398034
34
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/40
Nächste Seite
HT 2845 / HT 2846
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Haartrockner
Haardroger • Séchoir à cheveux
Secador de pelo • Secador de cabelo
Asciugacapelli • Føner
Hair dryer Suszarka do włosów
Vysoušeč vlasů Hajszárító
Фен для волос
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Halten Sie das Gerät fern von Wasser und Feuchtigkeit wie z.B. Badewannen,
Duschräumen oder badenden Personen! Hier besteht LEBENSGEFAHR durch
elektrischen Schlag!
Wird der Haartrockner im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach Gebrauch
den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch,
wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
ACHTUNG: Die Düsen werden bei Betrieb heiß!
Halten Sie keine Gegenstände, Haare oder Ihre Hände vor die Ansaugöffnung!
Das Gerät kann trotz Überhitzungsschutz Schaden nehmen, wenn der
Luftstrom unterbrochen wird!
2
D
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 2
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisier-
ten Elektroinstallateur beraten.
Inbetriebnahme
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung (siehe Typenschild) und die
Netzspannung übereinstimmen.
3. Setzen Sie eine Düse auf. Mit der Frisierdüse lassen sich durch Bündelung des
Luftstromes einzelne Haarpartien gezielt trocknen.
4. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
Steckdose 230V, 50Hz.
5. Schieben Sie den Schalter am Griff auf die gewünschte Heiz- / Gebläsestufe:
Stufe 0: Aus
Stufe 1: Mäßiger Luftstrom und mäßige Temperatur
Stufe 2: Starker Luftstrom und hohe Temperatur
6. Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position „0“ und ziehen Sie
den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen!
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die Luftansaugöffnung von Zeit zu Zeit mit einer feinen Bürste.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch ohne
Zusatzmittel.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
3
D
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 3
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entspre-
chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht
vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen,
Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des
Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
4
D
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 4
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het
water grijpen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Houd het apparaat uit de buurt van water en vocht, zoals badkuipen, douche-
ruimtes of personen die in bad zitten! Dit kan elektrische schokken veroorzaken
en is LEVENSGEVAARLIJK!
Wanneer de haardroger in de badkamer wordt gebruikt, moet u na het gebruik
altijd de netsteker uit de contactdoos trekken omdat de nabijheid van water
gevaar betekent.Dit geldt ook wanneer de haardroger alleen maar is uitgescha-
keld.
LET OP: de accessoires worden tijdens het gebruik heet.
Houd geen voorwerpen, uw haren of handen voor de zuigopening! Het appa-
raat kan ondanks oververhittingsbeveiliging beschadigd raken als de lucht-
stroom wordt onderbroken!
Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging (RCD) met een
voorgeschreven meetstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroom-
kring te installeren. Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektra-instal-
lateur.
5
NL
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 5
Ingebruikname
1. Wikkel het snoer volledig af.
2. Waarborg dat de apparaat- (zie typeplaatje) en de netspanning overeenkomen.
3. Breng een hulpstuk aan. Met het kaphulpstuk kunt u door gerichte bundeling
van de luchtstroom afzonderlijke lokken drogen.
4. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd
geaard stopcontact, 230V/50Hz.
5. Schuif de schakelaar aan de handgreep naar de gewenste verwarmings- of
blaasstand:
Stand 0: uit
Stand 1: matige luchtstroom en matige temperatuur
Stand 2: sterke luchtstroom en hoge temperatuur
6. Schuif de schakelaar na gebruik terug naar positie “0” en onderbreek de
stroomtoevoer. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt!
Reinigen en onderhoud
Reinig de luchtaanzuigopening van tijd tot tijd met een fijne borstel.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigingsmiddel.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
6
NL
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 6
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
7
NL
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 7
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap-
pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Tenez cet appareil à l’écart de l’eau et d’humidité, p. ex. baignoire, douche ou
personnes prenant un bain! Ici, DANGER DE MORT! par choc électrique.
Si vous utilisez le sèche-cheveux dans une salle de bains, débranchez toujours
le câble d’alimentation après utilisation car la proximité d’eau peut être dange-
reuse. Cela est également valable lorsque le sèche-cheveux est seulement
arrêté.
ATTENTION: Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en service.
Ne placez pas d’objets, ni de cheveux ni vos mains devant l’ouverture d’entrée
d’air! Bien qu’équipé d’une sécurité anti-surchauffe, l’appareil peut être endom-
magé en raison de l’interruption d’entrée d’air!
8
F
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 8
Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire installer dans le
circuit électrique de la salle de bains un dispositif protecteur à courant différen-
tiel (RCD) avec un courant dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour
cela à un électricien agrée.
.
Mise en service
1. Déroulez complètement le câble secteur.
2. Assurez-vous que la tension de l’appareil (voir plaque signalétique) soit confor-
me à la tension du secteur.
3. Installez un embout sur l’appareil. Grâce à l’orientation ciblée du flux d’air de
cet embout, vous pouvez sécher des zones de cheveux de façon ciblée.
4. Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50Hz en
bon état.
5. Placez le bouton situé sur la poignée sur la position de chaleur ou de puis-
sance d’air désirée :
Position 0: Arrêt
Position 1: Puissance d’air moyenne et température moyenne
Position 2: Puissance d’air forte et température élevée
6. Placez le bouton à nouveau sur la position « 0 » après utilisation et débranchez
le câble d’alimentation. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger!
Nettoyage et entretien
Nettoyez de temps à autres l’ouverture d’aspiration d’air avec une fine bros-
se.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer
le corps du séchoir.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
9
F
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 9
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télé-
phonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à
votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
10
F
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 10
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa-
rato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales para su seguridad
referentes a este aparato
¡Mantenga alejado el aparato del agua y de la humedad, p.ej. de bañeras,
duchas e incluso de personas que se están bañando! ¡En estos casos hay
PELIGRO DE MUERTE! por sacudidas eléctricas.
En caso de que utilice el secador para el pelo en el cuarto de baño, retire
después del uso la clavija de la caja de enchufe, dado que la proximidad de
agua representa un peligro. Esto también es válido, cuando el secador para el
pelo esté desconectado.
ATENCIÓN: Las boquillas se calientan durante el funcionamiento.
¡No ponga ningunos objetos, pelos o sus manos delante del orificio de aspira-
ción! ¡Aunque el aparato esté protegido contra recalentamiento, puede estro-
pearse si se interrumpe la corriente de aire!
11
E
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 11
Como protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo protector
de corriente de defecto con una corriente de referencia de no más que 30 mA
en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un electrici-
sta autorizado.
Puesta en funcionamiento
1. Desenrolle completamente el cable.
2. Asegúrese que la tensión del aparato (véa la indicación de tipo) sea la misma
que la tensión de red.
3. Ponga una boquilla. Con la boquilla de peluquero puede secarse metódicamen-
te ciertas partes del cabello, gracias a la concentración de la corriente de aire.
4. Introduzca la clavija en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V,
50 Hz e instalada por la norma.
5. Empuje el interruptor que se encuentra en el asa al escalón deseado de aire
caliente / soplado:
Escalón 0: Desconectado
Escalón 1: Corriente de aire y temperatura moderada
Escalón 2: Corriente de aire fuerte y temperatura alta
6. Después del uso empuje el interruptor a la posición “0” y saque la clavija de red
de la caja de enchufe. ¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe!
Limpieza y cuidados
Limpie el orificio de aspiración del aire de tiempo en tiempo mediante un
cepillo fino.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear ningún agente adi-
cional.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
12
E
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 12
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
13
E
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 13
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha
da tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar
do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha
da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam che-
gar a tais aparelhos.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida-
mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi-
cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções particulares de segurança
para este aparelho
Conserve o aparelho distante de água e humidade, como por exemplo banhei-
ras, chuveiros ou, até mesmo, pessoas tomando banho! PERIGO DE VIDA!
devido a choque eléctrico.
Quando o secador for utilizado na casa de banho, retire a ficha da tomada
depois de usar o aparelho, pois a proximidade de água constitui um perigo; tal
perigo subsistirá mesmo quando o secador não estiver em funcionamento.
ATENÇÃO! As tubeiras aquecem-se quando do funcionamento.
14
P
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 14
Não pôr quaisquer objectos, cabelos ou as mãos à frente da abertura de aspi-
ração! Apesar da protecção contra sobreaquecimento, o aparelho poderá sofrer
danos quando a entrada do ar for obstruída!
Como protecção adicional, recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico da
casa de banho, de um dispositivo de protecção contra corrente de fuga (RCD)
com um dimensionamento não superior a 30 mA. Consulte por favor um electri-
cista.
Primeiro funcionamento
1. Desenrole completamente o cabo de ligação à rede.
2. Certifique-se de que a tensão do aparelho (consulte a placa de características)
corresponde à tensão da corrente.
3. Aplique um bocal no secador. Com o bocal aplicado, os feixes da corrente de
ar permitem secar só as partes do cabelo que se pretendam secar.
4. Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de
contacto, instalada devidamente.
5. Colocar o interruptor que se encontra na pega na posição de aquecimento ou
de ventilação desejada:
Posição 0: Desligado
Posição 1: Quantidade de ar e temperatura moderadas
Posição 2: Quantidade de ar forte e temperatura alta
6. Após a utilização, tornar a colocar o interruptor na posição „0„ e retirar a ficha
da tomada. Antes de se arrumar o aparelho, deixá-lo arrefecer!
Limpeza e tratamento
Limpe de tempos a tempos a abertura de aspiração do ar com uma escova
fina.
Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditivo.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE
aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa
tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
15
P
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 15
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou
dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre-
stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos-
sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática-
mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli-
ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser
pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que
se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu-
tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
16
P
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 16
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi sola-
ri e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente
la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa
operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse
assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
Tenete l’apparecchio lontano dall’acqua e dagli ambienti umidi, come per esem-
pio vasche da bagno, box doccia o persone che stanno facendo il bagno!
PERICOLO DI MORTE per scossa!
Nel caso in cui si utilizzi l’asciugacapelli nella stanza da bagno, si raccomanda
di staccare la spina dopo aver utilizzato l’apparecchio, in quanto la prossimità
all’acqua può rappresentare un pericolo. Questo vale anche qualora l’asciuga-
capelli non sia in funzione.
17
I
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 17
Attenzione: durante il funzionamento gli accessori diventano molto caldi!
Non tenere oggetti, capelli o le mani davanti all’apertura di aspirazione!
Nonostante la protezione contro il surriscaldamento l’apparecchio può subire
dei danni se la corrente d’aria viene interrotta!
Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico della
stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con
una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA. A questo scopo,
si raccomanda di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
Messa in funzione
1. Svolgere completamente il cavo d’alimentazione.
2. Assicurare che la tensione dell’ apparecchio (vedi targhetta) corrisponda alla
tensione della rete.
3. Applicare un convogliatore d’aria. Grazie al convogliatore d’aria professionale
che consente di concentrare il getto d’aria, è possibile asciugare in modo mirato
singole ciocche di capelli.
4. Collegare l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente
installata, 230 V/50 Hz.
5. Regolare la temperatura e la velocità che desiderate con l’interruttore scorrevo-
le sull’impugnatura:
0: spento
1: velocità e temperatura medie
2: velocità forte e temperatura elevata
6. Dopo l’uso riportare l’interruttore su „0“ e staccare la spina. Lasciar raffreddare
l’apparecchio prima di riporlo!
Pulizia e cura
Pulire l’apertura d’aspirazione dell’aria regolarmente con una spazzola sottile.
Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza l’aggiunta d’alcuna
sostanza.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
18
I
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 18
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap-
parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, ripa-
randoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’-
apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo-
nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli-
gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa-
statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu-
zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
19
I
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 19
20
N
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare
på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med
innvendig emballasje.
Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs
(bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna varme,
direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke
bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller
vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti vannet.
Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring
eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid
slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke
i ledningen.
For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid
sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for
barn.
Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater
må ikke brukes.
Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning
er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å
unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignen-
de kvalifisert person.
Bruk bare originaltilbehør.
Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for
dette apparatet
Hold apparatet unna vann og fuktighet, f.eks. badekar, dusj eller personer som
bader! Dette medfører LIVSFARE grunnet elektrisk støt!
Hvis hårføneren brukes på badet, skal støpselet dras ut etter bruk, da nærheten
til vann medfører fare. Dette gjelder også når hårføneren er slått av.
OBS: Munnstykkene blir varme når apparatet er i bruk!
Ikke hold gjenstander, hår eller hender foran innsugingsåpningen! Selv om
apparatet er beskyttet mot overoppheting, kan det ta skade dersom luftstrøm-
men blir avbrutt!
Som ekstra beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbryter (RCD) med
en utløserstrøm på maksimum 30 mA i strømkretsen på badet. Rådfør deg hos
en autorisert elektroinstallatør.
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 20
21
N
Ta i bruk apparatet
1. Vikle ledningen helt ut.
2. Forsikre deg om at apparatets spenning (se merkeplaten) og nettspenningen
stemmer overens.
3. Sett på et munnstykke. Friseringsmunnstykket gir en konsentrert luftstrøm, slik
at du kan tørke enkeltpartier av håret atskilt. Sprederen er ideell til tørking av
krøllet hår uten tap av volum.
4. Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz.
5. Skyv bryteren på håndtaket til ønsket varme-/viftetrinn:
trinn 0: av
trinn 1: middels luftstrøm og middels temperatur
trinn 2: sterk luftstrøm og høy temperatur
6. Etter bruk skyver du bryteren til posisjon „0“ og trekker ut støpselet. La appara-
tet avkjøles før du rydder det bort!
Rengjøring og vedlikehold
Fra tid til annen bør luftinnsugingsåpningen rengjøres med en fin børste.
Huset rengjør du med en myk, tørr klut uten tilsetningsmidler.
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det
rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er
laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato
(kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostnin-
ger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparas-
jon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke
noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller
reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen
sammen med kassalappen til din forhandler.
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 21
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet
gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller
sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, elte-
kroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller
rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike
ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghande-
len eller reparasjonsservice mot betaling.
22
N
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 22
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope-
ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi-
ble, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur-
pose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors
(except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do
not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the work-
place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure
that the cable is hanging low and that children do not have access to the appli-
ance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Special safety instructions for this device
Keep the device away from water and moisture such as, for example, bath
tubs, shower areas or even persons taking a bath! Such situations constitute a
DANGER TO LIFE! through electric shock.
If the hair dryer is used in the bathroom, remove the mains plug after use as
water represents a hazard. This also applies when the hair dryer is switched off.
ATTENTION: The nozzles become hot during operation.
Do not put objects, hair or your hands in front of the air intake opening! The
device can suffer damage despite the overheating protection if the airflow is
blocked!
As additional protection we recommend the installation of a fault current protec-
tion device (RCD) with a rated current of not more than 30 mA in the wiring
system of the bathroom. Please contact an authorised electrician for advice.
23
GB
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 23
Commissioning
1. Fully unwind the mains cable.
2. Make sure that the iron voltage (see name plate) and the mains voltage match.
3. Fit on a nozzle. You can dry single hair locks by concentrating the flow of hot air
with the hairdressing nozzle.
4. Insert the plug into a duly installed 230V/50Hz protective contact socket.
5. Shift the switch on the handle to one of the desired heat/blowing levels:
Level 0: off
Level 1: medium airflow and medium temperature
Level 2: strong airflow and high temperature
6. After use shift the switch to position 0 and pull out the plug. Leave the device to
cool before putting it away!
Cleaning and care
Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba-
ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai-
ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
24
GB
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 24
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
25
GB
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 25
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago-
nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do
użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządze-
nia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urząd-
zenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wil-
goci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz
ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamonto-
wać jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek
zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opusz-
czają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urząd-
zenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłącz-
alny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub
w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach doty-
czących bezpiecznego użytkowania“
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
Urządzenie należy chronić przed wilgocią i trzymać z daleka od wody, jak
np. od wanny z wodą, pryszniców, a przede wszystkim od kąpiących się
osób! Grozi to utracie życia! z powodu porażenia prądem.
Jeżeli korzystają Państwo z suszarki w łazience, proszę pamiętać o wyciąg-
nięciu wtyczki z kontaktu, ponieważ istnieje groźba kontaktu suszarki ze zna-
jdującą się w pobliżu wodą. Tej zasady należy przestrzegać również
wówczas, gdy suszarka jest wyłączona.
26
PL
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 26
Uwaga: w czasie użytkowania dysza robi się gorąca.
Do otworu zasysającego powietrze nie wolno zbliżać włosów, rąk ani
żadnych innych przedmiotów! Jeżeli strumień powietrza zostanie przerwany,
to pomimo zastosowanego zabezpieczenia przed przegrzaniem, urządzenie
może ulec uszkodzeniu!
ako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elek-
trycznym łazienki urządzenia ochronnego prądowego (RCD) z prądem
pomiarowym nie większym niż 30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowa-
nego instalatora urządzeń elektrycznych.
Uruchomienie urządzenia
1. Kabel należy całkowicie odwinąć.
2. Proszę się upewnić, że napięcie urządzenia (patrz tabliczka identyfikacyjna)
zgodne jest z napięciem sieci.
3. Proszę zamocować dyszę. Przy pomocy dyszy fryzującej można dzięki kon-
centracji prądu powietrza suszyć pojedyncze partie włosów.
4. Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowane-
go gniazdka wtykowego ze stykiem ochrennym z prądem 230V, 50Hz.
5. Ustawić przełącznik na rączce suszarki w wymaganej pozycji stopnia
nagrzewania/nawiewu:
Stopień 0: wyłączone
Stopień 1: średni strumień powietrza i średnia temperatura
Stopień 2: silny strumień powietrza i wysoka temperatura
6. Po zakończeniu użytkowania ustawić przełącznik w pozycji "0" i wyjąć wty-
czkę z gniazda. Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do
wystygnięcia!
Czyszczenie i pielęgnacja
Otwór wsysający powietrze należy czyścić od czasu do czasu przy pomocy
miękkiej szczotki.
Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez dodatku żadnych
środków czyszczących!
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa-
nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek-
tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze-
nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko-
27
PL
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 27
dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto-
sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko-
dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze-
nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado-
wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie-
odpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwoś-
ci ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
28
PL
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 28
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod
k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a
podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhko-
stí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hrana-
mi. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navl-
hčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrč-
ku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li
namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opu-
stit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte
za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte
se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže
přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel
nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem
pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento spotřebič
Uchovávejte přístroj v bezpečné vzdálenosti od vody, např. koupelnovévany
a nevystavujte ho vlhkosti.
Jestlize pouzíváte vysoušeč vlasů v koupelně, vytáhněte po pouzití zástrčku
ze zásuvky, protoze blízkost vody představuje nebezpečí. To platí i tehdy,
jestlize je vysoušeč vypnutý.
POZOR: hubice jsou za provozu horké.
Dbejte na to, aby nasávací otvor nebyl zakryt vlasy, nějakým předmětem
neb vašima rukama! Přes to, že je přístroj vybaven ochranou proti přehřátí,
mohlo by dojít k jeho poškození, jestliže by byl přívod vzduchu omezen!
Jako doplňková ochrana se doporučuje instalace ochranného zařízení proti
chybnému proudu s konstrukčním inciačním proudem ne větším nez 30 mA
do proudového okruhu koupelny. Nechte si, prosím, poradit od autorizo-
vaného odborníka v oboru elektro.
29
CZ
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 29
Uvedení do provozu
1. Odviňte úplně sít’ovou šňůru.
2. Přesvědčte se, že typová hodnota napětí přístroje (viz typový štítek) souhlasí
se síťovým napětím.
3. Nasaďte nástavec. Pomocí tvarovacího nástavce je možno díky směrování
proudu vzduchu cíleně sušit jednotlivé vlastové partie.
4. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem
230V, 50Hz.
5. Přepínač, který se nachází na rukojeti, nastavte do požadované polohy pro
ohřev/foukání:
Stupeň 0: Vypnuto
Stupeň 1: Mírný proud vzduchu a mírná teplota
Stupeň 2: Silný proud vzduchu a vysoká teplota
6. Po použití nastavte přepínač do polohy „0" a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Před uložením nechte přístroj vychladnout!
Čištění a ošetřování
Vyčistěte čas od času nasávací otvor vzduchu pomocí jemného kartáčku.
Kryt čistěte měkkým, suchým hadříkem - bez pomocných prostředků.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných
směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko-
napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-
technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode-
je (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním
obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
30
CZ
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 30
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném
odborném obchodě nebo opravně.
31
CZ
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 31
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati
utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg
a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles
szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy
nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá,
tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a
konnektorból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek
okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan
helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen
sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem
keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel,
csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tartsa be az itt következő "Speciális biztonsági rendszabályokat" ...
Speciális biztonsági figyelmeztetés a készülékhez
Tartsa távol a készüléket víztől és nedvességtől, tehát pl. a fürdőkádtól,
zuhanyfülkétől, még inkább a fürdő emberektől! Ellenkező esetben áramütés
és ezzel ÉLETVESZÉLY fenyeget!
Ha a fürdőszobában használja a hajszárítót, használat utána húzza ki a kon-
nektorból, mert a víz közelsége veszélyt jelent. Ez olyankor is érvényes, ami-
kor a hajszárító ki van kapcsolva.
FIGYELEM: A fúvókák működés közben átforrósodnak.
Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön a haja vagy valamilyen tárgy a légbeszívó
nyílás elé, és ne tartsa oda a kezét se! A készülék a túlhevülésgátló ellenére
is meghibásodhat, ha a légáram megszakad!
Kiegészítő biztonsági intézkedésként a fürdőszobai áramkörbe ajánlatos
beszereltetni egy kóboráram-védőberendezést (RCD), amely már 30 mA
erősségű áram hatására működésbe lép. Kérje ki egy megfelelő kép-
zettségű villanyszerelő tanácsát!
32
H
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 32
Üzembe helyezés
1. Tekerjük le teljesen a csatlakozó kábelt.
2. Bizonyosodjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsége a hálózati
feszültséggel (lásd: típuscímke).
3. Tegye fel az egyik fúvókát! A szűkítő koncentrálja a kifúvott levegőt, ezért
ezzel célzottan száríthat egyes hajrészeket.
4. Dugja a hálózati csatlakozó dugót előírásszerqen szerelt, 230 V, 50 Hz-es
földelt konnektorba!
5. Tolja a készülék nyelén lévő kapcsolót a kívánt fqtési / levegőfúvó állásba:
0-ás állás: kikapcsolva
1-es állás: közepes légáram és közepes hőmérséklet
2-es állás: erős légáram és magas hőmérséklet
6. Használat után tolja a kapcsolót ismét 0-ás állásba, és húzza ki a készüléket
a konnektorból! Mielőtt elrakná, hagyja lehqlni!
Tisztítás és karbantartás
Időről időre finom kefével tisztítsuk meg a légbeszívó nyílást.
A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk - tisztítószer hozzáadása
nélkül.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes-
ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta)
számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével
díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame-
lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgál-
tatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem
alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a
pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap)
hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére.
33
H
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 33
Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem
vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta
hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol-
gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
34
H
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 34
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не
пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте
прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае
не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы
кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена
сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод-
изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего
квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по
технике безопасности ...".
Специальные указания по безопасности
для этого прибора
Прибор не должен находиться поблизости от воды и влаги (например,
возле ванн, в душевых помещениях или поблизости от купающихся
людей)! Из-за возможного удара током при этом возникает ОПАСНОСТь
дЛЯ ЖИЗНИ!
Если вы пользуетесь феном в ванной комнате, не забудьте вынуть вилку
из розетки после работы, так как близость воды представляет
опасность. Это распространяется и на тот случай, если фен выключен.
35
RUS
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 35
Внимание: во время работы сопло сильно разгревается.
Следите за тем, чтобы во всасывающий патрубок не попали какие-либо
предметы, волосы или руки! Несмотря на то, что прибор оснащен
защитой от перегрева, он может выйти из строя, если прекратится
поступление воздуха!
В качестве дополнительной меры защиты от поражения электротоком
рекомендуется снабдить электропроводку ванной комнаты устройством
токовой защиты (RCD), срабатывающего на ток утечки более 30 mA. По
этому вопросу обратитесь за советом к электрику, имеющему
соответствующий допуск.
Ввод прибора в эксплуатацию
1. Полностью размотайте сетевой кабель.
2. Проверьте, соответствует ли напряжение питания электроприбора (см.
табличку на нем) с напряжением сети.
3. Наденьте насадку на фен . Благодаря тому, что она подает воздух узкой
струей, возможна целенаправленная сушка отдельных прядей волос.
4. Включайте прибор только в розетку с защитными контактами и напряже-
нием 230V/50Hz, установленную в соответствии с предписаниями.
5. При помощи переключателя на ручке установите необходимый уровень
температуры и напора воздуха:
Положение 0: Выкл (Aus)
Положение 1: средний напор воздуха и средняя температура
Положение 2: сильный напор воздуха и высокая температура
6. По окончании пользования установите переключатель в положение "0" и
выньте ви.
Очистка и уход
Время от времени прочищайте воздуховсасывающее отверстие при
помощи мягкой щетки.
Корпус нужно чистить мягкой сухой тряпкой без добавки
дополнительных очищающих средств.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную
совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно
было также сконструировано и построено с учетом последних требований
по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
36
RUS
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 36
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и
т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
37
RUS
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 37
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 38
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 39
Stünings Medien, Krefeld • 03/04
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Technische Daten
Modell: HT 2845 / HT 2846
Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: 1200 Watt
Schutzklasse:
ΙΙΙΙ
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
5....-05-HT 2845_HT 2846 05.03.2004 9:10 Uhr Seite 40
34

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Clatronic ht 2845 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info