!
!
!
Inhoud:
- CICLOMASTER CM 2.11
- Batterij Type CR 2032
- Stuurhouder met wielsensor en kabelklem voor de
bevestiging
- Spaakmagneet
- Deksel batterij
- Kabelklem
1. Montage
Afbeelding 1: Montage mogelijk op het stuur (Positie
A) en op het voorste deel (Positie B)
Afbeelding 2: Voor de montage op het voorste
deel (Positie B) moet u de bouten van de bovenkant
verwisselen
Verwijder de beschermende folie van de onderkant van
de stuurhouder
Breng de stuurhouder op het gewenste punt in positie,
oefen een lichte druk uit bevestig de stuurhouder met
de kabelklem
Afbeelding 3: U wikkelt de sensorkabel om de
remkabel en de vork naar beneden richting naaf
Afbeelding 4: Bevestig de sensor aan de binnenkant
van de vork
Afbeelding 5: Bevestig de magneet aan een spaak
tegenover de wielsensor
Lijn de zender en de magneet uit (max. afstand 3 mm)
Afbeelding 6: Verplaats de CM 2.11 op de
stuurhouder een kwartslag naar links en om hem vast
te zetten een kwartslag naar rechts. Om de CM 2.11
te verwijderen draait u hem opnieuw een kwartslag
naar links en trekt u hem van de stuurhouder.
2. Inwerkingstelling
De CM 2.11 heeft geen toetsen in de gewone zin van
het woord. De instellingen vinden plaats met de twee
“toetsen” die zich op de onderzijde bevinden. Deze
toetsen kunnen ingedrukt worden met bijvoorbeeld de
punt van een ballpoint.
Benaming van de toetsen: (zie Afbeelding 7)
Plaatsing van de batterij:
Plaats de batterij type CR2032 met de positieve pool
omhoog. Plaats het batterijdeksel en sluit het met
behulp van een muntje. Na de plaatsing van de batterij
verschijnt de aanduiding van de omtrek op het display.
(Om weer in de instelmodus te komen, dient u in
de normale modus de toets ‚SET’ 3 seconden lang
ingedrukt te houden).
Knop ‚AC‘ aan de onderzijde van het apparaat
indrukken, schrapt alle waarden en instellingen.
Voor alle instellingen: met de toets SET wijzigt u de
knipperende waarde, met de toets STORE bewaart u
de waarde en gaat u over naar de volgende waarde, of
naar de volgende instelling.
Instelling van de omtrek van
het wiel
Begininstelling: 2155 mm
Range van de waarden:
1000-3999 mm
Instellen met de toetsen SET en
STORE, verdergaan met de toets STORE.
De omtrek van het wiel kan gevonden worden
in onderstaande tabel, of door u zelf gemeten
worden.
Afmetingen luchtband Omtrek
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
Indien u zelf de omtrek van het wiel meet, dient
u een merkteken op het voorwiel en op de grond
aan te brengen (met krijt bijvoorbeeld). Beweeg het
wiel nu recht vooruit en laat het exact één rotatie
verrichten (met de juiste druk en het juiste gewicht
van de wielrijder) en breng een merkteken aan op de
grond. Nu kunt u de exacte omtrek van het wiel meten
tussen de twee merktekens op de grond (in mm) – zie
Afbeelding 10.
Op het display verschijnt de
aanduiding km/h.
Door kort op de toets SET te drukken, is het mogelijk
te kiezen of de aanduiding in kilometers (km/h) of in
mijlen (m/h) getoond moet worden. Verdergaan met
de toets STORE.
Vervolgens verschijnt het display
voor de instelling van het totaal
aantal kilometers (of het totaal
aantal mijlen), waarvan het
eerste cijfer knippert.
Range van de waarden: 00000-
99999 km of mi (= mijlen)
Instellen met de toetsen SET en STORE.
De waarde wordt bewaard
dankzij de toets STORE en op
het display knippert het cijfer 24
voor de keuze van de uuraan-
duiding (uurformaat in 12 of 24
uur). Bij het formaat van 12 uur,
verschijnt naast het uur, de aanduiding A/P.
Dankzij de toets SET kunt u zich
tussen de waarden verplaatsen,
met de toets STORE wordt de
waarde bewaard en kan het uur
ingesteld worden.
Met de toets SET worden eerst
de minuten ingesteld en ver-
volgens, door kort op STORE te
drukken, zullen de uren knip-
peren, die eveneens ingesteld
kunnen worden met de toets
SET.
Door op de toets STORE te
drukken, wordt de tijd bewaard
en na 2 seconden neemt de
CM 2.11 de werkwijze voor het
normale gebruik aan.
3. Functies
De CM 2.11 heeft een automatische Start/Stop in
de besturingswerkwijze. Ongeveer 4 seconden na de
eerste draaiing van het wiel toont het display van de
CM 2.11 de volgende functies:
Boven:
Gemiddelde snelheid in kilo-
meters per uur (km/h) of in
mijlen per uur (m/h)
Range van de aanduiding
0 – 199,9 km/h of m/h
Midden:
Actuele snelheid in kilometers per uur (km/h) of in
mijlen per uur (m/h)
Range van de aanduiding 0 – 199,9 km/h of m/h
Onder:
Dagafstand (DST) in kilometers of mijlen
Range van de aanduiding 0 – 999,99 km of mi
Na 1 minute zonder signaal
van de spaakmagneet, zal het
dis play alleen nog maar de tijd
en de totale afstand (ODO: 0 –
99999 km of mi) tonen.
Zodra een nieuw signaal van de spaakmagneet
geregistreerd wordt of een toets wordt ge drukt, zal de
indicator opnieuw volledig geactiveerd worden.
12 uur na het laatste wielsignaal zal de dagafstand
automatisch op nul gezet worden.
Om de totale afstand op nul te zetten, knop ‚AC‘ aan
de onderzijde van het apparaat indrukken of dient u de
batterij kort weg te nemen.
(Let op: het annuleert alle uitgevoerde instellingen)
4 . Vervanging van de batterij
Met behulp van een muntje schroeft u tegen de wijzers
van de klok in de schroefsluiting op de achterkant van
de computer los. Neem de gebruikte batterij weg en
plaats een nieuwe lithiumbatterij 3V type CR 2032, met
de positieve pool omhoog. Schroef de schroefsluiting
opnieuw vast.
Gooi de lege batterij niet weg met het huis-
houdelijk afval maar in de speciale bakken voor
batterijen.
5. Aanduiding van defecten
Aanduiding defect of afwezig op het display
- Controleer de correcte positie van de batterij of
vervang de batterij
De huidige snelheid wordt niet getoond
- Controleer de correcte montage van de wielsensor
- Controleer of de spaakmagneet correct op de spaak
gemonteerd is (rechtstreeks tegenover de wiel-
sensor, op een max.afstand van 3 mm)
- Controleer of de CM 2.11 correct op de stuurhouder
geplaatst is
- Controleer de ingestelde omtrek van het wiel
Te hoge of te lage snelheid
- Controleer de ingestelde omtrek van het wiel
- Controleer de meeteenheid
6. Garantie
De CM 2.11 wordt 24 maanden door garantie
gedekt. De garantie wordt beperkt tot materiaal en
be werkingsdefecten. Batterijen maken geen deel uit
van de garantie!
De garantie is alleen geldig indien de computer en de
accessoires behandeld zijn volgens de instructie voor
het gebruik en met zorg.
Indien u recht op garantie heeft, dient u zich te wen den
tot uw verkoper of uw plaatselijke distributeur, of stuurt
u de computer samen met het koopbewijs (datum) en
alle accessoires, voldoende gefrankeerd op naar:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Voordat u het toestel verstuurt, dient u eerst
nogmaals met aandacht de instructies voor het
gebruik na te lezen en de batterij te controleren.
Indien uw recht op garantie gerechtvaardigd is, zal het
gerepareerde toestel, of een ander vervangend toestel,
u gratis toegezonden worden.
Reparaties:
Indien het toestel verstuurd wordt voor reparatie, of
indien het recht op garantie niet toegekend wordt, zal
automatisch overgegaan worden tot reparatie tot een
bijdrage van 19 Euro. De terugzending van het toestel
zal plaatsvinden onder rembours.
HANDLEIDING
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
Gefeliciteerd!
Met de aankoop van de CICLOMASTER CM 2.11 bent u in het bezit gekomen van een
fietscomputer met een zeer hoge precisie, die over de modernste elektronica beschikt en
bestand is tegen weer en wind.
Het bijzondere van de CM 2.11 : na de instelling van de benodigde voorafstelling hoeft
u op geen enkele knop meer te drukken, de indicatie van de snelheid, de gemiddelde
snelheid en de afstand verschijnen automatisch, kort na het eerste draaien van het wiel.
Wij raden u aan deze handleiding met aandacht te lezen.
De actuele gebruikershandleiding kunt u vinden op onze website.
NL
Contenido:
- CICLOMASTER CM 2.111
- Pila Tipo CR 2032
- Soporte manubrio con sensor de la rueda con
ganchos para cables
- Imán de radio
- Cubierta de la pila
- Ganchos para cables
1. Montage
Figura 1: Montaje posible en el manubrio (Posición A)
y en la parte delantera (Posición B)
Figura 2: Para el montaje en la parte delantera
(Posición B) invertir los pernos de la parte superior
Quitar la película de protección del lado inferior del
soporte manubrio
Colocar el soporte manubrio en el punto deseado,
presionar ligeramente y enganchar los ganchos para
cables
Figura 3: Envolver el cable sensor alrededor del cable
del freno delantero y las barras de la horquilla
Figura 4: Mediante los extremos del cable, aproxi-
madamente, atar en sensor de la rueda en la parte
interior de la barra de la horquilla
Figura 5: Fijar el imán a un rayo frente al sensor de
la rueda
Alinear el sensor y el imán (distancia máxima 3 mm)
Figura 6: Mover el CM 2.111 sobre el soporte
manubrio en un cuarto de giro hacia la izquierda, para
apretar darle un cuarto de giro hacia la derecha. Para
quitar el CM 2.111 efectuar de nuevo un cuarto de
giro a la izquierda y quitarlo del soporte manubrio.
2. Puesta en funcionamiento
El CM 2.111 no presenta teclas, en el sentido común
del término, las regulaciones se producen mediante
dos “teclas” ubicadas en la parte inferior. Estas teclas
pueden apretarse, por ejemplo, con la punta de un
bolígrafo.
Denominación de las teclas: (ver Figura 7)
Colocación de la batería:
Poner la pila tipo CR2032 con el polo positivo hacia
arriba. Apoyar la tapa de la pila y cerrarla con la
ayuda de una moneda. Después de haber colocado
la pila, en la pantalla se visualizan la indicación de
la circunferencia de la rueda, cuyo primero número
brillará intermitentemente.
(Para regresar al modo de configuración vuela a
pulsar durante 3 segundos la tecla ‘SET’ al modalità di
funzione normale).
Pulsando el botón AC (en el lado trasero) se borran
todos los valores y ajustes.
Para todas las regulaciones: con la tecla SET se
modifica el valor que brilla a intermitencia, con la
tecla STORE se memoriza el valore y se pasa al valor
sucesivo o a la regulación sucesiva.
Determinación de la
circunferencia de la rueda.
Valor inicial: 2155 mm
Rango de los valores:
1000-3999 mm
Regular con las teclas SET y
STORE, proceder con la tecla
STORE.
La circunferencia de la rueda puede obtenerse
del cuadro siguiente, o bien midiéndola perso-
nal mente.
Dimensión del neumático Circunferencia
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
Si se mide personalmente la circunferencia de la rueda
deberá ser marcarse en la rueda anterior y en el suelo
(por ejemplo, con una tiza). Avanzar con la rueda en
línea recta y cumplir exactamente una rotación de la
rueda (con la justa presión y el justo peso del ciclista) y
poner una marca en el suelo. Ahora puede medirse la
exacta circunferencia de la rueda entre las dos marcas
en el suelo (en mm) – v. Figura 10.
En la pantalla aparece la indi-
cación km/h.
Apretando brevemente la tecla
SET es posible escoger si se desea la indicación en
kilómetros (km/h) o en millas (m/h).
El valor se memoriza gracias a la tecla STORE.
Sucesivamente aparece la visu-
a li zación para la configuración
de los kilómetros totales (o
millas totales), con la última cifra
que se enciende a intermitencia.
Rango de los valores: 00000-
99999 km o mi (= Millas)
Configurar con las teclas SET y STORE, proceder con
la tecla STORE.
En la pantalla se enciende
intermitentemente la cifra 24
para la elección de la indicación
de la hora (formato horario a
12 o 24 horas). En el caso del
formato a 12 horas, junto con el
horario, la indicación A/P.
Gracias a la tecla SET se cambia
entre los valores, con la tecla
STORE el valor es memorizado y
puede configurarse la hora..
Con la tecla SET se configuran
primero los minutos, y luego
apretando brevemente la tecla
STORE se prenden y apagan las
horas, que pueden configurarse
asimismo con la tecla SET.
Accionando la tecla STORE se
memoriza el horario y el CM
2.111 entra en modalidad de
función normal de ejercicio
después 2 seg.
3. Funciones
El CM 2.111 presenta un Start/Stop automático en
modalidad de guía. Unos 4 segundos después del
primer giro de la rueda, la pantalla del CM 2.111
muestra las siguientes funciones:
Arriba:
Velocidad medial en kilómetros
por hora (km/h) o millas por
hora (m/h)
Rango de indicación 0 – 199,9
km/h o m/h
Centro.
Velocidad actual en kilómetros por hora (km/h) o millas
por hora (m/h)
Rango de indicación 0 – 199,9 km/h o m/h
Abajo:
Distancia diaria (DST) en kilómetros o millas
Rango de indicación 0 – 999,99 km o mi
Al cabo de 1 minuto con señal
de rueda ausente, en la pantalla
es visible el horario en la
distancia total (ODO: 0 – 99999
kmo mi).
Apenas se registra nuevamente un señal de rueda
o pulsando una tecla, el indicador se reactiva
completamente.
La distancia diaria se pone en cero automáticamente a
las 12 horas de la última señal de rueda.
Para poner en cero la distancia total, pulsando la tecla
AC o extraer brevemente la pila.
(Atención: anula todas las regulaciones efectuadas.)
4 . Sustitución de la pila
Con la ayuda de una moneda, girar en sentido anti-
horario el cierre de rosca de la parte trasera del orde-
nador. Extraer la pila usada y colocar la nueva pila al
litio 3V tipo CR 2032, con el polo positivo hacia arriba.
Volver a girar el cierre de rosca.
Se ruega no tirar la pila descargada en los resi-
duos domésticos, sino de usar los contenedores
correspondientes.
5. Detección de los desperfectos
Indicación defectuosa o ausente en la pantalla
- Verificar la correcta posición de la pila o sustituir la
pila.
La velocidad actual no está indicada
- Verificar el correcto montaje del sensor de la rueda
- Verificar si el imán de radio está correctamente
mon tado en el rayo (directamente enfrente del
sensor de la rueda con una distancia máxima de
3 mm)
- Controlar si el CM 2.111 está correctamente
enganchado en el soporte manubrio
- Verificar la circunferencia de la rueda configurada
Velocidad demasiado alta o demasiado baja
- Verificar la circunferencia de la rueda configurada
- Controlar la unidad de medida
6. Garantía
Al CM 2.111 se aplica una garantía de 24 meses.
La garantía se limita a defectos de material y de
producción. La pila e excluida de la garantía.
La garantía es válida sólo si el ordenador y los
accesorios han sido manejados siguiendo las
instrucciones de uso y con cuidado.
En caso de derecho de garantía, les rogamos
dirigirse a su vendedor o a su distribuidor local,
o enviar el ordenador, junto con el comprobante de
compra (fecha) y con todos los accesorios, con sellos
suficientes, a:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Antes de enviar el aparato, les rogamos leer nueva-
mente y con atención las instrucciones de uso y
verificar la pila.
En caso de justificado derecho a la garantía, el
aparato reparado u otro aparato en sustitución, serán
entregados gratuitamente.
Reparaciones:
En caso de que el aparato sea enviado para la
reparación, o cuando no se reconozca el derecho a
la garantía, se procederá automáticamente a la repa-
ración hasta un importe de 19 Euros. El envío del
aparato al remitente será efectuado contra reembolso.
MANUAL OPERATIVO
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
¡Felicitaciones!
Con la compra del CICLOMASTER CM 2.11 usted tiene ahora en su poder un ordenador
para bicicleta de altísima precisión que dispone de las últimas innovaciones electrónicas y es
resistente a la intemperie.
La particularidad del CM 2.11 : después de la efectuación de la necesaria regulación previa,
no se debe tocar ninguna tecla, la indicación de la velocidad, la velocidad media y distancia
aparecerán automáticamente poco después de la primera rotación de la rueda.
Le aconsejamos leer atentamente el presente manual operativo.
La versión actual del manual operativo está disponible en nuestro sitio web.
E
Contenuto:
- CICLOMASTER CM 2.11
- Batteria Typ CR 2032
- Supporto manubrio con sensore alla ruota e con
fermacavi
- Magnete da raggio
- Coperchio batteria
- Fermacavi
1. Montage
Figura 1: Montaggio possibile al manubrio (Posizione
A) ed all’avancorpo (Posizione B)
Figura 2: Per il montaggio all’avancorpo (Posizione B)
invertire la bullonatura della parte superiore
Togliere la pellicola protettiva dal lato inferiore del
supporto manubrio
Posizionare il supporto manubrio nel punto desiderato,
premere leggermente ed agganciare le fermacavi
Figura 3: Arrotolate il cavo sensore intorno al filo del
freno anteriore e alla forcella destra.
Figura 4: Usate le fermacavi per far aderire il filo alla
forcella e posizionate il sensore all‘interno.
Figura 5: Fissare il magnete ad un raggio di fronte al
sensore alla ruota.
Allineare il sensore alla ruota ed il magnete (distanza
max. 3 mm)
Figura 6: Spostare il CM 2.11 sul supporto manubrio
di un quarto di giro verso sinistra, per il serraggio fare
un quarto di giro verso destra. Per togliere il CM 2.11
effettuare di nuovo un quarto di giro verso sinistra e
sfilare dal supporto manubrio.
2. Messa in funzione
Il CM 2.11 non presenta tasti nel senso comune del
termine, le regolazioni avvengono mediante due „tasti“
posizionati sul lato inferiore. Questi tasti possono
essere premuti ad esempio con la punta di una penna
a sfera.
Denominazione dei tasti: (vedi Figura 7)
Inserimento della batteria:
Inserire la batteria tipo CR2032 con il polo positivo in
alto. Appoggiare il coperchio batteria e chiuderlo con
l’aiuto di una moneta. Dopo aver inserito la batteria sul
display appariranno l’indicazione della circonferenza
della ruota, il primo numero lampeggerà.
(Usate questo sistema per cambiare qualsiasi
installazione, premete il taste ‘SET’ per 3 secondi in
funzioni normale).
Premende il tasto AC (dal lato posteriore) si cancellano
tutti i valori e tutte le impostazioni.
Per tutte le regolazioni: con il tasto SET si modifica il
valore lampeggiante, con il tasto STORE si memorizza il
valore e si passa al valore successivo o alla regolazione
successiva.
Impostazione della
circonferenza ruota
Impostazione iniziale: 2155 mm
Range dei valori:
1000-3999 mm
Impostare con i tasti SET e
STORE, procedere con il tasto STORE.
La circonferenza della ruota può essere ricavata
dalla tabella seguente oppure misurata perso-
nal mente.
Dimensione pneumatico Circonferenza
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
Se si misura personalmente la circonferenza della
ruota, dovrà essere apposta una marcatura sulla ruota
anteriore ed al suolo (ad es. con gesso). Avanzare con
la ruota diritto e compiere esattamente una rotazione
della ruota (con la giusta pressione ed il giusto peso
del ciclista) ed apporre una marcatura sul suolo. Ora
può essere misurata l’esatta circonferenza della ruota
tra le due marcature sul suolo (in mm) – v. Figura 10.
Sul display compare l’indicazio-
ne km/h.
Premendo brevemente il tasto SET è possibile sceg-
liere se l’indicazione debba avvenire in Chilometri
(km/h) oppure in Miglia (m/h).
Il valore viene memorizzato grazie al tasto STORE.
Successivamente appare il
display per l’impostazione dei
chilometri totali (o miglia totali),
dove l’ultima cifra lampeggia.
Range dei valori: 00000-99999
km oppure mi (= Miglia)
Impostare con i tasti SET e
STORE, procedere con il tasto STORE.
Sul display lampeggia la cifra
24 per la scelta dell’indicazione
oraria (formato orario a 12 o 24
ore). Nel caso del formato a 12
ore apparirà accanto all’orario,
l’indicazione A/P.
Grazie al tasto SET si cambia
tra i valori, con il tasto STORE il
valore viene memorizzato e può
essere impostata l’ora.
Con il tasto SET si impostano
prima I minuti, poi premendo
brevemente il tasto STORE
lampeggeranno le ora che
possono essere altresì impostati
con il tasto SET.
Azionando il tasto STORE
si memorizza l’orario ed il
CM 2.11 entra in modalità di
funzione normale d’esercizio
doppo 2 secondi.
3. Funzioni
Il CM 2.11 presenta uno Start/Stop automatico in
modalità di guida. Ca. 4 secondi dopo il primo giro
di ruota, il display del CM 2.11 mostra le seguenti
funzioni:
Sopra:
Velocità media in chilometri
all’ora (km/h) oppure miglia
all’ora (m/h)
Range di indicazione 0 – 199,9
km/h oppure m/h
Centro:
Velocità attuale in chilometri all’ora (km/h) oppure
miglia all’ora (km/h)
Range di indicazione 0 – 199,9 km/h oppure m/h
Sotto:
Distanza giornaliera (DST) in chilometri o miglia
Range di indicazione 0 – 999,99 km o mi
Dopo 1 minuto con segnale
ruota assente, sul display è
visibile l’orario e la distanza
totale (ODO: 0 – 99999 km
oppure mi).
L’indicatore si riattiva comple tamente quando un
segnale ruota registrato oppure pre mente un tasti.
La distanza giornaliera e velocità media viene azzerata
automaticamente 12 ore dopo l’ultimo segnale ruota.
Per azzerare la distanza totale, premente il tasto AC
oppure estrarre brevemente la batteria.
(Attenzione: annulla tutte le impostazioni effettuate)
4 . Sostituzione della batteria
Con l’aiuto di una moneta svitare in senso antiorario
la chiusura a vite sul retro del computer. Estrarre la
batteria usata ed inserire la nuova batteria litio 3V
tipo CR 2032, con il polo positivo in alto. Riavvitare la
chiusura a vite.
Si prega di non gettare la batteria scarica nei
rifiuti domestici, bensì di smaltirla negli appositi
contenitori.
5. Rilevazione dei guasti
Indicazione difettosa o assente sul display
- Verificare la corretta posizione della batteria o
sostituire la batteria
La velocità attuale non viene indicata
- Verificare il corretto montaggio del sensore alla ruota
- Verificare se il magnete da raggi sia correttamente
montato sul raggio (direttamente di fronte al sensore
alla ruota con una distanza max. di 3 mm)
- Controllare se il CM 2.11 sia correttamente
agganciato nel supporto manubrio
- Verificare la circonferenza ruota impostata
Velocità troppo alta o troppo bassa
- Verificare la circonferenza ruota impostata
- Controllare l’unità di misura
6. Garanzia
Al CM 2.11 applichiamo una garanzia di 24 mesi. La
garanzia si limita a difetti di materiale e lavorazione. La
batteria e esclusa dalla garanzia.
La garanzia è valida solo se il computer e gli accessori
siano stati maneggiati secondo le istruzioni d’uso e
con cura.
In caso di diritto a garanzia, Vi preghiamo di
rivolgerVi al Vostro negoziante o al Vostro dis tri-
butore locale oppure inviate il computer, unitamente
alla prova d’acquisto (data) ed ai tutti gli accessori, con
sufficiente affrancatura, a:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Prima dell’invio dell’apparecchio Vi preghiamo di
leggere ancora attentamente le istruzioni d’uso e di
verificare la batteria.
In caso di giustificato diritto a garanzia, l’apparecchio
riparato o altro apparecchio di sostituzione, verrà
riconsegnato gratuitamente.
Riparazioni:
qualora l’apparecchio venga inviato per la riparazione
oppure qualora non venga riconosciuto il diritto
alla garanzia, si procederà automaticamente alla
riparazione fino a concorrenza di Euro 19,-. Il rinvio
dell’apparecchio riparato sarà effettuato in con-
trassegno.
MANUALE OPERATIVO
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD
Congratulazioni!
Con l’acquisto del
CICLOMASTER CM 2.11
siete entrati in possesso di un computer da
bicicletta di altissima precisione che dispone della più moderna elettronica ed è resistente
alle intemperie.
La particolarità del
CM 2.11
: dopo l’impostazione della necessaria pre-regolazione nessun
pulsante deve più essere azionato, l’indicazione della velocità, velocità media e distanza
appariranno automaticamente poco dopo la prima rotazione della ruota.
Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale operativo.
L‘attuale versione del manuale operativo è disponibile sul nostro sito web.
I
Certificato di garanzia:
Mittente:
Cognome Nome
Via, Nr.
CAP/Luogo
Telefono (durante il giorno) Fax
E-Mail
Motivo dell’invio:
A garanzia scaduta dovranno essere effettuate riparazioni fino a concorrenza di Euro:
Certificado de garantía:
Remitente:
Apellido Nombre
Calle, Nr.
C.P./Localidad
Teléfono (en horario diurno) Fax
E-Mail
Motivo del envío:
Cuando la garantía esté vencida, deberán efectuarse las reparaciones hasta llegar a un importe en Euros
de
Garantiecertificaat:
Afzender:
Achternaam Naam
Straat, nr.
Postcode/Plaats
Telefoon (overdag) Fax
E-Mail
Reden van verzending:
Bij een vervallen garantie zullen de reparaties uitgevoerd worden tot een bijdrage van Euro.
A=1 B=3 0 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
K
H=8
?
? ? ?
SPD