473082
39
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/83
Nächste Seite
FR-1
Suite
Nous vous remercions d’avoir acheté l’ordinateur multisport CATEYE Q3a.
Le Q3a est une montre qui contrôle la fréquence cardiaque et possède également di-
verses fonctions de cyclo-ordinateur de vélo pour permettre aux sportifs d’organiser
et d’analyser de manière extensive leurs résultats d’entraînement.
À la fois le capteur de cadence/vitesse intégré et le capteur de rythme cardiaque utili-
sent un système de transmission numérique sans fil d’une fréquence de 2,4 GHz,
comme celui utilisé par les appareils quotidiens tels que le réseau sans fil. Ce système
élimine pratiquement toutes les interférences dues aux bruits externes et aux trans-
missions croisées avec d’autres utilisateurs d’appareils sans fil, pour vous offrir une
conduite en toute sérénité.
Veuillez lire attentivement les instructions contenues dans ce mode d’emploi et vous
familiariser avec les fonctions de la montre avant toute utilisation. Conservez-le dans
un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Important
Toujours respecter les instructions intitulées «• Avertissement !!!».
La reproduction ou la diffusion de tout ou partie de ce mode d’emploi est inter-•
dite sans l’accord écrit préalable de CatEye Co., Ltd.
Le contenu et les illustrations de ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiés •
sans préavis.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant ce mode d’emploi, •
veuillez contacter CatEye à l’adresse www.cateye.com.
Introduction
L’appareil est conforme à la réglementation FCC, section 15 et Industrie Canada RSS
standard exempts de licence (s). Son utilisation est soumise à deux conditions :
1. L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. L’appareil doit supporter les interférences reçues, y compris les interférences empê-
chant son fonctionnement correct.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-2
Avant toute utilisation
Reportez-vous à ce chapitre pour l’installation de l’appareil sur le vélo, l’utilisation
du capteur de fréquence cardiaque, le réglage de la montre et le fonctionnement
de base de l’appareil.
Installation sur le vélo• .....................................Voir pages 10-12
Capteur de fréquence cardiaque• ......................Voir page 13
Réglage de la montre• ......................................Voir pages 14-21
Fonctionnement de base de la montre• ............Voir pages 22-23
Mode horloge (CLOCK)
Reportez-vous à ce chapitre pour apprendre à utiliser les fonctions du mode horloge.
Réveil• ..............................................................Voir page 24
Mode sport (SPORTS)
Reportez-vous à ce chapitre pour apprendre à utiliser les fonctions de la montre.
Affichage des données en mode sport• ............Voir pages 28-29
Mode option (OPTION)
Reportez-vous à ce chapitre pour apprendre à utiliser les fonctions d’entraînement
les plus fréquentes en mode sport (fonction de compte à rebours et fonction d’inter-
valles) et à régler la zone idéale de fréquence cardiaque.
Fonctions d’entraînement• ................................Voir pages 32-35
Réglage des zones idéales de fréquence cardiaque•
.....Voir pages 37-38
Mode données (DATA)
Reportez-vous à ce chapitre pour revoir et gérer les fichiers enregistrés.
Revue des données enregistrées •
(vue des fichiers) .............................. Voir pages 40-45 «Vue des fichiers»
Transfert de données enregistrées •
sur un PC (lien PC) ........................................Voir pages 45-47 «Lien PC»
Mode configuration (SETUP)
Reportez-vous à ce chapitre pour changer la configuration de la montre.
Changement de la configuration de la montre•
...Voir pages 49-60
À propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni contient les informations suivantes.
Manuel de démarrage rapide • (fichier PDF)
L’installation de l’appareil sur le vélo et le réglage de la montre sont décrits sur
la vidéo.
Téléchargez le logiciel «e-Train Data™ • (version Windows)»
Ce logiciel est utilisé pour le transfert des données de mesure vers votre ordi-
nateur personnel. Il permet d’utiliser différentes fonctions sur le PC telles qu’un
affichage graphique (le «Kit de communication USB» optionnel est requis).
Mode d’emploi • (fichier PDF)
Vous pouvez voir ce manuel sous forme de fichier PDF (7 langues).
Utilisez le CD-ROM conjointement avec ce manuel.
À propos des modes d’emploi
FR-3
Suite
Introduction .........................1
À propos des modes d’emploi ...2
Utilisation correcte du CatEye
Q3a ...................................5
Important ............................6
Description de la montre et de
ses composants ....................8
Montre .......................................8
Accessoires................................8
Affichage à l’écran .................9
Installation sur le vélo .......... 10
Fixez le capteur de vitesse et
l’aimant ....................................10
Installez la montre sur le
guidon......................................12
Capteur de fréquence
cardiaque ......................... 13
Avant de porter le capteur de
fréquence cardiaque .................13
Mise en place du capteur de
fréquence cardiaque .................13
Préparation de la montre .......14
Retrait du feuillet isolant ..........14
Redémarrage ...........................14
Réglage de l’heure et de la date
...15
Passage en mode de
configuration............................16
Saisie de la circonférence des
pneus .......................................16
Sélection de l’unité de mesure
...18
Passage en mode sport ...........18
Test de fonctionnement ...........19
Opération de formatage/
redémarrage ............................21
Fonctionnement de base de la
montre ............................. 22
Changement de mode ..............22
Rétroéclairage ..........................23
Mode économie d’énergie ........23
Mode veille de transmission ....23
Économie d’énergie de la
montre .....................................23
Mode horloge (CLOCK).......... 24
Fonctions en Mode horloge .....24
Affichage des données en
mode horloge...........................24
Mode réveil ..............................24
Mode sport (SPORTS) ........... 25
Fonctions du mode sports .......25
Affichage supérieur et central
des données.............................25
Affichage inférieur des valeurs
...26
Démarrage/arrêt de la mesure
...26
Remise à zéro des mesures
et enregistrement des fichiers
...27
Affichez les données en
mode sports.............................28
Fonction d’allure ......................30
Fonction de tours de circuit .....30
Fonction d’entraînement ..........32
Plage de fréquence
cardiaque idéale .......................35
Mode option (OPTION) .......... 36
Fonctions du mode option .......36
Réglage de la fonction
d’entraînement .........................36
Réglage des plages idéales
de fréquence cardiaque ............37
Contenu
FR-4
Mode données (DATA) .......... 39
Fonctions du Mode données ....39
Vue des fichiers .......................40
Lien PC ....................................45
Enregistrements antérieurs ......47
Mode de configuration
(SET UP) ........................... 49
Fonctions en mode de
configuration............................49
Réglage de l’heure et de la date
...50
Réglage du réveil .....................51
Réglage de la circonférence
des pneus ................................52
Recherche du numéro
d’identification des capteurs ....53
Réglage de l’unité de mesure .......
UNITS ......................................55
Réglage de l’intervalle
d’enregistrement ......................56
Saisie de la distance totale
parcourue/temps total écoulé
...57
Réglage du mode auto .............58
Réglage du son ........................59
Correction de l’altitude du
niveau moyen de la mer ...........60
Connaissances de base pour
la mesure d’altitude ............. 61
Fonction de mesure de
l’altitude ...................................61
Relation entre l’altitude et la
pression atmosphérique ..........62
Connaissances liées au
climat et à l’altitude ..................62
Entraînement fréquence
cardiaque ......................... 63
Plage idéale de fréquence
cardiaque .................................63
Entraînement pour la
compétition ..............................66
Utilisation de la plage idéale .....67
Dépannage ........................ 68
Problème d’affichage ...............68
Problème de fonctionnement ...70
Etanchéité de la montre ........ 71
Avant toute activité
aquatique ou en plein air ..........71
Remplacement des piles ....... 71
Montre .....................................72
Capteur de fréquence
cardiaque .................................72
Capteur de vitesse....................72
Entretien........................... 73
Accessoires de rechange ....... 73
Débit de l’écran .................. 74
Caractéristiques techniques ... 76
Enregistrement ................... 78
Garantie limitée .................. 78
Index ............................... 79
FR-5
Suite
Veuillez respecter les instructions suivantes pour une utilisation en toute sécurité.
La signification des icônes de ce mode d’emploi :
Avertissement !!! : Les paragraphes indiqués par ces icônes sont cruciaux
pour une utilisation sûre de l’appareil. Veillez à respec-
ter ces instructions.
Prudence : Remarques préventives importantes concernant l’utili-
sation et le fonctionnement du Q3a.
Les astuces utiles sont mises en évidence par des astérisques.*
La signification de la couleur sur l’écran dans ce mode d’emploi :
Rouge: Indique que les données affichées clignotent.
Noir/gris: Indique que les données affichées sont présentes.
Avertissement !!! :
Ne jamais utiliser cet appareil si vous portez un pacemaker.•
Le vélo est un sport qui peut parfois être dangereux. Toujours penser à garder •
son attention sur la route, la circulation et les alentours.
Les données d’altitude de cet appareil servent uniquement de référence. Ne pas •
utiliser cet appareil en tant qu’instrument dans un but professionnel.
Ne pas laisser les piles à portée des enfants et les mettre au rebut de manière •
appropriée. En cas d’ingestion d’une pile, consultez un médecin immédiatement.
Prudence :
Vérifiez régulièrement la position des aimants et des capteurs de vitesse/cadence •
et assurez-vous qu’ils sont bien fixés. Resserrez-les fermement s’il y a du jeu afin
d’éviter qu’ils tombent ou s’endommagent.
Éviter de laisser l’appareil en plein soleil pendant une période prolongée. •
La chaleur excessive a un effet néfaste sur le capteur de température situé à l’intérieur
de la montre qui calcule l’altitude et fausse l’affichage de la température.
Ne pas démonter la montre, le capteur de fréquence cardiaque ou le capteur de vitesse.•
Ne pas soumettre la montre, le capteur de fréquence cardiaque ou le capteur de •
vitesse à des chocs importants ; prendre également soin à éviter que l’un d’entre
eux ne tombe.
Ne pas utiliser de solvant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil. Utiliser un chiffon •
humide avec un détergent doux si nécessaire.
Cessez d’utiliser l’appareil si la ceinture thoracique ou le tampon d’électrode irritent •
votre peau.
Ne pas tordre ou tirer fortement sur le capteur de fréquence cardiaque.•
Le capteur de fréquence cardiaque se détériore après une utilisation à long-terme. •
Remplacer le capteur de fréquence cardiaque si les erreurs de mesure se répètent.
À cause de la nature des écrans à cristaux liquides, les lunettes de soleil à verres •
polarisants risquent de limiter la visibilité.
Utilisation correcte du CatEye Q3a
FR-6
Système de transmission numérique sans fil 2,4 GHz
À la fois le capteur de vitesse/cadence intégré et le capteur de rythme cardiaque utili-
sent un système de transmission numérique sans fil d’une fréquence de 2,4 GHz,
comme celui utilisé par le réseau local LAN sans fil. Ce système élimine pratiquement
toutes les interférences dues aux bruits externes et aux transmissions croisées avec
d’autres utilisateurs d’ordinateurs sans fil et vous permet de mémoriser des données
hautement fiables. Cependant, dans des circonstances très rares, certains objets ou
lieux peuvent générer des ondes électromagnétiques et des interférences importantes
résultant en une mesure erronée. Les éléments suivants constituent une source
d’interférence potentielle :
Faire particulièrement attention lors de la synchronisation du numéro d’identification du *
capteur.
Les TV, les PC, les radios, les moteurs ou à l’intérieur de voitures ou de trains.•
Les intersections de chemins de fer et à proximité des voies ferrées, aux alentours •
des stations émettrices de télévision ou de radar.
D’autres ordinateurs sans fil ou les lumières à commande numérique.•
Mesure de l’altitude
L’altitude est déterminée par la détection des changements de pression atmosphérique,
grâce à un capteur de pression à l’intérieur de la montre, qui sont ensuite convertis
en élévation. Par conséquent, les mesures sont susceptibles de changer au même
endroit en fonction des changements de pression atmosphérique causés par les
conditions météorologiques. En outre, veuillez remarquer qu’il y a un changement
d’environ 30 à 40 m tôt le matin jusqu’au soir même lorsque le temps est stable. Cet
appareil risque d’indiquer des mesures erronées dans les lieux et/ou environnements
suivants.
Lorsque la pression atmosphérique et/ou la température change(nt) de manière •
significative à cause de variations météorologiques rapides.
Dans les endroits où la pression est contrôlée, tels que dans les avions.•
La mesure de l’altitude est susceptible de changer temporairement lorsque la •
température varie soudainement, par exemple, lorsque vous sortez d’une pièce. Elle
retournera à la valeur normale après un court instant.
Important
FR-7
Suite
Reconnaissance automatique du numéro d’identification du capteur de vitesse
Le capteur de vitesse a son propre numéro d’identification et la montre effectue la
mesure en synchronisation avec le numéro d’identification. Vous pouvez enregistrer
deux numéros d’identification de capteur de vitesse pour une montre, celle-ci pouvant
identifier automatiquement les 2 capteurs de vitesse dès lors que leur numéro d’iden-
tification ait été enregistré à l’avance.
Dès lors qu’une circonférence des pneus est réglée pour le numéro d’identification du
capteur de vitesse, la sélection manuelle de la roue n’est plus requise, alors qu’elle
était nécessaire avec les appareils conventionnels.
Le capteur de vitesse actuellement reconnu est indiqué par une icône de capteur (* ou
) sur l’écran.
Procédure de reconnaissance automatique
Lorsque la montre passe en mode horloge grâce à sa fonction économie d’énergie
puis revient en mode sport, la reconnaissance automatique du numéro d’identifi-
cation du capteur de vitesse s’effectue en suivant la procédure suivante.
La montre recherche un signal du capteur à partir du numéro d’identification 1
1.
du capteur de vitesse.
Lorsque la montre reçoit un signal du capteur à partir du numéro d’identification
2.
1, elle affiche une icône du capteur sur l’écran et démarre la mesure.
Si la montre ne reçoit pas de signal du capteur à partir du numéro d’identification
1, elle recherche un signal du capteur à partir du numéro d’identification 2.
Si la montre reçoit un signal du capteur à partir du numéro d’identification 2,
3.
elle affiche une icône du capteur sur l’écran et démarre la mesure.
Si la montre ne reçoit pas de signal du capteur à partir du numéro d’identification 2,
elle recherche à nouveau un signal du capteur à partir du numéro d’identification 1.
La montre réitère la synchronisation selon la procédure décrite ci-dessus même si la
synchronisation échoue pour une raison ou une autre, comme par exemple un échec de la
communication ; dans de tels cas toutefois, la reconnaissance prend un certain temps.
Si la montre ne reçoit aucun signal du capteur de vitesse pendant 5 minutes, le mode *
économie d’énergie est activé et la montre passe en mode horloge.
Changement manuel du numéro d’identification
Vous pouvez changer manuellement le numéro d’identification du capteur de vitesse
à partir du «Réglage de la circonférence des pneus» en mode de configuration.
Utilisez cette méthode dans les cas suivants.
Si la montre ne reconnaît pas le signal du capteur prévu en raison de la proxi-•
mité des 2 capteurs de vitesse enregistrés et du fait qu’ils émettent tous les deux
un signal de capteur.
Si vous souhaitez modifier immédiatement le numéro d’identification du capteur •
de vitesse.
Dès que vous avez modifié manuellement le numéro d’identification du capteur de vitesse, la montre *
continue la recherche du seul numéro d’identification du capteur de vitesse que vous avez modifié
en revenant en mode sport. Si la montre ne reçoit aucun signal du capteur pendant 5 minutes, le
mode économie d’énergie est activé et la montre passe en mode horloge. La montre continue la
recherche selon la procédure de reconnaissance automatique si elle revient en mode sport.
FR-8
Montre
Description de la montre et de ses composants
Accessoires
Support
(pour le montage sur
le guidon)
Capteur de vitesse
(SPEED/CADENCE)
Capteur de fréquence
cardiaque
Ceinture
thoracique
Aimant de roue
Aimant de cadence
Attaches en nylon (x7)
CD-ROM
Ce manuel
Touche menu/entrée
(MENU)
Démarrage/stop/
Touche de sélection/
(SSS)
Touche mode 1/+ *
(MODE1)
Touche mode 2/- *
(MODE2)
Capteur de pression
Couvercle du
compartiment
de la pile
Ceinture
Numéro de série
Touche Tour (LAP)
Maintenir enfoncées les touches * MODE1 ou
MODE2 active le rétroéclairage (sauf en
mode de configuration).
Voir page 2 pour plus d’informations sur le contenu du CD-ROM.*
FR-9
Suite
Affichage à l’écran
Icône Description
 
Icône du capteur
Affiche le capteur de vitesse actuellement synchronisé.
km/h mph
Unité de vitesse
S’allume pendant la mesure (calcul du temps écoulé).
ft m
Unité d’altitude
S’allume pendant la mesure (calcul du temps écoulé).
Réveil
S’allume lorsque le réveil est activé.
Signal du capteur de vitesse/cadence
Indique le statut du signal du capteur de vitesse/cadence (page 23)
Signal du capteur de fréquence cardiaque
Indique le statut du signal du capteur de fréquence cardiaque (page 23)
Plage idéale
S’allume lorsque la plage idéale est activée et clignote lorsqu’elle est hors-plage.
Alarme de pile faible
Clignote lorsque la pile de la montre a besoin d’être remplacée.
bpm
Unité de fréquence cardiaque
AM PM
Affichage AM/PM
(s’allume lorsque vous utilisez le format 12 heures)
LAP
Indicateur de tours de circuit
S’allume lorsque les données de tour de circuit s’affichent.
Mode auto
S’allume lorsque la fonction mode auto est activée.
%
Angle d’inclinaison, zone, Utilisation du point mémoire
Alarme
S’allume lorsque la fonction d’alarme sonore de fréquence cardiaque est activée.
SSS
MODE1
MODE2
Navigation des touches
Indique les touches disponibles pour la configura-
tion de la montre ou sur l’écran de configuration.
Flèche d’allure (affichage supérieur)
Les flèches d’allure indiquent si la vitesse actuelle est plus
rapide (
) ou plus lente ( ) que la vitesse moyenne.
Flèche d’allure de la fréquence cardiaque (affichage central)
Les flèches d’allure indiquent si la fréquence cardiaque actuelle est plus
rapide (
) ou plus lente ( ) que la fréquence cardiaque moyenne.
Affichage supérieur des données
Affichage inférieur des données
Icône supérieure du mode sélectionné
Indique les mesures actuellement affichées sur l’affichage
supérieur des données.
Icône/unité inférieure du mode sélectionné
Indique l’unité ainsi que les données actuellement affichées
sur l’affichage inférieur des données.
FR-10
Avant toute utilisation
Installation sur le vélo
Fixez le capteur de vitesse et l’aimant
1-1.
Attachez légèrement le capteur de vitesse
Placez le capteur de vitesse sur la base arrière
gauche (opposé au côté de la conduite), comme
indiqué ci-dessus, et fixez-le lâchement avec les
attaches en nylon.
Ne pas serrer complètement les attaches en *
nylon à ce stade. Une fois l’attache en nylon
serrée, elle ne peut plus être retirée.
1-2.Fixez l’aimant
Desserrez les vis du côté
1.
SPEED et du
côté CADENCE du capteur de vitesse et
orientez le capteur à l’angle indiqué ci-
contre.
Attachez provisoirement l’aimant de roue
2.
sur le rayon de façon à ce qu’il soit po-
sitionné en face de la zone surveillée par
le capteur du côté SPEED.
Attachez provisoirement l’aimant de ca-
3.
dence à l’intérieur du pédalier à l’aide
d’attaches en nylon de façon à ce qu’il
soit positionné en face de la zone sur-
veillée par le capteur du côté CADENCE.
Il se peut que deux aimants soient liés l’un à *
l’autre à l’intérieur de l’emballage et donnent
l’impression de ne faire qu’un.
1
SPEED
CADENCE
SPEED
SPEED
CADENCE
Aimant de roue
Aimant de cadence
Capteur de vitesse
Attaches en
nylon
Capteur de vitesse
Base arrière gauche
1. Préinstallez
l’aimant de roue
3. Préinstallez
l’aimant de
cadence
Attaches en nylon
2. Fixez la vis du côté SPEED
3. Fixez la vis du
côté CADENCE
Zone surveillée
par le capteur
Zone surveillée
par le capteur
FR-11
Avant toute utilisation
Suite
Si le capteur de vitesse n’est pas positionné correctement par rapport aux deux *
aimants (aux étapes 2 et 3), déplacez-le d’avant en arrière jusqu’à ce qu’il soit en
bonne position. Après avoir déplacé le capteur de vitesse, ajustez la position de
façon à ce que les deux aimants se trouvent chacun face à la zone surveillée par
le capteur correspondante.
Une fois l’ajustement terminé, serrez solidement les attaches en nylon pour
4.
fixer le capteur de vitesse.
1-3.Réglez la distance de l’aimant
Réglez la distance entre l’aimant de roue et
1.
le côté SPEED du capteur de vitesse de façon
à créer un écart de 3 mm. Une fois l’ajuste-
ment terminé, serrez la vis du côté SPEED.
Réglez la distance entre l’aimant de cadence
2.
et le côté CADENCE du capteur de vitesse de
façon à créer un écart de 3 mm. Une fois
l’ajustement terminé, serrez la vis du côté
CADENCE.
Si les pédales sont équipées d’axes en acier, *
l’aimant de cadence peut être placé à l’extrémité
de l’axe de pédale. Veillez à retirer l’adhésif
double-face de l’aimant lors de cette opération.
1-4.Serrage des différents composants
Fixez solidement le capteur de vitesse, la vis et
l’aimant et vérifiez qu’il n’y ait pas de jeu.
Attaches en nylon du capteur de vitesse/cadence
Vis du capteur de vitesse et de cadence
Vis de l’aimant de roue
Aimant de cadence
Aimant de
roue
Aimant de cadence
SPEED
CADENCE
Environ 3 mm
Environ 3 mm
Coupez la longueur exces-
sive des attaches en nylon
avec des ciseaux.
FR-38
Mode option
2.
Passez sur «HR ZONE» à l’aide de la touche MODE1 ou MODE2,
puis confirmez la sélection à l’aide de la touche SSS.
Changez d’écran :
MODE2
MODE1
(ou)
Confirmez :
SSS
La plage idéale de fréquence cardiaque (* ZONE-1 à 5) ou
«
OFF
»
actuellement sélectionnée s’affiche sur l’écran.
3.
Sélectionnez la plage idéale de fréquence cardiaque
Sélectionnez «OFF», «ZONE-1», «2», «3», «4» ou «5» en appuyant
sur les touches MODE1 ou MODE2. Pour régler la plage idéale de
fréquence cardiaque, sélectionnez un chiffre de «1» à «5» et confir-
mez la sélection en appuyant sur la touche SSS, puis passez à
l’étape 4. Sinon, sélectionnez «OFF» et passez à l’étape 6.
Sélectionnez la zone :
MODE2
MODE1
(ou)
Confirmez :
SSS
4.
Saisissez la limite inférieure de la zone actuellement sélection-
née à l’aide des touches MODE1 et MODE2 et confirmez-la à
l’aide de la touche SSS.
Saisissez ensuite la limite supérieure de la même façon et
confirmez-la à l’aide de la touche SSS.
Augmentez/diminuez :
MODE2
MODE1
(ou)
Confirmez :
SSS
Vous pouvez entrer n’importe quelle valeur pour la limite supé-*
rieure ou inférieure pour chaque zone ; cependant, la valeur de la
limite supérieure s’ajuste automatiquement sur celle de la limite
inférieure + 1 lorsque la valeur de la limite inférieure saisie dépasse
celle de la limite supérieure. Vice versa, la valeur de la limite infé-
rieure s’ajuste sur celle de la limite supérieure de la même façon.
Ceci ne pose pas de problèmes même si la gamme des limites *
supérieures et inférieures empiète sur d’autres zones.
5.
Sélectionnez «ON» ou «OFF» pour le son de l’alarme à l’aide des
touches MODE1 et MODE2 et confirmez à l’aide de la touche SSS.
ON
OFF :
MODE2
MODE1
(ou)
Confirmez :
SSS
Lorsque le son de l’alarme est actif, une alerte sonore continue *
retentit tant que la fréquence cardiaque se trouve en dehors de la
plage idéale de fréquence cardiaque.
Appuyer sur la touche
6.
MENU permet de confirmer la modifi-
cation et de retourner au mode option «HR ZONE».
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour passer à un
autre mode.
Vers le début du mode/changer de mode :
MENU
Limite supérieure
Limite inférieure
Réglage de la plage
d’alarme de fré-
quence cardiaque
Plage de fréquence
cardiaque actuelle-
ment sélectionnée
39

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Cateye MSC-CY300 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Cateye MSC-CY300

Cateye MSC-CY300 Bedienungsanleitung - Deutsch - 83 seiten

Cateye MSC-CY300 Bedienungsanleitung - Englisch - 83 seiten

Cateye MSC-CY300 Bedienungsanleitung - Holländisch - 83 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info