665990
15
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/48
Nächste Seite
FR
ENITPTESNLFR
ED-CA-02
ED-CA-03
ED-CA-04
FR
ED - CA - 02
1x1x
RJ45 5V 1,5A
1x
5m
2x 2x
1x
ED - CA - 02
1x
ED - CA - 02
1x
+
ou,
of,
o
ou,
of,
o
Activer votre garantie
Pour activer votre garantie, remplissez le formulaire en ligne sur www.getdio.com/warranty
Activeren van uw garantie
Vul om uw garantie te activeren het onlineformulier in op www.getdio.com/warranty.
Activar la garantía
Para activar la garantía, rellene el formulario en línea en www.getdio.com/warranty.
Ativar a sua garantia
Para ativar a sua garantia, preencha o formulário online em www.getdio.com/warranty.
Attivare la garanzia
Per attivare la garanzia, completare il modulo online all'indirizzo www.getdio.com/warranty.
Activate your warranty
To activate your warranty, ll in the online form at www.getdio.com/warranty.
Congurer la caméra
FR
Congurer la caméra
1. Téléchargez l’application.
Téléchargez l’application depuis l’App Store ou Google Play.
Nom de l’application: DiO Cam
2. Allumez la caméra.
Branchez l’adaptateur de courant à la caméra.
NE BRANCHEZ PAS le câble Ethernet !
Lorsque le témoin vert s’allume selon un cycle d’une durée longue et
de trois durées brèves, la caméra est prête pour une connexion sans l
directe. Cela prend en général moins d’une minute.
3a. Connexion sans l directe.
• Allez dans les paramètres Wi-Fi de votre appareil mobile.
• Choisissez le routeur Wi-Fi avec préxe HD-xxxxxx
(xxxxxx=identicateur de caméra).
• Entrez le mot de passe par défaut 12345678 et enregistrez les
paramètres.
• Depuis l’application, appuyez sur le bouton Ajouter caméra puis
sur l’icône Rechercher.
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
FR
Lidentiant de caméra apparaît. Entrez le mot de passe par défaut
123456 et enregistrez les paramètres. Lorsque le témoin vert s’allume
selon un cycle d’une durée longue suivie de deux durées brèves, la
connexion sans l directe est établie. Vous voyez alors la vue de la
caméra. Passez à l’étape 4.
3b. Connexion avec le câble Ethernet.
• Connectez votre appareil mobile à votre routeur domestique.
• Connectez la caméra à votre routeur Wi-Fi domestique en utilisant
un câble Ethernet puis allumez la caméra. La caméra connectera au
routeur en 40 secondes, après quoi le témoin vert restera allumé.
• Dans l’application mobile, appuyez sur le bouton Recherche pour
trouver la caméra. Tapez le mot de passe par défaut: 123456.
• Enregistrez les paramètres.
Remarque:
Lidentiant de caméra (DID) est un ensemble de caractères
alphanumériques que vous pouvez trouver sur le corps de la caméra.
Conservez l’identiant en lieu sûr lors du paramétrage.
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
FR
4. Paramètres Wi-Fi
• La caméra se déconnectera pendant environ 40 secondes pour
redémarrer la connexion Wi-Fi. Lorsque la caméra est connectée au
routeur, le témoin vert reste allumé.
• Retournez dans les paramètres Wi-Fi de votre appareil mobile, et
assurez-vous que le routeur Wi-Fi auquel vous vous connectez est le
même que celui de la caméra. Dans le cas contraire, sélectionnez le
même routeur.
• Assurez-vous de sélectionner le routeur Wi-Fi local de votre réseau
local dans les PARAMÈTRES AVANCÉS.
• Le système commencera un compte à rebours et redémarrera le
système. La vue caméra montrera à nouveau l’écran après la mise à
jour des paramètres Wi-Fi.
Remarque:
1. Le paramétrage du Wi-Fi peut ne pas fonctionner si le câble
Ethernet est connecté. Retirez le câble après le paramétrage.
2. La caméra accepte uniquement un SSID composé de lettres de
l’alphabet anglais et de nombres arabes. Les caractères d’autres
langues et les caractères spéciaux (!@#$%, etc.) ne sont pas
acceptés.
Si la caméra ne parvient pas à se connecter au routeur Wi-Fi choisi, vous
devez refaire le paramétrage.
Utilisez une épingle pour garder le bouton [Reset] enfoncé pendant 5
secondes pour réinitialiser la caméra. Le témoin se mettra à clignoter
rapidement. Lorsque le clignotement rapide sest arrêté et que le
témoin reste allumé, ou s’allume selon un cycle d’une durée longue
suivie de deux durées brèves, répéter l’étape 2.
Avancés
Entrez le mot de passe
admin (par défaut 123456)
Choisissez le bon
routeur Wi-Fi pour
votre réseau local.
Geavanceerd
Voer wachtwoord in
(standaard 123456)
Selecteer de juiste
wirouter voor uw
lokale netwerk.
Avanzada
Introducir contraseña
de administrador
(predeterminada 123456)
Seleccione el
router Wi-Fi
correspondiente a
su red local.
Avançadas
Introduza a palavra-
passe de admin
(predenição 1234556)
Escolha o router
Wi-Fi adequado
para a sua rede
local
Avanzate
Inserire la Password
amministratore
(default 123456)
Scegliere il router
Wi-Fi appropriato
per la propria rete
locale
Advanced
Enter Admin Password
(default 123456)
Choose the
appropriate Wi-Fi
router for your
local network
FR
Direct
Installation de la caméra
Direct / Instantané / Lecture
ED-CA-02 ED-CA-03 ED-CA-04
camera 1
camera 2
camera 3
FR
Instantané
Crée une capture d’écran.
Active ou désactive le volume en mode Direct.
Enregistre la vidéo dans la carte mémoire de l’appareil.
Dénit ou rétablit une présélection.
Maintenez l’icône appuyée pour parler et écouter (Push to
Talk).
Retourne à l’écran d’accueil.
Réglage du ton de l’image.
Selon l’environnement d’utilisation, vous souhaiterez peut-être
changer le ton de l’image (plus chaud ou plus froid). Suivez cette
procédure.
Installation de la caméra
Direct / Instantané / Lecture
Avancés
Geavanceerd
Avanzada
Avançadas
Avanzate
Advanced
FR
• Appuyez sur le bouton de paramétrage de la caméra puis sur l’icône de
liste d’événements.
• Sélectionnez l’intervalle de temps pour la liste d’événements.
• Appuyez sur le chier que vous souhaitez lire.
• Appuyez sur le bouton de paramétrage de la caméra puis sur l’icône de
liste d’événements.
• Sélectionnez l’intervalle de temps pour la liste d’événements.
• Faites un appui long sur le clip vidéo pour télécharger le chier sur
votre appareil mobile.
Pour un meilleur rendu, les utilisateurs d’Android peuvent uti-
liser l’application MX Player (décodeur logiciel) pour la lecture.
C’est une application gratuite sur Google Play.
Utilisateur iOS: utilisez l’application Oplayer Lite pour la
lecture. C’est une application gratuite sur l’App Store.
Lecture
Télécharger
Panoramique et inclinaison (ED-CA-03)
Paramètres d’usine
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
video download
Cancel
49%
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
FR
• Dans le Direct, vous pouvez commander la direction de la caméra en
balayant l’écran du doigt.
Dénit ou rétablit une présélection.
Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton de réinitialisation sur le
câble d’alimentation pour redémarrer le système. Le système rétablira
les paramètres par défaut et vous pourrez congurer le Wi-Fi.
Lecture
Télécharger
Panoramique et inclinaison (ED-CA-03)
Paramètres d’usine
Hotline
BE + 32 900 51 100 (Tarif nat. / Nat. tarif : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12 (Prix communication nationale)
ES + 34 911 899 443 (Precio Comunicación Nacional)
PT + 351 221 450 250 (Preço Comunicação Nacional)
v1.0 150828
www.getdio.com
NL
Installeren van de camera
1. Download de app.
Download de app via de App Store / Google Play.
Naam van de app: : DiO Cam
2. Schakel de camera in.
Netvoedingsadapter aansluiten.
Ethernetkabel NIET aansluiten.
Als de groene indicator begint te knipperen in een herhaalde cyclus
van 1 keer lang en 3 keer kort, dan is de camera klaar om draadloze
verbinding te maken. Normaal duurt dit minder dan 1 minuut.
3a. Draadloze verbinding.
• Ga naar de wi-instelling op uw mobiele toestel.
• Selecteer de wirouter met het voorvoegsel HD-xxxxxx
(xxxxxx = id-nummer van de camera).
Voer het standaardwachtwoord 12345678 in en sla de instellingen op.
Tik in de app op het pictogram ‘Camera toevoegen en
vervolgens op het pictogram ‘Zoeken.
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
NL
Installeren van de camera
Het id-nummer van de camera verschijnt. Voer het
standaardwachtwoord 123456 in en sla de instellingen op. Als de
groene indicator 1 keer lang en vervolgens 2 keer kort knippert, dan
betekent dit dat de draadloze verbinding succesvol gemaakt is. U ziet
nu het camerabeeld verschijnen. Ga naar stap 4.
3b. Ethernetkabel verbinding.
Verbind uw mobiele toestel met uw thuisrouter.
• Sluit de camera aan op uw thuis-wirouter met de ethernetkabel
en schakel vervolgens de camera in. De camera doet er 40 seconden
over om te verbinden met de router. Als de verbinding gemaakt is,
blijft de groene indicator aan.
Tik in de app op de knop ‘Zoeken’ om de camera te zoeken. Voer het
standaardwachtwoord 123456 in.
• Sla vervolgens de instellingen op.
Opmerking:
De camera-id (DID) is een reeks alfanumerieke tekens die u op de
behuizing van de camera vindt. Berg de camera-id op op een veilige
plek als u klaar bent met de instellingen.
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
NL
4. Wi-instelling
• De camera gaat circa 40 seconden oine om opnieuw op te starten
voor wiverbinding. Als de camera correct verbonden is met de
wirouter, dan blijft de groene indicator aan.
• Ga opnieuw naar de wi-instelling op uw mobiele toestel en
controleer of u verbonden bent met dezelfde wirouter als de
wirouter waar de camera mee verbonden is. Is dit niet het geval,
selecteer dan handmatig de verbinding.
• Let erop dat u uw lokale wirouter van uw thuisnetwerk selecteert bij
de instelling GEAVANCEERD.
• Het systeem telt af en start op nieuw op. Het camerabeeld verschijnt
weer op het scherm nadat de wi-instelling bijgewerkt is.
Opmerking:
1. De wi-instelling kan mislukken als u de ethernetkabel aangesloten
laat. Koppel de kabel los als u klaar bent met de instellingen.
2. De camera ondersteunt enkel een SSID die samengesteld is uit
Engelse letters en Arabische cijfers. Niet-Engelse en speciale
tekens (!@#$% enz.) worden niet ondersteund.
Als de camera geen verbinding kan maken met de toegewezen
wirouter, dan moet u het instellen overdoen door met een pinnetje
5 seconden [Reset] ingedrukt te houden om de camera te resetten.De
indicator begint snel te knipperen. Als het snelle knipperen stopt en
de indicator blijft branden of herhaaldelijk 1 keer lang en 2 keer kort
knippert, herhaal dan stap 2.
Avancés
Entrez le mot de passe
admin (par défaut 123456)
Choisissez le bon
routeur Wi-Fi pour
votre réseau local.
Geavanceerd
Voer wachtwoord in
(standaard 123456)
Selecteer de juiste
wirouter voor uw
lokale netwerk.
Avanzada
Introducir contraseña
de administrador
(predeterminada 123456)
Seleccione el
router Wi-Fi
correspondiente a
su red local.
Avançadas
Introduza a palavra-
passe de admin
(predenição 1234556)
Escolha o router
Wi-Fi adequado
para a sua rede
local
Avanzate
Inserire la Password
amministratore
(default 123456)
Scegliere il router
Wi-Fi appropriato
per la propria rete
locale
Advanced
Enter Admin Password
(default 123456)
Choose the
appropriate Wi-Fi
router for your
local network
Monteren van de camera
Livebeeld / Snapshot / Afspelen
NL
Livebeeld
Monteren van de camera
Livebeeld / Snapshot / Afspelen
ED-CA-02 ED-CA-03 ED-CA-04
camera 1
camera 2
camera 3
NL
Snapshot
Tik om een foto te maken van het beeld op het scherm.
Tik om het volume in/uit te schakelen in de Livebeeld-modus.
Tik om videobeelden op te nemen op de ingebouwde
geheugenkaart.
Tik om een vast punt op te geven of ernaar terug te keren.
Houd
uw vinger op het pictogram om een gesprek te voeren
in beide richtingen.
Tik om terug te keren naar de startpagina.
Beeldtoon instellen.
Volg vanwege het verschil in soorten omgevingen indien nodig de
hier beschreven stappen om de kleurtoon (warm vs. koel) van het
beeld in te stellen.
Avancés
Geavanceerd
Avanzada
Avançadas
Avanzate
Advanced
Weergave
Downloaden
NL
Tik op het pictogram Camerainstelling en vervolgens op het pictogram
Gebeurtenissenlijst.
• Selecteer de tijdsinterval voor de gebeurtenissenlijst.
Tik in de lijst op het bestand dat u wilt afspelen.
Tik op het pictogram Camerainstelling en vervolgens op het pictogram
Gebeurtenissenlijst.
• Selecteer de tijdsinterval voor de gebeurtenissenlijst.
• Houd uw vinger op de videoclip om het bestand naar uw mobiele
toestel te downloaden.
Voor een betere weergave, Android-gebruikers: gebruik de app
MX Speler (softwaredecoder) om af te spelen.
Dit is een gratis app bij Google Play.
iOS-gebruikers: gebruik de app OPlayer Lite om af te spelen.
Dit is een gratis app in de App Store.
Weergave
Downloaden
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
video download
Cancel
49%
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
NL
• In de Livebeeld-modus kunt u de camera bedienen door met uw
vinger te vegen.
Tik om een vast punt op te geven of ernaar terug te keren.
Houd de resetknop op de voedingskabel gedurende 5 seconden
ingedrukt; het systeem start het resetproces. Het systeem herstelt alle
fabrieksinstellingen en u kunt de wi-instelling starten.
Pannen en kantelen (ED-CA-03)
Standaardfabrieksinstellingen
Hotline
BE + 32 900 51 100 (Tarif nat. / Nat. tarif : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12 (Prix communication nationale)
ES + 34 911 899 443 (Precio Comunicación Nacional)
PT + 351 221 450 250 (Preço Comunicação Nacional)
v1.0 150828
www.getdio.com
Conguración de la cámara
ES
Pannen en kantelen (ED-CA-03)
Standaardfabrieksinstellingen
Conguración de la cámara
1. Descarga de la aplicación
Descargue la aplicación en APP Store/Google Play.
Nombre de la aplicación: DiO Cam
2. Encienda la cámara.
Conecte el adaptador de alimentación.
NO conecte el cable Ethernet.
Cuando el LED verde inicie un ciclo repetido de una intermitencia larga
seguida de tres cortas, la cámara estará lista para la conexión inalámbri-
ca directa. Por lo general, se tarda menos de 1 minuto.
3a. Conexión inalámbrica directa.
Vaya a los ajustes Wi-Fi de su dispositivo móvil.
• Seleccione el router Wi-Fi con el prejo HD-xxxxxx
(xxxxxx = números de ID de la cámara).
• Introduzca la contraseña por defecto, 12345678, y guarde los ajustes.
• Desde la aplicación, toque el icono «Añadir cámara» y, a
continuación, el icono «Buscar».
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
ES
Aparecerá el ID de la cámara. Introduzca la contraseña por defecto,
123456, y guarde los ajustes. Cuando el LED verde realiza una
intermitencia larga seguida de dos cortas, signica que la conexión
inalámbrica se ha realizado correctamente. Aparecerá la vista de la
cámara. Vaya al paso 4.
3b. Conexión con el cable Ethernet.
• Conecte su dispositivo móvil al router doméstico.
• Conecte la cámara al router Wi-Fi doméstico utilizando el cable
Ethernet y, a continuación, encienda la cámara. La cámara tardará 40
segundos en conectarse al router; cuando se haya conectado, el LED
verde permanecerá encendido.
• Desde la aplicación, toque el botón “Buscar para localizar la cámara.
Introduzca la contraseña por defecto: 123456.
• A continuación, guarde los ajustes.
Nota:
El ID de la cámara (DID) es un conjunto de caracteres alfanuméricos
que puede encontrar en el cuerpo de la cámara. Guarde el ID de la
cámara en un lugar seguro cuando termine los ajustes.
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
ES
4. Ajustes Wi-Fi
• La cámara se desconectará durante unos 40 segundos para restablecer
la conexión Wi-Fi. Cuando la cámara está conectada al router Wi-Fi
correctamente, el LED verde permanece encendido.
Vaya a los ajustes Wi-Fi en su dispositivo móvil de nuevo y asegúrese
de que el router Wi-Fi al que se está conectando es el mismo que el
router Wi-Fi de la cámara. De lo contrario, asígnelo manualmente.
• ASEGÚRESE de seleccionar su router Wi-Fi doméstico local o la red
local en CONFIGURACIÓN AVANZADA.
• El sistema iniciará una cuenta atrás y reiniciará el sistema. La vista de
la cámara aparecerá en la ventana de nuevo una vez actualizados los
ajustes Wi-Fi.
Nota:
1. Los ajustes Wi-Fi pueden fallar si deja conectado el cable Ethernet.
Retire el cable una vez realizados los ajustes.
2. La cámara sólo aceptará SSID formado por caracteres del alfabeto
inglés y números arábigos; no se aceptarán caracteres especiales y
que no sean ingleses (!@#$%, etc.).
Si la cámara no logra conectarse al router Wi-Fi asignado, deberá
realizar los ajustes de nuevo utilizando un objeto puntiagudo para
mantener pulsado «Reset» durante 5 segundos y así reiniciar la cámara.
El LED empezará a parpadear rápidamente. Cuando deje de parpadear
rápidamente y esté encendido de forma permanente o se produzca un
ciclo repetido de una intermitencia larga seguida de dos cortas, repita
el paso 2.
Avancés
Entrez le mot de passe
admin (par défaut 123456)
Choisissez le bon
routeur Wi-Fi pour
votre réseau local.
Geavanceerd
Voer wachtwoord in
(standaard 123456)
Selecteer de juiste
wirouter voor uw
lokale netwerk.
Avanzada
Introducir contraseña
de administrador
(predeterminada 123456)
Seleccione el
router Wi-Fi
correspondiente a
su red local.
Avançadas
Introduza a palavra-
passe de admin
(predenição 1234556)
Escolha o router
Wi-Fi adequado
para a sua rede
local
Avanzate
Inserire la Password
amministratore
(default 123456)
Scegliere il router
Wi-Fi appropriato
per la propria rete
locale
Advanced
Enter Admin Password
(default 123456)
Choose the
appropriate Wi-Fi
router for your
local network
ES
Visión en vivo
Instalación de la cámara
Visión en vivo / Instantánea / Reproducción
ED-CA-02 ED-CA-03 ED-CA-04
camera 1
camera 2
camera 3
ES
Instantánea
Toque para capturar imágenes de pantalla.
Toque
para encender/apagar el volumen en modo de visión
en vivo.
Toque
para grabar vídeos en la tarjeta de memoria del
dispositivo.
Toque para congurar o restablecer el valor predeterminado.
Toque y mantenga el icono para hablar en ambos sentidos
(pulsar para hablar).
Toque para volver a la página principal.
Ajuste de tonalidad de imagen.
Debido a los diferentes tipos de entorno, cuando sea necesario, siga
los pasos descritos para ajustar la tonalidad del color (cálido vs. frío)
de la imagen
Instalación de la cámara
Visión en vivo / Instantánea / Reproducción
Avancés
Geavanceerd
Avanzada
Avançadas
Avanzate
Advanced
ES
Toque los iconos de conguración de la cámara y de lista de eventos.
• Seleccione el intervalo de tiempo para la lista de eventos.
Toque el archivo que desea reproducir de la lista.
Toque los iconos de conguración de la cámara y de lista de eventos.
• Seleccione el intervalo de tiempo para la lista de eventos.
• Realice una pulsación larga en el vídeo para descargar el archivo en su
dispositivo móvil.
Para una mejor reproducción, usuario de Android: utilice la
aplicación MX player
(des- codicador de software) para la
reproducción. Es una aplicación gratuita de Google Play.
Usuario de iOS: utilice la aplicación Oplayer Lite para la
reproducción. Es una aplicación gratuita de App Store.
Reproducción
Descarga
Panorámica e inclinación (ED-CA-03)
Ajustes de fábrica
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
video download
Cancel
49%
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
ES
• En la visión en vivo, controle en sentido de la cámara deslizando los
dedos.
Toque para congurar o restablecer el valor predeterminado.
Mantenga pulsado el botón de reinicio del cable eléctrico durante 5
segundos para que el sistema inicie el proceso de reinicio. El sistema
se restablecerá en los valores de fábrica y podrá proceder con la
conguración de la Wi-Fi.
Reproducción
Descarga
Panorámica e inclinación (ED-CA-03)
Ajustes de fábrica
Hotline
BE + 32 900 51 100 (Tarif nat. / Nat. tarif : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12 (Prix communication nationale)
ES + 34 911 899 443 (Precio Comunicación Nacional)
PT + 351 221 450 250 (Preço Comunicação Nacional)
v1.0 150828
www.getdio.com
PT
Congure a câmara
1. Transferência da aplicação.
Transra a APLICAÇÃO a partir da APP Store/Google Play.
Nome da APLICAÇÃO:: DiO Cam
2. Ligue a câmara.
Ligue o adaptador de alimentação.
NÃO ligue o cabo Ethernet.
Quando o LED VERDE inicia um ciclo de repetição de uma intermitência
longa seguida por 3 intermitências curtas, a câmara está pronta para
Ligação sem os direta. Normalmente, demora menos de 1 minuto.
3a. Ligação sem os direta.
• Aceda à denição Wi-Fi no dispositivo móvel.
• Escolha o router Wi-Fi com o prexo de HD-xxxxxx
(xxxxxx=Números ID da câmara)).
• Introduza a palavra-passe predenida 12345678 e guarde as
denições.
• A partir da APLICAÇÃO, toque em «ADICIONAR câmara» e, de
seguida, no ícone «pesquisar».
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
PT
Congure a câmara
Vai aparecer a ID da câmara. Introduza a palavra-passe predenida
123456 e guarde as denições. Quando o LED verde efetua uma
intermitência longa seguida de 2 intermitências curtas, signica
que a ligação sem os direta foi estabelecida com sucesso. Verá
imediatamente a vista da câmara. Avance para o Passo 4.
3b. Ligação com cabo Ethernet.
• Ligue o dispositivo móvel ao seu router doméstico..
• Ligue a câmara ao seu router Wi-Fi doméstico utilizando o cabo
Ethernet, de seguida, ligue a câmara. A câmara vai demorar 40
segundos a ligar ao router, quando concluído, o LED verde vai
permanecer aceso.
• A partir da APLICAÇÃO, toque no botão “Pesquisar” para localizar a
câmara. Introduza a palavra predenida 123456. De seguida, guarde
as denições
Nota:
A ID (DID) da câmara é um conjunto de carateres alfanuméricos que
pode encontrar na câmara. Guarde a ID da câmara num local seguro
após concluir as denições.
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
PT
4. Denição de Wi-Fi
• A câmara vai car oine durante cerca de 40 segundos para reiniciar
para a ligação Wi-Fi. Quando a câmara liga corretamente a um router
Wi-Fi, o LED verde vai permanecer aceso.
• Aceda novamente à denição de Wi-Fi no dispositivo móvel, certique-
se de que o router Wi-Fi ao qual está a ligar é o mesmo router Wi-Fi da
câmara. Caso contrário, atribua manualmente.
• Certique-se de que escolhe o seu router Wi-Fi doméstico da sua rede
local nas DEFINIÇÕES AVANÇADAS.
• O sistema vai iniciar a contagem decrescente e reiniciar. A vista da
câmara vai aparecer novamente no ecrã após a denição de Wi-Fi ter
sido atualizada.
Nota:
1. A denição de Wi-Fi pode falhar se deixar o cabo Ethernet ligado.
Retire o cabo após concluir as denições.
2. A câmara só aceita SSID composto por carateres do alfabeto Inglês
e os números árabes e os carateres não ingleses ou especiais
(!@#$%, etc) não serão aceites.
Se a câmara não conseguir ligar ao router Wi-Fi atribuído, necessita
de efetuar novamente a denição utilizando um alnete para premir
[Reset] durante 5 segundos para repor a câmara. O LED vai começar a
piscar rapidamente. Quando a intermitência rápida para e passa a aceso
xo ou ocorre um ciclo de repetição de uma intermitência
longa seguida por 2 curtas, repita o passo 2.
Avancés
Entrez le mot de passe
admin (par défaut 123456)
Choisissez le bon
routeur Wi-Fi pour
votre réseau local.
Geavanceerd
Voer wachtwoord in
(standaard 123456)
Selecteer de juiste
wirouter voor uw
lokale netwerk.
Avanzada
Introducir contraseña
de administrador
(predeterminada 123456)
Seleccione el
router Wi-Fi
correspondiente a
su red local.
Avançadas
Introduza a palavra-
passe de admin
(predenição 1234556)
Escolha o router
Wi-Fi adequado
para a sua rede
local
Avanzate
Inserire la Password
amministratore
(default 123456)
Scegliere il router
Wi-Fi appropriato
per la propria rete
locale
Advanced
Enter Admin Password
(default 123456)
Choose the
appropriate Wi-Fi
router for your
local network
Instalação da câmara
Vista em direto / Instantâneo / Reprodução
PT
Vista em direto
Instalação da câmara
Vista em direto / Instantâneo / Reprodução
ED-CA-02 ED-CA-03 ED-CA-04
camera 1
camera 2
camera 3
PT
Instantâneo
Toque para captar imagens de ecrã.
Toque para ligar/desligar o volume no modo Vista em direto.
Toque para gravar vídeo no cartão de memória do dispositivo.
Toque para denir ou regressar ao ponto predenido.
Toque
continuamente no ícone para falar em ambos os
sentidos (Premir para falar).
Toque para regressar à página principal.
Ajuste do tom de imagem.
Devido aos diferentes tipos de ambiente, quando necessário, siga os
passos descritos aqui para ajustar o tom de cor (quente vs. frio) da
imagem
Avancés
Geavanceerd
Avanzada
Avançadas
Avanzate
Advanced
Reprodução
Transferir
PT
Toque na Denição da câmara e, de seguida, no ícone Lista de eventos.
• Selecione o intervalo de tempo para a lista de eventos.
Toque no cheiro que pretende reproduzir a partir da lista.
Toque na Denição da câmara e, de seguida, no ícone Lista de eventos.
• Selecione o intervalo de tempo para a lista de eventos.
• Pressão longa no clip de vídeo para transferir o cheiro para o
dispositivo móvel.
Para um melhor desempenho de reprodução, utilizador
Android: utilize a aplicação MX player (descodicador de
software) para reproduzir.
É uma aplicação gratuita em Google Play.
Utilizador iOS: utilize a aplicação Oplayer Lite para reproduzir.
É uma aplicação gratuita na App Store.
Reprodução
Transferir
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
video download
Cancel
49%
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
PT
• Na Vista em direto, controle a direção da câmara deslizando os dedos.
Toque para denir ou regressar ao ponto predenido.
Prima continuamente o botão Reset no cabo de alimentação durante 5
segundos e o sistema vai iniciar o processo de reposição. O sistema vai
restaurar para as predenições de fábrica e pode iniciar a conguração
Wi-Fi.
Rodar e Inclinar (ED-CA-03)
Predenição de fábrica
Hotline
BE + 32 900 51 100 (Tarif nat. / Nat. tarif : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12 (Prix communication nationale)
ES + 34 911 899 443 (Precio Comunicación Nacional)
PT + 351 221 450 250 (Preço Comunicação Nacional)
v1.0 150828
www.getdio.com
Congurazione della videocamera
IT
Rodar e Inclinar (ED-CA-03)
Predenição de fábrica
Congurazione della videocamera
1. Download dell’app
Scaricare l’APP dallAPP Store o da Google Play.
Nome APP: DiO Cam
2. Accendere la videocamera.
Collegare l’alimentatore.
NON collegare il cavo Ethernet.
Quando il LED VERDE inizia il ciclo composto da un lampeggio lungo
seguito da 3 brevi, la videocamera è pronta per la connessione Wireless
diretta. In genere serve meno di un minuto.
3a. Connessione Wireless diretta.
• Andare alle impostazioni Wi-Fi del proprio dispositivo mobile.
• Scegliere il router Wi-Fi con il presso HD-xxxxxx
(xxxxxx = numeri dell’ID della videocamera).
• Inserire la password predenita 12345678 e salvare le impostazioni.
• Dall’APP, toccare «ADD Camera» (Aggiungi videocamera) e poi
l’icona di ricerca.
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
IT
Apparirà l’ID della videocamera. Inserire la password predenita 123456
e salvare le impostazioni. Quando il LED verde fa un lampeggio lungo
seguito da 2 brevi, signica che la connessione wireless diretta è stata
stabilita con successo. A questo punto apparirà la visualizzazione
videocamera. Passare al Punto 4.
3b. Connessione Ethernet.
• Collegare il dispositivo mobile al router di casa.
• Collegare la videocamera al proprio router wi con il cavo Ethernet
e accendere la videocamera. La videocamera impiegherà 40 secondi
per collegarsi al router; una volta stabilito il collegamento, il LED verde
rimarrà acceso..
• Dall’APP, toccare il tasto “Search (Cerca) per individuare la
videocamera. Inserire la password predenita 123456.
• Quindi salvare le impostazioni.
Nota:
L’ID della videocamera (DID) è un insieme di caratteri alfanumerici
che si trova sul corpo della videocamera. Una volta completata la
congurazione, conservare l’ID in un luogo sicuro.
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
IT
4. Congurazione Wi-Fi
• La videocamera rimarrà oine per circa 40 secondi per poi riavviarsi
per la connessione Wi. Una volta che la videocamera si sarà
correttamente collegata al router wi, il LED verde rimarrà acceso.
• Andare di nuovo alle impostazioni Wi-Fi del proprio dispositivo mobile
e assicurarsi che il router wi a cui ci si sta collegando sia lo stesso a cui
è collegata la videocamera. Se non è così, collegarsi manualmente al
router corretto.
• ASSICURARSI di scegliere il proprio router Wi-Fi domestico o la propria
rete locale nelle IMPOSTAZIONI AVANZATE.
• Il sistema inizierà il conto alla rovescia per riavviare il sistema. Le
immagini della videocamera appariranno di nuovo sullo schermo una
volta aggiornata la congurazione del Wi-Fi.
Nota:
1. Se il cavo Ethernet rimane collegato, la congurazione Wi-Fi
potrebbe non avvenire con successo. Scollegare il cavo una volta
completate le impostazioni.
2. La videocamera accetta solo SSID composti da lettere dell’alfabeto
inglese e numeri arabi; caratteri non inglesi o speciali (!@#$%, ecc.)
non verranno accettati.
Se la videocamera non riesce a collegarsi al router Wi-Fi assegnato, è
necessario rieseguire la congurazione usando un oggetto appuntito
con cui mantenere premuto il tasto [Reset] per 5 secondi per azzerare
le impostazioni della videocamera. Il LED inizierà a lampeggiare
rapidamente. Quando il LED smette di lampeggiare e rimane acceso o
al termine di un ciclo composto da un lampeggio lungo seguito da 2
brevi, ripetere il Punto 2.
Avancés
Entrez le mot de passe
admin (par défaut 123456)
Choisissez le bon
routeur Wi-Fi pour
votre réseau local.
Geavanceerd
Voer wachtwoord in
(standaard 123456)
Selecteer de juiste
wirouter voor uw
lokale netwerk.
Avanzada
Introducir contraseña
de administrador
(predeterminada 123456)
Seleccione el
router Wi-Fi
correspondiente a
su red local.
Avançadas
Introduza a palavra-
passe de admin
(predenição 1234556)
Escolha o router
Wi-Fi adequado
para a sua rede
local
Avanzate
Inserire la Password
amministratore
(default 123456)
Scegliere il router
Wi-Fi appropriato
per la propria rete
locale
Advanced
Enter Admin Password
(default 123456)
Choose the
appropriate Wi-Fi
router for your
local network
IT
Visualizzazione live
Installazione della videocamera
Visualizzazione live / Snapshot / Riproduzione
ED-CA-02 ED-CA-03 ED-CA-04
camera 1
camera 2
camera 3
IT
Snapshot
Toccare per catturare le immagini sullo schermo.
Toccare per attivare/disattivare il volume in modalità
Visualizzazione Live.
Toccare per registrare un video nella scheda di memoria del
dispositivo.
Toccare per impostare o tornare a un punto preimpostato.
Tenere premuta l’icona per parlare in entrambe le direzioni
(Push-to-Talk).
Toccare per tornare alla pagina principale.
Regolazione toni immagine.
In base ai vari tipi di ambiente, se necessario, seguire questa
procedura per regolare le tonalità di colore (freddo/caldo)
dell’immagine.
Installazione della videocamera
Visualizzazione live / Snapshot / Riproduzione
Avancés
Geavanceerd
Avanzada
Avançadas
Avanzate
Advanced
IT
Toccare l’icona delle impostazioni della videocamera e poi quella
dell’elenco eventi.
• Selezionare l’intervallo di tempo per visualizzare l’elenco eventi.
Toccare il nome del le che si desidera riprodurre nell’elenco.
Toccare l’icona delle impostazioni della videocamera e poi quella
dell’elenco eventi.
• Selezionare l’intervallo di tempo per visualizzare l’elenco eventi.
Tenere premuto il video per scaricare il le sul dispositivo mobile.
Per una riproduzione migliore, per gli utenti Android: utilizzare
l’app MX player (software di decodicazione).
È un’app gratuita scaricabile da Google Play.
Per gli utenti iOS: utilizzare l’app Oplayer Lite.
È un’app gratuita scaricabile dall’App store.
Riproduzione
Télécharger
Panoramica e Inclinazione (ED-CA-03)
Congurazione predenita in fabbrica
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
video download
Cancel
49%
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
IT
• Nella Visualizzazione Live, regolare la direzione della videocamera
facendo scorrere il dito.
Toccare per impostare o tornare a un punto preimpostato.
Tenere premuto il tasto Reset sul cavo di alimentazione per 5
secondi per avviare il processo di ripristino. Il sistema ripristina così le
impostazioni di fabbrica e si potrà avviare la congurazione Wi-Fi.
Riproduzione
Télécharger
Panoramica e Inclinazione (ED-CA-03)
Congurazione predenita in fabbrica
Hotline
BE + 32 900 51 100 (Tarif nat. / Nat. tarif : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12 (Prix communication nationale)
ES + 34 911 899 443 (Precio Comunicación Nacional)
PT + 351 221 450 250 (Preço Comunicação Nacional)
v1.0 150828
www.getdio.com
EN
Setup the camera
1. App download.
Download the APP from APP Store/Google Play.
APP name:is l’App Store ou Google Play.
2. Power up the camera.
Plug in power adapter.
do NOT plug in Ethernet cable !
When GREEDN LED starts a repeat cycle of one long ash followed by 3
short ashes, the camera is ready for Direct Wireless Connection.
Normally it takes less than 1 minute.
3a. Direct Wireless Connection.
• Go to the Wi-Fi setting on your mobile device.
• Choose the Wi-Fi router with prex of HD-xxxxxx
(xxxxxx=Camera ID numbers).
• Enter the default password 12345678 and save the settings.
• From the APP, tap the «ADD Camera» and then «search» icon.
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
EN
Setup the camera
The camera ID will show up. Enter the default password 123456 and
save the settings. When the Green LED long ashes once followed by
2 short ashes, it means the direct wireless connection is success fully
established. You’ll see the camera view right now. Please go on to Step
4.
3b. Connection via Ethernet cable.
• Connect your mobile device to your home router. Connect camera to
your home wi router using Ethernet cable then power on the camera
• Camera will take 40 seconds to connect to router, when done, Green
LED will stay ON.
• From the APP, tap the “Search button to locate the camera. Enter the
default password123456.
Then save the settings.
Note:
Camera ID (DID) is a set of alphanumberic characters that you can nd
on camera body. Please secure the Camera ID somewhere safe when
you complete the settings.
EC-CA-02 EC-CA-03 EC-CA-04
EN
4. Wi-Fi Setting
• Camera will oine for around 40 seconds to reboot for Wi
connection. When camera connects to wi router correctly, Green LED
will stay ON
• Go to the Wi-Fi setting on your mobile device again, make sure the wi
router you are connecting to is the same as the cameras wi router. If
not, manually assign to it.
• BE sure to choose your local home Wi-Fi router of your local network
in the ADVANCED SETTING.
The system will begin to count down and reboot the system. The
camera view will show on screen again after Wi-Fi setting has been
updated.
Note:
1. Wi-Fi setting may fail if you leave the ethernet cable connected.
Please remove the cable after settings have been completed.
2. The camera will only accept SSID composed with English alphabet
characters and arebic numbers, non-English and special characters
(!@#$%, etc) will not be accepted.
If camera fails to connect to the assigned Wi-Fi router, you need to redo
setting again by using a pin object to hold down [Reset] for 5 seconds
to reset the camera. LED will start fast ash. When fast ash stopped and
restore to steady ON or a repeat cycle of one long ash followed by 2
short onces, repeat Step2.
Avancés
Entrez le mot de passe
admin (par défaut 123456)
Choisissez le bon
routeur Wi-Fi pour
votre réseau local.
Geavanceerd
Voer wachtwoord in
(standaard 123456)
Selecteer de juiste
wirouter voor uw
lokale netwerk.
Avanzada
Introducir contraseña
de administrador
(predeterminada 123456)
Seleccione el
router Wi-Fi
correspondiente a
su red local.
Avançadas
Introduza a palavra-
passe de admin
(predenição 1234556)
Escolha o router
Wi-Fi adequado
para a sua rede
local
Avanzate
Inserire la Password
amministratore
(default 123456)
Scegliere il router
Wi-Fi appropriato
per la propria rete
locale
Advanced
Enter Admin Password
(default 123456)
Choose the
appropriate Wi-Fi
router for your
local network
Camera installation
Live view / Snapshot / Playback
EN
Live view
Camera installation
Live view / Snapshot / Playback
ED-CA-02 ED-CA-03 ED-CA-04
camera 1
camera 2
camera 3
EN
Snapshot
Tap to capture screen images.
Tap to turn on/o the volume in Live View mode.
Tap to record video in device memory card.
Tap to set or return preset point.
Tap and hold the icon to talk in both direction
(Push to Talk).
Tap to return to the main page.
Image Tone Adjustment
Due to dierent types of environment, when necessary, please follow
the steps descripted here to adjust the color tone (warm vs. cool) of
the image.
Avancés
Geavanceerd
Avanzada
Avançadas
Avanzate
Advanced
Playback
Download
EN
Tap the Camera Setting and then the Event List icon.
• Select the time interval for the event list.
Tap the le that you want to playback from the list.
Tap the Camera Setting and then the Event List icon.
• Select the time interval for the event list.
• Long press the video clip to download the le onto your mobile
device.
For better palyback performance, Android user: use MX player
app (software decoder) to playback.
It is a free app on Google Play.
iOS user: use Oplayer Lite app to playback.
It is a free app on Appstore..
Playback
Download
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
playback video
select event lter
start
stop
Cancel OK
YY/MM/DD
YY-MM-DD HH:MM:SS
List
YY/MM/DD
HH:MM
HH:MM
video download
Cancel
49%
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
YY-MM-DD HH:MM:SS
EN
• In the Live View, control camera direction via nger swipe.
Tap to set or return preset point.
Press and hold the reset button on the power cable for 5 seconds and
the system will start the reset process. The system will restore to factory
default and you may start the Wi-Fi setup.
Pan & Tilt (ED-CA-03)
Factory default setting
Hotline
BE + 32 900 51 100 (Tarif nat. / Nat. tarif : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12 (Prix communication nationale)
ES + 34 911 899 443 (Precio Comunicación Nacional)
PT + 351 221 450 250 (Preço Comunicação Nacional)
v1.0 150828
www.getdio.com
Déclaration de conformité à la réglementation de la FCC:
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementa-
tion de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit supporter toute
interférence reçue, y compris celles qui peuvent perturber le
fonctionnement.
CHACON déclare que les appareils ED-CA-02, ED-CA-03,
ED-CA-04 est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE:
EN61000-3-2:2006+A2:2009; EN61000-3-3:2013
EN55022:2010; EN55024:2010; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; ETSI EN300 328 V1.8.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN300 328 V1.8.1 (2012-06)
Si la caméra ne fonctionne plus ou ne peut plus être réparée, elle doit être éliminée conformément aux réglementations en vigueur.
Élimination des piles et des accumulateurs usagés:
Vous êtes légalement tenu de rapporter les piles et les accumulateurs usagés (en vertu du décret relatifs aux piles et aux accumulateurs). L'élimination
des piles et accumulateurs usagés dans les déchets ménagers est interdite! Les piles/accumulateurs contenant des substances dangereuses sont
identiés par un symbole sur le côté. Ces symboles indiquent qu’il est interdit d’éliminer ces piles/accumulateurs dans les déchets ménagers. Les
abréviations des métaux lourds concernés sont les suivantes: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter les piles et les
accumulateurs usagés aux points de collecte désignés de votre localité ou dans tous les magasins qui vendent des piles ou des accumulateurs.
En suivant ces instructions, vous respectez vos obligations légales et contribuez à la protection de notre environnement !
FCC-verklaring: Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de
FCC-voorschriften. Voor het gebruik moet worden voldaan
aan twee voorwaarden: (1) dit apparaat veroorzaakt geen
schadelijke interferentie en (2) dit apparaat accepteert alle
interferentie die het ontvangt, inclusief interferentie die kan
leiden tot een ongewenste werking.
CHACON verklaart dat het apparaat ED-CA-02, ED-CA-03,
ED-CA-04 voldoet aan de essentiële eisen en alle andere
relevante bepalingen van de richtlijn 1999/5/EG.
EN61000-3-2:2006+A2:2009; EN61000-3-3:2013
EN55022:2010; EN55024:2010; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; ETSI EN300 328 V1.8.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN300 328 V1.8.1 (2012-06)
Als het camerasysteem niet langer functioneert of niet meer kan worden gerepareerd, moet het volgens de geldende wetgeving worden
verwijderd. Verwijderen van lege batterijen/accu's:
De wet (batterijverordening) schrijft voor dat alle lege batterijen en accu's moeten worden ingeleverd. Het weggooien van lege
batterijen/accu's bij het gewone huishoudelijke afval is verboden! Batterijen/accu's die gevaarlijke stoen bevatten zijn op de zijkant voorzien
van symbolen. Deze symbolen geven aan dat het verboden is deze batterijen/accu's bij het huishoudelijke afval te gooien. De afkortingen van
de respectieve zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. U kunt gebruikte batterijen en accu's, die niet langer kunnen worden
opgeladen, bij de daarvoor bestemde inzamelpunten in uw gemeente, winkel of andere verkooppunten van batterijen inleveren. Door deze
instructies na te leven voldoet u aan de wettelijke vereisten en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
Declaración de conformidad FCC: Este dispositivo cumple
con la Parte 15 de la normativa de la FCC de Estados Unidos.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no debería causar
interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que
puedan causar un funcionamiento no deseado.
CHACON declara que el aparato ED-CA-02, ED-CA-03, ED-CA-04
cumple con las exigencias esenciales y el resto de disposiciones
pertinentes de la directiva 1999/5/CE:EN61000-3-2:2006+A2:2009;
EN61000-3-3:2013
EN55022:2010; EN55024:2010; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; ETSI EN300 328 V1.8.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN300 328 V1.8.1 (2012-06)
Si el sistema de la cámara ya no funcionara o no pudiera ser reparado, deberá desecharse de conformidad con la normativa vigente. Eliminación
de baterías/acumuladores usados:
La ley (reglamento sobre baterías) obliga a devolver todas las baterías y todos los acumuladores usados. Eliminar las baterías o los acumuladores
usados junto con los residuos domésticos está terminantemente prohibido. Las baterías o los acumuladores que contienen sustancias peligrosas
están identicados con los símbolos pertinentes en el lateral. Estos símbolos indican que está prohibido desechar estas baterías o estos
acumuladores junto con los residuos domésticos. Las abreviaturas de los metales pesados correspondientes son: Cd= cadmio, Hg= mercurio, Pb=
plomo. Es posible devolver las baterías y los acumuladores usados que ya no pueden volver a cargarse en los puntos de recogida previstos para
este efecto en su localidad, en puntos de distribución o en cualquier otro lugar donde se vendan baterías o acumuladores. La observancia de estas
instrucciones le permitirá cumplir con los requisitos legales y contribuir con la protección de nuestro medio ambiente.
Declaração de conformidade FCC: Este dispositivo está em
conformidade com a Parte 15 das regras da FCC. O
funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1)
este dispositivo não pode causar interferências nocivas e (2)
este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferências
recebidas, incluindo interferências que possam causar um
funcionamento indesejado.
A CHACON declara que o aparelho ED-CA-02, ED-CA-03,
ED-CA-04 está em conformidade com as exigências
essenciais e as outras disposições pertinentes da diretiva
1999/5/CE:
EN61000-3-2:2006+A2:2009; EN61000-3-3:2013
EN55022:2010; EN55024:2010; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; ETSI EN300 328 V1.8.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN300 328 V1.8.1 (2012-06)
Se o sistema de câmaras deixar de funcionar ou não tiver reparação, tem de ser eliminado de acordo com as regulamentações legais
válidas. Eliminação de baterias/acumuladores usados:
Por lei, é obrigado a devolver todas as baterias e acumuladores usados. A eliminação de baterias/acumuladores usados com o lixo
doméstico é proibida! As baterias/acumuladores que contêm substâncias perigosas estão marcados com os símbolos na parte lateral.
Estes símbolos indicam que é proibido eliminar estas baterias/acumuladores juntamente com o lixo doméstico. As abreviaturas para os
respetivos metais pesados são: Cd= cádmio, Hg= mercúrio, Pb= chumbo. Pode devolver as baterias e acumuladores usados que já não
podem ser carregados nos pontos de recolha designados na sua comunidade, lojas ou em qualquer local que venda baterias ou
acumuladores. Cumprir estas instruções irá permitir corresponder aos requisitos legais e contribuir para a proteção do nosso ambiente!
Dichiarazione di conformità FCC: Questo dispositivo è
conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento
dipende dalle due seguenti condizioni: (1) questo dispositivo
non può causare interferenze pericolose e (2) questo
dispositivo deve accettare ogni interferenza ricevuta,
incluse le interferenze che possono causare un
funzionamento indesiderato.
CHACON dichiara che il dispositivo ED-CA-02, ED-CA-03,
ED-CA-04 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni applicabili della direttiva 1999/5/CE:
EN61000-3-2:2006+A2:2009; EN61000-3-3:2013
EN55022:2010; EN55024:2010; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; ETSI EN300 328 V1.8.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN300 328 V1.8.1 (2012-06)
Se l'impianto della videocamera non funziona più o non può più essere riparato, deve essere smaltito in base alle normative vigenti.
Smaltimento di batterie/accumulatori esausti:
La legge (ordinanza sulle batterie) prevede di rendere tutte le batterie e gli accumulatori esausti. È vietato smaltire le batterie/accumulatori
con i riuti domestici! Le batterie e gli accumulatori che contengono sostanze pericolose sono contrassegnati con dei simboli sul lato. Tali
simboli indicano il divieto di smaltire le batterie e gli accumulatori con i riuti domestici. Abbreviazioni dei metalli pesanti: Cd=cadmio,
Hg=mercurio, Pb=piombo. È possibile rendere le batterie e gli accumulatori esausti presso i punti di raccolta presenti sul territorio, negozi o
in qualsiasi altro luogo in cui tali prodotti vengono venduti. Seguendo queste istruzioni, opererete nel pieno rispetto della legge e darete il
vostro contributo alla salvaguardia dell'ambiente!
FCC Compliance Statement: This device complies with Part
15 of the FCC rules. Operation is subjected to the following
two conditions: (1)this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interferencereceived, including interference that may cause
undesired operation.
CHACON declares that the ED-CA-02, ED-CA-03, ED-CA-04
device is compliant with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC:
EN61000-3-2:2006+A2:2009; EN61000-3-3:2013
EN55022:2010; EN55024:2010; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; ETSI EN300 328 V1.8.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN300 328 V1.8.1 (2012-06)
If the camera system no longer functions or can no longer be repaired, it must be disposed of according to the valid statutory regulations.
Disposal of spent batteries/accumulators:
You are required by law (Battery Ordinance) to return all spent batteries and accumulators. Disposing of spent batteries/accumulators with
common household waste is prohibited! Batteries/accumulators that contain hazardous substances are marked with the symbols on the
side. These symbols indicate that it is prohibited to dispose of these batteries/accumulators in the household waste. The abbreviations for the
respective heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead. You can return spent batteries and accumulators that can no longer be
charged to the designated collection points in your community, outlets or wherever batteries or accumulators are sold. Following these
instructions will allow you to fulll the legal requirements and contribute to the protection of our environment!
Pan & Tilt (ED-CA-03)
Factory default setting
Déclaration de conformité à la réglementation de la FCC:
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementa-
tion de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit supporter toute
interférence reçue, y compris celles qui peuvent perturber le
fonctionnement.
CHACON déclare que les appareils ED-CA-02, ED-CA-03,
ED-CA-04 est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE:
EN61000-3-2:2006+A2:2009; EN61000-3-3:2013
EN55022:2010; EN55024:2010; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; ETSI EN300 328 V1.8.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN300 328 V1.8.1 (2012-06)
Si la caméra ne fonctionne plus ou ne peut plus être réparée, elle doit être éliminée conformément aux réglementations en vigueur.
Élimination des piles et des accumulateurs usagés:
Vous êtes légalement tenu de rapporter les piles et les accumulateurs usagés (en vertu du décret relatifs aux piles et aux accumulateurs). L'élimination
des piles et accumulateurs usagés dans les déchets ménagers est interdite! Les piles/accumulateurs contenant des substances dangereuses sont
identiés par un symbole sur le côté. Ces symboles indiquent qu’il est interdit d’éliminer ces piles/accumulateurs dans les déchets ménagers. Les
abréviations des métaux lourds concernés sont les suivantes: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter les piles et les
accumulateurs usagés aux points de collecte désignés de votre localité ou dans tous les magasins qui vendent des piles ou des accumulateurs.
En suivant ces instructions, vous respectez vos obligations légales et contribuez à la protection de notre environnement !
FCC-verklaring: Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de
FCC-voorschriften. Voor het gebruik moet worden voldaan
aan twee voorwaarden: (1) dit apparaat veroorzaakt geen
schadelijke interferentie en (2) dit apparaat accepteert alle
interferentie die het ontvangt, inclusief interferentie die kan
leiden tot een ongewenste werking.
CHACON verklaart dat het apparaat ED-CA-02, ED-CA-03,
ED-CA-04 voldoet aan de essentiële eisen en alle andere
relevante bepalingen van de richtlijn 1999/5/EG.
EN61000-3-2:2006+A2:2009; EN61000-3-3:2013
EN55022:2010; EN55024:2010; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; ETSI EN300 328 V1.8.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN300 328 V1.8.1 (2012-06)
Als het camerasysteem niet langer functioneert of niet meer kan worden gerepareerd, moet het volgens de geldende wetgeving worden
verwijderd. Verwijderen van lege batterijen/accu's:
De wet (batterijverordening) schrijft voor dat alle lege batterijen en accu's moeten worden ingeleverd. Het weggooien van lege
batterijen/accu's bij het gewone huishoudelijke afval is verboden! Batterijen/accu's die gevaarlijke stoen bevatten zijn op de zijkant voorzien
van symbolen. Deze symbolen geven aan dat het verboden is deze batterijen/accu's bij het huishoudelijke afval te gooien. De afkortingen van
de respectieve zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. U kunt gebruikte batterijen en accu's, die niet langer kunnen worden
opgeladen, bij de daarvoor bestemde inzamelpunten in uw gemeente, winkel of andere verkooppunten van batterijen inleveren. Door deze
instructies na te leven voldoet u aan de wettelijke vereisten en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
Declaración de conformidad FCC: Este dispositivo cumple
con la Parte 15 de la normativa de la FCC de Estados Unidos.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no debería causar
interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que
puedan causar un funcionamiento no deseado.
CHACON declara que el aparato ED-CA-02, ED-CA-03, ED-CA-04
cumple con las exigencias esenciales y el resto de disposiciones
pertinentes de la directiva 1999/5/CE:EN61000-3-2:2006+A2:2009;
EN61000-3-3:2013
EN55022:2010; EN55024:2010; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; ETSI EN300 328 V1.8.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN300 328 V1.8.1 (2012-06)
Si el sistema de la cámara ya no funcionara o no pudiera ser reparado, deberá desecharse de conformidad con la normativa vigente. Eliminación
de baterías/acumuladores usados:
La ley (reglamento sobre baterías) obliga a devolver todas las baterías y todos los acumuladores usados. Eliminar las baterías o los acumuladores
usados junto con los residuos domésticos está terminantemente prohibido. Las baterías o los acumuladores que contienen sustancias peligrosas
están identicados con los símbolos pertinentes en el lateral. Estos símbolos indican que está prohibido desechar estas baterías o estos
acumuladores junto con los residuos domésticos. Las abreviaturas de los metales pesados correspondientes son: Cd= cadmio, Hg= mercurio, Pb=
plomo. Es posible devolver las baterías y los acumuladores usados que ya no pueden volver a cargarse en los puntos de recogida previstos para
este efecto en su localidad, en puntos de distribución o en cualquier otro lugar donde se vendan baterías o acumuladores. La observancia de estas
instrucciones le permitirá cumplir con los requisitos legales y contribuir con la protección de nuestro medio ambiente.
Declaração de conformidade FCC: Este dispositivo está em
conformidade com a Parte 15 das regras da FCC. O
funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1)
este dispositivo não pode causar interferências nocivas e (2)
este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferências
recebidas, incluindo interferências que possam causar um
funcionamento indesejado.
A CHACON declara que o aparelho ED-CA-02, ED-CA-03,
ED-CA-04 está em conformidade com as exigências
essenciais e as outras disposições pertinentes da diretiva
1999/5/CE:
EN61000-3-2:2006+A2:2009; EN61000-3-3:2013
EN55022:2010; EN55024:2010; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; ETSI EN300 328 V1.8.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN300 328 V1.8.1 (2012-06)
Se o sistema de câmaras deixar de funcionar ou não tiver reparação, tem de ser eliminado de acordo com as regulamentações legais
válidas. Eliminação de baterias/acumuladores usados:
Por lei, é obrigado a devolver todas as baterias e acumuladores usados. A eliminação de baterias/acumuladores usados com o lixo
doméstico é proibida! As baterias/acumuladores que contêm substâncias perigosas estão marcados com os símbolos na parte lateral.
Estes símbolos indicam que é proibido eliminar estas baterias/acumuladores juntamente com o lixo doméstico. As abreviaturas para os
respetivos metais pesados são: Cd= cádmio, Hg= mercúrio, Pb= chumbo. Pode devolver as baterias e acumuladores usados que já não
podem ser carregados nos pontos de recolha designados na sua comunidade, lojas ou em qualquer local que venda baterias ou
acumuladores. Cumprir estas instruções irá permitir corresponder aos requisitos legais e contribuir para a proteção do nosso ambiente!
Dichiarazione di conformità FCC: Questo dispositivo è
conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento
dipende dalle due seguenti condizioni: (1) questo dispositivo
non può causare interferenze pericolose e (2) questo
dispositivo deve accettare ogni interferenza ricevuta,
incluse le interferenze che possono causare un
funzionamento indesiderato.
CHACON dichiara che il dispositivo ED-CA-02, ED-CA-03,
ED-CA-04 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni applicabili della direttiva 1999/5/CE:
EN61000-3-2:2006+A2:2009; EN61000-3-3:2013
EN55022:2010; EN55024:2010; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; ETSI EN300 328 V1.8.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN300 328 V1.8.1 (2012-06)
Se l'impianto della videocamera non funziona più o non può più essere riparato, deve essere smaltito in base alle normative vigenti.
Smaltimento di batterie/accumulatori esausti:
La legge (ordinanza sulle batterie) prevede di rendere tutte le batterie e gli accumulatori esausti. È vietato smaltire le batterie/accumulatori
con i riuti domestici! Le batterie e gli accumulatori che contengono sostanze pericolose sono contrassegnati con dei simboli sul lato. Tali
simboli indicano il divieto di smaltire le batterie e gli accumulatori con i riuti domestici. Abbreviazioni dei metalli pesanti: Cd=cadmio,
Hg=mercurio, Pb=piombo. È possibile rendere le batterie e gli accumulatori esausti presso i punti di raccolta presenti sul territorio, negozi o
in qualsiasi altro luogo in cui tali prodotti vengono venduti. Seguendo queste istruzioni, opererete nel pieno rispetto della legge e darete il
vostro contributo alla salvaguardia dell'ambiente!
FCC Compliance Statement: This device complies with Part
15 of the FCC rules. Operation is subjected to the following
two conditions: (1)this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interferencereceived, including interference that may cause
undesired operation.
CHACON declares that the ED-CA-02, ED-CA-03, ED-CA-04
device is compliant with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC:
EN61000-3-2:2006+A2:2009; EN61000-3-3:2013
EN55022:2010; EN55024:2010; EN301 489-1 V1.9.2;
EN301 489-17 V2.2.1 ; ETSI EN300 328 V1.8.1
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
EN300 328 V1.8.1 (2012-06)
If the camera system no longer functions or can no longer be repaired, it must be disposed of according to the valid statutory regulations.
Disposal of spent batteries/accumulators:
You are required by law (Battery Ordinance) to return all spent batteries and accumulators. Disposing of spent batteries/accumulators with
common household waste is prohibited! Batteries/accumulators that contain hazardous substances are marked with the symbols on the
side. These symbols indicate that it is prohibited to dispose of these batteries/accumulators in the household waste. The abbreviations for the
respective heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead. You can return spent batteries and accumulators that can no longer be
charged to the designated collection points in your community, outlets or wherever batteries or accumulators are sold. Following these
instructions will allow you to fulll the legal requirements and contribute to the protection of our environment!
Wavre, Belgium, 28/08/2015
Brice Dessain, Marketing Manager
www.getdio.com
15

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Chacon ED-CA-03 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info