587693
30
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/44
Nächste Seite
30
Refrigerant line connection
(Flare connnections)
Collegamento linea refrigerante
(attacchi a cartella)
Refrigerant line selection
(For 38MC/MCJ models)
General conditions
When designing the refrigerant lines, the
following must be kept in mind:
Depending on the unit arrangement:
Suction line (option A):
A trap is needed at the base of the
vertical stretch.
MOST UNFAVOURABLE CONDITION
The suction speed in the vertical stretch
must be higher than 6 m/s.
Suction line (option B):
The intermediate traps can be omitted.
MOST UNFAVOURABLE CONDITION:
The suction speed in the vertical stretch
must be higher than 6 m/s.
For both option A and for option B you must
remember the following:
The maximum speed permitted in any line
is 15 m/s.
The suction line must be insulated and
have a 2% slope towards the compressor
in the horizontal stretch.
In long lengths it could be necessary to
adjust the oil charge.
The liquid should be subcooled by at
least 1°K at the restrictor inlet. If the liquid
line is ariser and longer than 15 m, it must
be subcooled 1°K for each 3.5 m in
excess.
Indoor unit
Outdoor unit
Liquid
Suction
Scelta delle linee frigorifere
(Per modelli 38MC/MCJ)
Condizioni generali
Nel progettare le linee frigorifere si consiglia
di tenere sempre presente le seguenti
raccomandazioni:
In base alla sistemazione dell’unità:
Linea di aspirazione (opzione A):
È indispensabile un sifone alla base del
tratto verticale
CONDIZIONE MAGGIORMENTE SFAVO-
REVOLE: la velocità di aspirazione nel tratto
verticale deve essere superiore ai 6 m/s
Linea di aspirazione (opzione B):
I sifoni intermedi non sono strettamente
necessari.
CONDIZIONE MAGGIORMENTE SFAVO-
REVOLE: La velocità di aspirazione nel tratto
verticale deve essere superiore ai 6 m/s.
Per entrambi le opzioni (A e B) si deve
ricordare quanto segue:
La velocità massima permessa in ogni
linea è di 15 m/s.
La linea di aspirazione deve essere
isolata e avere una pendenza del 2%
verso il compressore nel tratto orizzontale.
Nei lunghi tratti potrebbe essere necessa-
rio regolare la carica d’olio.
Il liquido dovrebbe essere sottoraffreddato
a una temperatura di almeno 1°C all’orga-
no di laminazione. Per questa ragione,
quando la linea di mandata è in salita e
superiore ai 15 m di lunghezza, deve
essere sottoraffreddata di 1°C per ogni
3.5 m in eccesso.
Unità interna
Unità esterna
Liquido
Aspirazione
A
B
38MC
38MCJ 334
30

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Carrier 38MC 207-334 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info