DE UK FR NL PL CZ
Gebrauchsanweisung
DB13
4010436 31113 3
DB18 4010436 31118 8
DB21 4010436 31121 8
DB24 4010436 31124 9
Bevor Sie das Gerät benutzen,
lesen Sie bitte sorgfältig diese
Gebrauchsanweisung!
Ihr neues Gerät
Der Durchlauferhitzer erwärmt das
Wasser, während es durch das Gerät
fließt. Nur in dieser Zeit verbraucht
das Gerät Strom.
Sicherheitshinweise
■ Die Installation und erste
Inbetriebnahme muß durch einen
Fachmann nach vorliegender
Montageanweisung durchgeführt
werden.
■ Der Durchlauferhitzer muß in
einem frostfreien Raum installiert
werden.
■ Die Mischbatterie und das
Warmwasserrohr können heiß
werden.
Halten Sie Kinder fern.
So bedienen Sie den
Durchlauferhitzer:
Ihr Durchlauferhitzer hat zwei
Heizstufen:
ECO Sparstufe – zwei Drittel Leistung
MAX Starkheizung – volle Leistung
Stufe ECO ist die ideale
Einstellung für:
– Waschbecken
– Dusche
– Bidet
Stufe MAX benutzen Sie bei Ver-
wendung einer Thermostatbatterie,
für hohe Temperaturen oder große
Wassermengen, z. B.
– Geschirrspülen
– Putzen
– Wannenbad
Warmwasser-
hahn öffnen
Der Durchlauferhitzer schaltet sich
ein und erhitzt das Wasser, wenn der
Warmwasserhahn geöffnet wird.
Er schaltet sich wieder aus, wenn Sie
den Wasserhahn schließen.
Wassertemperatur
erhöhen:
Warmwasser-
hahn etwas
schließen
Wassertemperatur
senken:
Kaltwasserhahn
öffnen
ECO MAX
Operating Instructions
DB13
4010436 31113 3
DB18 4010436 31118 8
DB21 4010436 31121 8
DB24 4010436 31124 9
Please read these operating
instructions carefully before using
the appliance for the first time.
Your new appliance
The continuous-flow heater heats
the water as it flows through the
appliance. The appliance only con-
sumes power during this period.
Safety information
■ The installation and initial startup
of the appliance must be carried
out by an authorized technician
and in accordance with the sup-
plied installation instructions.
■ The continuous-flow heater must
be installed in a frost-free room.
■ The tap mixer and hot-water pipe
may become hot.
Keep children at a safe distance.
How to operate the con-
tinuous-flow heater:
The continuous-flow heater has two
heat settings:
ECO Economy setting – two thirds
power
MAX Intensive setting – full power
The ECO setting is ideal for:
– Wash basin
– Shower
– Bidet
The MAX setting is used in com-
bination with a thermostat battery,
for high temperatures or for large
volumes of water, e.g. for:
– Dishwashing
– Cleaning
– Bath tub
Turn on the hot-
water tap
The continuous-flow heater switches
on and heats the water when the
hot-water tap is turned on.
It switches off again when the tap is
turned off.
Increasing the water
temperature:
Turn on the
hot-water tap
slightly
Decreasing the water
temperature:
Turn on the
cold-water tap
ECO MAX
Notice d’utilisation
DB13
4010436 31113 3
DB18 4010436 31118 8
DB21 4010436 31121 8
DB24 4010436 31124 9
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez
lire attentivement la notice d’utili-
sation.
Votre nouvel appareil
Le chauffe-eau instantané chauffe
l’eau pendant qu’elle circule dedans.
L’appareil consomme du courant
uniquement pendant le temps de
chauffe.
Consignes de sécurité
■ L’installation et la première mise
en service doivent être effectuées
par un installateur agréé qui se
conformera à la notice de montage
ci-jointe.
■ Installez le chauffe-eau dans un
local non exposé au gel.
■ Le mitigeur ainsi que le tuyau
d’eau chaude peuvent devenir
très chauds.
Eloignez les enfants.
Utilisation de l’appareil:
Votre chauffe-eau comporte deux
positions:
ECO Economie – Puissance réduite
aux deux tiers
MAX Chauffage intensif – Pleine
puissance
La position ECO est le réglage idéal
pour
– le lavabo
– la douche
– le bidet
Utilisez la position MAX en conjonc-
tion avec un mitigeur, pour obtenir
une température élevée ou un grand
débit d’eau, par ex. pour
– laver la vaisselle
– nettoyer
– remplir la baignoire.
Robinet d’eau
chaude ouvert
en grand
L’appareil se met en marche et
chauffe l’eau lorsque le robinet d’eau
chaude est ouvert. Fermez le robinet
d’eau et l’appareil s’éteint à nouveau.
Pour hausser la tempéra-
ture de l’eau:
Refermez
légèrement le
robinet d’eau
chaude
Pour diminuer la
température de l’eau:
Ouvrez le robinet
d’eau froide
ECO MAX
Gebruiksaanwijzing
DB13
4010436 31113 3
DB18 4010436 31118 8
DB21 4010436 31121 8
DB24 4010436 31124 9
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u het
apparaat gebruikt!
Uw nieuwe apparaat
Het doorstroom heetwaterapparaat
verwarmt het water terwijl het door
het apparaat stroomt. Alleen in deze
tijd verbruikt het apparaat stroom.
Veiligheidsvoorschriften
■ De installatie en de eerste inge-
bruikneming moeten worden uit-
gevoerd door een installateur vol-
gens de bijgevoegde montagea-
anwijzing.
■ Het doorstroom heetwaterappa-
raat moet in een vorstvrije ruimte
worden geïnstalleerd.
■ De mengkraan en de warmwater-
buis kunnen heet worden.
Houd kinderen uit de buurt.
Zo bedient u het door-
stroom heetwaterappa-
raat:
Het heetwaterapparaat heeft twee
verwarmingsstanden:
ECO spaarstand – tweederde van
het vermogen
MAX intensieve verwarming –
volledig vermogen
Stand ECO is de ideale instelling
voor:
– wastafel
– douche
– bidet
Stand MAX gebruikt u bij toepassing
van een thermostaatkraan, voor hoge
temperaturen of grote hoeveelheden
water, bijv.
– afwassen
– schoonmaken
– badkuip
Warmwaterkraan
geheel openen
Het doorstroom heetwaterapparaat
schakelt zichzelf in en verwarmt het
water zodra de warmwaterkraan
wordt geopend. Het apparaat scha-
kelt zichzelf weer uit wanneer u de
kraan sluit.
Watertemperatuur hoger
maken:
De warmwater-
kraan iets sluiten
Watertemperatuur lager
maken:
De koudwater-
kraan openen
ECO MAX
Instrukcja u˝ytkowania
DB13
4010436 31113 3
DB18 4010436 31118 8
DB21 4010436 31121 8
DB24 4010436 31124 9
Przed u˝yciem urzàdzenia prosz´
przeczytaç dok∏adnie instrukcj´
u˝ytkowania!
Paƒskie nowe urzàdzenie
Przep∏ywowy podgrzewacz wody
podgrzewa wod´ w czasie jej
przep∏ywu przez urzàdzenie. Tylko w
tym czasie urzàdzenie pobiera pràd
elektryczny.
Wskazówki
bezpieczeƒstwa
■ Instalacji i pierwszego uruchomie-
nia mo˝e dokonaç tylko specjalista
zgodnie z instrukcjà monta˝u,
która nale˝y do zakresu dostawy.
■ Podgrzewacz przep∏ywowy musi
byç zamontowany w pomieszcze-
niu zabezpieczonym przed mro-
zem.
■ Bateria mieszajàca i rura ciep∏ej
wody mo˝e byç goràca.
Chroniç przed dzieçmi.
Obs∏uga podgrzewacza
przep∏ywowego:
Paƒski podgrzewacz przep∏ywowy
posiada dwa stopnie grzejne:
ECO stopieƒ oszcz´dny – dwie
trzecie mocy ca∏kowitej
MAX mocne podgrzewanie – pe∏na
moc ca∏kowita
Stopieƒ ECO jest idealnym nastawie-
niem przy korzystaniu z ciep∏ej wody
w takich urzàdzeniach jak:
– umywalka
– natrysk
– bidet
Stopieƒ MAX stosowaç w przypadku
baterii z termostatem, zapotrzebowa-
nia na wod´ o wysokiej temperaturze,
albo na du˝à iloÊç ciep∏ej wody, np.
– zmywanie naczyƒ
– sprzàtanie
– kàpiel w wannie
Zawór ciep∏ej
wody ca∏kowicie
otworzyç.
Podgrzewacz przep∏ywowy w∏àcza
si´ automatycznie i podgrzewa wod´,
je˝eli zawór ciep∏ej wody jest otwarty.
Po zamkni´ciu zaworu ciep∏ej wody
urzàdzenie samo si´ wy∏àcza.
Podwy˝szanie tempera-
tury wody:
Zawór ciepej
wody przymknàç
troch´.
Obni˝anie temperatury
wody:
Otworzyç zawór
zimnej wody.
Návod k pouÏití
DB13
4010436 31113 3
DB18 4010436 31118 8
DB21 4010436 31121 8
DB24 4010436 31124 9
Pfied pouÏíváním pfiístroje si
peãlivû pfieãtûte tento návod k
pouÏití!
Vበnov˘ pfiístroj
PrÛtokov˘ ohfiívaã ohfi ívá vodu bûhem
jejího prÛchodu pfiístrojem. Pouze v
této dobû spotfiebovává pfi ístroj proud.
Bezpeãnostní
ustanovení
■ Instalace a první uvedení do pro-
vozu musí b˘t provedeny
odborníkem podle pfiedloÏeného
návodu k montáÏi.
■ PrÛtokov˘ ohfiívaã musí b˘t insta-
lován v prostoru chránûném pfied
mrazem.
■ Smû‰ovací baterie a potrubí horké
vody mohou b˘t horké.
UdrÏujte dûti v bezpeãné
vzdálenosti.
Obsluha prÛtokového
ohfiívaãe:
VበprÛtokov˘ ohfiívaã má dva stupnû
topení:
ECO úsporn˘ stupeÀ – dvû tfietiny
v˘konu
MAX silné topení – pln˘ v˘kon
StupeÀ ECO je ideální nastavení pro:
– um˘vadlo
– sprchu
– bidet
StupeÀ MAX pouÏijte pfii pouÏití termo-
statové baterie, pro vysoké teploty
nebo velká mnoÏství vody, napfi.
– mytí nádobí
– ãi‰tûní
– koupání ve vanû
Teplovodní
kohoutek naplno
otevfiete
Pfii otevfi ení teplovodního kohoutku
se zapne prÛtokov˘ ohfiívaã a ohfi ívá
vodu. Po uzavfiení vodovodního koh-
outku se vypne.
Zv˘‰ení teploty vody:
Teplovodní
kohoutek trochu
uzavfiete.
SníÏení teploty vody:
Otevfiete kohou-
tek se studenou
vodou.
ECO MAX