470062
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Quando il veicolo va a marcia indietro op-
pure se si vuole cambiare la direzione di
marcia. Mettere il commutatore sul lato infe-
riore del veicolo nell’altra posizione.
Nodig en mogelijk bij het achteruitrijden van
het voertuig of een gewenste omschakeling
van de rijrichting. Hiervoor zet u de om-
schakelaar aan de onderkant van het voer-
tuig in een andere stand.
Nödvändigt eller möjligt när fordonet kör
bakåt eller vid önskad ändring av kör-
riktning. Lägg om omkopplaren for-
donets undersida i motsatt position för att
ändra körriktning.
Fahrtrichtungswechsel · Change of running direction
Changement du sens de course · Cambio del sentido de marcha
Mudança de direcçã · Cambio di direzione di marcia
Omschakeling van de rijrichting · Byte av körriktning
Nötig bzw. möglich bei Rückwärtsfahren
des Fahrzeuges oder gewünschtem Fahr-
trichtungswechsel. Dazu bringen Sie den
Umschalter auf der Fahrzeugunterseite in
die jeweils andere Position.
This is necessary and/or possible in case
the running direction shall be changed.
Therefore the reversing switch at the car’s
bottom side has to be positioned accord-
ingly.
Fonction requise ou possible en cas de
marche arrière de la voiture ou de change-
ment du sens de la course. Pour ce faire,
placez l’inverseur au-dessous de la voiture
dans la position correspondante.
Necesario o bien posible en la marcha hacia
atrás del vehículo o en caso de un cambio
de dirección deseado del vehículo. Para ello
debe llevar el conmutador en la parte inferi-
or del vehículo a la posición opuesta.
Necessário ou possível ao recuar do veícu-
lo ou ao mudar a direcção do veículo.
Para isso, por o interruptor de comutação
na parte inferior do veículo na respecti-
va posição.
Wechsel Vorder-/Hinterachse · Changing the rear axle
Remplacement de l’essieu arrière · Cambio de eje trasero
Mudança Eixo traseiro · Sostituzione dell’asse posteriore
Vervanging achteras · Byte av bakaxel
1
Het bovendeel van het voertuig overeen-
komstig afb.
1
van het chassis losmaken.
De assen met druk uit de lagerpunten los-
maken (
2
).
Nieuwe as inleggen. Op correcte positie van
de aslagers letten (
3
).
Lossa fordonets överdel från chassit enligt
bild
1
. Lossa axlarna med tryck från la-
gerställena (
2
).
Lägg i en ny axel. Kontrollera att axellagren
hamnar i rätt position (
3
).
De mogelijkheid bestaat, om uw Evolution
voertuig met behulp van digitale decod-
ers van Evolution op Carrera DIGITAL 132
om te bouwen.
Nadere informatie onder:
www.carrera-toys.com/digital132-en
Möjlighet finns att uppgradera Ditt Evolution-
fordon med hjälp av Evolution Digital Decod-
er till Carrera DIGITAL 132.
Mer information finns här:
www.carrera-toys.com/digital132-en
Fahrzeugoberteil von Chassis gem. Abb
1
lösen. Achsen mit Druck aus den Lagerstel-
len herauslösen (
2
).
Neue Achse einlegen. Auf korrekte Position
der Achslager achten (
3
).
Take off the vehicle´s upper part from the
chassis as per fig.
1
. Remove the axles
from the bearings positions with pressure
(
2
). Insert new axle. Pay attention to the
correct position of the axle bearings (
3
).
Es besteht die Möglichkeit Ihr Evolution-
fahrzeug mit Hilfe von Evolution Digital
Decodern auf Carrera DIGITAL 132 um-
zurüsten.
Nähere Informationen unter:
www.carrera-toys.com/digital132
It is possible to retrofit your Evolution vehi-
cle to Carrera DIGITAL 132 by means of Ev-
olution Digital decoders.
For more details please visit
www.carrera-toys.com/digital132-en
Détacher la partie supérieure du véhicu-
le du châssis selon Fig.
1
. Extraire les
axes des points d‘appui en exerçant une
pression (
2
).
Insérer de nouveaux axes. Veiller à ce que
les paliers soient dans la position correc-
te (
3
).
Soltar la parte superior del vehículo del
chasis según la fig.
1
. Desprender los ejes
a presión de los soportes (
2
).
Colocar el eje nuevo. Procurar que los co-
jinetes del eje estén en la posición cor-
recta (
3
).
Il est possible de convertir votre véhicule
Evolution à Carrera DIGITAL 132 à l'aide
des décodeurs Evolution Digital.
Pour de plus amples informations, cf. sous :
www.carrera.toys.com/digital132-fr
Existe la posibilidad de reequipar el ve-
hículo Evolution con la ayuda de deco-
dificadores Evolution Digital a Carrera
DIGITAL 132.
Más información bajo:
www.carrera-toys.com/digital132-en
Desmonte a carroçaria do chassi como se
demonstra na fig.
1
. Retire os eixos dos
apoios com alguma pressão (
2
).
Monte o eixo novo. Preste atenção ao po-
sicionamento correcto dos apoios do eixo
(
3
).
Staccare la parte superiore della vettura
dallo chassis come da ill.
1
. Premendo,
togliere gli assi dagli alloggiamenti (
2
).
Inserire l‘asse nuovo, assicurandosi che la
posizione dei cuscinetti sia corretta (
3
).
a possibilidade de readaptar o seu au-
tomóvel Evolution a Carrera DIGITAL 132
com a ajuda de descodificadores digitais
Evolution.
Para mais informações visite:
www.carrera-toys.com/digital132-en
Con l'aiuto di decoder digitali Evolution
è possibile adattare l'auto Evolution a
Carrera DIGITAL 132.
Informazioni più dettagliate sotto:
www.carrera-toys.com/digital132-en
2 3
Austausch von Doppelschleifern und Leitkiel · Replacement of double sliding contact and guide keel
Remplacement de la tresse double et de la quille de guidage · Cambio del cursor doble y la quilla de
conducción · Troca da escova dupla na quilha mestra · Sostituzione dei doppi contatti striscianti e della
linguetta di guida · Wisseling van dubbele slepers en leikop · Byte av dubbesläpsko och styrköl
1
2
Leikop voorzichtig volgens afbeelding
1
uit
de houder trekken.
2
Bij het vervangen van de dubbele sleper
moet erop gelet worden dat eerst de bov-
enste sleper (a) slechts gedeeltelijk eruit
wordt getrokken en vervolgens met sleper
(b) de dubbele sleper compleet eruit kan
worden getrokken. Ga bij het erin zetten op
dezelfde manier te werk.
Dra försiktigt ut styrkölen ur hållaren enl.
fig.
1
.
2
Se vid byte av dubbelsläpskon till att
först den övre släpskon (a) dras ut endast
delvis och sedan kan dubbelsläpskon med
släpskon (b) dras ut fullständigt. Gå tillväga
på samma sätt vid isättning.
Leitkiel vorsichtig gemäß Abb.
1
aus der
Halterung herausziehen.
2
Beim Wechsel des Doppelschleifers
muss darauf geachtet werden, dass zuerst
der obere Schleifer (a) nur teilweise her-
ausgezogen wird und dann mit Schleifer
(b) der Doppelschleifer komplett herausg-
ezogen werden kann. Bitte beim Einsetzen
ebenso vorgehen.
Please carefully pull out the guide keel ac-
cording to fig.
1
.
2
When changing the double contact
brushes please take care that in stage one
the upper contact brush (a) is only pulled
out partly and that in stage two the double
contact brush can be pulled out complete-
ly with the contact brush (b). For inserting
please proceed the same way.
Retirer avec précaution la quille de guidage
(Fig.
1
) de son support.
2
Lors du remplacement de la tresse
double, veiller à retirer d’abord le frotteur
supérieur (a) partiellement avant de pouvoir
retirer complètement la tresse double avec
le frotteur (b). Procéder de la même façon
pour le montage.
Extraer la quilla cuidadosamente, según la
fig.
1
, del soporte.
2
Al cambiar el cursor doble debe prestar
atención a que la quilla superior (a) sólo
sea extraída parcialmente, pudiendo luego
extraerse completamente el cursor doble
con la quilla (b). Proceder análogamente
en la inserción.
Retirar quilha mestra cuidadosamente seg-
undo Fig.
1
do suporte.
2
Fazer atenção na mudança da esco-
va dupla que a escova superior (a) é re-
tirada parcialmente e para depois retirar
completamente a escova dupla com a es-
cova (b). Proceder da mesma maneira na
montagem.
Sfilare con cautela la linguetta guida dal
supporto come nella fig.
1
.
2
Quando si sostituiscono i doppi con-
tatti striscianti è necessario fare attenzi-
one ad estrarre prima e solo in parte il cur-
sore superiore (a) e poi con il cursore (b)
può essere estratto il doppio contatto com-
pleto. Seguire gli stessi passaggi quan-
do si inserisce.
Startvorbereitung · Preparation of start
Préparation pour le départ · Preparación de la salida
Preparação da arrancada · Preparazione per lo start
Startvoorbereiding · Förberedelse för start
2
Dit Carrera Evolution voertuig is optimaal
afgestemd op het Carrera railsysteem 1:24.
Om goed en continu te rijden, de sleper li-
cht open waaieren (
1
) en overeenkom-
stig afb.
2
naar de rails toe buigen. Al-
leen het uiteinde van de sleper mag contact
met de rails hebben en kan bij slijtage evt.
een beetje worden afgeknipt. De rails en de
sleper moeten af en toe van stof en slijpsel
worden bevrijd.
Detta Carrera Evolution-fordon är optimalt
avstämt till Carrera rälssystem 1:24. För
en god och kontinuerlig körning skall man
sprida änden släpskon lätt (
1
) och bö-
ja den mot rälsen enligt bild
2
. Det är bara
släpskons ände som skall ha kontakt med
rälsen. Vid slitage kan man skära av änden
något. Rälsen och släpskon bör och
rensas från damm och friktionsmaterial.
Dieses Carrera Evolution Fahrzeug ist opti-
mal auf das Carrera Schienensystem 1:24
abgestimmt. Für gutes und kontinuierli-
ches Fahren, das Ende der Schleifer leicht
auffächern (
1
) und entsprechend Abb.
2
zur Schiene hin biegen. Nur das Schleifer-
ende sollte Kontakt zur Schiene haben und
kann bei Abnutzung ggf. etwas abgeschnit-
ten werden. Die Schienen und Schleifer soll-
ten von Zeit zu Zeit von Staub und Abrieb
befreit werden.
This Carrera Evolution vehicle ideally match-
es the Carrera track system scale 1:24.
To ensure proper and continuous driving,
slightly fan out the ends of the contact
brushes (
1
) and bend them towards the
track as per fig.
2
. Only the end of the con-
tact brush should have contact to the track
and may be cut off slightly in case of wear.
Dust and abrasion should be removed from
track material and sliding contacts from
time to time.
Ce véhicule Carrera Evolution est parfaite-
ment adapté au système de rails Carrera
1:24. Pour rouler aisément et continuelle-
ment, écarter légèrement l'extrémité de la
tresse (
1
) et la plier en direction du rail
conformément à la fig.
2
. Seule l'extrémité
de la tresse devrait avoir contact avec le
rail et elle peut être un peu raccourcie en
cas d'usure. Il faut éliminer de temps en
temps la poussière et les résidus des rails
et de la tresse.
Este vehículo Carrera Evolution está adapta-
do óptimamente al sistema de carriles Car-
rera 1:24. Para una conducción buena y
continua, extender ligeramente el extremo
de las escobillas (
1
) y torcerlas según la
fig.
2
hacia el carril. Sólo el extremo de la
escobilla debería tener contacto con el car-
ril y puede recortarse ligeramente si está
desgastado. Los carriles y las escobillas de-
berían limpiarse de vez en cuando del pol-
vo y los residuos.
Este automóvel Carrera Evolution está ide-
almente adaptado ao sistema de carris Car-
rera 1:24. Para o automóvel poder circular
bem e continuamente, abra ligeiramente a
extremidade das escovas (
1
) e vire-a para
o carril como se demonstra na figura
2
.
Unicamente a extremidade da escova de-
veria estar em contacto com o carril e, se
for necessário, poderá ser cortada um pou-
co no caso de desgaste. Limpe os carris e
as escovas de quando em quando, para re-
mover pó e resíduos de desgaste.
Questa vettura Carrera Evolution è armo-
nizzata in modo ottimale ai sistemi di pis-
te Carrera 1:24. Per una corsa ottimale e
continua, aprire leggermente a ventaglio
l'estremità del contatto strisciante (
1
) e pi-
egarla verso la rotaia, come da ill.
2
. Solo
l’estremità del contatto strisciante dovreb-
be essere in contatto con la rotaia e può es-
sere tagliata leggermente se consumata. Di
tanto in tanto eliminare la polvere e il mate-
riale asportato per sfregamento dalle rotaie
e dal contatto strisciante.
1
a
2
b
Hinweis · Note · Remarque · Aviso · Nota · Avvertenza · Attentie · Upplysning
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Carrera Evolution Cars wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info