene i bruk-
sanvisningen. Alle deler gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold om tekniske
endringer og modellendringer for forbedring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en garanti i rammen av
følgende garantibetingelser:
Garantien omfatter beviselige material- eller fabrikasjonsfeil som fantes på Carrera-
produktet da det ble kjøpt. Garantifristen er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien ute-
lukkes for slitedeler, skader som oppstår gjennom uriktig behandling/bruk eller frem-
mede inngrep. Reparasjoner får kun gjennomføres av Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH eller en bedrift som er autorisert av dette firmaet. I rammen av denne garantien
velger Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH om hele Carrera-produktet skal skiftes
ut eller kun de defekte delene eller det blir gitt en likeverdig erstatning. Garantien ute-
lukker transport-, emballasje- og fraktkostnader i tillegg til skader som forårsakes av
kjøper. Disse betales av kjøper. Garantien gjelder kun for første kjøper av Carrera-
produktet.
Man kan kun bruke garantien når
•riktig utfylt kort sendes inn sammen med det defekte Carrera-produktet og kvitterin-
gen/kasselappen.
•ingen egne endringer ble foretatt på dette garantikortet.
•leketøyet ble behandlet i henhold til bruksanvisningen og ble brukt forskriftsmessig.
•skadene/feilfunksjonene ikke gjelder stor vold eller driftsbetinget slitasje.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land: Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om
at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstandens garanti.
Samsvarserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne modellen, inklu-
siv kontroller, er i overensstemmelse med de grunnleggende kravene til følgende
EF-direktiv: EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk kompatibilitet
og de andre relevante forskriftene til direktiv 1999/5/EF (R&TTE) gjelder. Original
samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger!
Denne fjernstyrte modellen er IKKE NOE LEKETØY og er kun egnet for ungdommer
fraog med 14 år! Denne modellen er ikke tiltenkt å brukes av barn, hvis ikke en foresatt
har det under oppsyn. Ved uriktig bruk kan det oppstå alvorlige skader og/eller materi-
ell skade. Det må styres forsiktig og grundig, og det krever enkelte mekaniske og
mentale evner. Veiledningen inneholder sikkerhetshenvisninger og forskrifter, i tillegg
til henvisninger for vedlikehold og bruk av produktet. Det er absolutt nødvendig å lese
og forstå denne veiledningen helt før første bruk. Kun slik kan man unngå ulykker med
skader og ødeleggelse.
Symbolet som vises her med gjennomstreket
søppeldunk skal henvise om at tomme batte-
rier, akkumulatorer, knappeceller, akkumula-
torpakker, apparatbatterier, elektriske appara-
ter etc. ikke skal i husholdningssøppelet, for
disse skader miljøet og helsen. Hjelp vennligst til med å opprettholde miljøet og
helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering av brukte batterier og
elektriske apparater. Batterier og elektriske apparater skal leveres inn til de kjente
samlestedene. Slik tilføres de riktig resirkulering.
Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke brukes sammen. Tomme batte-
rier må tas ut av leketøyet. Batterier som ikke skal gjennopplades må heller ikke lades
opp. Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne. Oppladbare batterier
må tas ut av leketøyet før lading. Forbindelsesklemmer må ikke kortsluttes. Det må
kun brukes anbefalte batterier eller batterier av lik type. Ved regelmessig bruk av lade-
apparatet må dette kontrolleres på kabel, forbindelse, tildekninger og andre deler.
I skadetilfeller får ladeapparatet kun tas i bruk etter en reparasjon.
Leveringsomfang
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Kontroller
1 x Lanyard
1 x Reservepropell
1 x Ladeapparat
1 x Akkumulator
1 x 4 AAA-batterier
(ikke oppladbar)
57
10
11
125
3
4
6
1
7
8
13
2
12
ON
ON
9
GRØNN=KlarRØD=Lade
En Carrera RC-båt er en fjernstyrt
modellbåt som brukes med spesielle
akkumulatorer. Det er kun tillatt å bruke
de originale Carrera RC Li-Ion-akkumu-
latorene. Før du lader opp batteriet, må
du fjerne det fra båten.
Slå alltid først på kontrolleren og
deretter båten.
For å slå av etter kjøring går du frem
i omvendt rekkefølge!
Man må absolutt generelt unngå å
berøre propellen eller roret.
Ignorering av dette kan føre til varige
skader og manøvreringen eller hastighe-
ten til båten kan påvirkes betraktelig.
Skift ev. ut propellen med reservepropel-
len.
For å unngå at Carrera RC-båten kjører
med feil i styresystemet, og dermed
kjører ukontrollert, skal batteriene til
kontrolleren og båtens akkumulator kon-
trolleres for riktig ladetilstand med jevne
mellomrom. Batteriladere og stikkontak-
ter må ikke kortsluttes.
Atmosfæriske feil kan føre til funksjons-
feil. Vennligst vent til kjøretøyet har akkli-
matisert seg hvis det finnes store tempe-
raturforskjeller mellom lagringssted og
kjørested.
Riktig montering av Carrera RC-båten
må alltid kontrolleres før og etter hver
kjøring, eventuelt må skruer og muttere
ettertrekkes.
Ikke utsett Carrera RC-båten for
direkte sol.
For å unngå overoppheting i elektronik-
ken til båten må man legge inn regel-
messige hvilepauser ved en temperatur
på over 35°C.
Sikkerhetspropell
Propellen slår seg av når den tas ut fra
vannet.
Vær oppmerksom på at propellen ikke
har noen funksjon utenfor vannet.
Båten kan ikke tas i bruk på land.
Vær forsiktig med antennespissen, fare
for skade!
Carrera båten får kun brukes i vannet.
Se til at batteriene i fjernstyringen har
nok kapasitet og at Li-ion akkumulatoren
er helt ladet.
Bruk aldri skarpe løsningsmidler for
rengjøring av modellen din.
Rens kontaktene til vannsensorene
regelmessig med
Tømmeåpning i hekken, og kondens-
vannet som ev. samles her tømmes ut.
Proppen settes først i åpningen umid-
delbart før neste bruk av båten.
Sikkerhetsbestemmelser
1
58
1
2
3
2
1
ONOFF
SET
2
1
2
35km/h
4
1
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en total utladning forhindres. Akkumula-
toren må lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3 måned). Hvis denne håndte-
ringen av akkumulatoren ignoreres, kan det oppstå en defekt. Batteriet må lades
under oppsikt av en voksen person! Batterier skal kun lades av voksne personer,
eller av barn som er minst 8 år gamle.
Trykk på skyvebryteren som er på venstre
side bak, og fjern båtens øvre del (med figur
& cockpit) med en forsiktig bevegelse opp og
bakover.
Sett båtens øvre del (med figur & cockpit)
forsiktig på bakdelen. Se til at skyvebryteren
låses riktig fast igjen.
La oss øve!
Nå kan man begynne å kjøre
Sette inn batteriene
Sette inn akkumulator
GRØNN=KlarRØD=Lade
Opplading av akkumulatoren
• Før du kjører fra land må du kontrollere om båten og kontrolleren er forbundet
(s.o.)
• Unngå permanent motorbruk.
• Etter ca. 15 minutter må du kjøre til land for å lade akkumulatoren.
• Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller klemmes av.
• Kjør maks. 2 akkumulatorer tomme etter hverandre. Etter 2 ladninger av akku-
mulatorene må man alltid ha en hvilepause på ca. 20 minutter.
Fjern dekselet til akkumulatorrommet i Car-
rera RC-båten med en skrutrekker.
Forbind kabelenden til Carrera RC-båten
med akkumulatoren. Legg inn akkumulator.
Skru til dekselet igjen med en skrutrekker.
Trykk på release-knappen og ta batterirom-
met ut av kontrolleren.
Se til at batteriene har riktig polaritet når de
legges inn.
Skyv batterirommet inn i kontrolleren igjen,
til det låses fast.
Du må aldri bruke nye og gamle batterier
samtidig, eller batterier fra ulike produsenter.
Når kontroll-LED blinker raskt, må batteriene
i kontrolleren skiftes ut.
Vennligst forbind først Carrera RC-akkulu-
mator med vedlagt ladeapparat. Forbin-
delsesstykket eller forbindelsen mellom
akkumulator og ladeapparat er produsert slik
at feil polaritet utelukkes. Forbind ladeappa-
ratet med en energikilde.
Når akkumulatoren ble riktig forbundet, og
ladeprosessen skjer normalt, så lyser den
røde LED-lampen konstant. Når akkumulato-
ren er helt oppladet skifter den røde LED-
lampen til grønt lys. Akkumulatoren kan fjer-
nes og installeres i ditt Carrera RC-kjøretøy,
og er nå klart til bruk. Akkumulatoren må
kjøle seg ned i min. 20 minutter etter bruk,
før den kan lades helt opp igjen. Hvis dette
ignoreres, så kan akkumulatoren ødelegges.
Ved første bruk må båten ev. forbindes
med kontrolleren.
Det vil si: Slå først på kontrolleren, sett
akkumulatoren i båten, slå båten på og
trykk på den lille knappen som finnes i
batterirommet, helt til LED-lampen lyser
konstant.
(Se også Sette inn akkumulator)
En forbindelse kan kun skje når
båten er i kontakt med vannet!
OBS, denne båten oppnår hastighe-
ter på inntil 35 km/t.
Bruk gasspedalen svært forsiktig første
gang.
2-3 akkumulatorladninger, før du
går over til å kjøre fort.
59
15
26
3
4
7
ON
OFF
• Carrera RC-båten må vaskes etter bruk.
• Hvis modellen slår seg av flere ganger etter hverandre automatisk, så er akku-
mulatoren tom. Akkumulatoren må lades opp.
• Batteriet må alltid oppbevares utenfor båten.
Med forbehold om feil og endringer
Farger/endelig design - med forbehold om endringer
Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design
Piktogrammer = Symbolbilder
ProblemÅrsakLøsning
Modellen kjører ikke
Bryter på kontroller og/eller modell står på ”OFF”Innkopling
Svak eller overhode ingen akkumulator i modellenLegg inn oppladet akkumulator
Overopphetingsbeskyttelsen har stoppet båten pga.
Slå av mottaker
RC-båten må kjøles ned i omtrent 30 minutter
Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modellLegg inn oppladet akkumulator eller batteri
for sterk oppvarming
Slå av båt og kontroller, og la båten kjøle seg ned i omtrent 30
minutter.
Kontrolleren er ev. ikke bundet riktig med mottakeren i modellen.
Opprett binding mellom modell og kontroller som beskrevet under
“Binde modellen med kontroller”.
Ingen kontrollBåten beveges utilsiktet
Slå først på kontrolleren, så båten.
Skift batterier i kontroller eller slå på kontroller.
Problemløsninger
Hvis kontrolleren er på, så lyser de røde
LED-lampene fremme i kontrolleren.
TH-TRIMM
finjustering av hastighet
Her har du muligheten til å endre bremse-
virkningen til kjøretøyet.
Styring digital proporsjonal
Gasspedal bakover: Fremover
Gasspedal fremover: Bremsing eller
rygging
Vær oppmerksom på at pga. den
såkalte hjuleffekten er rattradiusen
større ved en venstresving enn enn
høyresving.
Steering-TRIMM
finjustering av styringen
Hvis båten ikke kan kjøre rett frem, så
kan du finjustere båten din her.
2,4 GHz kontrolleren er egnet for høyre-
og venstrehendte, og kan tilpasses ved
å skru om på styreenheten.
Kontroll av rekkevidde
Når radiofrekvensen forlates, så går
båten automatisk tilbake i rekkeviddera-
dius.
Når radiofrekvensens rekkevidde fors-
vinner kjører båten i små sirkler som blir
større og større, slik at den finner til-
bake til radiofrekvensen.
Vekselfunksjon ved å skru om
styreenheten
For ombygging løsnes de tre innvendige
skruene på styreenheten og disse brin-
ges på motsatt side. Dekkplaten på mot-
satt side fjernes og rattet monteres på
motsatt side. De tre innvendige skruene
festes igjen. Ferdig!
Kontrollerfunksjoner
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og informasjon om tilgjengelige reservedeler på servicesidene på carrera-rc.com.
60
Kære kunde
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-modelbåd, der blev produceret
efter det aktuelle tekniske niveau. Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores
produkter, forbeholder vi os til enhver tid ret til tekniske ændringer samt ændringer af
udstyr, materi aler og design, uden forudgående meddelelse. Der kan derfor ikke afle-
des nogen krav pga. mindre afvigelser på det foreliggende produkt i forhold til data og
afbildninger i denne vejledning. Denne betjenings- og montagevejledning er bestand-
del af pro duktet. Ved ignorering af betjeningsvejledningen og de deri indeholdte sik-
kerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Opbevar denne vejledning som
opslagsværk og til en eventuel videregivelse af modellen til tredjemand.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kvalitetsprodukter (IKKE
LEGETØJ), der bør behandles forsigtigt. Vær ubetinget opmærksom på informatio-
nerne i betjeningsvejledningen. Alle dele underkastes en grundig kontrol (tekniske
ændringer og modelændringer, der tjener til forbedring af produktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i henhold til nedenstående
garantibetingelser:
Garantien omfatter påviselige materiale- eller fabrikationsfejl, der var tilstede da Car-
rera produktet blev købt. Garantiperioden er 24 måneder fra købsdato. Garantien
dækker ikke sliddele, skader som følge af usagkyndig behandling/brug eller frem-
mede indgreb. Reparationen må kun udføres af firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH eller af en af dette firma autoriseret virksomhed. Som led i denne garanti vil
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH efter eget skån ombytte det komplette Carrera
produkt eller kun udskifte de defekte dele. Desuden er transport-, emballage- og kør-
selsomkostninger samt skader, som køber er ansvarlig for udelukket fra garantien.
Disse betales af køberen. Garantiydelserne gælder udelukkende for den første køber
af Carrera produktet.
Der kan kun gøres krav på garantiydelsen, hvis
•det korrekt udfyldte garantikort bliver indsendt sammen med det defekte Carrera
produkt, kvitteringen / fakturaen / kassebonen.
•der ikke blev foretaget egenmægtige ændringer på garantikortet.
•legetøjet er blevet behandlet formålsbestemt og iht. betjeningsvejledningen.
•skaderne/fejlfunktionerne ikke stammer fra force majeure eller brugsrelateret sli-
tage.
Garantikort kan ikke erstattes.
Information til EF-stater: Der henvises til sælgerens lovpligtige garantipligt for så
vidt, at denne garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne model inkl. sty-
reenhed stemmer overens med de grundlæggende krav i følgende EF-direktiver:
EU-direktiv 2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompatibilitet og de
andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF (R&TTE) skønner. Den originale kon-
formitetserklæring kan rekvireres på carrera-rc.com.
Advarselshenvisninger!
At dette legetøj ikke er egnet til børn under 36 måneder pga. smådele der kan sluges.
OBS! Funktionsbetinget klemmefare! Fjern alt emballagemateriale og fastgørelse-
stråd inden du giver barnet dette legetøj. For informationer og eventuelle spørgsmål,
bedes du opbevare emballage og adresse.
Det her viste symbol med de gennemstregede
affaldstønder skal minde dig om, at tomme
batterier, akkumulatorer, knapceller, akku-
pakker, apparatbatterier, gamle elektriske
apparater etc. ikke må smides i husholdnings-
affaldet, da de skader miljø og helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal
også med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte batterier og gamle elektriske
apparater. Batterier og gamle elektriske apparater bør afleveres på de dertil indret-
tede samlesteder. Således bliver disse genbrugt korrekt.
Uens batterityper eller nye og brugte batterier må ikke anvendes sammen. Tag brugte
batterier ud af legetøjet. Ikke-opladelige batterier må ikke oplades. Oplad kun geno-
pladelige batterier under opsyn af voksne. Genopladelige batterier skal tages ud af
legetøjet inden opladning. Tilslutningsklemmer må ikke kortsluttes. Der må kun
bruges de anbefalede batterier eller batterier af ligeværdig type. Ved regelmæssig
brug af opladeren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre dele kontrol-
leres inden brug. Er opladeren defekt må den først bruges igen efter reparation.
Leveringsomfang
1 x Oplader
1 x Akku
1 x 4 AAA-batterier
(ikke genopladelige)
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Controller
1 x Lanyard
1 x Reservepropeller
61
10
11
125
3
4
6
1
7
8
13
2
12
ON
ON
9
GRØN=klarRØD=lader
En Carrera RC-båd er en fjernstyret,
med specielle akku‘er drevet model båd.
Der må kun anvendes de originale Car-
rera RC -Li-Ion- akku‘er. Fjern akku‘en
fra båden inden du oplader denne.
Ved ibrugtagning skal man altid først
tænde for controlleren og så for
båden.
For at slukke efter sejladsen
skal man overholde den omvendte
rækkefølge!
For at undgå, at der optræder fejl på
Carrera RC-bådens styresystem og at
den derfor sejler ukontrolleret skal det
kontrolleres, at batterierne i controlleren
og bådens akku‘er er korrekt opladet.
Kortskut ikke opladere og strømforsynin-
gen.
Kør heller ikke under højspændingsled-
ninger eller radiomaster eller i uvejr!
Atmosfæriske forstyrrelser kan medføre
funktionsfejl.
Det skal før og efter enhver brug kontrol-
leres, at Carrera RC-båden er korrekt
samlet, om nødvendigt skal skruer og
møtrikker efterspændes.
Udsæt ikke Carrera RC-båden for
direkte sollys.
For at undgå overophedning af bådens
elektronik skal man ved en temperatur
på over 35° C holde regelmæssige
korte pauser.
Sikkerhedsskrue
Skruen deaktiveres når båden tages op
af vandet.
Vær opmærksom på, at skruerne ikke
fungerer uden for vandet.
Båden fungerer ikke på land.
Carrera båden må kun anvendes i
vandet.
Kontrollér, at fjernstyringens batterier
har tilstrækkelig kapacitet og at LI-Ion-
akku‘en er ladet helt op.
Undgå at propellerne eller roret berø-
rer bunden.
Ignorering kan medføre permanente
skader og påvirke bådens manøvredyg-
tighed og hastighed.
Udskift i givet fald propellen med
reservepropellen.
Pas på ikke at komme til skade på
antennespidsen!
Anvend aldrig aggressive opløsnings-
midler til rengøring af din model.
Rengør vandsensorenes kontakter
regelmæssigt med vand fra hanen og
eddikerens.
Åbn efter enhver sejlads bundproppen
bagpå båden og udtøm evt. ansamlet
kondensvand via denne.
Sæt først proppen i den tilsvarende
åbning umiddelbart før du bruger båden
igen.
Sikkerhedsbestemmelser
1
62
1
2
3
2
1
ONOFF
SET
2
1
2
35km/h
4
1
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at undgå en såkaldt dybdeafladning af denne.
Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 måneder). Ignorering af ovennævnte
håndteringsmåde kan medføre en defekt. Akku‘en må kun oplades under opsyn af
en voksen! Akku‘er må kun oplades af voksne eller af børn på mindst 8 år.
Tryk skydekontakten bagerst på venstre side
tilbage og fjern den øverste del af båden
(med figur og cockpit) med en forsigtig
bevægelse bagud og opad.
Sæt igen den øverste del af båden (med
figur og cockpit) forsigtigt på skroget. Vær
derved opmærksom på, at skydekontakten
igen går korrekt i indgreb.
Lad os øve!
Nu kan kørslen starte
Isætning af batterier
Isætning af akku‘en
GRØN=klarRØD=lader
Opladning af akku‘en
• Kontrollér om båden og controlleren er forbundet inden du lægger fra (s.o.)
• Undgå permanent brug af motoren.
• Sejl ind til bredden efter ca. 15 minutter for at skifte akku.
• Tag akku‘en ud hhv. adskil stikkerne efter brugen.
• Kør maksimalt akku‘en tom 2x direkte efter hinanden. Efter 2 akku-opladninger
skal der ubetinget holdes en pause von ca. 20 minutter.
Fjern dækslet på din Carrera RC-båds
-akkurum med en skruetrækker.
Saml Carrera RC-bådens kabelende med
akku‘ens. Læg akku‘en i. Skru dækslet på
med skruetrækkeren.
Tryk på release-knappen og tag batterienhe-
den ud af controlleren.
Vær ved ilægning af batterierne opmærksom
på den rigtige polaritet.
Skub batterienheden tilbage i controlleren til
den går i indgreb. Brug aldrig nye og gamle
batterier eller batterier fra forskellige produ-
center sammen.
Når kontrol-LED’en blinker hurtigt, skal bat-
terierne i controlleren udskiftes.
Tilslut først Carrera RC-akku‘en til den med-
følgende oplader.
Forbindelsesstykket henholdsvis tilslutnin-
gen mellem akku‘en og opladeren er konst-
rueret således, at en forkert polaritet er ude-
lukket. Tilslut opladeren til en energikilde.
Når akku‘en er rigtigt tilsluttet og opladnings-
processen foregår normalt, lyser den røde
LED-lampe konstant. Når akku‘en er fuldt
opladet, skifter den røde LED-lampe til grøn.
Akku‘en kan nu sættes i dit Carrera RC-
køretøj, som så er klar til brug. Efter brug
skal akku‘en køle af i mindst 20 minutter,
inden den må lades fuldstædigt op igen.
Overholdes denne pause ikke, kan akku‘en
ødelægges.
Ved den første ibrugtagning skal båden
i givet fald forbindes med controlleren.
Det vil sige: tænd først for controlleren,
tilslut akku‘en i båden, tænd for båden
og tryk på den lille knap i batterirummet
til LED-lampen lyser permanent.
(Se også, Isætning af akku’en)
Der kan kun etableres en forbindelse
når båden har kontakt med
vandet!
OBS! Denne båd opnår hastigheder
på op til 35 km/h.
Betjen gashåndtaget meget forsigtigt
første gang.
Øv langsom kørsel mindst
2-3 akku-opladninger, inden du går over
til hurtigere manøvrer.
63
15
26
3
4
7
ON
OFF
• Rengør RC-båden efter brugen.
• Slukker modellen af sig selv flere gange kort efter hinanden, er akku’en tom. Lad
akku’en op.
• Opbevar altid akku’en uden for båden.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt
Farver / endelige design- ændringer forbeholdt
Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt
Piktogrammer = symbolfotos
ProblemÅrsagLøsning
Model kører ikke
Kontakt på controller eller/og model står på „OFF”.Tænd
Svag eller slet ingen akku i modelIlæg opladt akku
Overophednings-beskyttelsen har stoppet båden pga. for kraftig
Sluk for modtageren
Lad RC-båden køle af i ca. 30 minutter
Svag akku/batteri i controller eller modelIlæg opladt akku eller batteri
Båden er meget varmt.Sluk for båd og controller og lad båden køle af i ca. 30 minutter.
Controlleren er evt. ikke synkroniseret rigtigt med modellen.
Opret som beskrevet under “Synkronisering af model og controller” en
forbindelse mellem modellen og controlleren.
Ingen kontrol over bilenBåden starter utilsigtet
Tænd først for controlleren, og først derefter for båden.
Udskift batterierne i controlleren eller tænd for denne
Problemløsninger
2,4 GHz controlleren er udstyret til både
højre- og venstrehåndede og kan til-
passes gennem ombygning af control-
leren.
Når controlleren er tændt lyser de røde
LED-lamper forrest på controlleren.
TH-TRIMM
Hastighedsfinjustering
Her har du mulighed for at ændre din
båds bremsevirkning.
Styring digital proportional
Gashåndtag tilbage: fremad
Gashåndtag frem: bremse hhv. tilbage
Vær opmærksom på, at styreradiusen,
på grund af den såkaldte hjuleffekt er
større ved en venstrekurve end ved en
højrekurve.
Steering-TRIMM
styrefinjustering
Skulle båden ikke sejle ligeud, kan du
finjustere den her.
Rækkeviddekontrol
Forlader båden radiofrekvensen vender
den automtisk tilbage til rækkeviddera-
diusen.
Når radiofrekvensens rækkevidde forla-
des eller ved afladte batterier i control-
leren, sejler båden efter ca. 5 sekunder
i små, stadig større blivende cirkler for
at vende tilbage radiofrekvensens ræk-
kevidde.
Vekselfunktion gennem ombygning
af controlleren
Til ombygning løsnes de tre indvendige
skruer på controlleren og skrues i på
modsatte side.
Fjern afdækningspladen på den mod-
satte side og montér rattet på modsatte
side. Spænd de tre indvendige skruer
igen. Færdig!
Controller-funktioner
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og informationer om tilgængelige reservedele finder du på carrera-rc.com i serviceområdet.
64
Αξιότιμε πελάτη
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του σκάφους μοντελισμού Carrera RC, το οποίο κατα-
σκευάστηκε σύμφωνα με το τελευταίο επίπεδο της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούμε
πάντοτε να βελτιώνουμε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προϊόντων μας, επιφυλασσόμαστε
για τυχόν τεχνικές αλλαγές στον εξοπλισμό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικοπτέρου
οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Μικρές αποκλίσεις του αγορασθέ-
ντος προϊόντος από τα στοιχεία και τις φωτογραφίες αυτών των οδηγιών σε καμία περί-
πτωση δεν μπορούν να θεμελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε μορφής. Αυτές οι οδηγίες
χρήσης και συναρμολόγησης αποτελούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα του προϊόντος. Η
εγγύηση παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι οδηγίες ασφαλείας
που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για να μπορείτε να τις διαβάσετε
αργότερα και να τις παραδώσετε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας και τεχνολογίας (ΟΧΙ ΑΠΛΑ
ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ), τα οποία πρέπει να αντιμετωπίζονται με ιδιαίτερη φροντίδα. Προσέχετε
απαραιτήτως τις υποδείξεις στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεμάχια ελέγχονται διεξο-
δικά (με την επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές και τροποποιήσεις στα μοντέλα, οι
οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των προϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύπτεται στα πλαίσια
των όρων της εγγύησης:
Η εγγύηση καλύπτει αποδεδειγμένα ελαττώματα των υλικών ή κατασκευαστικά
ελαττώματα, τα οποία υπήρχαν κατά τη στιγμή της αγοράς του προϊόντος Carrera. Η
προθεσμία εγγύησης ισχύει για 24 μήνες από την ημερομηνία πώλησης. Η εγγύηση
δεν καλύπτει ανταλλακτικά, ζημιές εξαιτίας μη ενδεδειγμένου χειρισμού/χρήσης ή
εξαιτίας επεμβάσεων τρίτων. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από την
εταιρεία Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ή από εξουσιοδοτημένη εταιρεία.
Στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης και κατ‘ επιλογή της Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH το προϊόν Carrera αντικαθίσταται ως σύνολο ή αντικαθίστανται μόνο
τα ελαττωματικά εξαρτήματα ή διασφαλίζεται αντικατάσταση ίσης αξίας. Η εγγύηση
δεν καλύπτει τα έξοδα μεταφοράς, συσκευασίας και διαδρομής, καθώς και τις ζημιές
που έγιναν από τον αγοραστή. Την ευθύνη για τα παραπάνω φέρει ο αγοραστής.
Αξιώσεις για εγγύηση μπορεί να εγείρει αποκλειστικά ο πρώτος κάτοχος του προϊό-
ντος Carrera.
Αξίωση για παροχή εγγύησης υφίσταται όνο αν
•αποσταλεί η κάρτα, κατάλληλα συμπληρωμένη, μαζί με το ελαττωματικό προϊόν
Carrera, την απόδειξη αγοράς / το τιμολόγιο / την απόδειξη ταμειακής μηχανής.
•δεν έχουν πραγματοποιηθεί αυθαίρετες αλλαγές στην κάρτα εγγύησης.
•το παιχνίδι έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και κατά τον ενδε-
δειγμένο τρόπο.
•οι ζημιές / δυσλειτουργίες δεν οφείλονται σε ανωτέρα βία ή σε φθορά από τη χρήση
του προϊόντος.
εν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ: Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την
υποχρέωση παροχής εγγύησης από το νόμο, η οποία δεν περιορίζεται με κανένα
τρόπο από την ως προς το αντικείμενο εγγύηση.
Δήλωση συμμόρφωσης
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι το μοντέλο
αυτό συμπεριλαμβανομένου του χειριστηρίου (Controller ) συμφωνεί με τις βασικές
απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύμα των Οδηγιών της ΕΕ
2009/48 και 2004/108/ΕΕ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και των άλλων
σχετικών διατάξεων της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ (R&TTE).
Το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να το ζητήσετε από την
carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις!
Αυτό το τηλεκατευθυνόμενο μοντέλο ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ και είναι κατάλληλο μόνο για
άτομα άνω των 14 ετών! Το μοντέλο αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά χωρίς την
επίβλεψη των κηδεμόνων τους.
Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού μπορεί να προ-
κληθούν σοβαροί τραυματισμοί και/ή υλικές ζημιές. Πρέπει να ελέγχεται προσεκτικά
και απαιτεί ιδιαίτερες μηχανικές και πνευματικές ικανότητες. Οι οδηγίες περιέχουν
υποδείξεις ασφαλείας και προδιαγραφές, καθώς επίσης υποδείξεις για τη συντήρηση
και λειτουργία του προϊόντος. Οι οδηγίες αυτές πρέπει, πριν από την έναρξη λειτουρ-
γίας του προϊόντος, να διαβαστούν και να κατανοηθούν καλά. Μόνον έτσι μπορούν να
αποφευχθούν τραυματισμοί και υλικές ζημιές.
Το σύμβολο που απεικονίζεται εδώ με τον διαγρα-
φέντα κάδο απορριμμάτων υποδεικνύει ότι
άδειες μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες μπατα-
ρίες, επίπεδες μπαταρίες, συσσωρευτές, μπατα-
ρίες συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν
ανήκουν στον κάδο οικιακών απορριμμάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία.
Βοηθείστε και εσείς ώστε να μην βλάψουμε το περιβάλλον και την υγεία μας και μιλήστε
επίσης με τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουμε τις μεταχειρισμένες
μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές συσκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές
συσκευές πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σημεία αποκομιδής. Με τον τρόπο αυτό
συμμετέχουν στη διαδικασία μίας ορθής ανακύκλωσης. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιού-
νται μαζί μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχειρισμένες μπαταρίες.
Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
πρέπει να φορτίζονται. Η φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να διεξάγε-
ται μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκων. Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από το
παιχνίδι πριν από τη φόρτιση. Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης.
Πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμενες μπαταρίες ή μπαταρίες αντί-
στοιχου τύπου. Όταν ο φορτιστής χρησιμοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώ-
διο, η σύνδεση, τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά του. Σε περίπτωση βλάβης θα
πρέπει ο φορτιστής να τεθεί πάλι σε λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί.
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 x Συσκευή φόρτισης
1 x Επαναφορτιζόενη παταρία
1 x 4 παταρίες ΑΑΑ
(μη επαναφορτιζόμενες)
1 x Ferrari Boat Arno XI
1 x Controller (Χειριστήριο)
1 x Lanyard (Κορδόνι εταφοράς)
1 x Εφεδρικός έλικας
65
10
11
125
3
4
6
1
7
8
13
2
12
ON
ON
9
ΠΡΑΣΙΝΟ=ΈτοιηΚΟΚΚΙΝΟ=Φορτίζει
Το σκάφος Carrera RC είναι ένα τηλε-
χειριζόμενο σκάφος μοντελισμού, που
λειτουργεί με ειδικές επαναφορτιζόμε-
νες μπαταρίες. Επιτρέπεται η χρήση
μόνο των γνήσιων επαναφορτιζόμενων
μπαταριών Li-Ion της Carrera RC.
Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία από το σκάφος πριν τη φορ-
τίσετε.
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία
ενεργοποιείτε πάντοτε πρώτα το
χειριστήριο και ετά το σκάφος. Για
την απενεργοποίηση ετά τη χρήση
ακολουθήστε την αντίστροφη
σειρά!
Αποφεύγετε απαραιτήτως την επαφή
του έλικα ή του πηδαλίου με τον βυθό.
Εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες
μπορεί να προκληθεί σοβαρή ζημιά και
να μειωθεί η ταχύτητα και η δυνατότητα
ελιγμών του σκάφους.
Σε μια τέτοια περίπτωση, αντικαταστή-
στε τον έλικα με τον εφεδρικό.
Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών στο
σύστημα ελέγχου του σκάφους Carrera
RC και κατ’ επέκταση προς αποφυγή
ανεξέλεγκτης κίνησής του, πρέπει να
ελέγχετε από πριν, αν οι μπαταρίες του
χειριστηρίου και οι επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες του σκάφους, είναι καλά
φορτισμένες. Μην βραχυκυκλώνετε
φορτιστές και τροφοδοτικά.
Μην το οδηγείτε επίσης κάτω από αγωγούς
υψηλής τάσης ή ιστούς κεραιών ή όταν έχει
κακοκαιρία! Οι ατμοσφαιρικές διαταραχές
και παρεμβολές μπορεί να προκαλέσουν
δυσλειτουργία του αυτοκινήτου.
Πριν και μετά από κάθε οδήγηση πρέπει
να ελέγχετε πάντοτε τη σωστή συναρ-
μολόγηση του σκάφους Carrera RC,
ενδεχομένως θα πρέπει να σφίγγετε τις
βίδες και τα παξιμάδια.
Το σκάφος Carrera RC δεν επιτρέπεται
να εκτίθεται άμεσα στην ηλιακή ακτι-
νοβολία.
Προς αποτροπή υπερθέρμανσης των
ηλεκτρονικών του σκάφους πρέπει σε
θερμοκρασίες πάνω από 35°C να
πραγματοποιείτε τακτικά σύντομα
διαλείμματα.
Έλικας ασφαλείας
Ο έλικας διακόπτει τη λειτουργία του
μόλις βγεί από το νερό.
Έχετε υπόψη σας ότι οι έλικες δεν επι-
τρέπεται να λειτουργούν έξω από το
νερό.Το σκάφος δεν πρέπει να τίθε-
ται σε λειτουργία έξω από το νερό.
Να είστε προσεκτικοί με την άκρη της
κεραίας, υπάρχει κίνδυνος τραυματι-
σμού!
Το σκάφος Carrera επιτρέπεται να χρη-
σιμοποιείται μόνο μέσα στο νερό.
Οι μπαταρίες τηλεχειρισμού και οι επα-
ναφορτιζόμενες μπαταρίες LI-Ion
πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένες.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθα-
ριστικά μέσα για τον καθαρισμό του
αυτοκινήτου μοντελισμού.
Καθαρίζετε τις επαφές των αισθητήρων
νερού τακτικά με νερό της βρύσης και
καθαριστικό ξύδι.
Ανοίγετε μετά από κάθε χρήση του
σκάφους την τάπα εκκένωσης πίσω για
να αδειάσετε το νερό συμπυκνώματος
που ενδεχομένως έχει συγκεντρωθεί
εκεί.
Λίγο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το
σκάφος, τοποθετήστε πάλι την τάπα
στη θέση της.
Διατάξεις ασφαλείας
1
66
1
2
1
ONOFF
SET
2
1
2
35km/h
3
2
4
1
Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγόενη
βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόενης παταρίας. Φορτίζετε την επαναφορτιζόενη
παταρία ανά τακτά χρονικά διαστήατα (περ. κάθε 2-3 ήνες). Εάν δεν τηρηθεί αυτή η
οδηγία, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην επαναφορτιζόενη παταρία. Η φόρ-
τιση της επαναφορτιζόενης παταρίας θα πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενήλικα!
Οι επαναφορτιζόενες παταρίες επιτρέπεται να φορτίζονται όνο από ενήλικες ή παιδιά
ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών.
Πατήστε προς τα πίσω τον συρόμενο
διακόπτη στην πίσω αριστερή πλευρά και
αφαιρέστε το επάνω τμήμα του σκάφους (με
φιγούρα και Cockpit) με προσεκτικές
κινήσεις προς τα πίσω και επάνω.
Τοποθετήστε το επάνω τμήμα του σκάφους
(με φιγούρα και Cockpit) προσεκτικά πάλι
επάνω στην άτρακτο. Προσέξτε να
κλειδώσει πάλι καλά ο συρόμενος διακόπτης
ΠΡΑΣΙΝΟ=ΈτοιηΚΟΚΚΙΝΟ=Φορτίζει
Επιτρέψτε μας να σας εκπαι-
δεύσουμε στη χρήση του!
Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την οδήγηση
Τοποθέτηση των μπαταριών
Τοποθέτηση της επανα-
φορτιζόμενης μπαταρίας
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
• Eλέγξτε, προτού αποακρυνθεί το σκάφος από τη στεριά, εάν είναι
συνδεδεένο ε το χειριστήριο (βλ. επάνω)
•
Αποφεύγετε τη όνιη χρήση του κινητήρα.
• Μετά από περ. 15 λεπτά επαναφέρετε το σκάφος στο σηείο εκκίνησής του
για να αλλάξετε την επαναφορτιζόενη παταρία.
•
Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυνδέστε την επαναφορτιζόενη παταρία.
•
Χρησιοποιείτε το έγιστο 2 επαναφορτιζόενες παταρίες διαδοχικά έχρι να
αδειάσουν. Μετά από 2 φορτίσεις των επαναφορτιζόενων παταριών πρέπει οπωσ-
δήποτε να κάνετε ένα διάλεια περ. 20 λεπτών.
Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το καπάκι της
θήκης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο
σκάφος Carrera RC.
Συνδέστε το άκρο του καλωδίου του σκάφους
Carrera RC με αυτό της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας. Τοποθετήστε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Βιδώστε το
καπάκι με ένα κατσαβίδι.
Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης (Release)
και βγάλτε τη θήκη μπαταριών από το χειρι-
στήριο (Controller).
Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών προ-
σέξτε τη σωστή πολικότητα.
Ωθήστε πάλι τη θήκη μπαταριών μέσα στο
χειριστήριο μέχρι να κουμπώσει.Μην τοποθε-
τείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες ή μπατα-
ρίες διαφορετικών κατασκευαστών.
Εάν η LED λυχνία ελέγχου αναβοσβήνει γρή-
γορα, θα πρέπει να αντικατασταθούν οι μπα-
ταρίες του χειριστηρίου.
Συνδέστε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του
Carrera RC με τη συσκευή φόρτισης που παραδίδεται
με τον εξοπλισμό. Το συνδετικό εξάρτημα και η σύν-
δεση μεταξύ της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας και
του φορτιστή είναι κατασκευασμένα κατά τέτοιον
τρόπο, ώστε να αποκλείεται λανθασμένη πολικότητα.
Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης σε μια πηγή ενέργειας.
Εάν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει συνδεθεί
σωστά και η διαδικασία φόρτισης πραγματοποιείται
κανονικά, ανάβει συνεχώς η κόκκινη λυχνία LED.
Μόλις η επαναφορτιζόμενη μπαταρία φορτιστεί
πλήρως, η λυχνία LED από κόκκινη γίνεται πράσινη.
Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία από τη συσκευή φόρτισης και να την τοπο-
θετήσετε στο αυτοκίνητο Carrera RC. Το αυτοκίνητο
είναι έτοιμο για οδήγηση. Μετά τη χρήση η επαναφορ-
τιζόμενη μπαταρία πρέπει να κρυώσει για τουλάχιστον
20 λεπτά, προτού τη φορτίσετε πάλι πλήρως. Εάν δεν
τηρηθεί το παραπάνω διάστημα, είναι δυνατό να προ-
κληθούν βλάβες στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Πριν από την πρώτη εκκίνηση πρέπει το
σκάφος να συνδεθεί ενδεχομένως με το
χειριστήριο (Controller).
Αυτό σημαίνει: Ενεργοποιήστε πρώτα
το Controller, τοποθετήστε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία στο
σκάφος, θέστε σε λειτουργία το
σκάφος και πατήστε το μικρό κουμπί
που βρίσκεται στη θήκη της μπαταρίας,
μέχρι να αρχίσει να ανάβει η λυχνία
LED συνεχώς.
(βλ. επίσης Τοποθέτηση της
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας)
Σύνδεση επιτρέπεται όνον όταν
έλθει σε επαφή το σκάφος ε το
νερό!
Προσοχή, το σκάφος αυτό
επιτυγχάνει ταχύτητες έως και 35
km/h.
Την πρώτη φορά που θα ξεκινήσετε,
χειριστείτε τον μοχλό γκαζιού με
ιδιαίτερη προσοχή.
Οδηγήστε αργά για
τουλάχ. 2-3 γεμίσματα της επαναφορτιζό-
μενης μπαταρίας, προτού ξεκινήσετε τους
ταχύτερους ελιγμούς.
67
15
26
3
4
7
ON
OFF
• Μετά την επιστροφή καθαρίστε το σκάφος Carrera RC.
•
Εάν το οντέλο απενεργοποιείται όνο του για σύντοα διαδοχικά διαστήατα
πολλές φορές, αυτό σηαίνει ότι η επαναφορτιζόενη παταρία άδειασε. Φορτίστε
την επαναφορτιζόενη παταρία.
• Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόενη παταρία πάντα εκτός του σκάφους.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές
Χρώματα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
Πρόβληα:Αιτία:Λύση
Το αυτοκίνητο μοντελισμού
δεν κινείται
Ο διακόπτης στο χειριστήριο ή/και το αυτοκίνητο μοντελισμού είναι
στο “OFF“
Ενεργοποίηση
Ασθενής ή ανύπαρκτη επαναφορτιζόμενη μπαταρία στο αυτοκίνητο
μοντελισμού
Τοποθετήστε μια φορτισμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Η προστασία υπερθέρμανσης διέκοψε τη λειτουργία του σκάφους
λόγω ανάπτυξης υψηλών θερμοκρασιών
Απενεργοποιήστε το δέκτη
Αφήστε το σκάφος RC να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά
Ασθενής επαναφορτιζόμενη μπαταρία/απλή μπαταρία στο
χειριστήριο ή στο σκάφος μοντελισμού
Τοποθετήστε μία φορτισμένη επαναφορτιζόμενη ή μία απλή
μπαταρία
Το σκάφος έχει ζεσταθεί πολύ.
Απενεργοποιήστε το σκάφος και το χειριστήριο και αφήστε το
σκάφος να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Το χειριστήριο (Controller) ίσως να μην είναι σωστά συνδεδεμένο με
τον δέκτη του μοντέλου.
Αποκαταστήστε τη σύνδεση μεταξύ μοντέλου και χειριστηρίου όπως
περιγράφεται στο κεφάλαιο “Σύνδεση του μοντέλου με το
χειριστήριο”
Αδυναμία ελέγχου
Το σκάφος τίθεται σε κίνηση χωρίς να το επιθυμείτε
Ενεργοποιήστε πρώτα το χειριστήριο (Controller) και μετά το σκάφος.
Παρακαλούμε αντικαταστήστε τις μπαταρίες στο χειριστήριο ή
ενεργοποιήστε το.
Λύσεις προβλημάτων
Όταν το χειριστήριο είναι ενεργοποιη-
μένο ανάβουν οι κόκκινες λυχνίες LED
στην μπροστινή περιοχή του χειριστη-
ρίου.
TH-TRIMM
Μείωση ταχύτητας
Εδώ έχετε τη δυνατότητα να τροποποι-
ήσετε την απόδοση πέδησης του σκά-
φους σας.
Σύστηα διεύθυνσης ψηφιακό
- αναλογικό
Μοχλός γκαζιού προς τα πίσω: εμπρο-
σθοπορεία. Μοχλός γκαζιού προς τα
εμπρός: πέδηση ή οπισθοπορεία.
Προσέξτε ότι, λόγω της μειωμένης ισχύος
της ακτίνας ραντάρ, η ακτίνα οδήγησης
του σκάφους σε αριστερές στροφές είναι
μεγαλύτερη από αυτήν σε δεξιές στρο-
φές.
Steering-TRIMM
Ρύθμιση ακριβείας διεύθυνσης
Εάν το σκάφος δεν κινείται ευθεία,
μπορείτε να εκτελέσετε εδώ ρυθμίσεις
ακριβείας για το σκάφος σας.
Το χειριστήριο 2,4 GHz είναι σχεδια-
σμένο τόσο για δεξιόχειρες όσο και για
αριστερόχειρες και μπορεί να προσαρ-
μοστεί στην εκάστοτε περίπτωση βιδώ-
νοντας ανάλογα τη μονάδα διεύθυν-
σης.
Έλεγχος εβέλειας
Eάν βγείτε από την ασύρματη συχνό-
τητα το σκάφος επιστρέφει αυτομάτως
στην ακτίνα εμβέλειας.
Αν απομακρυνθείτε από την εμβέλεια
της ραδιοσυχνότητας ή αδειάσουν οι
μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο, το
σκάφος αρχίζει να διαγράφει μετά από
5 δευτερόλεπτα μικρούς κύκλους, που
μεγαλώνουν όλο και περισσότερο, ώστε
να μπορέσει να επιστρέψει στην εμβέ-
λεια της ραδιοσυχνότητας.
Αλλαγή λειτουργίας βιδώνοντας
ανάλογα τη ονάδα διεύθυνσης
Για τη μετατροπή λύστε τις τρεις εσωτερι-
κές βίδες στη μονάδα συστήματος διεύ-
θυνσης και τοποθετήστε την στην αντί-
θετη πλευρά. Αφαιρέστε το κάλυμμα
στην αντίθετη πλευρά και τοποθετήστε
το τιμόνι στην αντίθετη πλευρά. Σφίξτε
πάλι τις τρεις εσωτερικές βίδες. Η εργα-
σία ολοκληρώθηκε!
Λειτουργίες χειριστηρίου
Την τελευταία και πιο ενηερωένη έκδοση αυτών των οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τοέα Service.
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Carrera 300005 Ferrari Boat wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.