550634
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/4
Nächste Seite
2
1
100%
70%
132
2x CLICK
2x CLICK
Codierung/Decodierung
der Fahrzeuge auf entspre-
chenden Handregler
Coding/decoding of the
cars to the according speed
controller
Codage / Décodage des
voitures sur le régulateur
manuel correspondant
Codifi cación/descodifi cación
de los vehículos en el regula-
dor manual correspondiente
Codifi cação/decodifi cação
dos veículos no respectivo
regulador manual
Codifi cazione/decodifi cazione
delle auto sul relativo
comando manuale
Kodowanie/Dekodowanie
pojazdów poprzez regulator
eczny
Codering/decodering
van de voertuigen op overeen-
komstige handregelaar
Kodning/avkodning av fordon
mot motsvarande handdosa
Ajoneuvojen koodaaminen
käsisäätimeen/koodauksen
poistaminen
Η κωδικοποίηση/
Η κωδικοποίηση/
αποκωδικοποίηση των
αποκωδικοποίηση των
οχημάτων πραγματοποιείται
οχημάτων πραγματοποιείται
με τον αντίστοιχο ρυθμιστή
με τον αντίστοιχο ρυθμιστή
χειρός
χειρός
A járm
"
uvek kódolása/de-
kódolása a megfelel
"
o kézi
szabályzóra
Fahrzeug auf Bahn setzen, Weichentaste
2x drücken Abb. , Fahrzeug vorne
anheben, zurücksetzen Abb. , Weichen-
taste 2x drücken Abb. . Programmierung
wird durch Ton bestätigt.
Alle Einstellungen sind gespeichert bis
erneute Programmierung erfolgt.
Place car on the track, push lane-change-
button twice fig. , lift car at the front,
put car back again fig. , push lane-
change-button twice fig. .
Programming is confirmed by a tone.
All settings are saved until new program-
ming is carried out.
Placez la voiture sur le circuit, appuyez
deux fois sur le bouton d’aiguillage Fig. ,
soulevez l’avant de la voiture puis
reposezla Fig. , appuyez deux fois sur
le bouton d’aiguillage Fig. .
La programmation est confirmée par un
signal sonore. Tous les paramètres
restent enregistrés jusqu’à une nouvelle
programmation.
Poner el coche en la pista, apretar 2
veces la tecla de vía (fig. ), levantar el
coche delante, resetear (fig. ), apretar 2
veces la tecla de vía (fig. ). La progra-
mación es confirmada por un sonido.
Se almacenan todos los ajustes hasta
que tiene lugar una nueva programación.
Colocar o veículo na pista, premir 2x
a tecla do desvio – Fig. , levantar o
veículo na frente – Fig. , premir 2x a
tecla de desvio – Fig. . A programação
é confirmada por um sinal sonoro.
Todos os ajustes foram guardados até que
seja efectuada uma nova programação.
Mettere l’auto sulla pista, premere 2 volte
il pulsante deviatore fig.
1
, sollevare
l’auto davanti, ricollocarla fig.
2
, pre-
mere il pulsante deviatore 2 volte fig.
3
.
Conferma della programmazione con se-
gnale sonoro. Tutte le impostazioni sono
salvate in memoria fino a quando non si
esegue una nuova programmazione.
Umieścić pojazd na torze, 2x nacisnąć
przycisk rozjazdu Rys. , unieść pojazd
do przodu, cofnąć Rys. , 2x nacisnąć
przycisk rozjazdu Rys. . Programowa-
nie zatwierdzane tonowo.
Wszystkie ustawienia zostaną zapisane
do chwili nowego programowania.
Voertuig op piste zetten, wisseltoets 2x
indrukken afbeelding
1
, voertuig voor-
aan optillen, terugstellen afbeelding
2
,
wisseltoets 2x indrukken afbeelding
3
.
Programmering wordt door geluid be-
vestigd. Alle instellingen zijn opgeslagen
totdat er een nieuwe programmering
plaatsvindt.
Placera bilen på banan, tryck växlings-
knappen 2x bild
1
, lyft bilen i framkant,
backa bild
2
, tryck växlingsknappen 2x
bild
3
.
En signal bekräftar programmeringen.
Alla inställningar sparas tills nya program-
mering görs.
Aseta ajoneuvo radalle, paina vaihdepai-
niketta 2x kuva , ajoneuvon etuosan
nosto, palautus, kuva , paina vaihde-
painiketta 2 painallusta, kuva .
Ohjelmointi vahvistetaan äänimerkillä.
Kaikki asetukset pysyvät tallennettuina,
kunnes suoritetaan uusi ohjelmointi.
Helyezze a járművet a pályára, nyomja
meg 2x a váltóbillentyűt . ábra, emelje
meg elöl a járművet, helyezze vissza .
ábra, nyomja meg 2x a váltóbillentyűt .
ábra. A programozást egy hangjelzés
erősíti meg.
Valamennyi beállítás el van mentve addig,
amíg újabb programozásra kerül sor.
Τοποθετήστε το όχημα στην πίστα,
πατήστε 2 φορές το κουμπί αλλαγής
πορείας βλ. εικ. Σηκώστε το όχημα
από εμπρός, επανατοποθετήστε το
βλ. εικ. , πατήστε το κουμπί αλλαγής
πορείας 2 φορές βλ. εικ. .
Η επιβεβαίωση του προγραμματισμού
πραγματοποιείται με ηχητικό σήμα.
Όλες οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται μέχρι
να επαναπρογραμματιστούν.
Keiner der Programmierungsschritte
darf 1 Sekunde pro Klick über-
schreiten.
None of the programming steps may
exceed 1 second per click.
Aucune des étapes de la program-
mation ne doit dépasser 1 seconde
par clic.
Todos los pasos de programación
no deben exceder 1 segundo por
cada clic.
Todos os passos de programação
não podem durar mais que 1 segun-
do por clique.
Tutti i passaggi di programmazione
non possono superare la durata di
1 secondo per clic.
Żaden krok programowania nie
powinien przekraczać 1 sekundy na
kliknięcie.
Alle programmeringstappen mogen
1 seconde per klik niet overschrijden.
Ingen av programmeringsstegen får
vara längre än 1 sekund per klick.
Yksikään ohjelmointivaihe ei saa
ylittää 1 sekuntia / naksahdus.
A programozási lépések egyikének
sem szabad kattintásonként 1 másod-
percet túllépnie.
Κανένα από τα βήματα
προγραμματισμού δεν πρέπει να
υπερβαίνει το 1 δευτερόλεπτο ανά
πάτημα (κλίκ).
1
3
2
3
2
1
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
3
1
2
1
2
3
Achtung!
Attention!
Attention !
¡Atención!
Atenção!
Attenzione!
Uwaga!
Opgelet!
Obs!
Huomio!
Προσοχή!
Προσοχή!
Figyelem!
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Carrera 40006 TOURING CHALLENGE wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info