566700
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
NL
F
GB
TCT3E
F
NL
GB
Installations & User Guide
Mode d’emploi et
instructions de montage
Gebruiks-en
montageaanwijzing
CHAMBERLAIN
Operation and installation instructions
TCT3E Programmable Time Switch
1. Programmable time switch, TCT3E
1.1.Key functions:
UP
STOP (MODE) AUTO
DOWN
UP KEY UP travel command 2.5 min. or 
STOP when motor is running.
DOWN key DOWN travel command 2.5 min. 
or STOP when motor is running
MODE key >2 sec Activation of program mode 
• STOP when motor is running
• Termination of program function
MODE key <2 sec • Change of mode 
(auto/manual/holiday)
• STOP when motor is running
1.2 The parts are simply plugged together and can be
separated again by carefully withdrawing them (the frame
is suitable for the Busch-Jäger alpha nea
®
range).
2. Please read before installation
2.1 Safety Instructions
2.2 These safety alert symbols mean Caution - a personal
safety or property damage instruction. Please read those
warnings carefully.
2.3 Failure to comply with the following instructions may
result in serious personal injury or property damage.
2.4 Warning: IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF
PERSONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE
THESE INSTRUCTIONS.
2.5 Installation, examination and operation of the 230V
connection should be performed by an electrician.
2.6 Installation and wiring must be in compliance with your
local building and electrical codes.
2.7 Do not allow children to play with fixed controls. Keep
remote controls away from children.
3. Installation
3.1. You can easily control your roller shutters with the TCT3E
time switch from Chamberlain. The existing switch is simply replaced
by the TCT3E unit. When doing so please follow the installation
and safety instructions.
3.2. The built-in time switch offers you additional facilities:
You can program fixed daily opening and closing times for
your roller shutters or awnings or you can program different
opening and closing times for each day of the week.
3.3. In addition you can connect the optional TCLS4E
optical cable sensor. With the optical cable sensor you can
even have your roller shutters opened or closed according to
the level of brightness. This saves energy and protects your
room from the sun’s radiation when it is too strong.
4. Operation
Following expert installation you can immediately carry
out all the necessary settings.
4.1 To set weekday and time
If the optical cable sensor is installed as an accessory, disconnect
it. For setting the optical cable sensor see 8.1.
Press the middle key once, twice or three times
until the symbol AUTO appears on the display.
Press the middle key for at least 2 seconds
The weekday flashes. The clock symbol, the hour and minute
displays and the colon are shown. Following resetting the factory
setting = 12:00 (1= Monday).
Set weekday with the UP or DOWN keys
The chosen weekday flashes (1= Monday, 2= Tuesday, 3=
Wednesday, 4= Thursday, 5= Friday, 6= Saturday, 7= Sunday).
Acknowledge with the middle key
The time (hour display) flashes. The clock symbol, the set weekday,
the minute display and the colon are all shown statically.
Set hours with the UP or DOWN keys
By holding down the UP or DOWN key the hour display counts to
the next largest number divisible by 5 and then keeps counting up
in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The time (minute display) flashes. The clock symbol, the set
weekday, the hour display and the colon are shown statically.
Set the time in minutes with the UP or DOWN key
By holding down the UP or DOWN key the minute display counts
to the next largest number divisible by 5 and then keeps counting
up in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
If you wish to end the programming here and do not wish to
set a switching time, press the middle key for at least 2
seconds.
If you wish to program switching times, carry on following the
instructions without ending the programming.
4.2 Programming the switching time (UP/DOWN)
If you only wish to alter the switching time and leave the time
unchanged, begin with step 4.1 and acknowledge all displayed
values with the middle key until the display shows a P for
programming.
The current hour display for the UP time is shown flashing. The
UP arrow, the 1 for Monday and the minutes are displayed. If a
switching time has not yet been programmed, or if the reset key
has been pressed and also after a lengthy power failure the clock
will show the factory set UP time = 7:00.
4.2.1
Set the switching time hour with the UP or DOWN keys
By holding down the UP or DOWN key the hour display counts to
the next largest number divisible by 5 and then keeps counting up
in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The current minute display of the UP time is shown flashing. The
UP arrow, the 1 for Monday and the minute display are shown
statically.
Set the switching time minute with the UP or DOWN keys
By holding down the UP or DOWN key the minute display counts
to the next largest number divisible by 5 and then keeps counting
up in steps of 5.
4.2.1 (continued)
Acknowledge with the middle key
The current hour display for the DOWN time is shown flashing.
The DOWN arrow, the 1 for Monday and the minutes are shown
statically. If a switching time has not yet been programmed, or if
the reset key has been pressed and also after a lengthy power
failure the clock will show the factory set DOWN time = 21:00.
Set switching time hour with the UP or DOWN keys
By holding down the UP or DOWN key the hour display counts to
the next largest number divisible by 5 and then keeps counting up
in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The current hour display for the UP time is shown flashing. The
UP arrow, the 1 for Monday and the hour display are shown
statically
Set the switching time minute with the UP or DOWN keys
By holding down the UP or DOWN key the minute display counts
to the next largest number divisible by 5 and then keeps counting
up in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The switching time for the next weekday can be set as described
under 4.2.1. The last day which can be set is 7 = Sunday.
Acknowledge with the middle key
After acknowledging the switching time DOWN in 7 = Sunday, the
programming mode is automatically exited. The time and current
mode
5. Summer/Winter change-over
If in standard mode (normal view) the UP and DOWN keys are
pressed simultaneously for about 2 sec., the time will be
automatically set back by two hours. By again pressing the UP
and DOWN keys simultaneously for about 2 sec. the clock will
jump forward again by one hour. After this the cycle starts from
the beginning again.
6. Factory settings
By triggering the RESET function the values entered will revert to
the factory settings:
Switching program: UP 07:00, DOWN 21:00
Light values: Sun 4, twilight 4
Time: 12:00, weekday 1 = Monday
6.1 Optional function modes
By pressing the mode key the optional function modes can be
switched so that they can be seen one after the other.
You have 3 possible modes to choose from:
AUTO Automatic (daily program)
MAN Manual control
Holiday Automatic (+random time from 01-31 minutes)
In automatic mode the roller shutters are automatically opened or
closed at the programmed switching times.
If the HOLIDAY mode is activated the programmed switching
commands are set back each day at random by 01-31 minutes.
7. Optical sensor (accessory: TCLS4E, with 1m of cable)
An optical cable sensor (type TCLS4E) can be connected to the
time switch. The optical cable sensor is the ideal addition to the
time switch.
With this sensor you can control your roller shutters according to
the level of brightness. The sensor is attached to the window by
a suction cup. The cable (1 m) is led to the timer. If the sun shines
brightly (level of brightness adjustable) the timer shuts the roller
shutters automatically as far down as the sensor and opens them
again once the sun’s brightness has reduced again. The sensor
can also fully close the roller shutters in the evening at the onset
of twilight (later in summer and earlier in winter). This saves heating
costs and energy. The TCLS4E optical cable sensor can also be
retrogressively installed.
8. Installation
Under the front of the timer, which can be pulled out, there are
two clamps. The black cable is connected to the right-hand clamp
and the white cable to the left clamp. Once the sensor is connected,
the twilight symbol (moon) or the sun symbol (sun) immediately
lights up to the left on the display.
8.1 Setting the sensor
Press the middle key (mode key) for at least 2 seconds. A number
and the sun symbol will appear. This is the reaction to sun
(brightness) function.
Set with the UP and DOWN keys
Sun:
9 =  Strongest adjustable insolation (sun’s radiation)
level before a reaction takes place (full sun).
1 =  A reaction takes place even in the case of
brightness (light without direct sun)
OFF Sensor not active
Factory setting = 4
Press the middle key (mode key)
Set the reaction for twilight
9 = Still very bright
1 = Very dark (almost night)
Factory setting = 4
Press the middle key (mode key) for at least 2 sec.
Program terminates.
9. Technical information
Supply voltage .... 230V/50Hz
Standby 0.4 W
Outputs 2 NO relays (not potential-free)
Function modes Auto/Man/Holiday
Switching capacity 230V/5A at cos f = 1
Ambient temperature -5° to + 45°
Running time 2.5 min.
Switch-over delay min. 0.5 sec.
Clock accuracy +/- 1.5 sec./day
Power reserve approx. 1 min.
Program Weekly clock with optical control 
system
Housing Flush-fitted installation
Storage locations 7 for UP; 7 fo down
1 sun value, 1 twilight value
Optical values Sun
In 9 stages approx. 1 k …. 65 k lux
Adjustable twilight: approx. 15…300 lux
10. Reset
Reset key
Reset key, approx. 2 sec. (under front panel)
11. Warranty
Chamberlain warrants to the first retail purchaser of this
product that the product shall be free from any defect in
materials and/or workmanship for a period of 24 full months
(2 years) from the date of purchase. Upon receipt of the
product, the first retail purchaser is under obligation to check
the product for any visible defects. Conditions: The warranty
is strictly limited to the reparation or replacement of the parts
of this product which are found to be defective and does not
cover the costs or risks of transportation of the defective
parts or product.This warranty does not cover non-defect
damage caused by unreasonable use (including use not in
complete accordance with Chamberlain’s instructions for
installation, operation and care; failure to provide necessary
maintenance and adjustment; or any adaptations of or
alterations to the products), labor charges for dismantling or
reinstalling of a repaired or replaced unit or replacement
batteries. A product under warranty which is determined to
be defective in materials and/or workmanship will be repaired
or replaced (at Chamberlain’s option) at no cost to the owner
for the repair and/or replacement parts and/or product.
Defective parts will be repaired or replaced with new or
factory rebuilt parts at Chamberlain’s option. If, during the
warranty period, the product appears as though it may be
defective, contact your original place of purchase.
This warranty does not affect the purchaser’s statutory rights
under applicable national legislation in force nor the
purchaser’s rights against the retailer arising from their
sales/purchase contract. In the absence of applicable
national or EU legislation, this warranty will be the
purchaser’s sole and exclusive remedy, and neither
Chamberlain nor its affiliates or distributors shall be liable for
any incidental or consequential damages for any express or
implied warranty relating to this product.No representative or
person is authorized to assume for Chamberlain any other
liability in connection with the sale of this product.
12. Declaration of Conformity
12.1. I, the undersigned, hereby declare that the equipment
specified conforms to the above Directives and Standards.
Modell: TCT3E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC
1999/5/EC
DIN EN 55 014-1 1999-10
DIN EN 55 022 1999-05
DIN EN 61 000-3-2 1996-06
DIN EN 60730-1 2001-09
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
January, 2005
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
© 2009 Chamberlain GmbH
Notice de montage et d’utilisation
du horloge programmable
TCT3E
1. Horloge programmable TCT3E
1.1.Fonctions des touches :
HAUT
ARRÊT (MODE) AUTO
BAS
Touche HAUT Commande de montée, 
2,5 min ou d'arrêt lorsque 
le moteur est en marche
Touche BAS Commande de descente, 
2,5 min ou d'arrêt lorsque 
le moteur est en marche
Touche MODE>2 s Activation du mode 
programmation
Arrêt lorsque le moteur 
est en marche
Annulation de la fonction 
de programmation
Touche MODE<2 s • Changement de mode 
(auto/man/vacances)
Arrêt lorsque le moteur 
est en marche
AUTO
1.2 Les parties s'emboîtent simplement les unes dans
les autres et peuvent être redétachées en tirant dessus
prudemment (le cadre convient avec le programme Busch-
Jäger nea®).
2. Veuillez lire avant le montage
2.1.Règles de sécurité
2.2.Ces symboles d’avertissement de sécurité vous
demandent de faire attention - ils indiquent des
instructions pour éviter un risque de sécurité
personnelle ou de dommage matériel. Il faut lire ces
instructions attentivement.
2.3.Le non-respect des instructions ci-dessous
peuvent conduire à des blessures graves ou des
dommages matériels.
2.4.ATTENTION: Pour la sécurité des personnes,
respectez les présentes instructions. CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT LES PRESENTES
INSTRUCTIONS.
2.5.La mise en place, la vérification et la connexion
d’une installation en 230V ne devra être faite et
réalisée que par les électriciens professionnels
habilités.
2.6.Le montage et le câblage doivent correspondre
aux normes locales de construction et
d’électrification.
2.7.Ne laissez pas les enfants jouer avec les unités
de commande. Tenez les télécommandes hors de
leurs portées.
3. Installation
3.1. Grâce à l’horloge TCT3E de Chamberlain, vous
pouvez commander confortablement vos volets
automatismes de roulants. L'interrupteur habituel est
simplement remplacé par le TCT3E. Veuillez observer
les consignes d'installation et de sécurité.
3.2. L'interrupteur temporisé intégré vous offre un
confort supplémentaire : programmation d'une heure
d'ouverture et de fermeture fixe quotidienne de vos
volets roulants ou stores ou programmation d'une
heure d'ouverture et de fermeture différente pour
chaque jour.
3.3. Vous pouvez en plus raccorder le capteur solaire
TCLS4E vendu en option. Il vous permet d'ouvrir et de
fermer vos volets roulants en fonction de la luminosité.
Vous économisez de l'énergie et protégez vos pièces
contre un ensoleillement trop fort.
4. Utilisation
Une fois l'installation effectuée conformément aux
instructions, vous pouvez entreprendre
immédiatement tous les réglages nécessaires.
4.1 Réglage du jour de la semaine et de l'heure
Si le capteur solaire vendu en accessoire est installé,
débranchez-le. Réglage du capteur solaire, voir 8.1.
Appuyez sur la touche centrale 1, 2 ou 3x
jusqu'à ce que le symbole AUTO apparaisse à l'écran.
Appuyez sur la touche centrale pendant au moins 2
secondes
Le jour de la semaine clignote. Le symbole de l'horloge,
l'affichage des heures et des minutes et les deux points
apparaissent. Après un nouveau réglage et une
réinitialisation, le réglage par défaut est = 12:00 (1=lundi).
Réglez le jour de la semaine à l'aide des touches HAUT
ou BAS
Le jour de la semaine choisi clignote (1=lundi, 2=mardi,
3=mercredi, 4=jeudi, 5=vendredi, 6=samedi, 7=dimanche)
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L'heure (affichage des heures) clignote. Le symbole de
l'horloge, le jour de la semaine défini, l'affichage des
minutes et les deux points apparaissent en fixe.
Réglez l'heure à l'aide des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
prolongée, l'affichage des heures défile jusqu'au 5ème
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L'heure (affichage des minutes) clignote. Le symbole de
l'horloge, le jour de la semaine défini, l'affichage des heures
et les deux points apparaissent en fixe.
Réglez les minutes à l'aide des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
prolongée, l'affichage des minutes défile jusqu'au 5ème
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
Pour quitter la programmation ici et ne définir aucune
heure de commutation, appuyez pendant au moins
2 secondes sur la touche centrale.
Pour programmer des heures de commutation, poursuivez
la notice sans quitter la programmation.
4.2 Programmation d'une heure de commutation (HAUT
/ BAS)
Pour modifier uniquement les heures de commutation
sans changer l'heure, commencez au point 4.1 et
confirmez toutes les valeurs affichées à l'aide de la
touche centrale jusqu'à ce que l'écran affiche un P
pour Programmation.
L'affichage des heures courant de l'heure de montée
apparaît en clignotant. La flèche HAUT, le 1 pour lundi et
l'affichage des minutes apparaissent. Si aucune heure de
commutation n'a encore été définie, si la touche de
réinitialisation (Reset) a été enfoncée ou après une panne
de courant prolongée, l’horloge indique l'heure de montée
réglée par défaut = 7:00.
4.2.1
Réglez les heures de l'heure de commutation à l'aide
des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
prolongée, l'affichage des heures défile jusqu'au 5ème
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L'affichage des minutes courant de l'heure de montée
apparaît en clignotant.
La flèche HAUT, le 1 pour lundi et l'affichage des minutes
apparaissent en fixe.
Réglez les minutes de l'heure de commutation à l'aide
des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
prolongée, l'affichage des minutes défile jusqu'au 5ème
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
4.2.1 Suite
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L'affichage des heures de descente apparaît en clignotant.
La flèche BAS, le 1 pour lundi et l'affichage des minutes
apparaissent en fixe. Si aucune heure de commutation n'a
encore été programmée, si la touche de réinitialisation
(Reset) a été enfoncée ou après une panne de courant
prolongée, l’horloge indique l'heure de descente réglée
par défaut = 21:00.
Réglez les heures de commutation à l'aide des touches
HAUT ou BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
prolongée, l'affichage des heures défile jusqu'au 5ème
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L'affichage des heures courant de l'heure de montée
apparaît en clignotant. La flèche HAUT, le 1 pour lundi et
l'affichage des heures apparaissent en fixe.
Réglez les minutes de l'heure de commutation à l'aide
des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
prolongée, l'affichage des minutes défile jusqu'au 5ème
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L'heure de commutation du jour suivant de la semaine
peut être réglé comme indiqué au point 4.2.1. Le dernier
jour réglable est 7 = dimanche.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
Après avoir confirmé l'heure de commutation de descente
(BAS) au jour 7=dimanche, vous quittez automatiquement
le mode programmation. L'heure et le mode courant
s'affichent en permanence.
5. Réglage heure d'été/heure d'hiver
Si vous appuyez simultanément sur les touches HAUT/BAS
pendant env. 2 s en mode normal (affichage normal), vous
avancez l'heure de 1 heure.
Si vous appuyez une nouvelle fois simultanément sur les
touches HAUT/BAS pendant env. 2 s, vous reculez l'heure
de 2 heures.
En appuyant une fois encore simultanément sur les touches
HAUT/BAS pendant env. 2 s, vous avancez l'heure à
nouveau de 1 heure. Le cycle recommence ensuite au
début.
6. Réglages par défaut
L'activation de la fonction RESET (réinitialisation) entraîne
la restauration des réglages par défaut :
Programme de commutation : HAUT (montée) 07:00 ;
BAS (descente) 21:00 heures
Valeurs de lumière : ensoleillement 4, pénombre 4
Heure : 12:00 heures, jour de la semaine 1=lundi
6.1 Modes de fonctionnement possibles
En appuyant sur la touche Mode, vous faites défiler les
modes de fonctionnement possibles.
Vous avez le choix entre 3 modes :
AUTO Automatique
MAN Commande manuelle
Vacances Automatique (+ temps aléatoire de 01... 
31 min.)
En mode Automatique, le volet roulant s'ouvre et se ferme
automatiquement aux heures de commutation
programmées.
L'activation du mode VACANCES retarde quotidiennement
les ordres de commutation programmés de 01... 31 min.
7. Capteur solaire (accessoire : TCLS4E,
fil de 1 m)
Il est possible de raccorder à l’horloge un capteur solair
de type TCLS4E. Le capteur solaire est le complément
idéal de votre horloge.
Il vous permet de piloter vos volets roulants en fonction
de la luminosité. Le capteur est fixé à la fenêtre au moyen
d'une ventouse. Le fil (1 m) est relié à l’horloge. En cas de
fort ensoleillement (réglable), le horloge ferme
automatiquement le volet roulant jusqu'au capteur et le
réouvre lorsque l'ensoleillement décline. Le capteur peut
également fermer complètement le volet roulant le soir à
la tombée de la nuit (plus tard en été et plus tôt en hiver).
Vous faites ainsi des économies de chauffage et d'énergie.
L'installation du capteur solaire TCLS4E peut également
être s'effectuer a posteriori.
8. Installation
Deux pinces de fixation se trouvent en façade sous le
panneau extractible de l’horloge. Le fil noir se raccorde à
la pince droite (et le blanc à gauche). Lorsque le capteur
est branché, le symbole du crépuscule (lune) ou de
l'ensoleillement (soleil) s'allume immédiatement à gauche
de l'afficheur.
8.1 Réglage du capteur
Appuyez sur la touche centrale (touche Mode) pendant au
moins 2 s. Un chiffre s'affiche ainsi que le symbole du
soleil. Il s'agit de la fonction de réaction à l'ensoleillement
(luminosité).
Réglez à l'aide des touches HAUT ou BAS
Soleil :
9 = plus fort ensoleillement réglable avant réaction (plein
soleil)
1 = réaction dès une faible luminosité (clarté sans
ensoleillement direct)
OFF = capteur inactif
Réglage par défaut = 4
Appuyez sur la touche centrale (touche Mode)
Réglage de la réaction au crépuscule :
9 = encore très clair
1 = très sombre (presque nuit)
Réglage par défaut = 4
Appuyez sur la touche centrale (touche Mode) pendant
au moins 2 s.
Fin du programme.
TCT3E
TCLS4E
9. Informations techniques
Tension d'alimentation 230V/50Hz ±10%
Veille 0,4W
Sorties 2 relais de fermeture 
(sans absence de 
potentiel)
Modes de fonctionnement auto/man/vacances
Puissance de commutation 230V/5A pour cosf = 1
Température ambiant -5°.... +45°C
Durée de marche 2,5 min
Temporisation d'inversion au moins 0,5 s
Exactitude de marche +/- 1,5 s/jour
Réserve de marche env. 1 min.
Programme horloge hebdomadaire 
avec commande de 
lumière
Boîtier à encastrer
Emplacements de mémoire 7 pour HAUT ; 7 pour 
BAS
1 valeur d'ensoleillement, 
1 valeur de pénombre
Valeurs de lumière Soleil
réglables env. 1k... 65k Lux
en 9 pas Crépuscule : 
env. 15... 300 Lux
10. Réinitialisation (Reset)
Touche de réinitialisation (Reset)
Touche de réinitialisation pendant env. 2 s
(sous le panneau avant)
11. Garantie
Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de
ce produit chez un détaillant que le produit en
question est exempt de tout défaut de fabrication ou
de matériel pendant une période de deux ans à partir
de la date d’achat. Dès réception du produit, le
premier détaillant est tenu de vérifier tout défaut
apparent de celui-ci. Conditions: Cette garantie
constitue le seul recours disponible pour l’acheteur
selon la loi, pour tout dommage en liaison avec ou
résultant d’une pièce défectueuse et/ou du produit. La
garantie est strictement limitée à la réparation ou au
remplacement des pièces de ce produit qui
s’avèreraient défectueuses. Cette garantie ne couvre
pas les dommages qui ne sont pas causés par un
appareil défectueux et qui résultent d'une utilisation
abusive (y compris une utilisation qui n'est pas
exactement conforme aux consignes d'installation, de
fonctionnement et d'entretien préconisées par
Chamberlain GmbH, un manque d'entretien et de
réglage nécessaires, toute adaptation ou modification
des appareils, tous frais associés au démontage ou à
la réinstallation d'une pièce réparée ou changée et au
remplacement des piles. Un produit sous garantie
dont le défaut de fabrication et/ou de matériel est
reconnu sera réparé ou remplacé (au choix de
Chamberlain GmbH) sans frais pour le propriétaire en
ce qui concerne la réparation ou le remplacement de
la pièce défectueuse ou du produit. Les pièces
défectueuses seront réparées ou remplacées par des
pièces neuves ou réusinées, au choix de
Chamberlain GmbH. Si durant la période de garantie
le produit semble présenter un défaut, contactez votre
revendeur. Cette garantie n'affecte pas les droits
statutaires de l'acheteur sous la législation nationale
applicable en vigueur. Cette garantie n'affecte pas
non plus les droits de l'acheteur à l'égard du
revendeur conformément aux termes du contrat de
vente/achat. En l'absence de législation nationale ou
CE applicable, cette garantie constituera le seul
recours exclusif de l'acheteur et, dans le cadre de
toute garantie expresse ou implicite concernant ce
produit, ni Chamberlain GmbH ni ses associés ou
distributeurs ne seront responsables de tous
dommages accidentels ou relationnels. Aucune
personne n’est mandatée ni autorisée par
Chamberlain GmbH à assumer quelqu'autre
responsabilité que ce soit en liaison avec la vente de
ce produit.
12. Déclaration de conformité
12.1. Je soussigné déclare par la présente que
l’equipement spécifié ci-dessus est conforme aux
Directives et Normes ci-dessus.
Modèle: TCT3E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC
1999/5/EC
DIN EN 55 014-1 1999-10
DIN EN 55 022 1999-05
DIN EN 61 000-3-2 1996-06
DIN EN 60730-1 2001-09
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
January, 2005
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
© Chamberlain GmbH, 2009
Gebruiks-/Montageaanwijzing
Programmeerbare schakelklok
TCT3E
1. Programmeerbare schakelklok TCT3E
1.1.Knopfuncties
OMHOOG
STOP (MODE)
OMLAAG
Knop OPEN OMHOOG-opdracht 2,5 
min. of STOP bij 
draaiende motor
Knop OMLAAG OMLAAG-opdracht 2,5 
min. of STOP bij 
draaiende motor
Knop MODE >2 sec. • Inschakeling van de 
programmeermodus 
• STOP bij draaiende 
motor
Annulering van de 
programmeerfunctie
Knop MODE <2 sec. • Wijzigen van de modus 
(auto/hand/vakantie)
• Stop bij draaiende motor
1.2. De onderdelen worden eenvoudig in elkaar gestoken
en kunnen door voorzichtig lostrekken weer worden
losgekoppeld (het frame is voor Busch-Jäger alpha nea®-
programma).
3. Installatie
3.1. Met de tijdschakelklok TCT3E van Chamberlain
kunt u uw rolluiken comfortabel besturen. De
aanwezige schakelaar wordt eenvoudig vervangen
door de TCT3E. Let daarbij op de installatie- en
veiligheidsinstructies.
3.2. De ingebouwde tijdschakelaar biedt u extra comfort:
programmeer een vaste, dagelijkse openings- en sluitingstijd
voor uw rolluiken of uw markiezen of programmeer voor
elke afzonderlijke weekdag een andere openings- en
sluitingstijd.
3.3. Daarnaast kan tevens een extra optioneel leverbare
kabellichtsensor TCLS4E worden aangesloten. Met de
kabellichtsensor kunt u uw rolluiken zelfs afhankelijk van
de lichtintensiteit laten openen en sluiten. Dit bespaart
energie en beschermt uw ruimtes tegen een te krachtige
zoninstraling.
4. Na de vakkundige installatie kunt u meteen alle
noodzakelijke instellingen uitvoeren.
4.1. Weekdag en tijd instellen
Wanneer de als toebehoren leverbare kabellichtsensor
geïnstalleerd is, dan koppelt u deze los. Instelling van de
kabellichtsensor, zie 8.1.
Middelste knop 1x, 2x of 3x indrukken
Tot het symbool AUTO in het display verschijnt.
Middelste knop minimaal 2 seconden indrukken
De weekdag knippert. Het urensymbool, de uren- en
minutenaanduiding en de dubbele punt worden
weergegeven. Na nieuwe instelling en reset is de
fabrieksinstelling = 12:00 (1=maandag).
Met de knoppen OMHOOG of OMLAAG de weekdag
instellen
De geselecteerde weekdag knippert (1=maandag,
2=dinsdag, 3=woensdag, 4=donderdag, 5=vrijdag,
6=zaterdag, 7=zondag).
Met de middelste knop bevestigen
De tijd (urenaanduiding) knippert. Het urensymbool, de
ingestelde weekdag, de minutenaanduiding en de dubbele
punt worden statisch weergegeven.
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van de tijd
instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt
gehouden telt de urenaanduiding tot het volgende 5-getal
en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
4.1. Weekdag en tijd instellen (vervolg)
Met de middelste knop bevestigen
De tijd (minutenaanduiding) knippert. Het urensymbool, de
ingestelde weekdag, de urenaanduiding en de dubbele
punt worden statisch weergegeven.
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de minuten van de
tijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt
gehouden telt de minutenaanduiding tot het volgende 5-
getal en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
Wanneer u het programmeren hier wilt afsluiten en
geen schakeltijd wilt instellen, drukt u min. 2 seconden
op de middelste knop.
Wilt u de schakeltijden programmeren, volg dan de
aanwijzing verder zonder het programmeren te beëindigen.
4.2. Schakeltijd (OMHOOG / OMLAAG) programmeren
Wanneer u alleen de schakeltijden wilt veranderen en
de tijd ongewijzigd wilt laten, begint u met stap 4.1 en
bevestigt u alle aangegeven waarden met de middelste
knop tot het display een P voor programmeren toont.
Actuele urenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt
knipperend weergegeven.
De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de
minutenaanduiding worden getoond. Is er nog geen
schakeltijd geprogrammeerd, is de Reset-knop ingedrukt
of na een langere stroomonderbreking toont de klok de
fabrieksinstelling AUF - Zeit = 7:00 (OMHOOG - tijd = 7:00).
4.2.1
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van de
schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt
gehouden telt de urenaanduiding tot het volgende 5-getal
en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
Actuele minutenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt
knipperend weergegeven.
De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de
minutenaanduiding worden statisch weergegeven.
Met de knoppen OMHOOG of OMLAAG de minuten van
de schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt
gehouden telt de minutenaanduiding tot het volgende 5-
getal en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
Actuele urenaanduiding van de OMLAAG-tijd wordt
knipperend weergegeven.
De OMLAAG-pijl, de 1 voor maandag en de
minutenaanduiding worden statisch weergegeven.Is er nog
geen schakeltijd geprogrammeerd, is de Reset-knop
ingedrukt of na een langere stroomonderbreking toont de
klok de fabrieksinstelling AB-Zeit = 21:00 (OMLAAG-tijd =
21:00).
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van de
schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt
gehouden telt de urenaanduiding tot het volgende 5-getal
en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
Actuele urenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt
knipperend weergegeven.
De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de urenaanduiding
worden statisch weergegeven.
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de minuten van de
schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-toets ingedrukt wordt
gehouden telt de minutenaanduiding tot het volgende 5-
getal en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
De schakeltijd voor de volgende weekdag kan net als onder
4.2.1 beschreven worden ingesteld. De laatste instelbare
dag is 7 = zondag.
Met de middelste knop bevestigen
Na het bevestigen van de schakeltijd OMLAAG in 7=zondag
wordt de programmeermodus automatisch afgesloten. Tijd
en actuele modus worden continu getoond.
5. Zomer-/Wintertijdomstelling
Worden in de standaardmodus (normale weergave) de
OMHOOG/OMLAAG-knoppen tegelijkertijd gedurende ca.
2 sec. ingedrukt, wordt de tijd een 1 uur vooruitgezet.
Worden de knoppen OMHOOG/OMLAAG nog een keer
gedurende ca. 2 sec. tegelijkertijd ingedrukt, wordt de tijd
2 uur teruggezet. Bij het hernieuwd tegelijkertijd indrukken
van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen gedurende ca. 2
sec., springt de tijd weer 1 uur naar voren. Vervolgens
begint de cyclus weer opnieuw.
6. Fabrieksinstellingen
Het inschakelen van de resetfunctie zorgt ervoor dat de
ingevoerde waarden naar de fabrieksinstellingen worden
teruggezet:
Schakelprogramma: OMHOOG 07:00; OMLAAG 21:00
uur
Lichtwaarden: Zon 4, Schemering 4
Tijd: 12:00 uur, weekdag 1 = maandag
6.1 Mogelijke functiemodi
Tijdens het indrukken van de "Mode"-knop worden de
mogelijke functiemodi achter elkaar doorgeschakeld.
U hebt de keuze uit 3 modi:
AUTO automatisch programma (dagprogramma)
MAN Handmatige regeling
VAKANTIE automatisch programma (+ willekeurige 
tijd van 01...31 min.)
In de automatische modus wordt het rolluik op de
geprogrammeerde schakeltijden automatisch geopend of
gesloten.
Bij de inschakeling van de VAKANTIE-modus verschuiven
alle geprogrammeerde schakelopdrachten dagelijks
willekeurig tussen 01...31 minuten naar achteren.
7. Lichtsensor (toebehoren: TCLS4E, 1 m kabel)
Op de schakelklok kan een kabellichtsensor type TCLS4E
worden aangesloten. De kabellichtsensor is de ideale
aanvulling op de schakelklok.
Met de sensor kunt u uw rolluiken afhankelijk van het
lichtniveau regelen. De sensor wordt met behulp van een
zuignap op het raam bevestigd.
De kabel (1 m) wordt naar de schakelklok geleid. Bij
krachtige zoninstraling (instelbaar) sluit de schakelklok het
rolluik automatisch tot de sensor en opent het rolluik weer
wanneer de zoninstraling minder is geworden. Ook kan de
sensor het rolluik 's avonds bij het aanbreken van de
schemering compleet sluiten (in de zomer later en in de
winter vroeger). Dat bespaart verwarmingskosten en energie.
De inbouw van de kabellichtsensor TCLS4E kan ook achteraf
gebeuren.
8. Installatie
Onder de verwijderbare afdekking van de schakelklok
bevinden zich aan de voorzijde twee klemmen. De zwarte
kabel wordt aan de rechter klem aangesloten (wit = links).
Is de sensor aangesloten, licht direct links in het display
het symbool voor de schemering (maan) of de zon (zon)
op.
8.1 Instelling van de sensor
Druk min. 2 seconden op de middelste knop ("Mode"-knop).
Er wordt een getal weergegeven en het zonnesymbool.
Functie van de reactie bij zon (helderheid).
Met de knoppen OMHOOG of OMLAAG instellen
Zon:
9 = Hoogste instelbare zoninstraling voor een reactie (volle
zon)
1 = Reactie reeds bij licht (licht zonder directe zon)
OFF = Sensor niet geactiveerd
Fabrieksinstelling = 4
Druk op de middelste knop ("Mode"-knop)
Instellen van de reactietijd bij schemering:
9 = Nog zeer licht
1 = Zeer donker (bijna nacht)
Fabrieksinstelling = 4
Druk min. 2 seconden op de middelste knop ("Mode"-
knop)
Programma beëindigd.
9. Technische informatie
Voedingsspanning 230 V/50 Hz ± 10%
Standby 0,4 W
Uitgangen 2 relaissluiters (niet 
potentiaalvrij)
Functiemodi Auto/Hand/Vakantie
Schakelvermogen 230 V/5 A bij cosf = 1
Omgevingstemperatuur -5º .......+ 45º
Looptijd 2,5 min.
Omschakelvertraging min. 0,5 sec.
Gangnauwkeurigheid +/- 1,5 sec./dag
Gangreserve ca. 1 min.
Programma Weekklok met 
lichtregeling
Behuizing Inbouwmontage
Geheugenplaatsen 7 voor OMHOOG; 
7 voor OMLAAG
 1 zonnewaarde, 
1 schemeringswaarde
Lichtwaarden Zon
in 9 trappen ca. 1k.....65k Lux
instelbaar Schemering; 
ca. 15....300 Lux
10. Reset
Reset-knop
Reset-knop ca. 2 sec.
(onder voorplaat)
11. Garantie
Chamberlain GmbH garandeerd de eerste koper van
een programmeerbare schakelklok voor de duur van
24 maanden (2 jaren vanaf het datum van aankoop,
dat dit produkt zonder materiaal-en /of fouten in de
verwerking is. De eerste koper is verplicht, het produkt
bij ontvangst op zichtbare defekte te kontrolleren.
Kondities: De garantie beperkt zich uitsluitend tot de
reparatie of de uitwisseling van defekte onderdelen en
dekt niet de kosten of het transportrisiko van de
defekte onderdelen of produkten. Deze garantie strekt
zich niet uit tot schades, die geen defekte zijn, maar
door verkeerd gebruik werden veroorzaakt (zoals het
gebruik bij slechts gedeeltelijk bevolgen van
Chamberlain GmbHs montagevoorschriften, het
gebruik en onderhoud; verzuimd onderhoud of
instelling; elke aanpassing of verandering aan het
produkt), uurloon, werkkosten voor de afbouw of het
opnieuw inbouwen van een gerepareerde of
uitgewisselde eenheid en/of uitwisseling van de
batterijen. Het ligt in het bemeten van Chamberlain
GmbH, of een door de garantie gedektes produkt, dat
materiaal- of bewerkingsfouten aantoont, kostenloos
wordt gerepareerd of vervangen. Chamberlain GmbH
behoudt zich het recht voor, te beslissen of de defekte
onderdelen worden gerepareerd of door nieuwe of in
de fabriek gereviseerde onderdelen vervangen
worden.Als het Produkt gedurende de garantietijd
defekt is, richt U zich a.u.b. aan Uw detailhandelaar.
Deze garantie tast de rechten van de koper volgens de
nationaal geldige Wetten niet aan. Ze heeft ook geen
uitwerking op de rechten van de koper tegenover de
verkoper, die uit het koopverdrag voortvloeien. Daar,
waar geen geldende nationale of EEC-Wetten gelden,
is deze garantie het enige rechtelijke middel van de
koper en nog de Chamberlain GmbH nog hun filialen
of Handelaren zijn voor schade, of schade die daar uit
voortvloeit, voor uitdrukkelijke of stilzwijgende
garanties in samenhang met dit produkt aansprakelijk.
Niemand, ook geen vertegenwoordiger, is
geautoriseerd om namens Chamberlain GmbH andere
aansprakelijkheden in verband met de verkoop van
deze produkte te overnemen.
12. Verklaring van konformiteit.
12.1. Ik, de ondergetekende, verklaar hiermede, dat
het voorgenoemde apparaat aan de eerder genoemde
voorschriften en richtlijnen voldoet.
Model: TCT3E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC
1999/5/EC
DIN EN 55 014-1 1999-10
DIN EN 55 022 1999-05
DIN EN 61 000-3-2 1996-06
DIN EN 60730-1 2001-09
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
January, 2005
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
© Chamberlain GmbH, 2009
W1-704008A
AUTO
AUTO
AUTO
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

chamberlain-tct3e-liftmaster

Suche zurücksetzen

  • Wie kann ich erreichen das der Rolleden höher faehrt Eingereicht am 16-6-2019 14:51

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Chamberlain TCT3E Liftmaster wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info